Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,270
(Keep roads open for fire trucks.)
2
00:00:21,271 --> 00:00:23,800
(December 3, 2005, 6:15pm)
3
00:00:23,807 --> 00:00:26,725
(Yeongseong Apartment Complex, 1 hour before the fire)
4
00:00:27,577 --> 00:00:29,265
(Dad, I love you.)
5
00:00:34,951 --> 00:00:37,650
Jae In, I'm stepping out to hand out these flyers.
6
00:00:37,654 --> 00:00:40,475
- Wait here, all right? - Come back soon.
7
00:00:43,760 --> 00:00:47,385
Gosh, what's all this?
8
00:00:47,564 --> 00:00:50,660
Mister, I already told you numerous times.
9
00:00:50,667 --> 00:00:54,470
You can't hand out these flyers without the residents' approval.
10
00:00:54,471 --> 00:00:57,540
I keep telling the residents not to block the road in case of a fire,
11
00:00:57,541 --> 00:00:59,300
but no one's cooperating.
12
00:00:59,309 --> 00:01:01,610
You're telling the world that...
13
00:01:01,611 --> 00:01:04,535
our complex has lousy parking.
14
00:01:04,648 --> 00:01:07,750
We don't pay your salary out of our own pockets...
15
00:01:07,751 --> 00:01:11,450
so that you can deliberately lower the price of our apartments.
16
00:01:11,455 --> 00:01:14,675
This is me trying to earn my keep here.
17
00:01:14,758 --> 00:01:16,720
I've done everything I can...
18
00:01:16,726 --> 00:01:19,020
checking the fire protection system,
19
00:01:19,029 --> 00:01:22,585
but fire safety awareness is especially a mess.
20
00:01:22,632 --> 00:01:24,460
A mess? What?
21
00:01:24,468 --> 00:01:25,860
Says who?
22
00:01:25,869 --> 00:01:27,770
Ma'am, I know very well...
23
00:01:27,771 --> 00:01:29,870
that you're in a position to take bribes...
24
00:01:29,873 --> 00:01:32,140
and make decisions based on them.
25
00:01:32,142 --> 00:01:35,310
However, you can't cut corners when it comes to the residents' safety.
26
00:01:35,312 --> 00:01:36,480
Wait, wait.
27
00:01:36,480 --> 00:01:38,105
What did you say?
28
00:01:38,482 --> 00:01:39,935
Bribes?
29
00:01:40,083 --> 00:01:41,775
This is insane.
30
00:01:41,885 --> 00:01:44,045
You're out of your mind.
31
00:01:44,087 --> 00:01:46,950
No, I'm the crazy one.
32
00:01:46,957 --> 00:01:49,990
I'm the lunatic for recommending you for the job...
33
00:01:49,993 --> 00:01:52,720
because you used to be a firefighter.
34
00:01:52,729 --> 00:01:54,790
- That's not what I mean. - Mister.
35
00:01:54,798 --> 00:01:56,730
As of today, you're fired.
36
00:01:56,733 --> 00:01:58,155
What?
37
00:01:58,368 --> 00:01:59,785
My gosh.
38
00:02:00,103 --> 00:02:02,125
What a mess.
39
00:02:02,639 --> 00:02:04,800
Isn't this your workplace?
40
00:02:04,808 --> 00:02:06,970
You can't bring a kid to work.
41
00:02:06,977 --> 00:02:09,070
She came to see me because I get off soon.
42
00:02:09,079 --> 00:02:11,880
Whatever. For dereliction of duty,
43
00:02:11,882 --> 00:02:13,875
you're fired as of this moment.
44
00:02:14,451 --> 00:02:15,935
What's all this?
45
00:02:24,194 --> 00:02:27,915
(Keep roads open for fire trucks.)
46
00:02:31,234 --> 00:02:32,600
Don't mind her.
47
00:02:32,602 --> 00:02:34,830
You did what you had to do.
48
00:02:34,838 --> 00:02:36,855
She's the weirdo.
49
00:02:39,042 --> 00:02:40,870
What should I do now?
50
00:02:40,877 --> 00:02:42,770
Why worry?
51
00:02:42,779 --> 00:02:44,480
You can find another job.
52
00:02:44,481 --> 00:02:46,335
That's not what I mean.
53
00:02:46,650 --> 00:02:48,705
If a fire breaks out here,
54
00:02:48,785 --> 00:02:50,945
it'll be really dangerous.
55
00:02:52,422 --> 00:02:55,245
Your shoelace got untied again.
56
00:02:56,226 --> 00:02:58,685
I can't have you tripping up.
57
00:03:10,874 --> 00:03:13,065
- Go on home. - Okay.
58
00:03:18,081 --> 00:03:22,205
(Keep roads open for fire trucks.)
59
00:03:32,329 --> 00:03:35,085
(Keep roads open for fire trucks.)
60
00:03:40,737 --> 00:03:45,625
(Missing person, Kang Eun Sool, 37)
61
00:03:51,748 --> 00:03:53,775
(Dad, I love you)
62
00:04:33,690 --> 00:04:36,520
Look up there. Isn't that a person?
63
00:04:36,526 --> 00:04:37,890
Oh, no.
64
00:04:37,894 --> 00:04:39,315
Dad?
65
00:04:39,462 --> 00:04:41,915
Dad! Dad!
66
00:04:41,931 --> 00:04:44,525
Dad! Dad!
67
00:04:44,768 --> 00:04:46,030
- Dad! - Jae In!
68
00:04:46,036 --> 00:04:48,070
I'll be right down! Don't worry!
69
00:04:48,071 --> 00:04:50,340
- Okay. - Okay?
70
00:04:50,340 --> 00:04:52,025
Come this way.
71
00:04:53,843 --> 00:04:56,140
(Psychometry, Greek "psyche (soul)" and "metron (measure)")
72
00:04:56,146 --> 00:04:58,340
(The ability to measure and interpret a person or object's soul)
73
00:04:58,348 --> 00:05:00,905
(He is Psychometric, Episode 4)
74
00:05:02,952 --> 00:05:04,375
You, stop.
75
00:05:04,888 --> 00:05:07,415
My hands cramped up.
76
00:05:07,791 --> 00:05:10,460
Answers obtained in any way other than solving...
77
00:05:10,460 --> 00:05:12,260
the questions yourself is considered cheating,
78
00:05:12,262 --> 00:05:14,715
and you'll be asked to leave as soon as you're found out.
79
00:05:22,105 --> 00:05:24,095
(Proctor)
80
00:05:37,053 --> 00:05:38,505
I found you.
81
00:05:39,356 --> 00:05:40,775
Yoon Jae In.
82
00:05:54,738 --> 00:05:55,830
(Exam Hall)
83
00:05:55,839 --> 00:05:58,495
Hands away from the exam papers.
84
00:06:11,321 --> 00:06:12,905
Let's talk outside.
85
00:06:14,424 --> 00:06:15,975
I won't run away now.
86
00:06:23,466 --> 00:06:26,385
Why did you keep calling on my day off?
87
00:06:30,707 --> 00:06:33,295
What's this? Are you undercover?
88
00:06:33,777 --> 00:06:36,735
A blind date. I ditched him after 10 minutes.
89
00:06:37,447 --> 00:06:40,080
That's right. I had business with Prosecutor Kang...
90
00:06:40,083 --> 00:06:41,805
and I just remembered.
91
00:06:41,985 --> 00:06:44,050
- Do you want in? - Why?
92
00:06:44,053 --> 00:06:46,975
Do you want to show me off all dressed up?
93
00:06:48,491 --> 00:06:49,890
Did you notice?
94
00:06:49,893 --> 00:06:53,320
Would it be too obvious if we showed up with you like this?
95
00:06:53,329 --> 00:06:57,885
Totally, completely. I showed him how I feel already.
96
00:06:58,601 --> 00:07:01,900
Did you actually go to see him?
97
00:07:01,905 --> 00:07:04,865
He's been working on weekends for the past two years.
98
00:07:05,074 --> 00:07:07,095
That's right.
99
00:07:07,343 --> 00:07:10,635
Can he still not give up on that case?
100
00:07:13,349 --> 00:07:16,080
We can't indict because the suspect's dead.
101
00:07:16,085 --> 00:07:17,380
What is this about?
102
00:07:17,387 --> 00:07:18,680
The only witness...
103
00:07:18,688 --> 00:07:21,045
who named that suspect was murdered.
104
00:07:21,724 --> 00:07:23,690
It was a simple theft and murder. You're reaching.
105
00:07:23,693 --> 00:07:25,990
The caregiver disappeared from the scene of the fire.
106
00:07:25,995 --> 00:07:28,890
My pride as an officer won't let me give up on this now.
107
00:07:28,898 --> 00:07:30,360
What about my pride?
108
00:07:30,366 --> 00:07:33,130
The pride of your dad who was a policeman his whole life.
109
00:07:33,136 --> 00:07:34,800
We briefed the public...
110
00:07:34,804 --> 00:07:36,630
on the care home fire,
111
00:07:36,639 --> 00:07:38,140
and you solved...
112
00:07:38,141 --> 00:07:41,110
the Yeongseong Apartment case 11 years ago.
113
00:07:41,110 --> 00:07:43,710
That's right. You of all people would know.
114
00:07:43,713 --> 00:07:46,480
You were involved enough to watch your mother's autopsy...
115
00:07:46,483 --> 00:07:48,375
at a young age.
116
00:07:49,552 --> 00:07:51,805
Did you think my investigation wasn't thorough?
117
00:07:52,655 --> 00:07:55,690
Can you swear to the higher powers that...
118
00:07:55,692 --> 00:07:58,385
there were no holes in the investigation?
119
00:07:58,895 --> 00:08:01,515
- Prosecutor Kang. - Like the care home fire,
120
00:08:01,865 --> 00:08:03,360
the Yeongseong case...
121
00:08:03,366 --> 00:08:05,930
was closed pretty hurriedly, if I remember correctly.
122
00:08:05,935 --> 00:08:09,670
I followed the law, procedures, and the evidence.
123
00:08:09,672 --> 00:08:12,170
- Dad. - If you want another look,
124
00:08:12,175 --> 00:08:15,965
bring proof, not a hunch, or bring me the real arsonist.
125
00:08:16,012 --> 00:08:18,310
I heard a lot of prosecutors are against this too.
126
00:08:18,314 --> 00:08:20,565
Coming to me won't change anything.
127
00:08:20,783 --> 00:08:22,080
Very well.
128
00:08:22,085 --> 00:08:24,650
I'll take that to mean an unofficial investigation is fine.
129
00:08:24,654 --> 00:08:26,505
I'll leave for now.
130
00:08:29,993 --> 00:08:31,815
Prosecutor Kang's mother.
131
00:08:32,095 --> 00:08:35,255
She wasn't just one of the people who died in the fire.
132
00:08:35,899 --> 00:08:38,785
She was one of those who were stabbed.
133
00:08:39,969 --> 00:08:42,455
That's why he's so persistent.
134
00:08:42,605 --> 00:08:46,065
He seems to have something but he won't tell me.
135
00:08:46,242 --> 00:08:49,010
But then it doesn't look like he made progress.
136
00:08:49,012 --> 00:08:52,810
He doesn't open up or show affection to anyone.
137
00:08:52,815 --> 00:08:54,975
He only cares about the psycho kid.
138
00:08:55,084 --> 00:08:59,045
He isn't a psycho. He's psychometric.
139
00:09:00,723 --> 00:09:05,160
Anyway, if Prosecutor Kang's right and the arsonist's someone else,
140
00:09:05,161 --> 00:09:06,915
he's no pushover.
141
00:09:07,030 --> 00:09:09,215
He didn't leave a trace.
142
00:09:16,506 --> 00:09:17,700
(Victim's personal details)
143
00:09:17,707 --> 00:09:21,070
I felt so guilty and sorry that I got out of there alone...
144
00:09:21,077 --> 00:09:23,740
that I couldn't call in earlier. I apologize.
145
00:09:23,746 --> 00:09:26,565
I think he was attacked on the way to see us.
146
00:09:27,684 --> 00:09:29,905
(Right stomach 10mm stab wound, abdominal aorta ruptured)
147
00:09:31,688 --> 00:09:34,315
(Yoon Tae Ha)
148
00:09:35,325 --> 00:09:38,085
I'll go and save your mom and dad.
149
00:09:38,995 --> 00:09:40,485
Look after the kid.
150
00:09:40,663 --> 00:09:43,115
(Yoon Tae Ha)
151
00:09:47,737 --> 00:09:50,030
This chain. Isn't it odd?
152
00:09:50,039 --> 00:09:51,970
His legs aren't chained to anything.
153
00:09:51,975 --> 00:09:54,665
And I don't think they were meant to be chained together.
154
00:09:55,445 --> 00:09:57,605
(Kim Gab Yong Theft and Murder Case)
155
00:10:05,888 --> 00:10:07,445
It's been a while.
156
00:10:08,391 --> 00:10:10,545
I didn't think you'd become an officer.
157
00:10:12,261 --> 00:10:14,215
How have you been?
158
00:10:23,406 --> 00:10:25,595
She wouldn't shake my hand.
159
00:10:26,743 --> 00:10:28,335
No, no.
160
00:10:28,611 --> 00:10:31,505
This isn't right.
161
00:10:39,756 --> 00:10:41,915
Well done. See you. Bye.
162
00:10:45,461 --> 00:10:48,355
(Exam Hall)
163
00:10:50,299 --> 00:10:54,655
(Law Enforcement Entrance Exam, Exam Hall)
164
00:11:01,944 --> 00:11:04,965
I need at least one thing to protect me...
165
00:11:06,049 --> 00:11:08,435
since I have no parents or money.
166
00:11:09,085 --> 00:11:12,205
I've made it this far by being the top of my class,
167
00:11:13,489 --> 00:11:15,990
but when people find out that I'm a poor girl...
168
00:11:15,992 --> 00:11:18,185
living in a rooftop apartment,
169
00:11:18,828 --> 00:11:20,615
I'll be left with no armor to protect me.
170
00:11:21,864 --> 00:11:23,785
I won't even be able to stand.
171
00:11:23,833 --> 00:11:27,495
I'll tell everyone who you really are. Got it?
172
00:11:28,071 --> 00:11:30,300
Are you all right? Do you need to see a doctor?
173
00:11:30,306 --> 00:11:31,795
I'm fine.
174
00:11:38,681 --> 00:11:41,005
You can only avoid it for so long.
175
00:11:41,250 --> 00:11:42,805
Isn't it exhausting?
176
00:11:43,886 --> 00:11:45,445
It is.
177
00:11:46,189 --> 00:11:48,115
It's really exhausting.
178
00:11:54,230 --> 00:11:56,015
I'll help you.
179
00:11:59,168 --> 00:12:01,255
When you're ready.
180
00:12:04,040 --> 00:12:08,095
An, I'd like you to hear this.
181
00:12:09,879 --> 00:12:11,735
You offering me your help...
182
00:12:12,181 --> 00:12:14,375
gave me a moment of support.
183
00:12:16,285 --> 00:12:17,845
Work to hone...
184
00:12:18,688 --> 00:12:20,875
your ability more.
185
00:12:21,157 --> 00:12:22,615
Jae In.
186
00:12:24,193 --> 00:12:26,615
When I'm finally ready,
187
00:12:27,797 --> 00:12:29,985
I'll come and find you.
188
00:12:54,724 --> 00:12:58,190
I know you tried to cheat back there.
189
00:12:58,194 --> 00:13:01,460
Those applicants studied so hard for years...
190
00:13:01,464 --> 00:13:04,360
in a tiny, windowless room for the exam.
191
00:13:04,367 --> 00:13:07,895
You shouldn't cheat and get a free ride.
192
00:13:08,171 --> 00:13:11,440
Is this the first thing you say after two years?
193
00:13:11,440 --> 00:13:12,995
Then what?
194
00:13:13,576 --> 00:13:15,240
What should I have said?
195
00:13:15,244 --> 00:13:16,870
I thought you were going to the SNU.
196
00:13:16,879 --> 00:13:18,665
Why have you become an officer?
197
00:13:18,981 --> 00:13:21,350
I ran away without being able to go through a transfer process,
198
00:13:21,350 --> 00:13:23,050
so I didn't get to take the SATs.
199
00:13:23,052 --> 00:13:25,680
I took the GED and the police exam too.
200
00:13:25,688 --> 00:13:28,245
I was busy like crazy for the last two years.
201
00:13:28,591 --> 00:13:31,720
So why did you run away like a fool?
202
00:13:31,727 --> 00:13:33,320
Tell me how you've been then.
203
00:13:33,329 --> 00:13:35,690
Have your two years been any better than mine?
204
00:13:35,698 --> 00:13:39,600
Of course, I've been well.
205
00:13:39,602 --> 00:13:42,225
You want to be a police officer.
206
00:13:43,539 --> 00:13:45,195
Don't tell me...
207
00:13:45,808 --> 00:13:48,710
you're helping your brother and the detective with your ability.
208
00:13:48,711 --> 00:13:50,795
Are you some kind of an investigative consultant?
209
00:13:51,080 --> 00:13:54,450
Professionally speaking, it's a psychometrist.
210
00:13:54,450 --> 00:13:57,380
Really? Are you working as one?
211
00:13:57,386 --> 00:13:58,805
Of course.
212
00:14:03,092 --> 00:14:04,785
What do you see?
213
00:14:09,899 --> 00:14:11,330
I see a knife.
214
00:14:11,334 --> 00:14:14,725
A long, sharp one.
215
00:14:16,339 --> 00:14:20,270
I'm sure this person was a gangster or a killer. Right?
216
00:14:20,276 --> 00:14:23,695
He was a chef in a sashimi restaurant for 30 years.
217
00:14:32,989 --> 00:14:34,515
Seong Mo.
218
00:14:35,091 --> 00:14:39,385
You just need to see the license plate of that hit-and-run car.
219
00:14:39,528 --> 00:14:42,655
Don't even think about telling us another bra size.
220
00:14:47,603 --> 00:14:49,625
I can do it.
221
00:15:01,884 --> 00:15:04,820
I saw it. I saw it for certain this time.
222
00:15:04,820 --> 00:15:08,345
1946.
223
00:15:26,943 --> 00:15:30,535
I told you he'd read this number.
224
00:15:34,684 --> 00:15:37,945
Thanks.
225
00:15:40,690 --> 00:15:43,790
Detective Eun, if you bring that boy here again,
226
00:15:43,793 --> 00:15:46,245
you'll end up lying on here.
227
00:15:53,369 --> 00:15:56,300
Seong Mo and Ji Soo are pestering me...
228
00:15:56,305 --> 00:15:58,140
to become an official detective soon.
229
00:15:58,140 --> 00:16:01,735
They can't hide my ability from the upper management anymore.
230
00:16:02,278 --> 00:16:03,570
That's impressive.
231
00:16:03,579 --> 00:16:06,710
What about you? How is work?
232
00:16:06,716 --> 00:16:08,280
It's exhausting but worthwhile.
233
00:16:08,284 --> 00:16:10,980
Where do you work at? Around here? In Seoul?
234
00:16:10,987 --> 00:16:12,745
Seoheun Patrol Division.
235
00:16:13,055 --> 00:16:14,790
Are you in Violent Crimes?
236
00:16:14,790 --> 00:16:16,990
No, I'm still on a probation.
237
00:16:16,993 --> 00:16:20,160
But I think I'll be appointed to Violent Crimes soon.
238
00:16:20,162 --> 00:16:24,685
Then again, you've got your smart brain.
239
00:16:39,548 --> 00:16:42,180
Get in. I'll give you a ride.
240
00:16:42,184 --> 00:16:45,145
No, I'm meeting someone.
241
00:16:49,392 --> 00:16:50,875
Look.
242
00:16:52,261 --> 00:16:55,585
Work to hone your ability more.
243
00:16:55,898 --> 00:16:58,425
When I'm finally ready,
244
00:17:01,070 --> 00:17:03,255
I'll come and find you.
245
00:17:04,573 --> 00:17:05,995
What is it?
246
00:17:07,143 --> 00:17:09,165
I still live in the same house.
247
00:17:09,278 --> 00:17:12,005
The one with the rooftop.
248
00:17:13,149 --> 00:17:14,635
I see.
249
00:17:19,055 --> 00:17:21,745
- I'll be off then. - Okay.
250
00:17:23,392 --> 00:17:24,915
Goodbye.
251
00:17:35,571 --> 00:17:37,295
Seoheun Patrol Division.
252
00:17:38,174 --> 00:17:41,695
Good. It's all good then.
253
00:17:45,514 --> 00:17:46,965
T. T
254
00:17:47,783 --> 00:17:49,405
T. T
255
00:17:49,985 --> 00:17:54,490
You don't know how I feel, you're so mean
256
00:17:54,490 --> 00:17:56,015
T. T
257
00:17:56,559 --> 00:17:58,320
Long time no see.
258
00:17:58,327 --> 00:18:00,190
How is An doing?
259
00:18:00,196 --> 00:18:01,560
Good.
260
00:18:01,564 --> 00:18:05,430
He's not causing any trouble, is he?
261
00:18:05,434 --> 00:18:06,930
Well, he's an adult now.
262
00:18:06,936 --> 00:18:08,670
It's so mysterious...
263
00:18:08,671 --> 00:18:12,070
how you reformed a delinquent like him.
264
00:18:12,074 --> 00:18:13,540
As you know,
265
00:18:13,542 --> 00:18:17,880
he used to be ready to smash everything he touched.
266
00:18:17,880 --> 00:18:21,710
But he became well-behaved and even graduated high school thanks to you.
267
00:18:21,717 --> 00:18:23,810
- He's still jobless though. - Right.
268
00:18:23,819 --> 00:18:25,705
Have a nice evening.
269
00:18:26,422 --> 00:18:27,875
(Whispering Chicken)
270
00:18:31,093 --> 00:18:32,615
Seong Mo.
271
00:18:32,895 --> 00:18:36,190
You don't know how I feel, you're so mean
272
00:18:36,198 --> 00:18:37,985
You're so mean
273
00:18:38,701 --> 00:18:41,870
Why are you so hyper? Did you do great on the exam?
274
00:18:41,871 --> 00:18:45,970
Oh, right. I took the exam today. Did I write my name?
275
00:18:45,975 --> 00:18:47,970
So cheating didn't work out so well today.
276
00:18:47,977 --> 00:18:50,240
I'm glad I don't have to report you for cheating.
277
00:18:50,246 --> 00:18:51,940
Were you going to?
278
00:18:51,947 --> 00:18:54,180
Do you want me to live off you for all my life?
279
00:18:54,183 --> 00:18:55,880
People live until 100 these days. Are you ready for that?
280
00:18:55,885 --> 00:18:59,245
It's fine. You're worth keeping.
281
00:18:59,588 --> 00:19:03,250
Why am I worth keeping?
282
00:19:03,259 --> 00:19:05,545
Because I saved your life.
283
00:19:05,594 --> 00:19:09,530
You remind me of the joy of my charitable deeds.
284
00:19:09,532 --> 00:19:11,700
Why can't you think...
285
00:19:11,700 --> 00:19:13,500
your joy can double and triple...
286
00:19:13,502 --> 00:19:16,770
if someone you saved becomes a detective and does more good things?
287
00:19:16,772 --> 00:19:18,470
Do you have to be a detective?
288
00:19:18,474 --> 00:19:21,470
Of course. I was just about to face death when you saved me,
289
00:19:21,477 --> 00:19:23,670
and I got this strange ability as a result.
290
00:19:23,679 --> 00:19:25,980
It's only right that I make use of it.
291
00:19:25,981 --> 00:19:27,080
Burying it will be a crime.
292
00:19:27,082 --> 00:19:30,305
The problem is, it's not good enough to make use of it.
293
00:19:30,553 --> 00:19:32,350
You're so mean.
294
00:19:32,354 --> 00:19:34,150
Are you happy to hurt me after saving my life?
295
00:19:34,156 --> 00:19:36,015
You're a perverted psychopath.
296
00:19:37,259 --> 00:19:39,360
I'm sorry. It wasn't intentional.
297
00:19:39,361 --> 00:19:41,790
You're so thoughtless.
298
00:19:41,797 --> 00:19:43,830
You bought chicken but forgot to buy beer.
299
00:19:43,832 --> 00:19:45,985
How do you manage your prosecutor job?
300
00:19:46,001 --> 00:19:48,955
What a mystery.
301
00:19:51,173 --> 00:19:53,325
This fried chicken smells so good.
302
00:19:56,812 --> 00:20:00,365
Why did we come here, not home by the way?
303
00:20:00,683 --> 00:20:02,375
This is our home.
304
00:20:02,785 --> 00:20:04,205
What?
305
00:20:05,588 --> 00:20:07,590
I told you we were moving a few days ago.
306
00:20:07,590 --> 00:20:09,845
I even put up the address on the fridge.
307
00:20:11,160 --> 00:20:12,820
I still live in the same house.
308
00:20:12,828 --> 00:20:15,355
The one with the rooftop.
309
00:20:15,531 --> 00:20:17,185
Oh, no.
310
00:20:17,333 --> 00:20:20,000
Go in first. It's unit 614.
311
00:20:20,002 --> 00:20:22,025
I'll go buy some beer and follow...
312
00:20:36,185 --> 00:20:38,545
I adore our rooftop house though.
313
00:20:38,954 --> 00:20:41,790
It's refreshing in the winter and you can get a tan in the summer.
314
00:20:41,790 --> 00:20:44,620
The open space doesn't guarantee you any privacy.
315
00:20:44,627 --> 00:20:46,285
There you are.
316
00:20:46,362 --> 00:20:49,355
The view from there is the best...
317
00:20:51,800 --> 00:20:54,655
No, I take that back.
318
00:20:56,472 --> 00:20:58,795
Is this really our home?
319
00:20:59,642 --> 00:21:02,735
It's finally one that suits a prosecutor.
320
00:21:03,012 --> 00:21:05,635
Technically, it belongs to the bank.
321
00:21:05,748 --> 00:21:06,910
I'm embarrassed to say it's mine...
322
00:21:06,915 --> 00:21:09,105
since most of it was paid with a loan.
323
00:21:09,285 --> 00:21:10,750
I'm embarrassed too.
324
00:21:10,753 --> 00:21:13,550
It felt easier to put you out back at the rooftop.
325
00:21:13,555 --> 00:21:16,145
What did I say that you were earlier?
326
00:21:16,325 --> 00:21:18,985
- Your charitable deed. - A rice cake?
327
00:21:19,028 --> 00:21:21,130
Why are you his rice cake?
328
00:21:21,130 --> 00:21:22,855
You don't need to know.
329
00:21:22,898 --> 00:21:25,555
You're acting like a newlywed couple.
330
00:21:25,901 --> 00:21:29,125
Anyway, consider this as my house warming present.
331
00:21:29,405 --> 00:21:30,670
Thank you.
332
00:21:30,673 --> 00:21:33,000
Wait, did you too coordinate your plans?
333
00:21:33,008 --> 00:21:36,365
You're right. I was thinking about ordering fried chicken.
334
00:21:37,279 --> 00:21:38,880
Go ahead. I'm going to wash up.
335
00:21:38,881 --> 00:21:41,650
Take your time since there are only two drumsticks.
336
00:21:41,650 --> 00:21:44,175
How silly of me. I should eat first.
337
00:21:46,522 --> 00:21:48,115
What's this though?
338
00:21:48,957 --> 00:21:51,075
Why are you wearing girly clothes?
339
00:21:52,394 --> 00:21:56,285
My dad pressured me into going on a blind date.
340
00:21:56,465 --> 00:22:00,160
Okay, then let me do a cold reading on you.
341
00:22:00,169 --> 00:22:01,300
(Cold reading)
342
00:22:01,303 --> 00:22:02,400
(Finding out information without any prior knowledge)
343
00:22:02,404 --> 00:22:05,995
You're slightly flushed, so that means you already had drinks.
344
00:22:07,443 --> 00:22:09,735
You bought more than 10 cans to our place,
345
00:22:11,113 --> 00:22:13,065
so the date didn't go well.
346
00:22:13,215 --> 00:22:15,510
You're wrong. It was great.
347
00:22:15,517 --> 00:22:17,705
The guy is head over heels for me.
348
00:22:23,892 --> 00:22:25,385
Want one?
349
00:22:29,998 --> 00:22:33,130
I see. So the date went well.
350
00:22:33,135 --> 00:22:35,955
- What about your exam? - Don't mind that.
351
00:22:36,171 --> 00:22:37,970
Do you know Seoheun Patrol Division?
352
00:22:37,973 --> 00:22:40,500
Yes, it's part of my station's jurisdiction.
353
00:22:40,509 --> 00:22:41,610
Really?
354
00:22:41,610 --> 00:22:44,165
What about it? What are you trying to pull?
355
00:22:45,047 --> 00:22:47,505
She became a police officer.
356
00:22:47,750 --> 00:22:48,780
She?
357
00:22:48,784 --> 00:22:51,645
Remember the girl that accused me of being a pervert?
358
00:22:52,388 --> 00:22:53,845
The one who almost got splashed by acid!
359
00:22:54,623 --> 00:22:57,120
You found her?
360
00:22:57,126 --> 00:22:58,790
So you remember her too.
361
00:22:58,794 --> 00:23:00,685
Yoon Jae In, right?
362
00:23:01,063 --> 00:23:02,990
She disappeared before taking the SATs,
363
00:23:02,998 --> 00:23:05,155
but reappeared after becoming a cop?
364
00:23:05,167 --> 00:23:07,955
- So it seems. - It's understandable.
365
00:23:08,137 --> 00:23:10,230
I hear that many kids these days...
366
00:23:10,239 --> 00:23:13,165
study to become a civil servant right after high school.
367
00:23:13,342 --> 00:23:17,535
They sure are mature for their age, unlike someone I know.
368
00:23:19,214 --> 00:23:20,905
I'll go and wash up.
369
00:23:58,821 --> 00:24:01,915
I'm afraid we haven't been in touch with her either.
370
00:24:02,057 --> 00:24:04,245
We can't wire her money anywhere.
371
00:24:06,962 --> 00:24:10,755
It seems like she still needs some more time.
372
00:24:16,738 --> 00:24:20,265
I haven't been able to get into college or get a job,
373
00:24:20,809 --> 00:24:23,135
but she looked pretty cool.
374
00:24:26,181 --> 00:24:29,075
That's how first loves are.
375
00:24:29,318 --> 00:24:31,775
It's bitter like the taste of this beer.
376
00:24:35,224 --> 00:24:37,090
Thinking about it makes you feel heavy.
377
00:24:37,092 --> 00:24:38,690
You seem "centimeter" today.
378
00:24:38,694 --> 00:24:41,515
The word is "sentimental". Got it?
379
00:24:42,965 --> 00:24:44,515
Something happened, didn't it?
380
00:24:44,600 --> 00:24:46,525
Just tell me about it,
381
00:24:46,535 --> 00:24:48,525
or I'll find out for myself.
382
00:24:50,005 --> 00:24:51,455
Darn you.
383
00:24:51,573 --> 00:24:54,570
Where does that groundless confidence of yours come from?
384
00:24:54,576 --> 00:24:56,310
You've never even successfully pulled off a read.
385
00:24:56,311 --> 00:24:58,010
Unlike others,
386
00:24:58,013 --> 00:25:00,140
you and Dae Bong have pure minds.
387
00:25:00,148 --> 00:25:02,305
It makes the reading so easy.
388
00:25:02,885 --> 00:25:04,635
So here I go!
389
00:25:07,256 --> 00:25:09,650
Instead of getting caught and humiliated,
390
00:25:09,658 --> 00:25:11,575
I'd rather come clean.
391
00:25:13,328 --> 00:25:16,130
Prosecutor Kang turned me down.
392
00:25:16,131 --> 00:25:17,190
Again?
393
00:25:17,199 --> 00:25:19,925
What? Did you already know about this?
394
00:25:21,537 --> 00:25:24,640
Everyone at the prosecutors' office thinks we're dating?
395
00:25:24,640 --> 00:25:26,000
It's not just them.
396
00:25:26,008 --> 00:25:28,010
The rumors even reached the police agency.
397
00:25:28,010 --> 00:25:31,135
Unlike other people, you treat me...
398
00:25:31,346 --> 00:25:33,010
more comfortably.
399
00:25:33,015 --> 00:25:35,450
Also, we spend a lot of time together.
400
00:25:35,450 --> 00:25:37,675
People say we make a good couple.
401
00:25:37,719 --> 00:25:39,175
So...
402
00:25:39,988 --> 00:25:42,515
why don't we turn that rumor...
403
00:25:43,191 --> 00:25:45,515
- into the truth? - I'm sorry.
404
00:25:46,695 --> 00:25:49,330
I guess we've been too close so far.
405
00:25:49,331 --> 00:25:52,455
I'll address you more formally and keep my distance from now on.
406
00:25:53,201 --> 00:25:55,395
Have a good day, Detective Eun.
407
00:26:05,447 --> 00:26:06,740
I was so shocked that...
408
00:26:06,748 --> 00:26:08,875
it's all I read from you for quite a while.
409
00:26:08,951 --> 00:26:10,635
Did you put yourself out there again though?
410
00:26:11,853 --> 00:26:14,550
I applaud that courage of yours. You're the best!
411
00:26:14,556 --> 00:26:16,220
Keep your voice down.
412
00:26:16,224 --> 00:26:19,420
Why didn't you tell me that you already knew?
413
00:26:19,428 --> 00:26:22,030
Who doesn't know about your crush on him?
414
00:26:22,030 --> 00:26:25,285
It says so on your face.
415
00:26:25,334 --> 00:26:28,230
You follow him everywhere and ask him out to drinks and meals.
416
00:26:28,236 --> 00:26:31,200
The same goes for today. Why did you even come here?
417
00:26:31,206 --> 00:26:34,000
- It's embarrassing! - You guys just moved in...
418
00:26:34,009 --> 00:26:35,510
and I was curious about your exam.
419
00:26:35,510 --> 00:26:37,670
I know I'm just an excuse.
420
00:26:37,679 --> 00:26:41,635
Fine. You brothers can trample on my sincere feelings.
421
00:26:41,717 --> 00:26:43,310
I really adore you, you know.
422
00:26:43,318 --> 00:26:46,305
Are you honestly here for me then?
423
00:26:46,321 --> 00:26:48,845
Can you seriously swear on it?
424
00:26:52,394 --> 00:26:55,660
"You're wrong. The blind date went well."
425
00:26:55,664 --> 00:26:58,015
"The guy is head over heels for me."
426
00:26:59,401 --> 00:27:00,855
It...
427
00:27:02,871 --> 00:27:04,595
couldn't have been more obvious.
428
00:27:05,107 --> 00:27:06,525
Really?
429
00:27:07,242 --> 00:27:09,535
Darn, I feel humiliated.
430
00:27:12,848 --> 00:27:14,435
I should leave.
431
00:27:14,916 --> 00:27:17,110
Ask Seong Mo to drive you home.
432
00:27:17,119 --> 00:27:18,980
The more you're humiliated, the less it'll faze you.
433
00:27:18,987 --> 00:27:20,445
Leave it.
434
00:27:23,692 --> 00:27:25,515
I won't see you out.
435
00:27:30,799 --> 00:27:32,355
Do you want some?
436
00:28:00,195 --> 00:28:04,185
I still live in the same house. The one with the rooftop.
437
00:28:05,400 --> 00:28:06,855
Sure.
438
00:28:08,537 --> 00:28:12,125
I'm only going there because she should know where I live.
439
00:28:13,008 --> 00:28:14,565
That's the only reason.
440
00:28:29,124 --> 00:28:30,750
When will you bring back my car?
441
00:28:30,759 --> 00:28:32,560
Let me have it for another day.
442
00:28:32,561 --> 00:28:34,690
There's something important for me to do.
443
00:28:34,696 --> 00:28:38,215
Is there another reason for me to let you take it?
444
00:28:38,400 --> 00:28:39,925
Yoon Jae In.
445
00:28:41,703 --> 00:28:43,595
I found out where she is.
446
00:28:44,005 --> 00:28:46,825
Yoon... Yoon Jae In?
447
00:28:48,343 --> 00:28:49,795
Fine.
448
00:28:50,412 --> 00:28:52,105
I love you, Dae Bong!
449
00:28:53,715 --> 00:28:55,435
Welcome!
450
00:28:56,017 --> 00:28:58,120
Sir, we have a customer!
451
00:28:58,120 --> 00:28:59,545
I know.
452
00:28:59,821 --> 00:29:03,315
When is he going to forget her? That idiot.
453
00:29:08,430 --> 00:29:10,315
How much should I fill?
454
00:29:12,634 --> 00:29:15,000
Is this another one of your family's gas stations?
455
00:29:15,003 --> 00:29:17,425
What? Well...
456
00:29:18,140 --> 00:29:19,800
We took over it recently.
457
00:29:19,808 --> 00:29:21,525
I'll take 30 dollars' worth.
458
00:29:21,643 --> 00:29:23,095
Oh, sure.
459
00:29:25,947 --> 00:29:29,235
Can you pop open the gas tank door?
460
00:29:29,684 --> 00:29:31,135
Thanks.
461
00:29:35,023 --> 00:29:37,345
Gosh, what do I say to her?
462
00:29:37,626 --> 00:29:39,720
Hi, hello...
463
00:29:39,728 --> 00:29:41,985
- Dae Bong. - Yes?
464
00:29:43,031 --> 00:29:45,385
It's been a while, hasn't it?
465
00:29:45,700 --> 00:29:47,355
I'd like the bill.
466
00:29:47,836 --> 00:29:50,670
It's all right. I don't take money from old classmates.
467
00:29:50,672 --> 00:29:52,400
A lot probably lives in this neighborhood.
468
00:29:52,407 --> 00:29:54,770
I let them fill up for free too.
469
00:29:54,776 --> 00:29:58,765
This is why I've been avoiding your gas stations.
470
00:29:59,447 --> 00:30:02,505
Don't be like that and let me pay.
471
00:30:19,134 --> 00:30:20,725
(Daebong Gas Station)
472
00:30:21,102 --> 00:30:26,025
(Free gifts)
473
00:30:35,851 --> 00:30:37,305
So Hyeon.
474
00:30:38,320 --> 00:30:40,650
I give this to all first-time customers.
475
00:30:40,655 --> 00:30:42,545
It's my sales strategy.
476
00:30:44,326 --> 00:30:45,745
Okay.
477
00:30:46,127 --> 00:30:48,045
- Thanks. - Sure.
478
00:30:51,900 --> 00:30:54,255
(Daebong Gas Station)
479
00:30:59,574 --> 00:31:01,065
(Baby on board)
480
00:31:02,744 --> 00:31:05,410
Boss, what was that about?
481
00:31:05,413 --> 00:31:06,965
"Baby on board."
482
00:31:08,016 --> 00:31:11,305
Was that such a heartbreaking phrase?
483
00:31:12,554 --> 00:31:13,720
What?
484
00:31:13,722 --> 00:31:16,090
There's no officer called Yoon Jae In? Why not?
485
00:31:16,091 --> 00:31:17,620
Because there isn't.
486
00:31:17,626 --> 00:31:20,545
She said she's stationed here.
487
00:31:21,329 --> 00:31:24,515
- I've never heard that name before. - What?
488
00:31:25,600 --> 00:31:27,400
Did she lie then?
489
00:31:27,402 --> 00:31:29,000
Isn't Yoon Jae In...
490
00:31:29,004 --> 00:31:31,470
the probationary officer at Seoheun Community Security Center?
491
00:31:31,473 --> 00:31:33,800
You know, the live-in office.
492
00:31:33,808 --> 00:31:35,370
- There's a place like that? - Yes.
493
00:31:35,377 --> 00:31:36,510
- Seoheun Security Center? - Yes.
494
00:31:36,511 --> 00:31:38,035
Okay. Thank you.
495
00:31:39,281 --> 00:31:40,705
Thank you, thank you.
496
00:31:48,356 --> 00:31:50,115
A security center?
497
00:31:50,992 --> 00:31:53,185
A live-in what?
498
00:31:56,097 --> 00:31:58,485
Hello? Hey, Ji Soo.
499
00:32:00,235 --> 00:32:02,100
Seoheun Community Security Center?
500
00:32:02,103 --> 00:32:06,025
I know the place. It's at the far corner of Seoheun-dong.
501
00:32:06,441 --> 00:32:08,100
They didn't demolish the place?
502
00:32:08,109 --> 00:32:09,370
(Seoheun Community Security Center)
503
00:32:09,377 --> 00:32:11,410
Let's go from the top.
504
00:32:11,413 --> 00:32:17,010
Put a name tag on my heart
505
00:32:17,018 --> 00:32:22,390
Stamp your love on it, 3, 4
506
00:32:22,390 --> 00:32:27,190
Say you'll love me until the end of the world
507
00:32:27,195 --> 00:32:30,490
Hold onto me tight
508
00:32:30,498 --> 00:32:32,730
Accentuate the word "tight".
509
00:32:32,734 --> 00:32:34,460
- 1, 2... - Auntie. Auntie.
510
00:32:34,469 --> 00:32:36,630
- Say you'll love me - Get lunch for me afterwards.
511
00:32:36,638 --> 00:32:39,600
Until the end of the world
512
00:32:39,607 --> 00:32:42,535
What does "live-in" mean?
513
00:32:43,078 --> 00:32:46,335
She basically eats, sleeps, and works there.
514
00:32:56,758 --> 00:32:58,915
(Police)
515
00:33:08,903 --> 00:33:10,325
(Police)
516
00:33:20,015 --> 00:33:22,305
The house is inside the station?
517
00:33:22,417 --> 00:33:25,745
Yes. Wait, she works there?
518
00:33:26,855 --> 00:33:28,990
That place is a bit...
519
00:33:28,990 --> 00:33:30,820
A bit what?
520
00:33:30,825 --> 00:33:33,720
I found it outside the supermarket.
521
00:33:33,728 --> 00:33:36,185
Find the owner for me.
522
00:33:43,638 --> 00:33:45,095
Here.
523
00:33:47,542 --> 00:33:50,670
"This student received this award for doing a good deed..."
524
00:33:50,678 --> 00:33:53,580
"and serving as an example for others."
525
00:33:53,581 --> 00:33:55,480
Well done, you.
526
00:33:55,483 --> 00:33:57,435
Thank you.
527
00:34:02,524 --> 00:34:04,450
I'll show you where to go.
528
00:34:04,459 --> 00:34:07,585
This isn't the place. I'll show you.
529
00:34:07,762 --> 00:34:11,585
Do you see the red gate over there?
530
00:34:11,666 --> 00:34:14,625
Joo Ah, did you tell a lie?
531
00:34:14,702 --> 00:34:17,355
Oh, dear, that's terrible.
532
00:34:18,073 --> 00:34:20,270
I'll handcuff you and take you to prison.
533
00:34:20,275 --> 00:34:22,510
Say you won't do it again.
534
00:34:22,510 --> 00:34:25,435
I won't lie again.
535
00:34:35,824 --> 00:34:38,420
Not many people live there.
536
00:34:38,426 --> 00:34:40,620
There are no cases or accidents.
537
00:34:40,628 --> 00:34:43,230
It's a 9-to-6 job.
538
00:34:43,231 --> 00:34:45,685
The pro is that it's an easy-going job.
539
00:34:45,834 --> 00:34:49,455
The con is that there's no way to get promoted.
540
00:34:49,637 --> 00:34:52,170
How did a young officer end up there?
541
00:34:52,173 --> 00:34:53,825
(Police)
542
00:34:55,343 --> 00:34:57,610
- Kid. - Grandma.
543
00:34:57,612 --> 00:35:00,605
- Drink this. - Thank you.
544
00:35:00,915 --> 00:35:04,375
- Go on, drink up. - I will. Get home safely.
545
00:35:50,665 --> 00:35:52,130
(Seoheun Community Security Center)
546
00:35:52,133 --> 00:35:55,125
I went to the Patrol Division and asked for you there.
547
00:35:55,803 --> 00:35:59,365
I had no idea you'd come looking for me.
548
00:36:00,475 --> 00:36:02,110
I didn't lie to you.
549
00:36:02,110 --> 00:36:03,910
This is Seoheun Patrol Division's jurisdiction...
550
00:36:03,912 --> 00:36:05,865
and I will go to Violent Crimes.
551
00:36:06,014 --> 00:36:08,535
That was my first pick.
552
00:36:09,918 --> 00:36:11,805
Ji Soo said that...
553
00:36:13,087 --> 00:36:16,120
this is where officers come before they retire.
554
00:36:16,124 --> 00:36:17,650
How did you end up here?
555
00:36:17,659 --> 00:36:19,920
My partner got transferred here.
556
00:36:19,928 --> 00:36:22,460
I asked if there were any cheap homes for rent...
557
00:36:22,463 --> 00:36:25,760
and he told me to stay here since he has an apartment.
558
00:36:25,767 --> 00:36:28,955
How did you end up asking someone for help finding a home?
559
00:36:29,537 --> 00:36:32,300
I got caught snooping through an old case file.
560
00:36:32,307 --> 00:36:34,900
- Already? - So I told the truth.
561
00:36:34,909 --> 00:36:37,895
I can't become an officer if I'm fired during probation.
562
00:36:38,079 --> 00:36:39,910
I'm too old to keep running away,
563
00:36:39,914 --> 00:36:42,280
and I have some sort of social status now.
564
00:36:42,283 --> 00:36:44,775
That was the only way to keep my job.
565
00:36:45,286 --> 00:36:46,805
So...
566
00:36:47,655 --> 00:36:50,015
did you see your dad's case file?
567
00:36:56,130 --> 00:36:58,085
He won't let me see it.
568
00:36:58,099 --> 00:37:00,230
It'll leave a trace in the system and...
569
00:37:00,235 --> 00:37:02,630
if he's caught, they'll revoke his pension.
570
00:37:02,637 --> 00:37:05,555
He told me to look into it when I pass probation.
571
00:37:07,208 --> 00:37:10,795
Then he brought me to this place in the corner of the world.
572
00:37:11,079 --> 00:37:14,505
I got conned, didn't I?
573
00:37:16,117 --> 00:37:18,480
Can you even go to Violent Crimes from here?
574
00:37:18,486 --> 00:37:20,980
I heard that nothing happens around here.
575
00:37:20,989 --> 00:37:22,590
When will you gain points...
576
00:37:22,590 --> 00:37:25,375
and climb the ladder to reach police headquarters?
577
00:37:25,627 --> 00:37:29,385
Hey, you know the system and process?
578
00:37:29,998 --> 00:37:31,930
That's what I'm trying to do.
579
00:37:31,933 --> 00:37:35,800
I need to score big if I'm to land a position.
580
00:37:35,803 --> 00:37:38,095
It's not that easy...
581
00:37:42,110 --> 00:37:46,210
You said you help your prosecutor and detective siblings on cases.
582
00:37:46,214 --> 00:37:49,510
Your brother's still off-limits to you, isn't he?
583
00:37:49,517 --> 00:37:52,580
Well, what's happening is...
584
00:37:52,587 --> 00:37:56,545
Officer, I need help. My Joo Ah's missing.
585
00:38:00,662 --> 00:38:02,115
Oh, no.
586
00:38:03,931 --> 00:38:05,930
I think it's because we scolded her.
587
00:38:05,933 --> 00:38:07,530
She's such a brat.
588
00:38:07,535 --> 00:38:08,560
She'll be fine.
589
00:38:08,569 --> 00:38:11,525
You look over there. I'll go this way.
590
00:38:12,840 --> 00:38:14,570
Shouldn't you call the Patrol Division?
591
00:38:14,575 --> 00:38:16,110
This kid's a habitual offender.
592
00:38:16,110 --> 00:38:19,010
She's on our blacklist.
593
00:38:19,013 --> 00:38:22,575
Hey. What if it's a kidnapping?
594
00:38:27,121 --> 00:38:29,375
Joo Ah!
595
00:38:29,991 --> 00:38:31,550
Watch what you say.
596
00:38:31,559 --> 00:38:33,820
Just because I must solve a case to get transferred...
597
00:38:33,828 --> 00:38:35,930
doesn't mean I want something to happen.
598
00:38:35,930 --> 00:38:37,130
Did I say that?
599
00:38:37,131 --> 00:38:39,425
I just said it out of concern.
600
00:38:39,600 --> 00:38:41,055
Come with me.
601
00:38:41,869 --> 00:38:43,495
Darn it.
602
00:38:51,913 --> 00:38:53,535
Joo Ah.
603
00:38:53,815 --> 00:38:55,435
Joo Ah.
604
00:39:00,021 --> 00:39:01,020
(Seoheun Supermarket)
605
00:39:01,022 --> 00:39:02,520
Did you see Joo Ah?
606
00:39:02,523 --> 00:39:03,850
No. Isn't she at home?
607
00:39:03,858 --> 00:39:06,215
Call us if you see her.
608
00:39:10,131 --> 00:39:12,100
- Joo Ah. - Joo Ah.
609
00:39:12,100 --> 00:39:13,560
Joo Ah.
610
00:39:13,568 --> 00:39:15,795
- Joo Ah. - Excuse me.
611
00:39:16,170 --> 00:39:18,255
Did you see a little girl?
612
00:39:18,473 --> 00:39:20,195
Thank you.
613
00:39:21,275 --> 00:39:22,610
Joo Ah.
614
00:39:22,610 --> 00:39:24,965
Where did she go?
615
00:39:27,348 --> 00:39:29,305
It's been an hour now.
616
00:39:29,350 --> 00:39:31,980
She must be hiding somewhere.
617
00:39:31,986 --> 00:39:36,015
Kids always get up to no good when no one's looking.
618
00:39:36,224 --> 00:39:37,550
What?
619
00:39:37,558 --> 00:39:40,020
You said you didn't wish for something to happen.
620
00:39:40,027 --> 00:39:42,045
Why would you say that?
621
00:39:45,333 --> 00:39:47,530
What? What is it?
622
00:39:47,535 --> 00:39:51,725
That. That's the toy Joo Ah carries around.
623
00:40:20,735 --> 00:40:22,185
What is it?
624
00:40:22,537 --> 00:40:25,395
Hey, what's that expression?
625
00:40:29,610 --> 00:40:31,295
Listen, but don't be scared.
626
00:40:31,446 --> 00:40:33,265
I think the kid...
627
00:40:34,482 --> 00:40:35,750
I think she's been kidnapped.
628
00:40:35,750 --> 00:40:38,335
- What? - I just performed psychometry...
629
00:40:39,287 --> 00:40:42,275
and in a suitcase... In a black suitcase...
630
00:40:42,290 --> 00:40:43,775
No way.
631
00:40:44,325 --> 00:40:47,185
Jae In, what are you doing there?
632
00:40:47,829 --> 00:40:50,760
What are you doing here?
633
00:40:50,765 --> 00:40:52,285
Goodness.
634
00:40:52,800 --> 00:40:54,285
My rabbit.
635
00:40:55,970 --> 00:40:58,370
River stinks these days.
636
00:40:58,372 --> 00:41:00,270
Feces. Feces.
637
00:41:00,274 --> 00:41:03,065
Feces could flow down anytime, so be careful.
638
00:41:03,244 --> 00:41:05,235
I'll head to the center first.
639
00:41:09,584 --> 00:41:12,050
Is she the missing kid?
640
00:41:12,053 --> 00:41:14,275
Is she the kid...
641
00:41:15,523 --> 00:41:16,975
in a suitcase?
642
00:41:18,059 --> 00:41:22,930
It's strange. I'm sure I saw black hair sticking out of the suitcase.
643
00:41:22,930 --> 00:41:24,630
Do you want to investigate a case that bad?
644
00:41:24,632 --> 00:41:27,300
Are you hallucinating or what?
645
00:41:27,301 --> 00:41:28,985
You surprised me to death.
646
00:41:29,904 --> 00:41:32,455
But I did see it.
647
00:41:34,809 --> 00:41:36,335
It's strange.
648
00:41:36,644 --> 00:41:39,305
The moment I picked the toy...
649
00:41:43,818 --> 00:41:45,275
Jae In.
650
00:41:45,386 --> 00:41:47,320
- Jae In! - What is it this time?
651
00:41:47,321 --> 00:41:50,015
Don't you talk to me unless it's about a suitcase with a body inside.
652
00:41:50,858 --> 00:41:52,315
It's here.
653
00:41:52,994 --> 00:41:54,545
It is here.
654
00:42:22,523 --> 00:42:25,845
We'll have to investigate more, but it seems like a woman's body.
655
00:42:26,961 --> 00:42:28,690
What happened?
656
00:42:28,696 --> 00:42:30,215
I don't know.
657
00:42:30,298 --> 00:42:32,885
What should we do with that guy?
658
00:42:34,035 --> 00:42:35,730
He's done reporting.
659
00:42:35,736 --> 00:42:37,800
He's good to leave now,
660
00:42:37,805 --> 00:42:40,425
but he's still here, waiting for you.
661
00:42:41,242 --> 00:42:44,240
Take the suitcase to Dr. Hong.
662
00:42:44,245 --> 00:42:45,840
I'll deal with him and follow you.
663
00:42:45,846 --> 00:42:47,305
Okay.
664
00:42:53,387 --> 00:42:55,105
I found the body.
665
00:42:55,222 --> 00:42:58,375
I saw this image of the suitcase in my head.
666
00:42:58,993 --> 00:43:01,760
Nice work in a while. What else?
667
00:43:01,762 --> 00:43:04,090
Anything else? You mean, the culprit's face?
668
00:43:04,098 --> 00:43:05,130
Don't you worry.
669
00:43:05,132 --> 00:43:07,760
I'll read every corner of this area overnight.
670
00:43:07,768 --> 00:43:09,600
I'm going to touch every single leaf.
671
00:43:09,604 --> 00:43:11,670
Even if I end up passing out here,
672
00:43:11,672 --> 00:43:13,465
I'll see the culprit's face no matter what.
673
00:43:13,674 --> 00:43:16,465
I don't think that's necessary.
674
00:43:16,544 --> 00:43:19,980
Never mind. You won't listen even if I tell you not to do it.
675
00:43:19,981 --> 00:43:22,705
You just gave me your permission. You said it yourself.
676
00:43:23,618 --> 00:43:26,545
There's no need to do it here. You'll only waste your energy.
677
00:43:28,022 --> 00:43:30,875
I told you about her. My friend from Seoheun Community Security Center.
678
00:43:31,392 --> 00:43:33,045
It's been a while.
679
00:43:33,694 --> 00:43:36,315
Actually, she knows about my ability too.
680
00:43:38,032 --> 00:43:40,400
What do you mean, he'll only waste his energy?
681
00:43:40,401 --> 00:43:42,100
You must know why.
682
00:43:42,103 --> 00:43:45,330
I do, but I'm wondering if you know something too.
683
00:43:45,339 --> 00:43:47,900
It's highly likely that the suitcase got stuck in the bushes...
684
00:43:47,908 --> 00:43:51,235
while floating down the river on a rainy day a month ago.
685
00:43:53,781 --> 00:43:55,040
It's also plausible...
686
00:43:55,049 --> 00:43:57,635
that it floated up as the river dried up due to a recent drought.
687
00:43:57,818 --> 00:44:00,520
- What? - And what is your ground?
688
00:44:00,521 --> 00:44:02,890
Bodies of suicide or murdered victims...
689
00:44:02,890 --> 00:44:04,690
often flow downstream from the upper river.
690
00:44:04,692 --> 00:44:07,015
It's the first time we found one here tough.
691
00:44:07,528 --> 00:44:10,190
That's a bit too weak to support your argument.
692
00:44:10,197 --> 00:44:13,400
I went to the site when someone reported a black suitcase...
693
00:44:13,401 --> 00:44:14,830
with a body inside in the upper neighborhood.
694
00:44:14,835 --> 00:44:18,630
It looked pretty much the same as the one we found this time.
695
00:44:18,639 --> 00:44:20,870
The victim was assumed to be murdered about 4 to 5 years ago.
696
00:44:20,875 --> 00:44:23,365
We confirmed the identity of the body, but not the culprit.
697
00:44:23,411 --> 00:44:24,965
Will this be enough?
698
00:44:25,880 --> 00:44:27,340
Did you hear her?
699
00:44:27,348 --> 00:44:29,905
Your friend thinks you shouldn't waste your energy here.
700
00:44:30,084 --> 00:44:31,550
No way.
701
00:44:31,552 --> 00:44:34,150
How could such a suitcase flow all the way down here from Han River?
702
00:44:34,155 --> 00:44:35,775
It'd be too heavy.
703
00:44:36,624 --> 00:44:39,915
The body decomposes, creating enough gas to float.
704
00:44:40,861 --> 00:44:43,130
There was a case in which they found a suitcase...
705
00:44:43,130 --> 00:44:45,030
with a 25 to 30kg concrete brick attached to it.
706
00:44:45,032 --> 00:44:47,260
I read that it could make up to 70kg float in a book.
707
00:44:47,268 --> 00:44:49,330
Are you in charge of keeping the police line today?
708
00:44:49,336 --> 00:44:50,670
- Yes. - That's good.
709
00:44:50,671 --> 00:44:54,070
Can you stop him from loitering in this area?
710
00:44:54,075 --> 00:44:56,570
He didn't understand a single word of what you just said.
711
00:44:56,577 --> 00:44:59,180
- Okay. - I did, the buoyancy gas.
712
00:44:59,180 --> 00:45:01,435
- It's the decomposition gas. - It's the decomposition gas.
713
00:45:04,251 --> 00:45:06,750
A body was found in the stream?
714
00:45:06,754 --> 00:45:09,420
Yes, Jae In was dispatched there.
715
00:45:09,423 --> 00:45:11,075
This is going to be a hassle.
716
00:45:11,092 --> 00:45:13,190
I came here because this area was case-free.
717
00:45:13,194 --> 00:45:14,690
Something doesn't feel good.
718
00:45:14,695 --> 00:45:16,730
Jae In...
719
00:45:16,731 --> 00:45:18,690
I mean, Ms. Yoon was going to...
720
00:45:18,699 --> 00:45:21,360
teach the preschoolers how to prevent going missing.
721
00:45:21,368 --> 00:45:23,970
- She's too hardworking. - Should we visit again later?
722
00:45:23,971 --> 00:45:26,565
No, I'll do it on her behalf.
723
00:45:27,808 --> 00:45:30,165
All right, kids. Gather up.
724
00:45:30,811 --> 00:45:33,365
Gather up, kids.
725
00:45:33,447 --> 00:45:35,910
I'll arrest you if you don't. Gather up.
726
00:45:35,916 --> 00:45:37,975
Class Flower Petal.
727
00:45:37,985 --> 00:45:39,750
Shall we gather up?
728
00:45:39,754 --> 00:45:42,605
- Yes, yes, yes. - Yes, yes, yes.
729
00:45:43,390 --> 00:45:47,685
Come have a seat here, Class Flower Petal.
730
00:45:48,696 --> 00:45:52,015
Sit down here. Here.
731
00:45:55,936 --> 00:45:58,255
A murder case in this neighborhood?
732
00:45:59,974 --> 00:46:01,465
How odd.
733
00:46:02,109 --> 00:46:06,435
I hate those jerks who abandon dead bodies in water.
734
00:46:07,848 --> 00:46:10,350
Wasn't it a septic tank last time?
735
00:46:10,351 --> 00:46:13,275
Maybe I killed people and abandoned their bodies...
736
00:46:14,488 --> 00:46:16,450
in my past life.
737
00:46:16,457 --> 00:46:18,620
Otherwise, why would I be destined...
738
00:46:18,626 --> 00:46:21,560
to do this for all these years?
739
00:46:21,562 --> 00:46:23,630
I'm sure I'm being punished.
740
00:46:23,631 --> 00:46:25,115
What about me then?
741
00:46:25,966 --> 00:46:30,095
I must've been your accomplice or abetter at least.
742
00:46:37,444 --> 00:46:41,865
(Under investigation, Restricted)
743
00:46:49,657 --> 00:46:52,320
I told you it's no use.
744
00:46:52,326 --> 00:46:54,815
But this is all I can do right now.
745
00:46:54,995 --> 00:46:57,055
- Are you seeing anything? - Of course.
746
00:46:59,700 --> 00:47:01,225
Bird feces.
747
00:47:02,837 --> 00:47:04,295
Dog feces.
748
00:47:10,177 --> 00:47:12,110
Seriously? Even human feces.
749
00:47:12,112 --> 00:47:13,410
Stop wasting your energy.
750
00:47:13,414 --> 00:47:16,335
I'm sure the culprit didn't come here.
751
00:47:32,366 --> 00:47:34,485
Today is my chance to make an impression though.
752
00:47:35,369 --> 00:47:38,425
I made mine to Detective Eun.
753
00:47:39,707 --> 00:47:41,340
So you're get ahead of me?
754
00:47:41,342 --> 00:47:44,810
I'm in charge of a small duty, but this still is my first case.
755
00:47:44,812 --> 00:47:46,040
I only helped people find their stuff all the time.
756
00:47:46,046 --> 00:47:48,540
I even left work without doing anything for some days.
757
00:47:48,549 --> 00:47:50,505
And I found the body...
758
00:47:52,953 --> 00:47:54,080
of your first case.
759
00:47:54,088 --> 00:47:56,590
I would've found it even if it hadn't been for you.
760
00:47:56,590 --> 00:47:58,050
The suitcase obviously looked suspicious.
761
00:47:58,058 --> 00:48:01,020
And who mentioned I was seeing imaginary visions?
762
00:48:01,028 --> 00:48:03,130
With such a cold face, you warned me not to talk to you...
763
00:48:03,130 --> 00:48:06,060
unless it was about a suitcase with a body inside.
764
00:48:06,066 --> 00:48:07,755
Okay, I admit it.
765
00:48:07,835 --> 00:48:10,100
It's a bit late,
766
00:48:10,104 --> 00:48:11,695
but I'll let it slide.
767
00:48:11,805 --> 00:48:13,495
Look at you all excited.
768
00:48:13,707 --> 00:48:17,140
By the way, can you say that thing again?
769
00:48:17,144 --> 00:48:19,705
What thing? The buoyancy?
770
00:48:20,281 --> 00:48:21,510
I already told you three times.
771
00:48:21,515 --> 00:48:23,935
No, not that. I kind of got it.
772
00:48:24,351 --> 00:48:27,705
About the similar suitcase found in the upper stream.
773
00:48:29,256 --> 00:48:30,675
Are you saying...
774
00:48:31,091 --> 00:48:32,875
this is a serial murder case?
775
00:48:33,093 --> 00:48:35,260
It's the same suitcase as in the last case...
776
00:48:35,262 --> 00:48:36,390
(Park Soo Yeong)
777
00:48:36,397 --> 00:48:38,160
of which the victim was in her 40s.
778
00:48:38,165 --> 00:48:40,860
This time, it's a woman assumed to be in her 50s.
779
00:48:40,868 --> 00:48:43,770
Seeing how she was in winter clothes and boots,
780
00:48:43,771 --> 00:48:45,470
she may have died in winter.
781
00:48:45,472 --> 00:48:47,870
We also found cement chunks in the suitcase...
782
00:48:47,875 --> 00:48:49,770
just like the last case.
783
00:48:49,777 --> 00:48:51,210
Anything to identify her?
784
00:48:51,211 --> 00:48:53,580
She's in a form of adipocere, so fingerprinting is possible.
785
00:48:53,580 --> 00:48:54,880
We better not fail to catch the culprit...
786
00:48:54,882 --> 00:48:56,510
after identifying the victim like the last time.
787
00:48:56,517 --> 00:48:58,580
It was because the victim didn't have any family.
788
00:48:58,585 --> 00:49:00,380
We were unclear when she went missing.
789
00:49:00,387 --> 00:49:02,020
- This time... - Are you saying...
790
00:49:02,022 --> 00:49:04,090
you'll fail again if the time of disappearance is ambiguous?
791
00:49:04,091 --> 00:49:05,150
That's not...
792
00:49:05,159 --> 00:49:07,590
Now we have two bodies. That makes it different.
793
00:49:07,594 --> 00:49:10,860
I'm sure there's some kind of a connection between the two.
794
00:49:10,864 --> 00:49:13,930
I'm leaving the case up to you since Prosecutor Kang is in it.
795
00:49:13,934 --> 00:49:15,725
But settle it as soon as possible.
796
00:49:16,870 --> 00:49:18,295
Yes, sir.
797
00:49:20,140 --> 00:49:21,900
There are no entertaining articles these days.
798
00:49:21,909 --> 00:49:24,640
A murder case like this may become a long-lasting issue.
799
00:49:24,645 --> 00:49:27,605
Do your job properly before the public starts criticizing.
800
00:49:48,202 --> 00:49:50,425
Why is he so prickly today?
801
00:49:56,377 --> 00:49:57,570
Seriously?
802
00:49:57,578 --> 00:50:00,140
It's because he's upset about you not marrying?
803
00:50:00,147 --> 00:50:01,835
Keep it down.
804
00:50:03,550 --> 00:50:06,880
You know, I thought that he was harsh...
805
00:50:06,887 --> 00:50:10,090
even on his own daughter because he believes that investigations...
806
00:50:10,090 --> 00:50:11,450
should be carried out thoroughly.
807
00:50:11,458 --> 00:50:12,920
Thoroughly, my foot.
808
00:50:12,926 --> 00:50:15,515
He's just being a cranky old man.
809
00:50:15,896 --> 00:50:18,490
He thinks that making me stress out at work...
810
00:50:18,499 --> 00:50:19,830
will change my views on marriage.
811
00:50:19,833 --> 00:50:22,025
He's been setting me up on blind dates every week,
812
00:50:22,069 --> 00:50:24,800
but now he's taking another route.
813
00:50:24,805 --> 00:50:26,700
It's true that he's impressive though.
814
00:50:26,707 --> 00:50:29,770
He went from an officer to police commissioner.
815
00:50:29,777 --> 00:50:32,270
Anyway, we'll regroup once the forensics come back.
816
00:50:32,279 --> 00:50:33,735
Sure thing.
817
00:50:39,920 --> 00:50:41,050
What is it?
818
00:50:41,055 --> 00:50:42,420
Hey.
819
00:50:42,423 --> 00:50:44,990
What was the main point of our conversation?
820
00:50:44,992 --> 00:50:46,360
Identifying the victim!
821
00:50:46,360 --> 00:50:49,515
Not the meeting. I mean, in the hallway.
822
00:50:50,631 --> 00:50:52,260
Your marriage.
823
00:50:52,266 --> 00:50:55,285
Right? You think that too.
824
00:50:57,204 --> 00:50:58,800
However, Prosecutor Kang...
825
00:50:58,806 --> 00:51:01,300
only commented on my father.
826
00:51:01,308 --> 00:51:05,335
He thinks that no one knows, but I figured him out.
827
00:51:06,346 --> 00:51:08,565
He's cunning, isn't he?
828
00:51:09,149 --> 00:51:12,875
Talking about your father just now makes him cunning?
829
00:51:13,353 --> 00:51:15,545
Why, exactly?
830
00:51:16,256 --> 00:51:18,350
Being a detective won't be easy for you...
831
00:51:18,358 --> 00:51:20,915
since you're this slow to catch onto things.
832
00:51:23,397 --> 00:51:24,985
What's wrong with her?
833
00:51:26,633 --> 00:51:28,455
Detective Eun, wait for me!
834
00:51:36,677 --> 00:51:37,670
(October 3, 2016, around 6am, Hanmin Care Home fire)
835
00:51:37,678 --> 00:51:38,670
(Yoo Eun Ok, Jang Man Soon, Song Hee Jung)
836
00:51:38,679 --> 00:51:39,680
(Victim, Suspect)
837
00:51:39,680 --> 00:51:42,665
(Missing, Kang Hee Sook, caregiver)
838
00:51:44,451 --> 00:51:46,205
(Witness, Kim Gab Yong)
839
00:51:47,087 --> 00:51:48,080
(Right abdomen, stab wound)
840
00:51:48,088 --> 00:51:49,605
(Right ankle, shackles)
841
00:51:50,724 --> 00:51:52,145
(December 27, 2016, found at building construction site)
842
00:51:53,260 --> 00:51:54,685
(Who murdered Kim Gab Yong?)
843
00:51:57,698 --> 00:51:59,585
(Suspect, Yeongseong Apartment security guard, Yoon Tae Ha)
844
00:52:33,700 --> 00:52:35,125
(Suitcase Body Dump Case)
845
00:52:45,112 --> 00:52:48,080
Just so you know, he discovered the body.
846
00:52:48,081 --> 00:52:49,580
He'll drive you up the wall...
847
00:52:49,583 --> 00:52:51,180
once he finds out that you're on the case.
848
00:52:51,185 --> 00:52:52,875
Brace yourself.
849
00:52:56,156 --> 00:52:57,790
I kept it as unfriendly as possible.
850
00:52:57,791 --> 00:53:01,115
The message doesn't convey any emotion at all.
851
00:53:01,195 --> 00:53:03,190
That's it. Good job.
852
00:53:03,197 --> 00:53:05,885
This is how I should act from now on.
853
00:53:10,671 --> 00:53:12,125
Sure.
854
00:53:12,906 --> 00:53:16,270
This is what you call a text message without...
855
00:53:16,276 --> 00:53:18,495
a single touch of emotion.
856
00:53:19,680 --> 00:53:22,680
Seriously? It seems like he's challenging me.
857
00:53:22,683 --> 00:53:24,780
("Seoheun-gu Black Suitcase Murder")
858
00:53:24,785 --> 00:53:26,080
("Seoheun-gu Black Suitcase Murder in a Fog")
859
00:53:26,086 --> 00:53:29,605
The last victim was a woman in her 40s.
860
00:53:29,890 --> 00:53:33,785
The latest victim is also a woman.
861
00:53:34,094 --> 00:53:35,785
Yes, of course.
862
00:53:38,832 --> 00:53:40,660
I'm allowed to leave now.
863
00:53:40,667 --> 00:53:44,000
I'm heading back to the center. Are you going to stay here?
864
00:53:44,004 --> 00:53:46,525
What? Hold on.
865
00:53:46,540 --> 00:53:49,170
Isn't anybody going to watch the area then?
866
00:53:49,176 --> 00:53:50,410
I already told you that...
867
00:53:50,410 --> 00:53:53,180
investigating this area will get you nowhere.
868
00:53:53,180 --> 00:53:57,035
All the evidence is in the suitcase anyway.
869
00:53:57,384 --> 00:53:58,835
Gosh.
870
00:54:02,289 --> 00:54:03,715
Aren't you coming?
871
00:55:23,470 --> 00:55:25,430
Also, for your information,
872
00:55:25,439 --> 00:55:27,770
his old classmate that became a police officer...
873
00:55:27,774 --> 00:55:29,810
was at the scene too.
874
00:55:29,810 --> 00:55:32,070
They'll both be excited and anxious.
875
00:55:32,079 --> 00:55:34,835
Again, brace yourself.
876
00:55:38,819 --> 00:55:41,475
I should've touched the suitcase.
877
00:55:41,988 --> 00:55:43,820
I let the police have it too easily.
878
00:55:43,824 --> 00:55:45,790
I should've opened it up.
879
00:55:45,792 --> 00:55:47,690
Is that all you saw though?
880
00:55:47,694 --> 00:55:50,785
The suitcase and a body with black hair?
881
00:55:50,997 --> 00:55:52,455
Yes.
882
00:55:52,632 --> 00:55:54,285
It's too bad.
883
00:55:55,202 --> 00:55:56,855
It's odd though.
884
00:55:57,604 --> 00:55:59,430
When I'm with you,
885
00:55:59,439 --> 00:56:01,700
I get a better read on things.
886
00:56:01,708 --> 00:56:05,195
I doubt it. It must just feel that way.
887
00:56:05,612 --> 00:56:07,280
It happened...
888
00:56:07,280 --> 00:56:10,335
two years ago in the teachers' office too.
889
00:56:10,817 --> 00:56:12,775
That is odd.
890
00:56:15,989 --> 00:56:19,250
You studied a lot during your time away.
891
00:56:19,259 --> 00:56:20,945
About police work, I mean.
892
00:56:21,094 --> 00:56:23,990
I've been interested in this field since I was young.
893
00:56:23,997 --> 00:56:27,900
I hated the police since my dad was framed.
894
00:56:27,901 --> 00:56:31,855
Come to think of it though, I only made a faulty generalization.
895
00:56:33,540 --> 00:56:35,395
A faulty... Right.
896
00:56:35,642 --> 00:56:37,435
So that's what it was.
897
00:56:37,611 --> 00:56:41,065
That detective you know. Detective Eun.
898
00:56:41,648 --> 00:56:45,680
She came to see me right after the math teacher was let go.
899
00:56:45,685 --> 00:56:49,705
She looked out for me and had you be my bodyguard.
900
00:56:49,790 --> 00:56:53,845
That's when I realized that not all detectives are bad.
901
00:56:54,494 --> 00:56:58,115
Is that why you took the police exam?
902
00:57:00,000 --> 00:57:02,085
As a police officer,
903
00:57:02,169 --> 00:57:04,800
when a suspect insists his innocence,
904
00:57:04,805 --> 00:57:08,465
I'm going to check and double-check the facts...
905
00:57:08,608 --> 00:57:10,140
and make sure...
906
00:57:10,143 --> 00:57:14,365
that no one else suffers like me and my dad.
907
00:57:15,182 --> 00:57:18,205
Even if I don't prove my dad's innocence,
908
00:57:18,285 --> 00:57:20,645
that alone will be worthwhile.
909
00:57:21,888 --> 00:57:25,115
Are you finally thinking about your own life...
910
00:57:25,292 --> 00:57:27,215
regardless of your father?
911
00:57:28,195 --> 00:57:30,755
- Seong Mo. - It's been a while,
912
00:57:31,097 --> 00:57:33,055
Officer Yoon Jae In.
913
00:57:33,700 --> 00:57:35,785
Mr. Daddy Long Legs.
914
00:57:37,404 --> 00:57:39,795
Daddy what?
915
00:58:25,652 --> 00:58:29,205
(He is Psychometric)
916
00:59:00,554 --> 00:59:03,545
I'll probably spend the rest of my life resenting my dad.
917
00:59:04,391 --> 00:59:07,160
If we don't catch the killer, it'll become a cold case!
918
00:59:07,160 --> 00:59:08,290
Don't be a loser.
919
00:59:08,295 --> 00:59:11,255
That's why the others keep picking on you.
920
00:59:11,665 --> 00:59:15,055
Can you give me some time to think?
921
00:59:15,802 --> 00:59:17,000
I'm sorry...
922
00:59:17,003 --> 00:59:19,525
but he wants no loose ends.
923
00:59:22,375 --> 00:59:24,070
- Who? - Don't you remember?
924
00:59:24,077 --> 00:59:25,410
It's Kang Hee Sook.
925
00:59:25,412 --> 00:59:26,965
Who are you?
66522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.