All language subtitles for Hawaii.Five-0.S10E22.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:02,297 Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,203 Dad? 3 00:00:04,237 --> 00:00:05,347 I didn't say it enough. 4 00:00:05,371 --> 00:00:06,738 I love you, son. 5 00:00:07,134 --> 00:00:09,445 Dad? Dad! No, no, no! 6 00:00:09,851 --> 00:00:11,569 I woke up thinking about Dad. 7 00:00:11,594 --> 00:00:13,629 I mean, it's coming up on ten years since he died. 8 00:00:14,180 --> 00:00:16,195 Maybe I'm just feeling a little lost right now. 9 00:00:16,220 --> 00:00:17,787 I'm worried about him. 10 00:00:18,218 --> 00:00:21,203 I know you idolize the guy, but he's hurting right now. 11 00:00:21,497 --> 00:00:22,695 So I don't understand. 12 00:00:22,720 --> 00:00:25,679 You think you're-you're capable of being done? 13 00:00:25,941 --> 00:00:28,132 Look, all I know is that ten years ago, 14 00:00:28,157 --> 00:00:29,859 I hit the ground running hard 15 00:00:29,960 --> 00:00:31,694 and I've been running ever since. 16 00:00:31,719 --> 00:00:33,554 And I feel like maybe I need a... 17 00:00:33,579 --> 00:00:35,513 a little time away to get some perspective. 18 00:00:35,538 --> 00:00:38,242 Tell the policeman you have a message for Steve McGarrett. 19 00:00:38,375 --> 00:00:39,942 Tell him my name is Daiyu Mei. 20 00:00:40,203 --> 00:00:41,420 He might not know me, 21 00:00:41,445 --> 00:00:44,013 but he'll be familiar with my late husband 22 00:00:44,081 --> 00:00:45,414 Wo Fat. 23 00:00:45,439 --> 00:00:48,794 Got a visit from that lawyer from England this morning. 24 00:00:48,819 --> 00:00:51,120 Why would your mother send you a cipher? 25 00:00:54,234 --> 00:00:55,167 Yo, yo, you all right? 26 00:00:55,192 --> 00:00:56,292 - Yeah. - What the hell 27 00:00:56,317 --> 00:00:57,417 just happened in here? 28 00:00:57,442 --> 00:00:58,804 Someone stole the cipher. 29 00:00:58,829 --> 00:01:00,596 I mean, they're gonna be disappointed. 30 00:01:01,365 --> 00:01:03,232 I never put it back in the envelope. 31 00:01:06,022 --> 00:01:08,828 _ 32 00:01:11,148 --> 00:01:13,789 _ 33 00:01:36,273 --> 00:01:37,876 We can expect the military transport 34 00:01:37,901 --> 00:01:40,468 to pass through this valley at some point. 35 00:01:41,905 --> 00:01:44,726 The trace will enable us to pinpoint an exact location. 36 00:01:46,789 --> 00:01:47,789 Here. 37 00:01:48,765 --> 00:01:51,324 The helicopter will be able to use the mountainside as cover 38 00:01:51,348 --> 00:01:53,583 until our extraction team moves in. 39 00:01:54,739 --> 00:01:56,806 We take out the lead vehicle first. 40 00:01:58,208 --> 00:01:59,799 The transport carrying your brother 41 00:01:59,823 --> 00:02:01,063 should be middle of the convoy. 42 00:02:04,403 --> 00:02:06,204 This only works if Commander McGarrett agrees 43 00:02:06,229 --> 00:02:07,573 to let Anton go. 44 00:02:08,114 --> 00:02:10,466 Trust me. He'll agree. 45 00:02:10,491 --> 00:02:12,175 Who are these people, Steve? 46 00:02:12,200 --> 00:02:14,070 I'm not so sure. 47 00:02:14,095 --> 00:02:16,664 I've had people on John McGarrett, looking into him. 48 00:02:16,689 --> 00:02:20,028 He hasn't spoken to his son in a long time. 49 00:02:20,563 --> 00:02:22,898 Blood is blood. 50 00:02:22,923 --> 00:02:25,723 I swear to God, I will hunt you down and I will kill you. 51 00:02:29,950 --> 00:02:31,130 _ 52 00:02:32,356 --> 00:02:34,825 _ 53 00:02:44,755 --> 00:02:47,262 _ 54 00:02:55,934 --> 00:02:57,289 Follow them. 55 00:03:00,553 --> 00:03:05,553 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 56 00:03:32,465 --> 00:03:34,693 No, no, I understand. Thank you. Thanks, Duke. 57 00:03:35,084 --> 00:03:37,752 Appreciate it. All right. 58 00:03:40,605 --> 00:03:42,058 Bad news? 59 00:03:44,471 --> 00:03:46,171 Crime lab dusted my house. 60 00:03:46,196 --> 00:03:47,296 Whoever broke in, 61 00:03:47,321 --> 00:03:49,355 they left no prints, no DNA, nothing. 62 00:03:50,004 --> 00:03:52,287 So no way of knowing who tried to steal the cipher, 63 00:03:52,312 --> 00:03:54,613 but what we do know is, whatever that code means, 64 00:03:54,638 --> 00:03:57,406 it's worth a hell of a lot to someone. 65 00:03:57,431 --> 00:03:58,875 You know something, man, I really appreciate 66 00:03:58,900 --> 00:04:01,620 you helping me out like this. I do. 67 00:04:01,645 --> 00:04:02,922 It's nothing a couple of dedicated, 68 00:04:02,947 --> 00:04:04,481 over-the-hill soldiers can't handle. 69 00:04:07,217 --> 00:04:09,695 Well, here's hoping my guy can deliver. 70 00:04:09,720 --> 00:04:11,921 He's ex-NSA, supercomputer for a brain. 71 00:04:11,946 --> 00:04:14,148 You definitely want him on your team at a pub quiz. 72 00:04:14,173 --> 00:04:15,600 - All right. - Honestly, 73 00:04:15,625 --> 00:04:17,270 Marshall Nang is pretty much the only person 74 00:04:17,294 --> 00:04:19,816 outside of Langley with a shot at decoding that cipher. 75 00:04:21,482 --> 00:04:23,709 Actually, scratch that. There is someone else. 76 00:04:24,058 --> 00:04:27,503 A Naval Intelligence officer I met a couple years back. 77 00:04:27,528 --> 00:04:30,296 Super smart. She'd be up for the job, too. 78 00:04:30,321 --> 00:04:33,680 - But I-I lost track of her. - Mm-hmm. 79 00:04:34,230 --> 00:04:35,987 Her name wouldn't be Catherine Rollins, 80 00:04:36,012 --> 00:04:38,180 - would it? - You know her? 81 00:04:41,518 --> 00:04:42,785 Yeah, I know her, man. 82 00:04:42,810 --> 00:04:44,110 She was my girl. 83 00:04:44,135 --> 00:04:47,191 We were together for a bunch of years, but, uh, well, 84 00:04:47,216 --> 00:04:48,525 these intelligence types, they got a habit 85 00:04:48,550 --> 00:04:50,751 of, uh, disappearing on you, you know? 86 00:04:50,776 --> 00:04:52,710 Mm. Sounds like it was serious. 87 00:04:52,905 --> 00:04:55,807 Well, she was the one that got away. 88 00:04:55,832 --> 00:04:57,733 - What are you gonna do? - Hmm. 89 00:05:14,168 --> 00:05:16,194 I hope your guy's the punctual type. 90 00:05:16,219 --> 00:05:17,707 Oh, he'll be on time. 91 00:05:21,238 --> 00:05:22,495 You okay? 92 00:05:23,506 --> 00:05:24,605 What do you mean? 93 00:05:25,082 --> 00:05:27,483 I mean, I hope I didn't ruin your day by bringing her up. 94 00:05:27,731 --> 00:05:29,541 - Who, Catherine? - Yeah. 95 00:05:29,566 --> 00:05:31,636 No, man, I'm good. 96 00:05:31,661 --> 00:05:33,295 Thank you. 97 00:05:33,952 --> 00:05:35,119 Oh, here he is. 98 00:05:38,464 --> 00:05:40,807 One sec. Yeah, Danny, what's up? 99 00:05:40,832 --> 00:05:42,745 Hey, Steve, I got a crazy tail on me 100 00:05:42,770 --> 00:05:45,035 and they are not being discreet at all. 101 00:05:46,550 --> 00:05:48,684 - Where are you? Send me your location. - I'm traveling east 102 00:05:48,709 --> 00:05:50,810 on Kapiolani, just passed University. 103 00:05:50,835 --> 00:05:52,965 All right, hang tight. We're on the way. 104 00:05:59,654 --> 00:06:01,340 All right, do me a favor and hurry up. 105 00:06:01,364 --> 00:06:02,909 They're all over me, Steve. They're up my ass, all right? 106 00:06:02,933 --> 00:06:03,866 I just went under the H-1. 107 00:06:03,934 --> 00:06:05,467 Okay, cop-copy that. 108 00:06:05,492 --> 00:06:07,546 Listen to me, we are headed to you now, okay? 109 00:06:07,571 --> 00:06:09,076 We're on the way, Danny. 110 00:06:12,099 --> 00:06:15,511 Was that gunshots? Hey, yo, what's going on, Danny? 111 00:06:15,536 --> 00:06:17,904 Danny, talk to me, man! 112 00:06:18,226 --> 00:06:20,394 Danny! 113 00:06:24,110 --> 00:06:25,710 Danny! 114 00:06:30,802 --> 00:06:32,102 Danny! 115 00:06:38,116 --> 00:06:39,516 Danny?! 116 00:06:39,541 --> 00:06:41,995 - Extinguisher, back of my truck. - Copy. 117 00:06:42,020 --> 00:06:43,420 Danny! Danny! 118 00:06:45,096 --> 00:06:47,064 Danny! 119 00:06:50,475 --> 00:06:51,742 He's not in here. 120 00:06:58,544 --> 00:06:59,912 Hey, boss, what's up? 121 00:06:59,951 --> 00:07:01,903 Hey, Tani, listen to me. I'm looking at two cameras 122 00:07:01,928 --> 00:07:04,584 here at the intersection of Kaohu and Mookaula. 123 00:07:04,609 --> 00:07:06,433 I need the last 20 minutes of footage from them 124 00:07:06,458 --> 00:07:08,031 and any other camera in this area 125 00:07:08,056 --> 00:07:09,396 that can see this intersection, okay? 126 00:07:09,421 --> 00:07:11,248 Yeah, on it. Boss, you seem upset. 127 00:07:11,273 --> 00:07:13,007 - Is everything... - Danny's been taken. 128 00:07:13,983 --> 00:07:15,553 Wait, what? I got to go, 129 00:07:15,578 --> 00:07:16,693 I'm gonna call you back. I'll call you back. 130 00:07:16,718 --> 00:07:18,252 All right? 131 00:07:18,538 --> 00:07:20,072 We got to lock this perimeter down. 132 00:07:20,097 --> 00:07:21,731 I want CSU down here dusting this thing 133 00:07:21,756 --> 00:07:23,118 for prints, for DNA, 134 00:07:23,143 --> 00:07:24,143 anything they can find. 135 00:07:24,168 --> 00:07:25,863 Then I want a block by block search 136 00:07:25,888 --> 00:07:27,956 done with every available officer in this area. 137 00:07:27,981 --> 00:07:29,658 All right? We're looking for Detective Danny Williams. 138 00:07:29,682 --> 00:07:31,550 You know who he is. My partner, all right? 139 00:07:31,575 --> 00:07:34,234 We're looking for him. Let's go. Let's go, let's go. 140 00:07:37,886 --> 00:07:40,568 Hey, we're pulling up the traffic cam footage that Steve requested. 141 00:07:40,593 --> 00:07:42,963 It looks like there's at least two cameras with decent coverage 142 00:07:42,988 --> 00:07:44,563 on the spot that Danny was taken. 143 00:07:44,588 --> 00:07:45,840 All right, go back to 30 minutes ago 144 00:07:45,865 --> 00:07:47,316 and scrub forward from there. 145 00:07:48,832 --> 00:07:50,211 Why would someone 146 00:07:50,236 --> 00:07:51,680 - grab Danny like this? - Could be blowback 147 00:07:51,704 --> 00:07:53,505 from a case he worked, either with Five-O 148 00:07:53,530 --> 00:07:55,504 or from when he was with HPD. 149 00:07:55,529 --> 00:07:57,140 Whatever the case may be, whoever took Danny 150 00:07:57,165 --> 00:07:58,792 wanted to keep him alive. 151 00:07:58,817 --> 00:08:01,585 So until we find hard evidence to the contrary, 152 00:08:01,695 --> 00:08:04,113 we're gonna treat this like a kidnapping. 153 00:08:04,138 --> 00:08:05,405 Nothing more. 154 00:08:06,748 --> 00:08:08,566 - Hey, guys, any news? - Yeah. 155 00:08:08,591 --> 00:08:11,019 Cops are searching the area. So far, nothing. 156 00:08:11,044 --> 00:08:13,613 Where are we at with the footage? 157 00:08:13,638 --> 00:08:14,902 There. 158 00:08:19,686 --> 00:08:20,786 Oh, my God. 159 00:08:26,938 --> 00:08:28,438 Tani, run those plates. 160 00:08:31,109 --> 00:08:32,824 Both plates are coming back to stolen vehicles. 161 00:08:33,123 --> 00:08:34,367 Let's get up on the phones, all right? 162 00:08:34,392 --> 00:08:35,492 Everybody here 163 00:08:35,776 --> 00:08:36,810 and HPD. 164 00:08:37,122 --> 00:08:38,322 If we get that ransom call, 165 00:08:38,347 --> 00:08:40,347 we got to get that trace up and running right away. 166 00:08:52,416 --> 00:08:54,027 You. It figures. 167 00:08:55,054 --> 00:08:56,664 You know, after what you guys did to my car, 168 00:08:56,689 --> 00:08:59,324 I feel like we should probably exchange insurance information. 169 00:09:03,047 --> 00:09:04,982 A man with two children 170 00:09:05,425 --> 00:09:07,613 should not be making jokes. 171 00:09:09,372 --> 00:09:12,307 You touch my kids and I'll kill you, you understand? 172 00:09:12,332 --> 00:09:14,766 I'll find you and I'll kill you. 173 00:09:17,933 --> 00:09:19,038 Hey. 174 00:09:19,063 --> 00:09:20,831 We knitted together the traffic footage. 175 00:09:20,856 --> 00:09:22,527 We were able to track the two SUVs 176 00:09:22,552 --> 00:09:23,796 from the spot that Danny was grabbed. 177 00:09:23,821 --> 00:09:24,898 It looks like they're heading east. 178 00:09:24,923 --> 00:09:26,312 Unfortunately, after about a mile, 179 00:09:26,337 --> 00:09:27,538 we ran out of camera coverage. 180 00:09:27,563 --> 00:09:30,535 Tell HPD I want birds in the air. I want every available officer, 181 00:09:30,560 --> 00:09:32,928 and I mean every single person who has a badge 182 00:09:32,953 --> 00:09:34,888 on this island looking for Danny Williams. 183 00:09:35,613 --> 00:09:37,014 Hello? 184 00:09:37,039 --> 00:09:39,605 It's good to finally hear your voice, Commander. 185 00:09:41,986 --> 00:09:44,504 - Who is this? - My name is Daiyu Mei. 186 00:09:45,340 --> 00:09:48,418 I believe you knew my husband, Wo Fat. 187 00:09:52,471 --> 00:09:54,272 Do you have Danny? 188 00:09:54,297 --> 00:09:55,397 Correct. 189 00:09:55,766 --> 00:09:57,243 In fact, it seems we each have something 190 00:09:57,268 --> 00:09:59,136 that the other person wants. 191 00:09:59,161 --> 00:10:00,629 I have the person that you care about 192 00:10:00,654 --> 00:10:01,892 most in the world, 193 00:10:01,917 --> 00:10:04,185 and you have something that is rightfully mine. 194 00:10:04,527 --> 00:10:06,566 What do I-what do I have? What do I have that's yours? 195 00:10:06,591 --> 00:10:07,692 The cipher. 196 00:10:07,848 --> 00:10:09,800 Deliver it to me and Detective Williams lives. 197 00:10:09,825 --> 00:10:11,855 And... don't insult me 198 00:10:11,880 --> 00:10:14,148 by pretending you don't know what I'm talking about. 199 00:10:14,230 --> 00:10:17,425 - Assume I know everything. - How do I know he's okay? 200 00:10:19,120 --> 00:10:20,897 Say hello to your friends, Detective Williams. 201 00:10:20,922 --> 00:10:22,200 They're concerned for your safety. 202 00:10:22,224 --> 00:10:24,592 Whatever she wants you to do, Steve, don't do it, 203 00:10:24,617 --> 00:10:25,879 - okay? - Oh, God. 204 00:10:25,904 --> 00:10:27,191 Don't give her anything. 205 00:10:28,563 --> 00:10:30,293 So, do we have a deal? 206 00:10:30,855 --> 00:10:32,867 Don't make the same mistake 207 00:10:32,934 --> 00:10:35,569 you made with your father, Commander McGarrett. 208 00:10:36,210 --> 00:10:39,382 Don't allow a loved one to die because of your stubbornness. 209 00:10:43,491 --> 00:10:45,506 Tell me where you want the trade to go down. 210 00:10:45,531 --> 00:10:47,099 I'll text you the information. 211 00:10:48,077 --> 00:10:49,734 Come alone, Commander. 212 00:10:50,045 --> 00:10:51,827 Do exactly as I ask... 213 00:10:52,338 --> 00:10:54,372 or your friend dies. 214 00:10:58,413 --> 00:11:01,092 You're not just gonna give her what she wants, are you? 215 00:11:01,117 --> 00:11:02,628 Listen, I made the mistake of hesitating 216 00:11:02,653 --> 00:11:04,054 when Hector demanded Lincoln. 217 00:11:04,079 --> 00:11:05,524 Almost cost us two lives. You remember that? 218 00:11:05,549 --> 00:11:06,869 I'm not making that mistake again. 219 00:11:06,956 --> 00:11:08,405 Look, you seem to be forgetting, that situation 220 00:11:08,430 --> 00:11:10,936 worked out just fine... we got the woman and her son back. 221 00:11:10,961 --> 00:11:13,404 Yeah, we got the woman and her son back because of Lincoln. 222 00:11:13,429 --> 00:11:14,973 Not me. Now, giving Daiyu Mei what she wants... 223 00:11:14,998 --> 00:11:17,529 Trading this cipher for Danny's life... 224 00:11:17,554 --> 00:11:18,821 That's it, that's all I got. 225 00:11:18,846 --> 00:11:20,079 - That's the play. - Okay. 226 00:11:20,104 --> 00:11:22,334 What she told you back there about your father? 227 00:11:22,648 --> 00:11:24,593 There's no way you could have saved him, okay? 228 00:11:24,618 --> 00:11:26,229 The odds were stacked against you that day. 229 00:11:26,254 --> 00:11:27,654 But right now... 230 00:11:27,679 --> 00:11:29,580 Right now you've got Five-O in your corner. 231 00:11:29,776 --> 00:11:32,562 And it wasn't long ago you told me that very thing. 232 00:11:33,171 --> 00:11:35,148 Let us help you find another way. 233 00:11:35,605 --> 00:11:36,628 All right? 234 00:11:36,653 --> 00:11:39,642 There is no guarantee that even if you give her that cipher, 235 00:11:39,667 --> 00:11:41,702 she'll spare Danny's life. 236 00:11:44,592 --> 00:11:46,268 I'm going to the trade alone. 237 00:11:49,393 --> 00:11:51,091 I'll call you. 238 00:11:51,784 --> 00:11:53,159 Good luck, brother. 239 00:12:05,168 --> 00:12:06,754 My brother's dead. 240 00:12:07,245 --> 00:12:08,513 Isn't he? 241 00:12:08,538 --> 00:12:11,385 - Victor, listen... - Isn't he? 242 00:12:15,564 --> 00:12:17,045 And so's your father. 243 00:12:18,772 --> 00:12:20,549 No! 244 00:12:52,582 --> 00:12:53,756 Where is he? 245 00:12:54,064 --> 00:12:55,834 2342 Kapule Avenue. 246 00:12:55,859 --> 00:12:57,654 - You'll find him there. - No. 247 00:12:57,679 --> 00:12:59,480 Doesn't work for me. 248 00:12:59,689 --> 00:13:01,234 You're gonna livestream him from my phone. 249 00:13:01,258 --> 00:13:03,302 I want the geostat data to prove he's where you say he is, 250 00:13:03,326 --> 00:13:05,959 and he's alive. Otherwise there's no deal, all right? 251 00:13:16,920 --> 00:13:18,029 Danny. 252 00:13:18,054 --> 00:13:19,275 Danny! You okay? Hey! 253 00:13:19,300 --> 00:13:21,686 I'm fine, Steve. Don't trust her, okay? 254 00:13:22,573 --> 00:13:23,640 Hey! 255 00:13:25,338 --> 00:13:26,939 Now give me the cipher. 256 00:13:33,104 --> 00:13:34,568 Good decision. 257 00:13:39,272 --> 00:13:42,172 You know, I wouldn't put that phone away if I was you. 258 00:13:42,205 --> 00:13:44,272 I'd actually probably call your family. 259 00:13:45,370 --> 00:13:47,204 Tell 'em you love 'em. 260 00:13:47,229 --> 00:13:49,964 You really have no idea what you stirred up. 261 00:13:59,084 --> 00:14:00,759 Tani, yeah, it's me. 262 00:14:00,784 --> 00:14:02,418 Listen, I need an all-units alert. 263 00:14:02,466 --> 00:14:05,869 Send HPD SWAT to 2342 Kapule Avenue. 264 00:14:05,894 --> 00:14:07,305 Tell them that's where they're holding Danny. 265 00:14:07,330 --> 00:14:09,242 I-I'm five minutes out, right? You tell them that, okay? 266 00:14:09,267 --> 00:14:11,101 You got it. 267 00:14:13,797 --> 00:14:15,130 McGarrett's on his way. 268 00:14:15,479 --> 00:14:17,580 Make sure he finds a dead man. 269 00:14:52,637 --> 00:14:54,204 Oh! 270 00:15:49,958 --> 00:15:51,646 Danny. 271 00:15:51,671 --> 00:15:53,638 Danny. Hey. 272 00:15:53,663 --> 00:15:55,697 Hey. Hey, there you go. Okay, all right, buddy. 273 00:15:55,808 --> 00:15:57,876 All right. All right. 274 00:15:57,901 --> 00:16:00,102 Okay. Okay, you keep groaning, all right? 275 00:16:00,127 --> 00:16:01,687 Come here, put your hand behind my head. 276 00:16:01,712 --> 00:16:03,113 Hold on. Hold on. Hold on. 277 00:16:03,138 --> 00:16:05,778 One, two, three, come on, come on! 278 00:16:08,736 --> 00:16:10,204 Here we go. 279 00:16:10,229 --> 00:16:11,429 I'm right here. 280 00:16:11,719 --> 00:16:12,886 Door, get the door. 281 00:16:18,411 --> 00:16:19,544 I'll drive! 282 00:16:20,104 --> 00:16:21,098 Okay, climb in. 283 00:16:21,123 --> 00:16:22,637 I need you to climb in, all right? 284 00:16:22,992 --> 00:16:24,426 I'm right behind you, buddy. 285 00:16:24,451 --> 00:16:26,051 Get in. All right. 286 00:16:26,162 --> 00:16:28,007 I got you, I got you. Pressure pack's inside here. 287 00:16:28,031 --> 00:16:28,964 All right, all right. 288 00:16:28,989 --> 00:16:30,923 All right, go! 289 00:16:31,033 --> 00:16:34,167 This is Commander Steve McGarrett of the Five-O Task Force. 290 00:16:34,192 --> 00:16:36,324 I got a patient coming in. GSW to the chest. 291 00:16:36,349 --> 00:16:38,584 All right? I need surgeons prepped and ready for him 292 00:16:38,609 --> 00:16:40,268 when I get there. I'm bringing him in myself. 293 00:16:40,293 --> 00:16:42,962 All right? Yes, good. Go, go, go. 294 00:16:44,461 --> 00:16:46,329 You're good, buddy. 295 00:16:48,838 --> 00:16:50,471 Uh, GSW to the chest. 296 00:16:50,963 --> 00:16:53,322 In and out of consciousness. His pulse is thready. 297 00:16:53,347 --> 00:16:55,366 Let's get two IV lines, run them wide open. 298 00:16:55,391 --> 00:16:57,826 Infuse two units O negative. All right? Let's go. 299 00:16:58,362 --> 00:17:00,104 Hey, I'm with you, bud. It's okay. 300 00:17:01,822 --> 00:17:03,987 I'm sorry, Commander, you need to wait here. 301 00:17:44,839 --> 00:17:46,507 You want to take somebody... 302 00:17:48,877 --> 00:17:50,260 take me. 303 00:17:51,026 --> 00:17:52,823 Not him, you take me. 304 00:18:09,340 --> 00:18:12,866 No news. He's still in surgery. 305 00:18:16,911 --> 00:18:19,406 Look, Steve, I know you know this. 306 00:18:19,654 --> 00:18:22,055 But we need to get that cipher decoded. 307 00:18:23,021 --> 00:18:24,254 We have a photo of it. 308 00:18:24,279 --> 00:18:26,184 With any luck, my guy can crack it. 309 00:18:29,434 --> 00:18:31,085 What difference does it make? 310 00:18:31,317 --> 00:18:33,567 Well, I'll tell you what difference it makes. 311 00:18:34,090 --> 00:18:37,124 We crack that cipher, we figure out why Daiyu Mei wanted it. 312 00:18:37,512 --> 00:18:39,436 Maybe we learn what she's got planned next. 313 00:18:39,461 --> 00:18:41,512 It's our best chance at catching her. 314 00:18:42,918 --> 00:18:44,798 Look, all I'm asking is for your permission 315 00:18:44,823 --> 00:18:47,811 to take that cipher to Nang. You stay put right here. 316 00:18:47,836 --> 00:18:49,169 I got this. 317 00:18:56,421 --> 00:18:57,720 Take Quinn with you. 318 00:18:59,126 --> 00:19:00,281 She's gonna give you a hard time, 319 00:19:00,306 --> 00:19:01,992 tell you she wants to stay here and support me, 320 00:19:02,017 --> 00:19:03,181 but you tell her... 321 00:19:04,501 --> 00:19:06,620 the best way to do that is for her to help you. 322 00:19:06,645 --> 00:19:07,912 All right? 323 00:19:08,663 --> 00:19:10,181 Copy that. 324 00:19:12,756 --> 00:19:13,756 Hey. 325 00:19:30,821 --> 00:19:32,077 Nang. 326 00:19:32,165 --> 00:19:33,914 Thought you said this guy was expecting you. 327 00:19:34,365 --> 00:19:35,765 I'll check around back. 328 00:19:37,441 --> 00:19:39,243 That was very McGarrett of you. 329 00:19:43,904 --> 00:19:45,883 - Clear. - Kitchen. 330 00:19:51,539 --> 00:19:53,485 - Got blood. - And drag marks. 331 00:19:54,414 --> 00:19:55,735 This way. 332 00:19:58,922 --> 00:20:00,264 Car's gone. 333 00:20:00,289 --> 00:20:02,309 Blood trail stops here on the passenger side. 334 00:20:03,235 --> 00:20:05,312 Someone put him in his own car and drove off with him. 335 00:20:05,719 --> 00:20:07,987 Good news is it's an electric vehicle. 336 00:20:08,305 --> 00:20:10,551 Car like this is definitely gonna have GPS. 337 00:20:10,576 --> 00:20:12,711 With any luck, we can track it. 338 00:20:20,524 --> 00:20:22,806 Why is this taking so long? 339 00:20:22,831 --> 00:20:25,219 They haven't given us any news yet or is it a good sign? 340 00:20:27,248 --> 00:20:29,249 I know this is hard. 341 00:20:30,250 --> 00:20:32,172 But it's all in God's hands now. 342 00:20:32,758 --> 00:20:34,508 The only thing we can do is be here for Danny 343 00:20:34,533 --> 00:20:35,703 and pray for him. 344 00:20:38,094 --> 00:20:39,860 Come on, chin up, kiddo. It's gonna be all right. 345 00:20:40,293 --> 00:20:41,593 Hey. 346 00:20:42,673 --> 00:20:44,803 How's, uh... What's going on? 347 00:20:45,250 --> 00:20:47,921 He just got out of surgery and he's stable for now. 348 00:20:48,684 --> 00:20:49,818 Okay. 349 00:20:50,676 --> 00:20:52,726 We're not entirely out of the woods yet, 350 00:20:52,751 --> 00:20:54,251 but we just cleared a big hurdle. 351 00:20:54,598 --> 00:20:57,006 All right, can I-can I, uh, can I see him? 352 00:20:57,031 --> 00:20:59,400 - Yeah. Come. - Okay. 353 00:21:59,968 --> 00:22:04,661 _ 354 00:22:09,362 --> 00:22:11,575 - Nang's car's pinging here? - Yeah. 355 00:22:20,824 --> 00:22:22,271 It's okay, buddy. 356 00:22:22,303 --> 00:22:24,825 I'm not gonna hurt you. You see that, Quinn? 357 00:22:24,850 --> 00:22:27,163 He's got blood on him. It's okay, buddy, come here. 358 00:22:27,188 --> 00:22:29,790 Here, boy, come on, come on. Come here. 359 00:22:29,815 --> 00:22:31,449 Yeah, it's okay. 360 00:22:31,738 --> 00:22:35,608 It's all good. This guy isn't injured. So that's not his blood? 361 00:22:37,076 --> 00:22:38,677 No, but it's fresh. 362 00:22:53,155 --> 00:22:54,661 Over here. 363 00:22:58,765 --> 00:23:00,341 Looks like he worked here. 364 00:23:01,392 --> 00:23:02,659 Moving. 365 00:23:14,308 --> 00:23:16,076 I think we found Nang. 366 00:23:17,005 --> 00:23:18,747 Hey, Quinn, what's up? 367 00:23:18,772 --> 00:23:20,984 - Heard Danny's out of surgery. - Yeah, yeah. 368 00:23:21,009 --> 00:23:22,409 It's early, you know, 369 00:23:22,434 --> 00:23:23,668 but all signs are positive. 370 00:23:23,693 --> 00:23:26,213 Yeah, well, unfortunately, that's where the good news ends. 371 00:23:26,372 --> 00:23:28,558 The contact McGarrett and I were set to meet this morning, 372 00:23:28,583 --> 00:23:29,917 Marshall Nang... he's dead. 373 00:23:29,984 --> 00:23:31,184 What? 374 00:23:31,295 --> 00:23:32,982 Someone grabbed him from his house. 375 00:23:33,007 --> 00:23:35,286 We tracked his car to a junkyard where it had been crushed. 376 00:23:35,311 --> 00:23:36,332 His body was inside. 377 00:23:36,357 --> 00:23:37,791 And Nang was the only person 378 00:23:37,816 --> 00:23:40,021 on the island with the know-how to crack that cipher. 379 00:23:40,046 --> 00:23:42,229 Now, if Daiyu Mei figured that out somehow... 380 00:23:42,254 --> 00:23:44,107 She forced him to crack the cipher and then killed him 381 00:23:44,132 --> 00:23:46,380 - for his trouble. - Well, if that's true, 382 00:23:46,405 --> 00:23:47,745 she ain't gonna be here much longer. 383 00:23:48,583 --> 00:23:49,937 I got an idea. 384 00:23:50,047 --> 00:23:52,015 Whatever it is... I don't care what it is... 385 00:23:52,040 --> 00:23:54,505 Just do it, okay? We're almost out of time. 386 00:23:58,974 --> 00:24:00,388 Hi. 387 00:24:01,561 --> 00:24:04,563 - Hey. - Why'd you stop holding my hand? 388 00:24:08,154 --> 00:24:09,790 We're fighting? 389 00:24:10,943 --> 00:24:12,411 Buddy... 390 00:24:13,161 --> 00:24:14,575 I, uh... 391 00:24:15,539 --> 00:24:18,532 - I thought I lost you there, man. - Nah. 392 00:24:18,557 --> 00:24:21,341 No, you can't get rid of me that easy. All right? 393 00:24:23,580 --> 00:24:25,114 You know, when a patient wakes up, 394 00:24:25,139 --> 00:24:26,907 you're supposed to be relieved. 395 00:24:27,037 --> 00:24:29,443 At least act happy, a little bit. 396 00:24:30,591 --> 00:24:31,912 I'm happy. 397 00:24:31,980 --> 00:24:33,013 Yeah? 398 00:24:34,201 --> 00:24:35,868 Yeah, me too. 399 00:24:40,464 --> 00:24:41,965 She used you 400 00:24:41,990 --> 00:24:43,310 to get at me. 401 00:24:43,755 --> 00:24:45,368 She almost killed you. 402 00:24:45,716 --> 00:24:47,802 Eh, she didn't. I'm right here, I'm chillin'. 403 00:24:48,132 --> 00:24:50,133 Yeah. It's just... 404 00:24:52,138 --> 00:24:53,800 It feels an awful lot like 405 00:24:53,825 --> 00:24:55,436 what I went through with my father, that's all. 406 00:24:55,773 --> 00:24:58,408 Stop, please. You're annoying me already. 407 00:24:59,258 --> 00:25:01,794 If I had a dollar for every time you saved my life... 408 00:25:02,518 --> 00:25:03,721 I'd have, like, 20 bucks or something like... 409 00:25:03,754 --> 00:25:05,719 You-You'd have a lot more than that, actually. 410 00:25:05,747 --> 00:25:07,514 - 25 bucks. - Yeah. 411 00:25:10,628 --> 00:25:11,761 Hey, I'm sorry, it's Cole. 412 00:25:11,786 --> 00:25:13,255 Want me to take it outside? 413 00:25:13,280 --> 00:25:14,758 Go ahead, answer it. Put it on speaker, 414 00:25:14,783 --> 00:25:16,050 would you? I'm bored. 415 00:25:17,966 --> 00:25:19,459 Yeah, Cole, go ahead. 416 00:25:19,527 --> 00:25:20,727 Steve, we cracked it. 417 00:25:20,795 --> 00:25:22,982 It's called a ADFGVX cipher. 418 00:25:23,007 --> 00:25:25,608 The Germans were the first to use it during World War I. 419 00:25:25,633 --> 00:25:27,401 The code your mother sent were coordinates 420 00:25:27,426 --> 00:25:29,178 for a cemetery on the island. 421 00:25:29,203 --> 00:25:30,671 We're sending you the location now. 422 00:25:31,649 --> 00:25:32,882 Okay. 423 00:25:33,297 --> 00:25:34,464 Oh, my God. 424 00:25:35,476 --> 00:25:36,719 What is it? 425 00:25:36,744 --> 00:25:38,578 I know this place. I know this place. 426 00:25:38,646 --> 00:25:40,080 My-my dad used to take me here. 427 00:25:40,105 --> 00:25:42,036 It's where we thought my mom was buried. 428 00:25:43,411 --> 00:25:44,761 Go. Go, go, go. 429 00:25:44,786 --> 00:25:46,253 - You all right? - Yeah. 430 00:25:46,320 --> 00:25:47,354 Go on. 431 00:25:51,969 --> 00:25:53,403 Hey. 432 00:25:53,865 --> 00:25:56,900 This way. Family mausoleum's down here. 433 00:26:00,213 --> 00:26:01,747 This was my mother's crypt. 434 00:26:03,037 --> 00:26:04,685 Someone took your mom's body? 435 00:26:05,247 --> 00:26:08,141 No. No, I mean, this crypt was assigned to her 436 00:26:08,166 --> 00:26:09,966 after she faked her death. 437 00:26:10,638 --> 00:26:13,213 Anyway, I always thought it was empty, uh, 438 00:26:13,238 --> 00:26:14,825 I guess I was wrong. 439 00:26:14,850 --> 00:26:16,794 Your mother must have hidden something inside of it. 440 00:26:17,732 --> 00:26:19,511 That's why she sent you the cipher. 441 00:26:19,536 --> 00:26:21,402 She wanted you to find it after she died. 442 00:26:21,427 --> 00:26:23,583 - Right. - Well, whatever it was, 443 00:26:23,616 --> 00:26:25,669 it looks like Daiyu Mei's got it now. 444 00:26:33,724 --> 00:26:37,091 According to the time code, this happened less than an hour ago. 445 00:26:37,116 --> 00:26:38,850 Can you push in on that? 446 00:26:44,153 --> 00:26:46,739 - That's a lot of cash. - Yeah. My, uh, 447 00:26:46,764 --> 00:26:49,299 my mother felt like she had a lot to make up for. It's... 448 00:26:49,691 --> 00:26:51,325 it's a long story. 449 00:26:53,019 --> 00:26:56,083 Hold on. May be able to run facial rec on this guy. 450 00:27:00,068 --> 00:27:02,590 Roland Wu. He's got a bunch of priors. 451 00:27:02,615 --> 00:27:04,016 Did two separate bids at Halawa. 452 00:27:04,126 --> 00:27:05,760 Okay, let's run a trace on his phone. 453 00:27:05,785 --> 00:27:07,568 We need to figure out where they're headed. 454 00:27:12,129 --> 00:27:14,637 _ 455 00:27:20,061 --> 00:27:21,861 Okay, on me. 456 00:27:49,086 --> 00:27:50,629 She's moving. 457 00:28:03,882 --> 00:28:05,786 I'm following, cover me. 458 00:29:21,302 --> 00:29:23,380 Hands up! It's over! 459 00:29:27,125 --> 00:29:28,459 Aah! 460 00:29:45,240 --> 00:29:46,240 Don't move. 461 00:29:46,265 --> 00:29:49,067 Don't move. Put that gun down. Right now. 462 00:29:50,982 --> 00:29:51,982 Put it down! 463 00:30:00,259 --> 00:30:01,489 All this. 464 00:30:01,519 --> 00:30:03,487 All this, for what, for what... money? 465 00:30:03,672 --> 00:30:05,607 - For killing my husband. - Your husband 466 00:30:05,632 --> 00:30:07,427 didn't give me any choice. 467 00:30:07,529 --> 00:30:09,630 Wo Fat had every right to that inheritance. 468 00:30:10,411 --> 00:30:12,410 After all, he was Doris' son, too. 469 00:30:12,435 --> 00:30:13,377 No, he wasn't. 470 00:30:13,700 --> 00:30:15,670 He wasn't. He was her charity case. 471 00:30:16,193 --> 00:30:18,139 If he was her son, if he was her blood, 472 00:30:18,863 --> 00:30:21,865 he would never have ordered the execution of my father. 473 00:30:25,652 --> 00:30:27,019 Go on. 474 00:30:27,773 --> 00:30:29,273 Pull the trigger. 475 00:30:35,927 --> 00:30:37,959 You have your father's will. 476 00:30:39,278 --> 00:30:40,370 My husband said he'd never met 477 00:30:40,395 --> 00:30:42,363 a more principled man. 478 00:30:42,579 --> 00:30:44,520 Wo Fat never met my father. 479 00:30:45,868 --> 00:30:48,169 Not in person. 480 00:30:55,210 --> 00:30:58,489 Your son... has something I want. 481 00:30:59,294 --> 00:31:01,036 If he gives it to me, you go free. 482 00:31:01,395 --> 00:31:04,397 But if he doesn't, you die. 483 00:31:07,505 --> 00:31:08,999 I have the father. 484 00:31:09,501 --> 00:31:10,735 Let me talk to him. 485 00:31:12,474 --> 00:31:14,942 My apologies, Mr. McGarrett, 486 00:31:14,967 --> 00:31:16,531 for the rude introduction. 487 00:31:17,208 --> 00:31:19,778 I hope it's the worst thing that happens to you today. 488 00:31:20,403 --> 00:31:21,969 But that depends on your son 489 00:31:22,435 --> 00:31:23,969 cooperating with us. 490 00:31:23,994 --> 00:31:25,094 Who is this? 491 00:31:25,956 --> 00:31:28,491 I am the son of Doris McGarrett. 492 00:31:30,903 --> 00:31:32,526 You don't seem surprised. 493 00:31:33,493 --> 00:31:35,673 You suspected that her death was staged, 494 00:31:35,698 --> 00:31:36,715 didn't you? 495 00:31:37,003 --> 00:31:38,659 I was looking into it. 496 00:31:38,993 --> 00:31:41,941 Then I hope our conversation has brought you some peace. 497 00:31:44,159 --> 00:31:45,948 Whatever happens next... 498 00:31:47,373 --> 00:31:48,707 don't tell my son. 499 00:31:50,462 --> 00:31:52,463 It would be too hard on him. 500 00:31:53,377 --> 00:31:55,945 You're a good man, John McGarrett. 501 00:31:56,659 --> 00:31:58,667 Let's hope your son feels the same protectiveness 502 00:31:58,692 --> 00:31:59,797 towards you. 503 00:32:06,443 --> 00:32:08,444 You are your father. 504 00:32:15,947 --> 00:32:17,080 You good? 505 00:32:22,085 --> 00:32:23,531 Yeah. 506 00:32:26,574 --> 00:32:27,875 Book her, Cole. 507 00:32:55,526 --> 00:32:57,050 - Hey. - Hi. 508 00:32:58,501 --> 00:32:59,542 How you feeling? 509 00:33:01,298 --> 00:33:02,365 Depressed. 510 00:33:02,601 --> 00:33:04,402 Depressed? Why you depressed? 511 00:33:04,596 --> 00:33:06,738 You know that lady, the nice nurse at the hospital? 512 00:33:06,763 --> 00:33:07,863 She was bringing me those 513 00:33:08,479 --> 00:33:11,467 red Jell-Os with the whipped cream on top? 514 00:33:11,492 --> 00:33:13,493 - Yeah. - I miss her. She was very nice to me. 515 00:33:14,841 --> 00:33:16,823 Yeah, can I give you a word of advice? 516 00:33:18,074 --> 00:33:20,051 Don't mistake a caregiver for someone who cares. 517 00:33:20,076 --> 00:33:21,245 She was getting paid to be nice to you. 518 00:33:21,270 --> 00:33:22,437 Oh, really? 519 00:33:22,462 --> 00:33:24,737 You know, jealousy is not, uh, pretty on you. 520 00:33:29,095 --> 00:33:30,409 You all packed? 521 00:33:35,291 --> 00:33:36,568 I'm gonna just... 522 00:33:36,593 --> 00:33:38,362 say this one more time. 523 00:33:38,387 --> 00:33:40,372 This is Hawaii. 524 00:33:40,397 --> 00:33:43,221 There's beautiful beaches all over the place. 525 00:33:43,246 --> 00:33:45,192 Plenty of sand. You can clear your head here. 526 00:33:45,217 --> 00:33:46,675 It's a beautiful place. 527 00:33:47,392 --> 00:33:49,627 - You know what I mean? - Who are you, man? 528 00:33:49,680 --> 00:33:51,909 - Hmm? - Ten years ago, 529 00:33:51,934 --> 00:33:53,494 you came out here, you hated this place. 530 00:33:55,854 --> 00:33:57,922 I don't know, man. I blame you. 531 00:33:57,947 --> 00:33:59,878 I blame you for a lot of things. 532 00:33:59,903 --> 00:34:02,471 By the way, I don't know why you didn't keep 533 00:34:02,519 --> 00:34:03,963 some of that money that Doris left for you. 534 00:34:03,988 --> 00:34:05,922 You could fly first class like a gentleman. 535 00:34:06,031 --> 00:34:08,128 First cl... I don't need to fly first class. 536 00:34:08,153 --> 00:34:11,456 I just need, you know, I just got to... get on a plane. 537 00:34:20,912 --> 00:34:23,147 What exactly is it that you're looking for? 538 00:34:28,389 --> 00:34:29,588 Peace. 539 00:34:32,983 --> 00:34:34,338 I mean, look at... 540 00:34:35,315 --> 00:34:37,253 It was my father 541 00:34:37,979 --> 00:34:39,688 that brought me back here... 542 00:34:39,756 --> 00:34:41,023 and that kept me here. 543 00:34:41,048 --> 00:34:42,314 I mean, 544 00:34:42,339 --> 00:34:43,940 he's the reason I stayed here. 545 00:34:43,965 --> 00:34:46,095 I-I just had to figure out 546 00:34:46,120 --> 00:34:48,323 what it was that he was investigating 547 00:34:48,348 --> 00:34:49,510 and then I... 548 00:34:51,526 --> 00:34:52,577 then I learned 549 00:34:52,602 --> 00:34:55,932 that he actually knew my mother was still alive, 550 00:34:56,058 --> 00:34:57,807 and, uh... 551 00:34:59,008 --> 00:35:00,175 So now what? 552 00:35:00,200 --> 00:35:01,934 You're gonna-you're gonna walk the earth 553 00:35:01,959 --> 00:35:04,160 like the dude from Kung Fu, searching for answers? 554 00:35:04,185 --> 00:35:05,285 What-what are you gonna do? 555 00:35:05,622 --> 00:35:06,893 Something like that. 556 00:35:11,731 --> 00:35:13,666 It's gonna be okay, man. You know that, right? 557 00:35:17,029 --> 00:35:18,709 You know, it doesn't feel like it's gonna be okay. 558 00:35:18,734 --> 00:35:19,834 It feels like... 559 00:35:20,393 --> 00:35:22,365 my main dude is leaving me. 560 00:35:23,600 --> 00:35:25,295 That's what's happening, you know. 561 00:35:25,716 --> 00:35:27,216 It's not goodbye forever. 562 00:35:27,646 --> 00:35:29,781 Better not be a forever goodbye. 563 00:35:29,806 --> 00:35:31,273 Why would you say that? 564 00:35:36,084 --> 00:35:37,849 You got a phone, right? 565 00:35:39,722 --> 00:35:40,789 Come on. Come here. 566 00:35:42,142 --> 00:35:44,834 - Gonna make me get up? - Yeah, get up. 567 00:35:47,248 --> 00:35:48,443 Come on. 568 00:35:53,388 --> 00:35:54,857 All right. 569 00:36:03,876 --> 00:36:05,349 Hey. 570 00:36:06,543 --> 00:36:07,810 I love you, man. 571 00:36:08,504 --> 00:36:10,083 Love you too. 572 00:36:18,125 --> 00:36:20,059 Don't make me come looking for you. 573 00:36:48,373 --> 00:36:50,083 I got a couple things to tell you. 574 00:36:50,108 --> 00:36:52,348 The first one is I love you and I'm gonna miss you, okay? 575 00:36:53,673 --> 00:36:55,273 Second one is... 576 00:36:56,544 --> 00:36:57,944 look after Danno. 577 00:36:58,442 --> 00:36:59,678 He's gonna need you. 578 00:37:07,063 --> 00:37:08,130 Yo. 579 00:37:09,634 --> 00:37:11,009 Really? 580 00:37:11,681 --> 00:37:13,175 You thought we was gonna just 581 00:37:13,200 --> 00:37:14,443 let you leave without saying goodbye? 582 00:37:18,280 --> 00:37:19,884 Remember that time you saved my life? 583 00:37:20,775 --> 00:37:22,017 Yeah. 584 00:37:22,319 --> 00:37:24,320 No, you don't. You know why? 585 00:37:26,929 --> 00:37:28,809 You saved my life when you met me. 586 00:37:35,840 --> 00:37:37,207 I love you, man. 587 00:37:39,989 --> 00:37:41,356 Love you, man. 588 00:37:47,070 --> 00:37:48,070 Hey. 589 00:37:51,491 --> 00:37:53,448 Thank you for always seeing the good in me. 590 00:37:54,175 --> 00:37:55,894 You gave me a second chance at this life. 591 00:37:55,961 --> 00:37:57,095 I'll never forget that. 592 00:37:57,409 --> 00:37:58,979 I'll miss you, brother. 593 00:38:01,610 --> 00:38:03,377 I'll miss you, too. 594 00:38:09,856 --> 00:38:12,034 Oh, my God. 595 00:38:12,059 --> 00:38:14,127 Thank you for everything. 596 00:38:14,152 --> 00:38:16,200 I'm gonna miss you so much. 597 00:38:16,225 --> 00:38:17,387 I'm proud of you, kid. 598 00:38:20,276 --> 00:38:22,077 I can't believe you're going. 599 00:38:22,188 --> 00:38:23,988 Be good. 600 00:38:24,271 --> 00:38:25,705 No. 601 00:38:32,752 --> 00:38:35,466 Thank you so much. 602 00:38:35,491 --> 00:38:37,326 I'm proud of you. 603 00:38:37,893 --> 00:38:39,658 Thank you for believing in me. 604 00:38:55,330 --> 00:38:57,546 Thank you for taking a chance on me. 605 00:38:57,940 --> 00:38:58,923 You're worth it. 606 00:38:59,299 --> 00:39:01,369 And for giving me a family. 607 00:39:03,735 --> 00:39:05,862 I hope you find what you're looking for. 608 00:39:27,397 --> 00:39:28,797 Hoo-yah. 609 00:39:28,923 --> 00:39:30,357 Hoo-yah. 610 00:39:51,345 --> 00:39:52,783 Thank you, man. 611 00:39:55,470 --> 00:39:56,869 Do me a favor. 612 00:39:57,510 --> 00:39:58,940 Hold down the fort for me. 613 00:39:59,276 --> 00:40:00,510 You got it. 614 00:40:01,531 --> 00:40:02,893 All y'all... 615 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 Hey. 616 00:40:13,025 --> 00:40:14,518 Aloha. 617 00:40:16,323 --> 00:40:17,769 A Hui hou. 618 00:40:17,794 --> 00:40:18,827 Oh, man. 619 00:41:04,175 --> 00:41:08,033 _ 620 00:41:17,159 --> 00:41:19,160 This seat taken? 621 00:41:24,077 --> 00:41:25,411 Catherine... 622 00:41:25,436 --> 00:41:27,119 Hey, sailor. 623 00:41:31,739 --> 00:41:33,026 It was you? 624 00:41:34,073 --> 00:41:35,565 You cracked that cipher. 625 00:41:37,323 --> 00:41:38,640 Mm-hmm. 626 00:41:38,750 --> 00:41:40,384 Lincoln, uh, got ahold of me. 627 00:41:40,409 --> 00:41:42,565 Said you guys needed some help. 628 00:41:42,780 --> 00:41:44,314 So, yeah. 629 00:41:46,461 --> 00:41:47,495 He's a good man. 630 00:41:47,927 --> 00:41:49,060 Well, he must be. 631 00:41:49,085 --> 00:41:51,104 I mean, you gave him the keys to Danno's car. 632 00:41:51,129 --> 00:41:53,564 Well, I mean, we can't have Danny Williams 633 00:41:53,589 --> 00:41:54,713 drive his own car. 634 00:41:54,738 --> 00:41:56,182 Like he ever did. 635 00:41:59,446 --> 00:42:00,546 You gonna sit down? 636 00:42:22,709 --> 00:42:24,209 You ready? 637 00:42:28,550 --> 00:42:29,658 Yeah. 638 00:42:40,032 --> 00:42:45,007 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 44686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.