All language subtitles for Hannibal - 1x04 - Œuf.WebRip.ANON.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,015 --> 00:00:04,905 Subtitle made by GeirDM www.addic7ed.com 2 00:00:06,029 --> 00:00:07,021 Sometimes... 3 00:00:08,915 --> 00:00:12,228 at night I Ieave the lights on in my little house. 4 00:00:13,996 --> 00:00:17,309 And... walk across the flat fields 5 00:00:19,060 --> 00:00:23,295 When I look back from a distance, the house is like a boat on the sea. 6 00:00:26,395 --> 00:00:29,502 It's really the only time I feel safe. 7 00:00:32,167 --> 00:00:35,669 You stood in the breathing silence of Gareth Jacob Hobbs' home, 8 00:00:35,794 --> 00:00:37,927 the very spaces he moved through. 9 00:00:38,602 --> 00:00:42,222 Tell me Will... Did they speak to you? 10 00:00:44,967 --> 00:00:47,979 WIth noise and clarity. 11 00:00:48,965 --> 00:00:52,514 You could sense his madness, like a bloodhound... 12 00:00:52,639 --> 00:00:55,737 I tried so hard to know Gareth Jacob Hobbs. 13 00:00:59,399 --> 00:01:00,535 To see him. 14 00:01:00,660 --> 00:01:02,702 Gareth Jacob Hobbs, FBI! 15 00:01:07,444 --> 00:01:11,087 Past the slides and viles, 16 00:01:11,212 --> 00:01:13,406 beyond the lines of the police report, 17 00:01:13,531 --> 00:01:17,175 between the pixels of all those 18 00:01:17,854 --> 00:01:21,119 printed faces of sad dead girls. 19 00:01:24,408 --> 00:01:25,828 See. 20 00:01:30,702 --> 00:01:34,067 How did you feel seeing Marissa Shore, impaled in his antler room? 21 00:01:41,349 --> 00:01:42,674 Guilty. 22 00:01:43,904 --> 00:01:45,323 Because you couldn't save her. 23 00:01:46,719 --> 00:01:48,623 Because I felt like I killed her... 24 00:01:52,066 --> 00:01:54,030 I got so close to him. 25 00:01:56,585 --> 00:01:58,005 Sometimes... 26 00:01:58,667 --> 00:02:01,601 I felt like we were doing the same things at different times of day 27 00:02:01,726 --> 00:02:03,328 like I was eating 28 00:02:03,730 --> 00:02:07,266 or showering or sleeping at the same time he was. 29 00:02:07,391 --> 00:02:09,121 Even after he was dead? 30 00:02:12,883 --> 00:02:14,732 Even after he was dead. 31 00:02:14,857 --> 00:02:15,911 Like... 32 00:02:16,479 --> 00:02:18,206 you were becoming him. 33 00:02:20,714 --> 00:02:22,536 I know who I am. 34 00:02:22,867 --> 00:02:25,659 I'm not Gareth Jacob Hobbs, Doctor Lecter. 35 00:04:45,924 --> 00:04:49,671 Subtitle made by GeirDM www.addic7ed.com 36 00:04:55,802 --> 00:04:59,901 Subtitle made by GeirDM www.addic7ed.com 37 00:05:04,003 --> 00:05:06,538 I can hide what happened to me. 38 00:05:06,883 --> 00:05:08,980 All I need is a scarf to pass. 39 00:05:09,625 --> 00:05:12,569 Hiding what happened to you defeats the purpose of being here. 40 00:05:13,266 --> 00:05:14,971 Sharing will help normalize. 41 00:05:15,386 --> 00:05:18,243 I'm not normal... not anymore. 42 00:05:19,395 --> 00:05:21,161 What happened to you was a... 43 00:05:21,677 --> 00:05:23,220 Some of these women aren't even sharing. 44 00:05:23,345 --> 00:05:25,478 They speak in "little girl voices" 45 00:05:25,603 --> 00:05:28,382 telling everyone what was done to them without saying a word about it. 46 00:05:28,796 --> 00:05:31,562 Certain traumas can arrest vocal development. 47 00:05:33,013 --> 00:05:36,700 And victims can sometimes broadcast victimhood involuntarily. 48 00:05:38,036 --> 00:05:39,165 Not me. 49 00:05:41,263 --> 00:05:43,100 That's not necessarily true. 50 00:05:44,350 --> 00:05:46,687 Your victimhood has a high profile. 51 00:05:46,812 --> 00:05:48,198 celebrity victim. 52 00:05:49,857 --> 00:05:52,945 Someone here asked me if I kept my stained clothes. 53 00:05:53,568 --> 00:05:54,880 How did that make you feel? 54 00:05:55,364 --> 00:05:57,829 Like I wanted to go home. 55 00:05:58,521 --> 00:06:01,493 But I don't have a home anymore, do I? 56 00:06:02,484 --> 00:06:05,414 You will. You will, I'll help you find it. 57 00:06:08,498 --> 00:06:11,128 Abigail I'd like you to give the support group another chance. 58 00:06:11,253 --> 00:06:13,659 Supportgroups are sucking the life out of me. 59 00:06:14,765 --> 00:06:17,115 Well isolation can suck just as much. 60 00:06:17,737 --> 00:06:20,940 You have to find someone to relate to in this experience. 61 00:06:28,854 --> 00:06:29,764 Hi. 62 00:06:30,800 --> 00:06:33,859 - Do you have an appointment? - Do you have a beer? 63 00:06:42,644 --> 00:06:44,464 Interesting day with Abigail? 64 00:06:49,280 --> 00:06:50,777 Yeah, with grief work. 65 00:06:50,902 --> 00:06:52,574 Trauma, intervention. 66 00:06:53,427 --> 00:06:54,901 It's all on course. 67 00:06:56,514 --> 00:06:59,095 I think she might be wrestling with a low grade depression. 68 00:07:01,929 --> 00:07:03,013 She? 69 00:07:03,703 --> 00:07:07,482 Nothing wrong with a little self medication, right Doctor? 70 00:07:10,662 --> 00:07:13,035 Professional neutrality be damned. 71 00:07:13,451 --> 00:07:17,068 It's so hard to watch a bright young girl go so adrift. 72 00:07:17,644 --> 00:07:20,593 Perhaps it's time Abigail is released from clinical treatment. 73 00:07:20,718 --> 00:07:22,437 Released where? 74 00:07:23,427 --> 00:07:24,695 Back into the wild? 75 00:07:24,820 --> 00:07:28,413 Spending each day immersed in tragedy may be doing more harm than good. 76 00:07:28,888 --> 00:07:30,570 She should be out in the world. 77 00:07:30,893 --> 00:07:33,657 Finding her footing, giving her the confidence to move forward. 78 00:07:33,782 --> 00:07:36,999 Abigail is in no condition to tackle her real world issues. 79 00:07:37,124 --> 00:07:39,187 - Where's she gonna live? - I'm not suggesting abandonment. 80 00:07:41,261 --> 00:07:44,388 Hannibal this is a girl who was very attached to her parents. 81 00:07:44,513 --> 00:07:47,724 You stepping in as a surrogate, would only be a crutch. 82 00:07:48,473 --> 00:07:51,860 I think Abigail need to figure things out for herself in a safe 83 00:07:51,985 --> 00:07:53,704 clinical environment. 84 00:07:54,303 --> 00:07:56,722 And that will give her the confidence to move forward. 85 00:07:56,847 --> 00:07:59,510 I defer to the passion of my esteemed colleague. 86 00:08:00,153 --> 00:08:01,697 Passion's good. 87 00:08:01,822 --> 00:08:03,752 Gets blood pumping. 88 00:08:04,199 --> 00:08:07,853 Subtitle made by GeirDM www.addic7ed.com 89 00:08:09,176 --> 00:08:13,319 - Tell me about your mother. - Some lazy psychiatry Doctor Lecter. 90 00:08:13,993 --> 00:08:15,528 Low hanging fruit. 91 00:08:16,638 --> 00:08:18,860 I suspect that fruit is on a high branch. 92 00:08:19,534 --> 00:08:22,055 - Very difficult to reach. - So is my mother. 93 00:08:23,153 --> 00:08:26,330 - Never knew her. - An interesting place to start. 94 00:08:28,570 --> 00:08:31,215 Tell me about your mother, let's start there. 95 00:08:33,611 --> 00:08:35,857 Both my parents died when I was very young. 96 00:08:36,756 --> 00:08:41,095 The proverbial orphan until I was adopted by my uncle Robertos when I was 16. 97 00:08:41,869 --> 00:08:44,223 You have orphan in common with Abigail Hobbs. 98 00:08:44,348 --> 00:08:47,684 I think you'll discover that you and I have a great deal in common with Abigail. 99 00:08:49,157 --> 00:08:52,201 She's already demonstrated an aptitude for the psychological. 100 00:08:54,498 --> 00:08:57,793 There's something so foreign about family, 101 00:08:58,192 --> 00:09:00,338 like an ill fitting suit. 102 00:09:01,212 --> 00:09:03,808 I never connected to the concept. 103 00:09:04,356 --> 00:09:07,326 I followed my father from the boatyards of 104 00:09:07,726 --> 00:09:11,969 Biloxi and Greenville, to lakeboats on Eerie. 105 00:09:12,667 --> 00:09:15,588 Always the new boy at school, always the stranger. 106 00:09:15,713 --> 00:09:17,423 Always. 107 00:09:18,159 --> 00:09:19,931 You created a family for yourself. 108 00:09:21,029 --> 00:09:24,723 I've only connected a family of strays, 109 00:09:25,297 --> 00:09:28,217 and thank you for feeding them while I was away. 110 00:09:30,938 --> 00:09:32,688 I was refering to Abigail. 111 00:09:36,441 --> 00:09:41,695 A modified Budeaux Noir from Ali Bab's Gatronomie Practique. 112 00:09:44,316 --> 00:09:46,702 You promised to deliver your wife to my dinner table. 113 00:09:46,827 --> 00:09:49,233 Well we'll have to polish up our act, we can't have 114 00:09:49,358 --> 00:09:52,103 you diagnosing our marital problems all in one fell swoop. 115 00:09:53,202 --> 00:09:55,573 - What am I about to put in my mouth? - Rabbit. 116 00:09:55,698 --> 00:09:58,923 - He should have hopped faster. - Yes he should have. 117 00:10:01,738 --> 00:10:04,633 - But fortunately for us he did not. - Mmm mmm. 118 00:10:07,847 --> 00:10:11,018 Our friend Will seems haunted today. 119 00:10:11,143 --> 00:10:14,391 We don't know what nightmares lie coiled beneath Will's pillow. 120 00:10:16,588 --> 00:10:19,026 He still suspects Abigail Hobbs in her father's crimes. 121 00:10:19,151 --> 00:10:22,228 Perhaps the nightmare under Will's pillow, 122 00:10:22,702 --> 00:10:24,782 is that he was wrong about her. 123 00:10:24,907 --> 00:10:27,070 Children tranport us to our childhoods. 124 00:10:27,894 --> 00:10:31,163 Will may feel the tug of life before the FBI, before you. 125 00:10:31,638 --> 00:10:33,784 Simpler times in boatyards with dad. 126 00:10:34,408 --> 00:10:37,653 That life is an anker streamed behind him in heavy weather. 127 00:10:39,400 --> 00:10:41,122 He needs an anker Jack. 128 00:11:05,493 --> 00:11:09,212 Subtitle made by GeirDM www.addic7ed.com 129 00:11:13,321 --> 00:11:15,802 Good evening Will, please come in. 130 00:11:18,049 --> 00:11:21,398 Has christmas come early? Or late? 131 00:11:23,481 --> 00:11:25,896 - Was for Abigail. - Was? 132 00:11:26,021 --> 00:11:29,841 I thought better of it, I wasn't thinking straight, I was upset when I bought it. 133 00:11:30,573 --> 00:11:32,069 Maybe still am. 134 00:11:33,077 --> 00:11:35,469 - What is it? - A magnifying glass. 135 00:11:35,781 --> 00:11:37,439 Fly tying gear. 136 00:11:40,281 --> 00:11:42,138 Teaching her how to fish, 137 00:11:42,786 --> 00:11:47,035 - her father taught her how to hunt. - That's why I thought better of it. 138 00:11:48,358 --> 00:11:51,797 - Pretty paternal Will. - Aren't you? 139 00:11:51,922 --> 00:11:52,923 Yes. 140 00:11:54,296 --> 00:11:56,998 Our good friend Doctor Bloom has advised against taking 141 00:11:57,123 --> 00:11:59,679 to personal an interest in Abigail's welfare. 142 00:12:01,331 --> 00:12:03,358 And perhaps it's our responsibility 143 00:12:03,483 --> 00:12:05,694 yours and mine to help her find her way. 144 00:12:14,080 --> 00:12:17,851 I don't think I'm allowed to leave, after I climb the fence. 145 00:12:18,836 --> 00:12:20,609 I've made arrangements. 146 00:12:20,734 --> 00:12:23,818 you could say I'm, one of your guardians. 147 00:12:24,954 --> 00:12:28,462 - Where are we going? - Home, my home. 148 00:12:29,531 --> 00:12:31,642 I thought you might enjoy if I cooked for you. 149 00:12:32,345 --> 00:12:35,799 - I'll have you back before bedtime. - Can't I spend the night? 150 00:12:36,820 --> 00:12:40,137 I don't like sleeping here, I have bad dreams. 151 00:12:41,210 --> 00:12:44,869 - You have to sleep in your own bed. - This isn't my bed. 152 00:12:46,726 --> 00:12:49,271 Tell me about your bad dreams. 153 00:12:52,101 --> 00:12:54,268 I had one where 154 00:12:55,000 --> 00:12:57,392 Marissa was sending me picture texts. 155 00:12:58,864 --> 00:13:02,655 Like crimescene photos of Nicholas Boyle. 156 00:13:03,443 --> 00:13:06,454 - Gutted. - How you left him. 157 00:13:13,435 --> 00:13:15,883 Even though she's dead I'm afraid that Marissa's gonna 158 00:13:16,008 --> 00:13:19,767 tell everyone I killed him and they'll think I'm just like my dad. 159 00:13:21,484 --> 00:13:22,694 Sorry. 160 00:13:23,791 --> 00:13:26,830 Can't really talk about this in group. 161 00:13:27,809 --> 00:13:29,728 You don't have that luxury Abigail. 162 00:13:30,658 --> 00:13:32,909 I just have to get used to lying. 163 00:13:37,193 --> 00:13:39,185 You only have to lie about one thing. 164 00:13:40,761 --> 00:13:44,306 And when you're with me you don't have to lie about anything. 165 00:13:45,319 --> 00:13:49,597 In the dream I wonder how I could live with myself. 166 00:13:50,328 --> 00:13:52,777 Knowing what I did. 167 00:13:53,339 --> 00:13:55,535 And when you're awake? 168 00:13:56,295 --> 00:13:58,969 When I'm awake I know I can live with myself. 169 00:13:59,672 --> 00:14:02,290 And I'll just get used to what I did. 170 00:14:04,851 --> 00:14:07,215 - Does that make me a sociopath? - No. 171 00:14:08,228 --> 00:14:10,198 It makes you a survivor. 172 00:14:14,104 --> 00:14:18,016 Subtitle made by GeirDM www.addic7ed.com 173 00:14:19,435 --> 00:14:22,511 Subtitle made by GeirDM www.addic7ed.com 174 00:14:37,035 --> 00:14:39,121 It's important to know when it's time to turn the page. 175 00:14:39,845 --> 00:14:41,665 Have you thought about applying for schools? 176 00:14:42,645 --> 00:14:46,010 My dad killed girls from all the schools I applied to. 177 00:14:48,013 --> 00:14:52,009 - Perhaps that can wait then. - I wanna work for the FBI. 178 00:14:54,820 --> 00:14:57,954 I would certainly feel safer if you were in the FBI, 179 00:14:58,545 --> 00:15:00,240 protecting my interests. 180 00:15:00,365 --> 00:15:02,526 They wouldn't let me though, would they? 181 00:15:04,195 --> 00:15:05,403 Because of what my dad did. 182 00:15:05,528 --> 00:15:07,637 Only if they believe that's in your nature too. 183 00:15:08,066 --> 00:15:09,610 Nature versus nurture. 184 00:15:10,283 --> 00:15:13,447 You're not your father's daughter, not anymore. 185 00:15:19,687 --> 00:15:23,665 What if it weren't so painful anymore, to think of him. 186 00:15:25,543 --> 00:15:27,623 - My dad? - Yes. 187 00:15:30,294 --> 00:15:32,633 Have you ever tried Psilocybin? 188 00:15:33,557 --> 00:15:37,615 - Mushrooms? That's what's in the tea? - Yes. 189 00:15:38,346 --> 00:15:42,238 There are those psychiatrists who believe altered states could be used 190 00:15:42,363 --> 00:15:42,957 to access traumatic memories. 191 00:15:43,082 --> 00:15:45,885 I have all the access to traumatic memories I need. 192 00:15:46,296 --> 00:15:47,773 Unlimited access. 193 00:15:47,898 --> 00:15:51,193 Which is why we need to supplement them with positive associations. 194 00:15:51,318 --> 00:15:54,258 No more bad dreams Abigail. 195 00:15:56,570 --> 00:15:59,755 - You want me to do drugs? - I want you to do this drug. 196 00:15:59,880 --> 00:16:03,196 With my supervision it's quite safe. 197 00:16:05,251 --> 00:16:06,586 Do you trust me? 198 00:16:38,448 --> 00:16:39,783 Just like we talked about. 199 00:16:52,780 --> 00:16:55,297 Doctor Bloom said this was ok. 200 00:16:55,939 --> 00:16:59,124 Not at all, we often have a difference of opinion. 201 00:17:03,556 --> 00:17:06,111 - More secrets for us. - Well. 202 00:17:06,517 --> 00:17:09,450 You and I will have many secrets. 203 00:17:14,358 --> 00:17:17,849 Infusing Psilosybin into the bloodstream before psychotherapy 204 00:17:17,974 --> 00:17:22,164 can illicit a positive even spiritual experience for patients. 205 00:17:22,652 --> 00:17:25,451 Psychological trauma is an affliction of the powerless. 206 00:17:27,147 --> 00:17:28,893 I want to give you your power back. 207 00:17:29,844 --> 00:17:31,821 I don't feel so good. 208 00:17:33,054 --> 00:17:35,288 That feeling will pass. 209 00:17:37,395 --> 00:17:40,554 Allow it to wash over you, through you. 210 00:17:41,864 --> 00:17:43,305 Let me be your guide. 211 00:17:46,153 --> 00:17:47,893 You're making breakfast for dinner? 212 00:17:50,058 --> 00:17:51,753 *** for eggs. 213 00:17:52,189 --> 00:17:56,299 A chef in Spain called Muro claimed he invented it in the 19th century. 214 00:17:59,278 --> 00:18:02,866 Taste, is not only biochemical... it's also psychological. 215 00:18:03,567 --> 00:18:06,662 Sausage and eggs was the last meal I was having with my parents. 216 00:18:07,111 --> 00:18:10,964 I know. It's also the first meal you're having with me. 217 00:18:12,069 --> 00:18:15,202 Subtitle made by GeirDM www.addic7ed.com 218 00:18:15,475 --> 00:18:18,205 Subtitle made by GeirDM www.addic7ed.com 219 00:18:18,594 --> 00:18:21,279 As someone who makes such a deal about common courtesy 220 00:18:21,404 --> 00:18:22,668 I'm a little taken a back. 221 00:18:23,055 --> 00:18:26,922 Slash a lot taken a back, that you would take my patient 222 00:18:27,047 --> 00:18:28,381 my patient 223 00:18:28,506 --> 00:18:30,862 out of the hospital without my permission. 224 00:18:33,822 --> 00:18:35,574 And I'm not a professional scold 225 00:18:36,485 --> 00:18:38,784 but don't put me in this position ever again. 226 00:18:42,198 --> 00:18:43,427 I'm sorry. 227 00:18:44,497 --> 00:18:47,193 Rude! Hannibal shockingly rude! 228 00:18:47,318 --> 00:18:50,506 You have every right to be upset with me I overstepped my bounds. 229 00:18:52,737 --> 00:18:55,514 - Where is she? - She's in the dining room. 230 00:19:02,934 --> 00:19:06,052 And Alana... you were right. 231 00:19:08,306 --> 00:19:10,855 Often am. You have to be more specific. 232 00:19:12,335 --> 00:19:13,882 She wasn't ready to leave the hospital, 233 00:19:14,007 --> 00:19:17,638 she... experienced a bit of anxiety so I gave her a sedative. 234 00:19:19,459 --> 00:19:22,168 - Sedative what did you give her? - I only gave her half a Valium 235 00:19:22,293 --> 00:19:23,921 but she may be a little hazy. 236 00:19:28,906 --> 00:19:31,501 - Hi Doctor Bloom. - Hello Abigail. 237 00:19:34,847 --> 00:19:36,303 You were expecting me? 238 00:19:38,125 --> 00:19:39,354 Please. 239 00:19:45,682 --> 00:19:47,389 You hungry? 240 00:19:48,254 --> 00:19:50,256 Hannibal made breakfast for dinner. 241 00:19:51,737 --> 00:19:53,216 I could eat. 242 00:19:59,840 --> 00:20:01,206 What is it? 243 00:20:05,508 --> 00:20:06,373 Abigail. 244 00:20:09,468 --> 00:20:10,583 What do you see? 245 00:20:16,251 --> 00:20:17,526 I see family. 246 00:20:27,427 --> 00:20:28,586 Hello. 247 00:20:42,731 --> 00:20:44,802 Think it's to late for us to have kids? 248 00:20:55,300 --> 00:20:56,574 It is for me. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 19549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.