All language subtitles for He.is.Psychometric.E05.190325.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,135 --> 00:00:21,230 (December 3, 2005) 2 00:00:21,238 --> 00:00:22,830 "Love." 3 00:00:22,839 --> 00:00:24,970 "A tender affection or the emotion of caring." 4 00:00:24,975 --> 00:00:26,935 (December 3, 2005, 18:20pm) 5 00:00:38,255 --> 00:00:40,145 "Obsess." 6 00:00:40,257 --> 00:00:41,815 "Verb." 7 00:00:42,359 --> 00:00:44,560 "To haunt or..." 8 00:00:44,561 --> 00:00:47,055 "excessively preoccupy the mind..." 9 00:00:59,643 --> 00:01:01,365 Seong Mo. 10 00:01:02,245 --> 00:01:04,935 What do we do? I think it's him. 11 00:01:19,362 --> 00:01:22,955 Unit 701, I know you're home! 12 00:01:23,934 --> 00:01:26,260 - Didn't you see her go in? - I did. 13 00:01:26,269 --> 00:01:27,330 I know she's home. 14 00:01:27,337 --> 00:01:30,340 I'm the Women's Society president. We need to talk. 15 00:01:30,340 --> 00:01:33,535 Unit 701, please open up. 16 00:01:37,981 --> 00:01:40,345 - It's open. - What's going on? 17 00:01:41,151 --> 00:01:43,720 I need to talk to your mom about something. 18 00:01:43,720 --> 00:01:45,575 Is she home? 19 00:01:46,857 --> 00:01:48,920 Whatever it is, you can tell me instead. 20 00:01:48,925 --> 00:01:52,420 The security guard has been putting up these flyers. 21 00:01:52,429 --> 00:01:54,260 Have you read them? 22 00:01:54,264 --> 00:01:55,955 No. 23 00:01:57,067 --> 00:01:59,400 Your mom hasn't joined the Woman's Society yet, has she? 24 00:01:59,402 --> 00:02:02,330 There's a meeting at my house, so tell her to head over. 25 00:02:02,339 --> 00:02:04,040 Sure. 26 00:02:04,040 --> 00:02:08,305 All right then. I'll get going. What is this? 27 00:02:16,520 --> 00:02:18,815 - Did he shut the door? - Yes. 28 00:02:20,056 --> 00:02:22,290 They're weird and peculiar, right? 29 00:02:22,292 --> 00:02:23,790 They moved here a month ago, 30 00:02:23,793 --> 00:02:25,290 but I've never seen them say hello to people. 31 00:02:25,295 --> 00:02:28,190 - Tell me about it. - Talk about having no manners. 32 00:02:28,198 --> 00:02:30,695 His mom has a somber vibe just like him. 33 00:02:48,451 --> 00:02:50,145 Found you. 34 00:02:51,888 --> 00:02:54,020 (Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)") 35 00:02:54,024 --> 00:02:56,150 (The ability to measure and interpret a person or object's soul) 36 00:02:56,159 --> 00:02:58,685 (He is Psychometric, Episode 5) 37 00:03:01,665 --> 00:03:04,925 (Seoheun Community Security Center) 38 00:03:09,606 --> 00:03:11,640 As a police officer, 39 00:03:11,641 --> 00:03:14,170 when a suspect insists his innocence, 40 00:03:14,177 --> 00:03:17,975 I'm going to check and double-check the facts... 41 00:03:18,081 --> 00:03:19,835 and make sure... 42 00:03:20,350 --> 00:03:24,775 that no one else suffers like me and my dad. 43 00:03:25,021 --> 00:03:28,050 Even if I don't prove my dad's innocence, 44 00:03:28,058 --> 00:03:30,555 that alone will be worthwhile. 45 00:03:31,761 --> 00:03:35,055 Are you finally thinking about your own life... 46 00:03:35,065 --> 00:03:37,195 regardless of your father? 47 00:03:38,001 --> 00:03:40,595 - Seong Mo. - It's been a while, 48 00:03:40,904 --> 00:03:42,965 Officer Yoon Jae In. 49 00:03:43,340 --> 00:03:45,635 Mr. Daddy Long Legs. 50 00:03:47,043 --> 00:03:49,635 Daddy what? 51 00:04:22,045 --> 00:04:24,140 Talk about a coincidence. 52 00:04:24,147 --> 00:04:28,010 So you were her patron for three years? 53 00:04:28,018 --> 00:04:31,020 Yes, the priest at the orphanage recommended it. 54 00:04:31,021 --> 00:04:34,720 I'm the one who suggested that she move next door to us... 55 00:04:34,724 --> 00:04:37,060 and that she enrolls in your school. 56 00:04:37,060 --> 00:04:39,090 I'm sorry about what happened back then. 57 00:04:39,095 --> 00:04:41,030 I promised to pay you back, 58 00:04:41,031 --> 00:04:42,960 but just left without a warning. 59 00:04:42,966 --> 00:04:44,160 Don't worry about it. 60 00:04:44,167 --> 00:04:46,160 No matter how much you want to avoid it, 61 00:04:46,169 --> 00:04:48,170 I believe that fate will always... 62 00:04:48,171 --> 00:04:51,240 make certain events happen and certain people meet. 63 00:04:51,241 --> 00:04:54,205 - Since when? - Since I watched "Comrades". 64 00:04:56,446 --> 00:04:58,080 That's why... 65 00:04:58,081 --> 00:05:00,650 instead of avoiding who you'll run into anyway, 66 00:05:00,650 --> 00:05:04,050 you should think about how you'll handle it. 67 00:05:04,054 --> 00:05:05,780 - Sorry? - It's... 68 00:05:05,789 --> 00:05:09,145 his complicated way of telling you not to run away again. 69 00:05:10,460 --> 00:05:11,790 Can I have your number? 70 00:05:11,795 --> 00:05:14,760 My aunt has been wanting to have you over for dinner. 71 00:05:14,764 --> 00:05:18,030 Sure. I don't want you to feel like you owe me anything. 72 00:05:18,034 --> 00:05:19,430 Wait, do you know my number? 73 00:05:19,436 --> 00:05:21,525 Write down mine as well. 74 00:05:23,239 --> 00:05:26,440 Anyway, I'm here for An today. 75 00:05:26,443 --> 00:05:29,340 If I don't stop him, he'll stay all night at the stream. 76 00:05:29,346 --> 00:05:32,375 You're right. He was about to do that. 77 00:05:46,262 --> 00:05:48,125 Please call me, all right? 78 00:05:50,300 --> 00:05:52,695 I actually have a favor to ask. 79 00:05:53,136 --> 00:05:56,000 A favor to ask me? 80 00:05:56,005 --> 00:05:58,940 We don't have the time today, so I'll tell you some other time. 81 00:05:58,942 --> 00:06:00,635 What is it? 82 00:06:01,244 --> 00:06:04,475 You promised to return the favor, so you can't say no. 83 00:06:05,515 --> 00:06:07,775 - Sure. - See you then. 84 00:06:11,821 --> 00:06:13,515 What? 85 00:06:28,538 --> 00:06:31,540 What is it? What's the favor? 86 00:06:31,541 --> 00:06:34,005 Are you that curious? Here. 87 00:06:48,758 --> 00:06:51,715 Darn it. I still can't get a read! 88 00:06:52,362 --> 00:06:54,260 Let's not do this here. 89 00:06:54,264 --> 00:06:58,125 An, please. An! Hey! 90 00:07:08,244 --> 00:07:10,840 It seems like they got the wrong idea, right? 91 00:07:10,847 --> 00:07:13,075 Just tell me then! 92 00:07:16,252 --> 00:07:18,475 Seriously? 93 00:07:19,556 --> 00:07:22,615 Did you think about what Seong Mo wants you to do? 94 00:07:24,093 --> 00:07:27,685 I can't figure out what he's thinking with my brain. 95 00:07:29,766 --> 00:07:31,960 No, that excuse is too flimsy. 96 00:07:31,968 --> 00:07:33,130 Where are you going? 97 00:07:33,136 --> 00:07:35,795 - Something huge broke out. - What? 98 00:07:36,639 --> 00:07:38,400 Look at that. 99 00:07:38,408 --> 00:07:40,670 You slammed your car door into my car. 100 00:07:40,677 --> 00:07:44,280 Your car was the only one parked to this side of mine. 101 00:07:44,280 --> 00:07:46,440 How dare you deny it was you? 102 00:07:46,449 --> 00:07:48,410 - You hit me? Hit me again. - Don't. 103 00:07:48,418 --> 00:07:50,980 - Stop it. Let's just talk. - You're blaming the innocent. 104 00:07:50,987 --> 00:07:53,520 - This is so annoying. - You're innocent? 105 00:07:53,523 --> 00:07:54,590 - Are you okay? - How dare you? 106 00:07:54,591 --> 00:07:56,550 Ladies. You assaulted an officer. 107 00:07:56,559 --> 00:07:58,490 We didn't assault anyone. 108 00:07:58,495 --> 00:08:01,060 We're fighting over that. Go and take a look. 109 00:08:01,064 --> 00:08:02,860 - This is huge? - The repair will cost you. 110 00:08:02,866 --> 00:08:04,800 - Stop, stop. - How old are you? 111 00:08:04,801 --> 00:08:07,170 You won't get anywhere fighting like this. 112 00:08:07,170 --> 00:08:09,630 I'll find a witness or evidence. 113 00:08:09,639 --> 00:08:11,270 Calm down and wait. 114 00:08:11,274 --> 00:08:13,710 How will you manage to find who did it? 115 00:08:13,710 --> 00:08:16,040 Anyone can tell you're a newbie. 116 00:08:16,045 --> 00:08:18,975 You shouldn't talk like that to an officer. 117 00:08:19,115 --> 00:08:21,050 Do you talk down to everyone? 118 00:08:21,050 --> 00:08:22,645 How dare you? 119 00:08:28,791 --> 00:08:30,090 Come here. 120 00:08:30,093 --> 00:08:32,960 - I'm here. So what? - Do you know who I am? 121 00:08:32,962 --> 00:08:34,960 So what if I do or don't? 122 00:08:34,964 --> 00:08:36,660 You're just so rude. 123 00:08:36,666 --> 00:08:40,130 - How dare you? - You talk down to everyone. 124 00:08:40,136 --> 00:08:41,630 - Come here. - Stop it. 125 00:08:41,638 --> 00:08:44,335 - You can't... - Let go of me! 126 00:08:46,943 --> 00:08:49,105 It's not from the car door. 127 00:08:51,481 --> 00:08:53,550 It did happen recently, 128 00:08:53,550 --> 00:08:55,705 but it wasn't a car door. 129 00:08:55,752 --> 00:08:57,280 It was something more jagged. 130 00:08:57,287 --> 00:08:58,875 For example, 131 00:08:59,889 --> 00:09:02,015 - a stone? - Yes. 132 00:09:04,193 --> 00:09:05,985 Where did you find that? 133 00:09:06,362 --> 00:09:09,255 Did you see who did it? 134 00:09:39,729 --> 00:09:41,730 Get me a soup and quick. 135 00:09:41,731 --> 00:09:43,430 Don't you have any kimchi? 136 00:09:43,433 --> 00:09:45,255 Take this back. 137 00:09:45,902 --> 00:09:47,430 Why didn't you catch that? 138 00:09:47,437 --> 00:09:49,230 I'm really sorry. 139 00:09:49,238 --> 00:09:51,235 It got on my shoes. 140 00:10:21,204 --> 00:10:23,765 I get that you were angry. 141 00:10:24,273 --> 00:10:26,340 But if you damage someone else's belongings, 142 00:10:26,342 --> 00:10:31,005 it'll only hurt your mom, the person you want to protect. 143 00:10:31,914 --> 00:10:34,375 That woman was really horrid, 144 00:10:34,851 --> 00:10:37,420 so I considered keeping it a secret. 145 00:10:37,420 --> 00:10:39,415 But if I did that, 146 00:10:39,455 --> 00:10:42,290 the memory would stay in your head... 147 00:10:42,291 --> 00:10:45,185 and follow you around, messing with you. 148 00:10:45,461 --> 00:10:48,855 Do you want to keep a bad secret from your mom? 149 00:10:51,701 --> 00:10:53,195 Right? 150 00:10:53,469 --> 00:10:55,125 Dry your tears. 151 00:10:59,142 --> 00:11:01,205 Say you're sorry. 152 00:11:01,411 --> 00:11:02,905 Go on. 153 00:11:03,746 --> 00:11:06,405 I'm sorry. 154 00:11:06,616 --> 00:11:08,250 I apologize. 155 00:11:08,251 --> 00:11:10,520 Teach your kid some manners. 156 00:11:10,520 --> 00:11:12,715 How dare she damage my car? 157 00:11:15,024 --> 00:11:18,255 I'll pay you for the repairs. 158 00:11:18,294 --> 00:11:19,885 Call me. 159 00:11:21,397 --> 00:11:23,625 Don't change your mind later. 160 00:11:23,666 --> 00:11:26,525 What rotten luck. 161 00:11:27,637 --> 00:11:29,125 Lady. 162 00:11:29,806 --> 00:11:31,170 Won't you apologize to me? 163 00:11:31,174 --> 00:11:34,240 You called me a criminal and yelled at me. 164 00:11:34,243 --> 00:11:36,405 Did I tell you to park next to me? 165 00:11:37,180 --> 00:11:38,835 Ma'am. 166 00:11:39,482 --> 00:11:41,845 Don't come here again. 167 00:11:42,285 --> 00:11:44,650 I'll teach my daughter manners... 168 00:11:44,654 --> 00:11:47,550 so she doesn't grow up to be like you. 169 00:11:47,557 --> 00:11:49,345 I hope that... 170 00:11:50,493 --> 00:11:52,985 you don't ever come to my restaurant again. 171 00:11:54,530 --> 00:11:56,385 This is unbelievable. 172 00:11:58,501 --> 00:12:01,565 Jerks like that exist everywhere. 173 00:12:01,637 --> 00:12:05,200 I'd have punched her if it hadn't been for you. 174 00:12:05,208 --> 00:12:06,735 Thank you. 175 00:12:08,911 --> 00:12:10,210 Thank you. 176 00:12:10,213 --> 00:12:12,835 And I'm sorry. 177 00:12:16,419 --> 00:12:18,375 I'm sorry. 178 00:12:27,697 --> 00:12:29,355 What's this feeling? 179 00:12:30,767 --> 00:12:34,170 Getting to the truth doesn't mean justice wins. 180 00:12:34,170 --> 00:12:36,695 Justice didn't win, 181 00:12:37,206 --> 00:12:39,565 but you proved yourself. 182 00:12:39,709 --> 00:12:41,235 Not really. 183 00:12:41,577 --> 00:12:43,935 I do things like that sometimes. 184 00:12:44,046 --> 00:12:45,775 I just don't make a fuss. 185 00:12:46,349 --> 00:12:48,050 You solved the case... 186 00:12:48,050 --> 00:12:50,345 and I got thanked instead. 187 00:12:53,890 --> 00:12:56,315 Is something the matter? 188 00:12:58,327 --> 00:13:01,155 You seem to be in a bad mood. 189 00:13:01,397 --> 00:13:04,855 Everyone has a bad day. 190 00:13:05,401 --> 00:13:07,125 It happens. 191 00:13:12,708 --> 00:13:15,435 A bad day? 192 00:13:16,512 --> 00:13:18,205 They exist. 193 00:13:26,856 --> 00:13:28,345 Seong Mo. 194 00:13:29,892 --> 00:13:31,655 That hurt. 195 00:13:52,048 --> 00:13:54,150 You instinctively avoid physical contact. 196 00:13:54,150 --> 00:13:56,510 That's why your ability doesn't improve. 197 00:13:56,519 --> 00:13:58,575 Who says I'm not improving? 198 00:13:58,821 --> 00:14:01,590 Even if you don't like seeing things, 199 00:14:01,591 --> 00:14:04,985 if you want to beat crime, don't avoid touching things. 200 00:14:05,294 --> 00:14:06,885 I'm not avoiding it. 201 00:14:08,598 --> 00:14:10,385 It's just a habit. 202 00:14:16,038 --> 00:14:18,540 Only wanting to touch things involved in a case... 203 00:14:18,541 --> 00:14:22,005 is like trying to get the answers without studying. 204 00:14:22,378 --> 00:14:24,035 Do you get my point? 205 00:14:24,113 --> 00:14:25,775 Okay, I'll practice. 206 00:14:26,649 --> 00:14:28,405 I get it. 207 00:14:30,987 --> 00:14:32,975 I changed the passcode this morning. 208 00:14:33,723 --> 00:14:35,285 That's childish. 209 00:14:37,860 --> 00:14:40,155 I can read that in three seconds. 210 00:15:03,753 --> 00:15:06,775 Just 6 digits? 051203. 211 00:15:07,156 --> 00:15:09,720 If it's too complicated and you change it often, 212 00:15:09,725 --> 00:15:11,160 you can't remember it. 213 00:15:11,160 --> 00:15:14,725 It's a date. December 3, 2005, my... 214 00:15:20,870 --> 00:15:22,395 My birthday. 215 00:15:40,523 --> 00:15:41,750 Do you like it? 216 00:15:41,757 --> 00:15:44,555 Yes. You're the best, Dad. 217 00:15:45,294 --> 00:15:49,885 My dad didn't do it. My dad didn't kill anyone. 218 00:15:50,466 --> 00:15:52,995 - Dad. - Jae In. 219 00:15:53,536 --> 00:15:55,595 Dad... 220 00:15:56,772 --> 00:15:59,135 Dad... 221 00:16:46,188 --> 00:16:47,845 I told you not to... 222 00:16:49,492 --> 00:16:51,185 remember birthdays. 223 00:17:26,762 --> 00:17:30,225 Jae In, what's wrong? 224 00:17:30,833 --> 00:17:33,155 Is it coming back again? 225 00:17:37,807 --> 00:17:40,195 It's today. 226 00:17:40,643 --> 00:17:42,305 Oh, gosh. 227 00:17:52,021 --> 00:17:55,315 I believe it wasn't my father, 228 00:17:58,227 --> 00:17:59,885 but why... 229 00:18:01,330 --> 00:18:04,695 can't I stand this day every year? 230 00:18:26,188 --> 00:18:28,320 Ta-da, here's your doggy. 231 00:18:28,324 --> 00:18:31,520 Woof, woof. 232 00:18:31,527 --> 00:18:35,055 Woof, woof, woof. 233 00:18:37,032 --> 00:18:38,625 But... 234 00:18:39,135 --> 00:18:42,125 it must be much harder for those people... 235 00:18:42,838 --> 00:18:45,995 who lost their families that day. 236 00:18:48,844 --> 00:18:50,565 They might... 237 00:18:51,113 --> 00:18:54,305 resent my dad all their lives. 238 00:19:00,823 --> 00:19:03,520 It isn't your fault. 239 00:19:03,526 --> 00:19:05,655 It isn't, Jae In. 240 00:19:07,029 --> 00:19:08,725 Jae In... 241 00:19:30,119 --> 00:19:31,280 An. 242 00:19:31,287 --> 00:19:34,715 You can have anything you want except for a puppy. 243 00:19:35,024 --> 00:19:37,015 Why do you have that with you? 244 00:19:38,761 --> 00:19:40,660 Mom. Dad. 245 00:19:40,663 --> 00:19:42,330 It's going to be all right. 246 00:19:42,331 --> 00:19:44,585 Dad. 247 00:19:54,677 --> 00:19:56,505 Mom... 248 00:20:23,906 --> 00:20:24,940 (National Forensic Service Seoul Institute) 249 00:20:24,940 --> 00:20:27,470 It's unable to identify the victim's fingerprints? 250 00:20:27,476 --> 00:20:28,940 I mean, why? 251 00:20:28,944 --> 00:20:30,940 You're overacting today. 252 00:20:30,946 --> 00:20:32,940 She has to get married... 253 00:20:32,948 --> 00:20:35,710 - if she can't catch the culprit. - Shut it. 254 00:20:35,718 --> 00:20:37,650 You sounded promising yesterday. 255 00:20:37,653 --> 00:20:39,020 Why is it suddenly impossible? 256 00:20:39,021 --> 00:20:41,020 It seemed all right at first, 257 00:20:41,023 --> 00:20:43,420 but it turned out the fingerprints were badly damaged. 258 00:20:43,425 --> 00:20:46,120 I tried to identify her with what was left, 259 00:20:46,128 --> 00:20:48,330 but nothing came out a match. 260 00:20:48,330 --> 00:20:50,390 Are you serious? 261 00:20:50,399 --> 00:20:53,955 You know it'll become a cold case if we can't identify the body. 262 00:20:54,103 --> 00:20:56,930 Of course, I know. Just give me some time. 263 00:20:56,939 --> 00:20:58,670 The body was down the water for a long time, 264 00:20:58,674 --> 00:21:01,505 so I'm going to try a high temperature-moisturizing method. 265 00:21:02,711 --> 00:21:04,680 If it doesn't work either, 266 00:21:04,680 --> 00:21:07,675 I'll really have to get married. 267 00:21:08,284 --> 00:21:09,510 You don't get married alone. 268 00:21:09,518 --> 00:21:11,280 I would've gotten married thousands of times already if it was the case. 269 00:21:11,287 --> 00:21:12,945 Move. 270 00:21:13,555 --> 00:21:15,320 You're such a hassle. 271 00:21:15,324 --> 00:21:18,215 But I'm serious. 272 00:21:21,697 --> 00:21:24,460 - Do you think this will work? - Move. 273 00:21:24,466 --> 00:21:26,000 (A method to obtain a fingerprint by submerging it...) 274 00:21:26,001 --> 00:21:27,625 (in water of 100°C for 3 seconds) 275 00:21:27,670 --> 00:21:30,525 3 seconds? All right. 1, 2... 276 00:21:52,127 --> 00:21:55,930 You were going to get detected this clear, 277 00:21:55,931 --> 00:21:57,730 so why did you give me a hard time? 278 00:21:57,733 --> 00:21:59,730 All right, ma'am. 279 00:21:59,735 --> 00:22:03,530 What is your name? What is your phone number? 280 00:22:03,539 --> 00:22:05,835 I want to go home. 281 00:22:06,275 --> 00:22:08,705 Please teach me. 282 00:22:11,814 --> 00:22:14,280 I'll kill you if you don't give me my car back today. 283 00:22:14,283 --> 00:22:16,475 And I'll never see you if there's any scratch on it. 284 00:22:18,821 --> 00:22:20,320 13 years ago today, 285 00:22:20,322 --> 00:22:22,520 I barely survived from death. 286 00:22:22,524 --> 00:22:24,320 Today's my parents' death anniversary. 287 00:22:24,326 --> 00:22:25,885 I'll see you after I come back. 288 00:22:28,197 --> 00:22:30,955 Their death anniversary? Goodness. 289 00:22:32,735 --> 00:22:36,195 You mean you won't give it back. Fine, keep it. 290 00:22:36,672 --> 00:22:38,565 Welcome. 291 00:22:40,709 --> 00:22:42,635 I'll go. 292 00:22:43,912 --> 00:22:45,840 How much, ma'am? 293 00:22:45,848 --> 00:22:47,435 Full, please. 294 00:22:47,716 --> 00:22:50,175 - Full? All right. - Yes. 295 00:22:56,392 --> 00:22:57,915 Seong Mo. 296 00:23:09,037 --> 00:23:10,525 Seong Mo? 297 00:24:01,557 --> 00:24:03,085 (Visitors' Parking Lot) 298 00:24:06,361 --> 00:24:08,725 (Seoheun Delivery Service) 299 00:24:34,323 --> 00:24:35,815 (Seoheun Delivery Service) 300 00:24:48,737 --> 00:24:50,425 Go on in. 301 00:25:31,813 --> 00:25:34,605 (Lee Jeong Rok, Yu Jin Hee) 302 00:25:41,823 --> 00:25:44,820 - You're here. - Why did you leave first? 303 00:25:44,826 --> 00:25:46,985 I didn't want to wake you up. 304 00:25:48,463 --> 00:25:50,725 Are you greeting my parents? 305 00:25:51,400 --> 00:25:53,025 I should do the same then. 306 00:26:05,614 --> 00:26:06,840 Have you been well? 307 00:26:06,848 --> 00:26:07,910 (Kang Eun Joo) 308 00:26:07,916 --> 00:26:11,505 You must've seen from above, but Seong Mo's doing good. 309 00:26:11,520 --> 00:26:13,680 He lacks social skills, 310 00:26:13,689 --> 00:26:15,915 but he's great at his work. 311 00:26:16,425 --> 00:26:18,490 He's clumsy at expressing his emotions. 312 00:26:18,493 --> 00:26:21,855 He hardly has any sense of humor. 313 00:26:22,197 --> 00:26:24,330 But he's got a high-paying job and a house too. 314 00:26:24,333 --> 00:26:26,425 So he might be able to get married. 315 00:26:26,668 --> 00:26:28,595 Is that a compliment? 316 00:26:28,870 --> 00:26:31,935 You must be aware that he saved my life. 317 00:26:32,708 --> 00:26:34,740 It's also him who got me back on track... 318 00:26:34,743 --> 00:26:37,135 when I was lost. 319 00:26:38,180 --> 00:26:39,905 So... 320 00:26:41,817 --> 00:26:44,045 I'm going to protect him from now on. 321 00:26:46,088 --> 00:26:48,650 I'm only a jobless test-taker... 322 00:26:48,657 --> 00:26:51,320 who can't even support myself now, 323 00:26:51,326 --> 00:26:55,325 but I'll make sure I return the flavor until my last day. 324 00:26:56,932 --> 00:26:59,125 You mean the favor. 325 00:26:59,601 --> 00:27:01,625 Oh, right. 326 00:27:03,338 --> 00:27:05,935 I tried to memorize it on my way here. 327 00:27:07,576 --> 00:27:10,465 You're making your parents wait for too long. 328 00:27:18,720 --> 00:27:20,245 Me and my parents... 329 00:27:23,692 --> 00:27:25,585 We don't really need words to communicate. 330 00:27:25,861 --> 00:27:29,625 (Lee Jeong Rok, Yu Jin Hee) 331 00:27:34,770 --> 00:27:37,495 I touched my parents' belongings, 332 00:27:41,209 --> 00:27:43,435 but I couldn't get a read. 333 00:27:44,880 --> 00:27:48,235 The memories attached to them must be fading. 334 00:27:48,316 --> 00:27:49,845 Right. 335 00:27:51,119 --> 00:27:55,745 When I finally get to control my abilities, 336 00:27:57,793 --> 00:28:00,455 will I be able to read my parents' memories? 337 00:28:05,534 --> 00:28:07,125 Probably. 338 00:28:07,269 --> 00:28:08,795 I... 339 00:28:10,072 --> 00:28:11,865 will make sure of it. 340 00:28:12,941 --> 00:28:15,265 Korea's first psychometrist? 341 00:28:16,078 --> 00:28:17,905 When that day comes... 342 00:28:24,352 --> 00:28:26,045 Forget it. It's nothing. 343 00:28:30,726 --> 00:28:32,755 Stop coming to the morgue. 344 00:28:33,395 --> 00:28:35,990 - Give it up already. - I'm the one who's frustrated. 345 00:28:35,997 --> 00:28:38,200 It's not like I can study this in a textbook. 346 00:28:38,200 --> 00:28:39,260 It's driving me crazy too. 347 00:28:39,267 --> 00:28:41,670 Maybe you lack drive and tenacity. 348 00:28:41,670 --> 00:28:44,300 Why not say that to those studying for the state exam? 349 00:28:44,306 --> 00:28:46,035 Go on. I dare you. 350 00:28:49,778 --> 00:28:51,365 An. 351 00:28:52,214 --> 00:28:54,705 - It's about Prosecutor Kang. - What about him? 352 00:28:55,283 --> 00:28:56,905 Well, 353 00:28:57,586 --> 00:29:00,945 I think he wants you to help him with something. 354 00:29:01,089 --> 00:29:02,585 Seong Mo... 355 00:29:03,825 --> 00:29:05,815 wants my help? 356 00:29:06,027 --> 00:29:09,890 I'm not sure, but that's what I think. 357 00:29:09,898 --> 00:29:13,395 He's the only person you can't read... 358 00:29:14,169 --> 00:29:17,995 which means that his mind is closed off. 359 00:29:20,108 --> 00:29:22,405 That must made it lonely for him. 360 00:29:23,078 --> 00:29:25,435 I'm sure there's a reason behind it too. 361 00:29:26,748 --> 00:29:29,405 You may not be the only one... 362 00:29:29,785 --> 00:29:32,175 who thought that he was alone. 363 00:29:34,055 --> 00:29:36,515 What are you doing? Aren't you coming? 364 00:29:37,025 --> 00:29:38,545 Wait up. 365 00:29:38,693 --> 00:29:42,055 Wherever you go, I'll follow. 366 00:29:42,964 --> 00:29:47,125 What's with that grand line? I'm only off to see Officer Yoon. 367 00:29:47,369 --> 00:29:49,165 Why are you meeting her? 368 00:29:50,372 --> 00:29:53,465 Are you finally going to ask her that favor? 369 00:29:59,381 --> 00:30:00,935 Didn't you hear me? 370 00:30:01,950 --> 00:30:03,780 In other words, 371 00:30:03,785 --> 00:30:08,375 I'd like you to help An develop his psychometric powers. 372 00:30:10,458 --> 00:30:13,985 You're already aware of his abilities, are you not? 373 00:30:14,729 --> 00:30:17,225 How did you know that? 374 00:30:20,502 --> 00:30:22,065 Who's there? 375 00:30:30,679 --> 00:30:32,205 Yoon Jae In? 376 00:30:32,480 --> 00:30:34,905 What are you doing there? 377 00:30:36,484 --> 00:30:38,980 I live here, that's why. 378 00:30:38,987 --> 00:30:41,020 It's not like I wanted to eavesdrop. 379 00:30:41,022 --> 00:30:45,045 Did you hear everything? 380 00:30:45,460 --> 00:30:47,060 Just how much did you hear? 381 00:30:47,062 --> 00:30:50,360 "I'll come over to you." 382 00:30:50,365 --> 00:30:52,055 I'll come over to you. 383 00:30:52,567 --> 00:30:54,125 That much. 384 00:30:54,436 --> 00:30:58,070 Also, you said you'd let him touch any part of... 385 00:30:58,073 --> 00:30:59,595 Okay, stop. 386 00:31:00,642 --> 00:31:02,965 You seemed desperate. 387 00:31:03,812 --> 00:31:05,580 Hold on. It's all good, 388 00:31:05,580 --> 00:31:08,135 but why do I need her help to develop my powers? 389 00:31:10,018 --> 00:31:11,875 You can decline if you want. 390 00:31:12,120 --> 00:31:16,945 However, I want it to be you that helps him. 391 00:31:22,530 --> 00:31:25,995 Can you give me some time to think? 392 00:31:26,067 --> 00:31:27,400 I need time to think too. 393 00:31:27,402 --> 00:31:30,295 Leave the thinking to me and Officer Yoon. 394 00:31:31,306 --> 00:31:33,270 If you help me with this, 395 00:31:33,275 --> 00:31:35,905 I can return the favor by looking into your transfer... 396 00:31:36,711 --> 00:31:39,035 to the violent crimes unit. 397 00:31:49,824 --> 00:31:51,685 Where have you been? 398 00:31:56,164 --> 00:31:57,785 You look exhausted. 399 00:32:04,606 --> 00:32:08,095 The main office called about the suitcase murder. 400 00:32:08,543 --> 00:32:10,010 What did they say? 401 00:32:10,011 --> 00:32:11,935 We're to take down the police line. 402 00:32:13,615 --> 00:32:15,105 Right. 403 00:32:17,886 --> 00:32:20,320 Gosh, that was a tough one. 404 00:32:20,322 --> 00:32:22,985 Goodness, you're here. 405 00:32:23,558 --> 00:32:26,390 - Jae In, let's have lunch. - Sure. 406 00:32:26,394 --> 00:32:28,385 You're dressed passionately today. 407 00:32:28,496 --> 00:32:30,085 Thank you. 408 00:32:32,400 --> 00:32:34,360 I see that you didn't have a class this morning. 409 00:32:34,369 --> 00:32:39,040 Yes, the senior center took the ladies on a field trip. 410 00:32:39,040 --> 00:32:40,240 How did you know that? 411 00:32:40,241 --> 00:32:42,510 A veteran never loses his touch. 412 00:32:42,510 --> 00:32:44,535 I had a hunch. 413 00:32:44,746 --> 00:32:46,310 It's a three-story lunchbox. 414 00:32:46,314 --> 00:32:47,810 He knew because... 415 00:32:47,816 --> 00:32:50,380 you always cook a lot when you don't have a morning class. 416 00:32:50,385 --> 00:32:52,515 Officer Yoon, I'm impressed. 417 00:32:52,520 --> 00:32:56,645 Gosh, and here I thought I've been slipping some clues. 418 00:32:58,360 --> 00:33:01,055 - You should eat with us. - Should I? 419 00:33:01,129 --> 00:33:02,925 I'll go and wash my hands. 420 00:33:02,964 --> 00:33:04,430 Can you hold onto this for me? 421 00:33:04,432 --> 00:33:06,430 Is this a strand of hair? 422 00:33:06,434 --> 00:33:08,055 It's a part of me. 423 00:33:08,770 --> 00:33:10,265 Seriously? 424 00:33:10,405 --> 00:33:12,040 What's wrong with that guy? 425 00:33:12,040 --> 00:33:13,670 Gosh, he's annoying! 426 00:33:13,675 --> 00:33:16,840 Didn't you say that he has a wife? 427 00:33:16,845 --> 00:33:18,170 They live apart. 428 00:33:18,179 --> 00:33:21,310 His wife is in Canada with their son. 429 00:33:21,316 --> 00:33:24,110 The year he retires coincides with when his son graduates, 430 00:33:24,119 --> 00:33:25,420 so he's been counting the days. 431 00:33:25,420 --> 00:33:28,790 Men always get shabbier if the wife's not around. 432 00:33:28,790 --> 00:33:30,990 Why does he need to count how much lunch I pack for you? 433 00:33:30,992 --> 00:33:33,390 Also, what's with that dirty nose hair of his? 434 00:33:33,395 --> 00:33:34,885 Stop it. 435 00:33:35,230 --> 00:33:38,500 Am I wrong? I only ask him to join us... 436 00:33:38,500 --> 00:33:40,760 because I'm grateful that he let us stay here. 437 00:33:40,769 --> 00:33:44,830 He thinks it's his right to join us for lunch now. 438 00:33:44,839 --> 00:33:48,135 I hope I'm not putting you out or anything. 439 00:33:49,878 --> 00:33:51,935 I'll at least use my own cutlery. 440 00:33:53,415 --> 00:33:56,045 My gosh. It gets better every time. 441 00:33:57,285 --> 00:33:58,875 Jae In, go ahead. 442 00:34:00,688 --> 00:34:02,720 Officer Yoon, did you hear the news? 443 00:34:02,724 --> 00:34:03,920 What news? 444 00:34:03,925 --> 00:34:05,120 A colleague of yours... 445 00:34:05,126 --> 00:34:07,290 arrested a high-profile burglar and a murder suspect... 446 00:34:07,295 --> 00:34:10,585 and will receive a special promotion to senior officer. 447 00:34:10,665 --> 00:34:12,030 Right, I heard that. 448 00:34:12,033 --> 00:34:13,530 Is that even possible? 449 00:34:13,535 --> 00:34:15,370 You're still probationary officers. 450 00:34:15,370 --> 00:34:17,525 That patrol division gets many cases. 451 00:34:18,239 --> 00:34:20,340 Your friend got lucky then. 452 00:34:20,341 --> 00:34:22,670 No, Office Yoon is the one who's lucky. 453 00:34:22,677 --> 00:34:23,940 Joining the violent crimes unit... 454 00:34:23,945 --> 00:34:25,680 means that she'll be in danger at work. 455 00:34:25,680 --> 00:34:27,280 This place is much better. 456 00:34:27,282 --> 00:34:30,605 It's quiet around here and we don't have to come in early or work late. 457 00:34:30,618 --> 00:34:34,315 I've dodged knives at some point, but it's all for nothing. 458 00:34:35,857 --> 00:34:37,645 Why are you poking me? 459 00:34:37,992 --> 00:34:40,360 Please have some bulgogi. 460 00:34:40,361 --> 00:34:43,560 You seem to be lacking energy these days. 461 00:34:43,565 --> 00:34:45,430 Here, have some. 462 00:34:45,433 --> 00:34:50,295 (Do not cross) 463 00:34:56,778 --> 00:34:58,975 What does finding a body matter... 464 00:35:00,381 --> 00:35:02,445 when I don't know how to proceed? 465 00:35:02,750 --> 00:35:07,215 I'd like you to help An develop his psychometric powers. 466 00:35:08,156 --> 00:35:12,045 Why did he ask Yoon Jae In to help me? 467 00:35:13,461 --> 00:35:17,425 With your ability, you can see the knife. 468 00:35:18,233 --> 00:35:20,795 However, you can't see if he stabbed someone... 469 00:35:21,569 --> 00:35:25,165 or if he's holding it to cover up for someone. 470 00:35:25,840 --> 00:35:27,535 You just don't know. 471 00:35:29,010 --> 00:35:31,935 All you see are a few pieces out of thousands, 472 00:35:32,480 --> 00:35:34,105 so don't let it get to your head. 473 00:35:35,016 --> 00:35:37,145 So Yoon Jae In... 474 00:35:37,986 --> 00:35:39,975 will match the pieces I give her. 475 00:35:46,828 --> 00:35:49,525 (Police Agency) 476 00:36:14,355 --> 00:36:15,790 (Probationary Officer Shim Shin Il, Special Promotion to Senior Officer) 477 00:36:15,790 --> 00:36:17,490 Look this way, please! 478 00:36:17,492 --> 00:36:19,460 Are you ready? Look over here. 479 00:36:19,460 --> 00:36:21,515 1, 2. 480 00:36:22,864 --> 00:36:25,125 Look over here, please. 481 00:36:28,937 --> 00:36:29,970 Look to the left. 482 00:36:29,971 --> 00:36:31,670 - Over here. - Now. 483 00:36:31,673 --> 00:36:33,440 One... Over here, sir. 484 00:36:33,441 --> 00:36:34,935 Yoon Jae In. 485 00:36:35,944 --> 00:36:37,070 Congratulations. 486 00:36:37,078 --> 00:36:38,540 - Look at him. - Well done. 487 00:36:38,546 --> 00:36:40,010 - Congratulations. - Thanks. 488 00:36:40,014 --> 00:36:42,380 You all should collect some points... 489 00:36:42,383 --> 00:36:44,050 and get promoted. 490 00:36:44,052 --> 00:36:45,380 - Stop it. - Come on. 491 00:36:45,386 --> 00:36:47,850 I feel bad I'm the only one to get a special promotion. 492 00:36:47,855 --> 00:36:49,320 - It's fine. - Stop it. 493 00:36:49,324 --> 00:36:50,750 Congratulations. 494 00:36:50,758 --> 00:36:53,660 I'll take your photo. Look over here. 495 00:36:53,661 --> 00:36:57,555 Smile, everyone. 1, 2, 3. 496 00:37:00,034 --> 00:37:01,555 (Police) 497 00:37:04,339 --> 00:37:06,265 A special promotion? 498 00:37:08,076 --> 00:37:10,605 A special promotion to Violent Crimes? 499 00:37:16,918 --> 00:37:18,705 Hello. 500 00:37:21,923 --> 00:37:23,750 Collect what points? 501 00:37:23,758 --> 00:37:27,015 Should I wish for a case so I can get promoted? 502 00:37:27,228 --> 00:37:29,525 What mindset is that? 503 00:37:33,368 --> 00:37:37,965 I don't know why I'm like this 504 00:37:38,940 --> 00:37:43,070 I just don't know why I'm like this 505 00:37:43,077 --> 00:37:44,565 (Bank) 506 00:38:02,764 --> 00:38:05,185 A pickpocket, 10 points. 507 00:38:27,455 --> 00:38:28,945 (Sneakily) 508 00:38:31,993 --> 00:38:34,855 Organized crime, 20 points. 509 00:38:43,137 --> 00:38:45,200 (Condolence money) 510 00:38:45,206 --> 00:38:46,970 - Well... - How much? 511 00:38:46,974 --> 00:38:48,770 - Why ask? - I don't know. 512 00:38:48,776 --> 00:38:50,870 Hello, officer. 513 00:38:50,878 --> 00:38:53,210 - Another long day? - Take care. 514 00:38:53,214 --> 00:38:54,935 Bye. 515 00:38:55,483 --> 00:38:57,245 Take care. 516 00:38:57,418 --> 00:38:59,875 - How much? - 10 bills. 517 00:39:00,154 --> 00:39:02,245 Isn't that too much? 518 00:39:16,070 --> 00:39:17,965 Arson, 20 points. 519 00:39:19,574 --> 00:39:21,195 Jae Yeon. 520 00:39:21,576 --> 00:39:23,105 Look. 521 00:39:24,445 --> 00:39:27,210 Happy birthday to you 522 00:39:27,215 --> 00:39:29,575 I've lost my mind. 523 00:39:29,784 --> 00:39:32,405 Looking at people and thinking about points. 524 00:39:32,987 --> 00:39:35,345 What kind of an officer are you? 525 00:39:48,469 --> 00:39:49,995 Murder. 526 00:39:50,605 --> 00:39:52,095 50 points. 527 00:40:18,566 --> 00:40:21,225 Robbery and homicide, 70 points. 528 00:40:38,519 --> 00:40:40,280 Did you think about what Seong Mo said? 529 00:40:40,288 --> 00:40:41,420 I'm still thinking. 530 00:40:41,422 --> 00:40:43,315 I'm not. 531 00:40:44,425 --> 00:40:46,585 I want you to help. 532 00:40:48,196 --> 00:40:51,955 Even if I say yes, what should I do? 533 00:40:52,433 --> 00:40:54,460 Well, like you said, 534 00:40:54,469 --> 00:40:57,095 we'd have to do all sorts of things. 535 00:41:00,007 --> 00:41:02,270 We don't know what to do or how, 536 00:41:02,276 --> 00:41:05,005 but there's a clear reason why we must. 537 00:41:05,012 --> 00:41:06,635 A reason? 538 00:41:07,815 --> 00:41:12,575 We didn't meet two years ago. I first met you much long before. 539 00:41:13,821 --> 00:41:15,445 Me? 540 00:41:39,413 --> 00:41:42,250 Hey, your shoelace is untied. 541 00:41:42,250 --> 00:41:45,005 I can't have you tripping up. 542 00:41:48,523 --> 00:41:51,145 Shortly after I became psychometric, 543 00:41:51,425 --> 00:41:53,655 I did a read on you. 544 00:41:56,831 --> 00:41:59,795 I didn't even know what I was doing then. 545 00:42:03,437 --> 00:42:05,700 It wasn't him. 546 00:42:05,706 --> 00:42:08,910 Then can you ask them to let my dad go? 547 00:42:08,910 --> 00:42:12,805 My dad really isn't a bad guy. 548 00:42:13,047 --> 00:42:14,540 For some strange reason, 549 00:42:14,549 --> 00:42:17,405 that memory of you lasted a long time. 550 00:42:19,453 --> 00:42:21,480 Now that I look back, 551 00:42:21,489 --> 00:42:23,190 I guess I thought... 552 00:42:23,190 --> 00:42:26,690 my strange ability could be used to... 553 00:42:26,694 --> 00:42:28,390 help someone. 554 00:42:28,396 --> 00:42:30,025 Back then... 555 00:42:30,598 --> 00:42:32,995 I met you? 556 00:42:34,001 --> 00:42:36,065 You cave me a candy? 557 00:42:36,737 --> 00:42:38,495 You really don't remember? 558 00:42:38,806 --> 00:42:39,800 Not at all. 559 00:42:39,807 --> 00:42:43,005 You may have forgotten, but to me, 560 00:42:43,010 --> 00:42:45,865 you're the first client to ask for my help. 561 00:42:46,147 --> 00:42:48,875 Your first client? 562 00:42:50,885 --> 00:42:52,845 Let's give it a go. 563 00:42:53,154 --> 00:42:54,645 Together. 564 00:43:05,366 --> 00:43:07,355 If I take your hand, 565 00:43:08,636 --> 00:43:12,025 how much of my secrets will you know? 566 00:43:14,709 --> 00:43:16,735 I don't know. 567 00:43:17,178 --> 00:43:19,040 A person's memory is like... 568 00:43:19,046 --> 00:43:21,040 a jumbled up medicine cabinet. 569 00:43:21,048 --> 00:43:23,610 Whether I pick up a poison or an antidote, 570 00:43:23,618 --> 00:43:25,945 I can't tell until I swallow it. 571 00:43:41,002 --> 00:43:45,370 We don't have to make physical contact to improve my ability. 572 00:43:45,373 --> 00:43:48,840 I just haven't decided whether to do it or not. 573 00:43:48,843 --> 00:43:51,635 I'm not avoiding physical touch with you. 574 00:43:53,547 --> 00:43:56,245 Okay. Let's say that's it. 575 00:43:59,053 --> 00:44:01,420 Even if we have a million reasons to do it, 576 00:44:01,422 --> 00:44:04,520 I have no clue how to help you improve. 577 00:44:04,525 --> 00:44:07,715 Or why Prosecutor Kang wants me to help. 578 00:44:15,803 --> 00:44:19,295 If you were me, what would you investigate? 579 00:44:19,607 --> 00:44:21,465 Think about that. 580 00:44:24,178 --> 00:44:27,735 I will do what must be done. 581 00:45:10,357 --> 00:45:12,460 You're leaving again? 582 00:45:12,460 --> 00:45:13,990 Detective Eun's waiting. 583 00:45:13,994 --> 00:45:15,615 Ji Soo? 584 00:45:16,597 --> 00:45:19,430 Did you take on that case? 585 00:45:19,433 --> 00:45:20,830 The body in the suitcase? 586 00:45:20,835 --> 00:45:24,300 You identified the body. You did, didn't you? 587 00:45:24,305 --> 00:45:27,395 Tell me. Tell me what you know. 588 00:45:29,477 --> 00:45:32,635 Come on. You can tell me... 589 00:45:34,615 --> 00:45:37,405 We aren't... 590 00:45:37,618 --> 00:45:39,175 We... 591 00:45:41,689 --> 00:45:43,150 We'll have the identity soon. 592 00:45:43,157 --> 00:45:45,790 That means I have no time to waste with you. 593 00:45:45,793 --> 00:45:47,355 Bye. 594 00:45:47,561 --> 00:45:51,525 Keep the first witness informed, okay? 595 00:45:51,599 --> 00:45:54,060 Mister. Mister. 596 00:45:54,068 --> 00:45:56,200 Come on, tell me something. 597 00:45:56,203 --> 00:45:57,865 Mister. 598 00:46:06,981 --> 00:46:09,980 Wait. I found the body. 599 00:46:09,984 --> 00:46:12,275 I'm going to stay involved. 600 00:46:25,032 --> 00:46:26,655 Where did he go? 601 00:46:41,081 --> 00:46:42,575 (Seoheun Delivery Service) 602 00:47:02,069 --> 00:47:03,995 (Seoheun Delivery Service) 603 00:47:10,678 --> 00:47:12,235 (Seoheun Delivery Service) 604 00:47:34,401 --> 00:47:35,995 What's wrong with this truck? 605 00:47:36,503 --> 00:47:43,635 (National Forensic Service Seoul Institute) 606 00:48:07,801 --> 00:48:09,965 (Seoheun Delivery Service) 607 00:48:32,126 --> 00:48:33,460 Hello? 608 00:48:33,460 --> 00:48:36,490 Some guy followed you from our apartment. 609 00:48:36,497 --> 00:48:38,355 I approached, and he ran away. 610 00:48:38,432 --> 00:48:40,130 - What guy? - I don't know. 611 00:48:40,134 --> 00:48:42,500 I'm chasing him right now. I'll call you again. 612 00:48:42,503 --> 00:48:44,530 Don't do anything dangerous. Come back. 613 00:48:44,538 --> 00:48:46,995 An. An! 614 00:48:47,041 --> 00:48:49,965 You're here. The results came out just now. 615 00:48:52,313 --> 00:48:54,905 What's with him? Prosecutor Kang! 616 00:49:40,828 --> 00:49:42,415 (Seoheun Delivery Service) 617 00:50:56,336 --> 00:50:59,325 (Seoheun Delivery Service) 618 00:52:06,807 --> 00:52:08,040 Who are you? 619 00:52:08,041 --> 00:52:09,735 How do you know my brother? 620 00:52:15,048 --> 00:52:16,645 What's going on? 621 00:52:36,170 --> 00:52:38,725 (Emergency Medical Center) 622 00:52:42,142 --> 00:52:44,110 An, stay with me. 623 00:52:44,111 --> 00:52:45,410 An. 624 00:52:45,412 --> 00:52:47,980 That man was following you. 625 00:52:47,981 --> 00:52:49,875 Stop talking. You're losing a lot of blood. 626 00:52:50,984 --> 00:52:52,810 He's been watching you for quite a long time. 627 00:52:52,819 --> 00:52:55,875 Even on the day when we jumped off the apartment, 628 00:52:56,323 --> 00:52:57,985 he was there. 629 00:53:18,512 --> 00:53:21,675 He didn't injure his vital parts, so he should be fine. 630 00:53:22,015 --> 00:53:24,045 The surgery went well too. 631 00:53:27,921 --> 00:53:29,415 Prosecutor Kang? 632 00:53:30,290 --> 00:53:32,690 Dr. Hong must be waiting for us. 633 00:53:32,693 --> 00:53:34,215 Let's go. 634 00:53:47,107 --> 00:53:50,635 That man was following you. 635 00:53:51,311 --> 00:53:53,110 He's been watching you for quite a long time. 636 00:53:53,113 --> 00:53:57,645 Even on the day when we jumped off the apartment, he was there. 637 00:53:58,318 --> 00:54:01,775 You know who did it, don't you? 638 00:54:03,357 --> 00:54:06,245 You and An fell from the apartment... 639 00:54:06,860 --> 00:54:08,615 13 years ago. 640 00:54:09,263 --> 00:54:11,685 He's been watching you ever since that day. 641 00:54:11,965 --> 00:54:14,460 Does he have something to do with the Yeongseong case? 642 00:54:14,468 --> 00:54:17,695 Is he the one you're suspecting? 643 00:54:52,306 --> 00:54:53,895 Kang Seong Mo. 644 00:54:54,608 --> 00:54:56,610 Why do you have so many secrets? 645 00:54:56,610 --> 00:54:59,735 You've agonized alone for the last two years. 646 00:54:59,913 --> 00:55:01,905 I'm here to help. 647 00:55:02,149 --> 00:55:04,445 Do I mean no help to you? 648 00:55:09,456 --> 00:55:11,415 Because I know it'll cause regret. 649 00:55:11,491 --> 00:55:13,460 To whom? Me? 650 00:55:13,460 --> 00:55:14,955 No. 651 00:55:22,202 --> 00:55:23,725 Me. 652 00:55:27,541 --> 00:55:29,435 I'm heading home. 653 00:55:33,113 --> 00:55:35,635 Oh, I dropped that earlier... 654 00:55:35,816 --> 00:55:39,005 You're never to waste food. Wrap things up and head home. 655 00:55:39,986 --> 00:55:41,515 Sure. 656 00:55:44,224 --> 00:55:45,715 (Seoheun Community Security Center) 657 00:55:49,296 --> 00:55:51,485 (Seoheun Community Security Center) 658 00:56:01,508 --> 00:56:02,995 (Seoheun Community Security Center) 659 00:56:15,322 --> 00:56:17,045 Are you waiting for someone? 660 00:56:17,491 --> 00:56:19,215 No... 661 00:56:19,626 --> 00:56:21,355 No? 662 00:56:22,062 --> 00:56:23,685 Is it An? 663 00:56:24,064 --> 00:56:26,755 It's not like that. I mean... 664 00:56:27,334 --> 00:56:28,955 Are you off duty now? 665 00:56:29,403 --> 00:56:31,770 Yes, I got off on the dot like always. 666 00:56:31,772 --> 00:56:33,870 Nothing happened in this area like always too. 667 00:56:33,874 --> 00:56:35,700 I'm jealous. 668 00:56:35,709 --> 00:56:37,710 As a mom, there's no such thing as getting off. 669 00:56:37,711 --> 00:56:41,410 I come home from work to start working at home. 670 00:56:41,415 --> 00:56:43,535 Do you want to come up for a beer? 671 00:56:44,384 --> 00:56:46,080 I'd love to but... 672 00:56:46,086 --> 00:56:48,950 You've earned that much. 673 00:56:48,955 --> 00:56:50,520 I'll use it as an excuse to have fun too. 674 00:56:50,524 --> 00:56:52,490 - Come on. - I really shouldn't. 675 00:56:52,492 --> 00:56:54,415 Come on. 676 00:57:06,373 --> 00:57:09,095 Sir, are you awake now? 677 00:57:11,278 --> 00:57:14,010 Luckily, no major organs were damaged, 678 00:57:14,014 --> 00:57:15,880 so the surgery was quick. 679 00:57:15,882 --> 00:57:18,480 Your guardians said they'll be back soon, 680 00:57:18,485 --> 00:57:20,175 so get some rest. 681 00:57:20,854 --> 00:57:22,445 Sure. 682 00:57:38,705 --> 00:57:40,595 This sure is nice. 683 00:57:40,874 --> 00:57:43,295 - The beer is singing to me. - Right. 684 00:57:43,376 --> 00:57:44,865 - Hey. - Quiet! 685 00:57:49,115 --> 00:57:51,250 Have some. You wanted to have fun. 686 00:57:51,251 --> 00:57:55,175 I'm always on call at the security center, so I can't. 687 00:57:55,489 --> 00:57:58,385 Let her be. We'll have it all ourselves. 688 00:58:02,262 --> 00:58:03,430 This is nice. 689 00:58:03,430 --> 00:58:07,000 I like how this room is filled with warmth. 690 00:58:07,000 --> 00:58:10,095 It's warm and cozy. Now let's drink. 691 00:58:14,341 --> 00:58:16,300 Thank you for the drinks. 692 00:58:16,309 --> 00:58:17,610 Don't mention it. 693 00:58:17,611 --> 00:58:19,640 Bring your kid over if you need a babysitter. 694 00:58:19,646 --> 00:58:21,810 I'll gladly volunteer. 695 00:58:21,815 --> 00:58:23,910 - Sure. - Take her home already. 696 00:58:23,917 --> 00:58:25,210 - I'll get going then. - Sure. 697 00:58:25,218 --> 00:58:26,210 Be careful. 698 00:58:26,219 --> 00:58:27,980 - She's quite drunk. - My goodness. 699 00:58:27,988 --> 00:58:29,545 Good night. 700 00:58:44,538 --> 00:58:46,625 She's already asleep. 701 00:58:58,118 --> 00:58:59,805 Coupons? 702 00:59:00,854 --> 00:59:02,280 (Dae Bong) 703 00:59:02,289 --> 00:59:04,190 You got in a street race in my car? 704 00:59:04,190 --> 00:59:05,950 Are you insane? 705 00:59:05,959 --> 00:59:09,285 I'm the one who got injured. 706 00:59:10,363 --> 00:59:12,290 Your car's in perfect shape. 707 00:59:12,299 --> 00:59:15,130 Whatever. I'm finally ending our friendship. 708 00:59:15,135 --> 00:59:17,300 I'm not kidding. Bring back my car and get lost. 709 00:59:17,304 --> 00:59:19,770 Dae Bong, I'm hungry. 710 00:59:19,773 --> 00:59:21,765 Can you bring me something to eat? 711 00:59:22,375 --> 00:59:24,065 You're hungry? 712 00:59:24,277 --> 00:59:27,380 What do you want? Tteokbokki, dumplings? 713 00:59:27,380 --> 00:59:30,175 - Which hospital is it? - I'd like sundae... 714 00:59:30,817 --> 00:59:34,175 Seriously? He just hung up. 715 00:59:36,890 --> 00:59:38,845 I can't believe I said that. 716 00:59:47,233 --> 00:59:49,825 It really is your gas station. 717 00:59:53,540 --> 00:59:55,640 Long time no see. 718 00:59:55,642 --> 00:59:58,165 - Here. - Right. 719 01:00:10,523 --> 01:00:13,220 There are a lot of things... 720 01:00:13,226 --> 01:00:16,315 that I want answers to. 721 01:00:17,197 --> 01:00:19,685 Please get back here soon, 722 01:00:20,533 --> 01:00:22,025 Seong Mo. 723 01:00:26,473 --> 01:00:28,595 You've identified the victim? 724 01:00:36,016 --> 01:00:37,410 Where's the convenience store? 725 01:00:37,417 --> 01:00:39,875 It's in the second basement level. 726 01:00:40,153 --> 01:00:41,875 Thank you. 727 01:00:42,088 --> 01:00:44,390 What did you just say? 728 01:00:44,391 --> 01:00:46,745 The victim inside the suitcase. 729 01:00:47,761 --> 01:00:48,960 What's her name again? 730 01:00:48,962 --> 01:00:50,690 Don't you remember? 731 01:00:50,697 --> 01:00:52,625 It's Kang Hee Sook. 732 01:00:56,503 --> 01:00:58,900 The caregiver of the care home who disappeared... 733 01:00:58,905 --> 01:01:00,640 after it was sent on fire two years ago? 734 01:01:00,640 --> 01:01:03,410 Yes, the lady wearing the ring whom An read... 735 01:01:03,410 --> 01:01:05,070 with his abilities. 736 01:01:05,078 --> 01:01:07,935 I saw a woman. She was wearing a ring. 737 01:01:09,816 --> 01:01:11,905 But she's not wearing one. 738 01:01:12,018 --> 01:01:14,580 It's not just the ring that is off here. 739 01:01:14,587 --> 01:01:16,150 What do you mean? 740 01:01:16,156 --> 01:01:18,520 The math just doesn't add up. 741 01:01:18,525 --> 01:01:20,220 It makes no sense... 742 01:01:20,226 --> 01:01:22,790 that she was alive two years ago. 743 01:01:22,796 --> 01:01:24,290 This body has been dead... 744 01:01:24,297 --> 01:01:26,655 for at least 4 to 5 years. 745 01:01:30,070 --> 01:01:33,270 It's hard to estimate time of death with bodies found in water. 746 01:01:33,273 --> 01:01:34,700 That's right. 747 01:01:34,708 --> 01:01:38,640 However, we have another body to compare it to. 748 01:01:38,645 --> 01:01:40,710 In my professional opinion, I conclude that... 749 01:01:40,714 --> 01:01:42,640 the time of death, cause of death, 750 01:01:42,649 --> 01:01:45,380 and the time they were disposed are identical. 751 01:01:45,385 --> 01:01:46,450 That's absurd. 752 01:01:46,453 --> 01:01:49,420 The record states that she worked at the care home two years ago. 753 01:01:49,422 --> 01:01:52,520 I checked over and over again because of that reason. 754 01:01:52,525 --> 01:01:54,090 This body died... 755 01:01:54,094 --> 01:01:56,555 before the Hanmin Care Home fire. 756 01:01:56,596 --> 01:01:58,190 You checked her fingerprints, 757 01:01:58,198 --> 01:02:00,700 so there is no doubt that she's Kang Hee Sook. 758 01:02:00,700 --> 01:02:04,000 Then who's the Kang Hee Sook that worked at Hanmin Care Home... 759 01:02:04,003 --> 01:02:06,170 two years ago? 760 01:02:06,172 --> 01:02:08,395 That we must figure out. 761 01:02:23,590 --> 01:02:25,085 (Nurse's Office) 762 01:02:35,502 --> 01:02:39,230 I understand that Seong Mo is busy, 763 01:02:39,239 --> 01:02:42,165 but Dae Bong should be here by now. 764 01:02:58,191 --> 01:03:00,385 - What was that? - Make room. 765 01:03:03,596 --> 01:03:06,885 Who are you? How do you know my brother? 766 01:03:11,905 --> 01:03:13,995 Who on earth was he? 767 01:03:30,256 --> 01:03:32,115 (Lee An) 768 01:03:55,915 --> 01:04:03,545 (Staff only) 769 01:04:06,226 --> 01:04:07,985 (Lee An) 770 01:04:10,230 --> 01:04:12,285 (Fire extinguisher) 771 01:04:49,202 --> 01:04:50,600 What took you so long? 772 01:04:50,603 --> 01:04:52,825 I've been waiting for you. 773 01:05:02,715 --> 01:05:06,175 (He is Psychometric) 774 01:05:34,781 --> 01:05:36,410 I'll look into it again. 775 01:05:36,416 --> 01:05:37,480 Leave. 776 01:05:37,483 --> 01:05:38,850 Was he here? 777 01:05:38,851 --> 01:05:41,050 I might have to die for it to end. 778 01:05:41,054 --> 01:05:42,450 Officer Yoon Jae In's father... 779 01:05:42,455 --> 01:05:44,550 is Yeongseong Apartment arsonist Yoon Tae Ha. 780 01:05:44,557 --> 01:05:46,845 Being pretty. Do you mean this? 781 01:05:47,760 --> 01:05:49,690 - It was this person. I'm sure. - Kim Gab Yong? 782 01:05:49,696 --> 01:05:51,925 He killed Kang Hee Sook. 783 01:05:52,265 --> 01:05:53,630 I'll ask just one thing. 784 01:05:53,633 --> 01:05:57,030 To what level do I have to get him to? 785 01:05:57,036 --> 01:05:59,600 Until he can get a read on me. 786 01:05:59,605 --> 01:06:01,500 An, what's wrong? Wake up. 787 01:06:01,507 --> 01:06:03,535 - An, wake up. - Hey. 53844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.