All language subtitles for Grand.Prince.E11.180407.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com ` 2 00:00:14,030 --> 00:00:15,960 Who is it? 3 00:00:15,960 --> 00:00:19,250 Whose order did you receive? 4 00:00:23,140 --> 00:00:25,490 Eun... Eun Seong. 5 00:00:35,890 --> 00:00:38,480 It was Grand Prince Eun Seong's order. 6 00:00:49,440 --> 00:00:50,720 What were you trying to do? 7 00:00:50,720 --> 00:00:55,610 If Eun Seong killed Left State Minister Kim Chu and the ministers assisting the young king, 8 00:00:57,150 --> 00:01:01,580 Grand Prince Eun Seong would get the throne. 9 00:01:11,690 --> 00:01:15,060 Your Highness! Are you okay? 10 00:01:41,600 --> 00:01:43,710 Did you hear? 11 00:01:43,710 --> 00:01:48,030 The lady's husband, my brother! They said he plotted treason. 12 00:01:48,030 --> 00:01:50,250 It cannot be. 13 00:01:50,250 --> 00:01:53,100 Those men are slandering him. 14 00:01:58,240 --> 00:02:00,400 Excellency! 15 00:02:00,400 --> 00:02:03,540 Isn't it that you already knew? 16 00:02:03,540 --> 00:02:06,230 What are you doing? 17 00:02:09,470 --> 00:02:12,270 Those men tried to kill me. 18 00:02:12,270 --> 00:02:15,050 I'm asking, weren't you also a part of that? 19 00:02:15,050 --> 00:02:18,620 It is the day of my wedding! It was the day I was to be a bride! 20 00:02:18,620 --> 00:02:24,170 Is there such a ridiculous woman who would willingly fill the happiest day of her life with blood? 21 00:02:27,830 --> 00:02:30,720 Don't be fooled by the tricks of those men. 22 00:02:30,720 --> 00:02:34,390 Don't you know better than anyone else 23 00:02:34,390 --> 00:02:37,550 that your brother is not that kind of person? 24 00:02:40,280 --> 00:02:45,510 My brother who returned after three years... he was a different person. 25 00:02:45,510 --> 00:02:49,230 That's right. He came back a different person. 26 00:02:49,230 --> 00:02:53,910 He came back with even more intense feelings of a loyalist. 27 00:03:01,310 --> 00:03:02,680 Take the lady. 28 00:03:02,680 --> 00:03:04,050 Yes. 29 00:03:04,730 --> 00:03:06,390 Your Highness! 30 00:03:07,350 --> 00:03:10,010 Let me go! How dare you touch me? 31 00:03:10,010 --> 00:03:12,540 - Lady! - Dad! Mom! 32 00:03:12,540 --> 00:03:15,790 Why are you taking our daughter? 33 00:03:15,790 --> 00:03:20,920 If the words of that rebel are true, then she will be the wife of a traitor. 34 00:03:20,920 --> 00:03:24,460 This household will become the in-laws of a traitor. 35 00:03:25,130 --> 00:03:29,930 Until the situation is settled, you and your family will be protected by my people. 36 00:03:29,930 --> 00:03:33,520 We will protect your daughter. 37 00:03:33,520 --> 00:03:36,870 - What wrong did our daughter commit? - Let's go to the palace. 38 00:03:36,870 --> 00:03:40,720 If there has been a coup that was staged, then you must go and protect the king. 39 00:03:40,720 --> 00:03:44,500 Do you still not know what's going on? 40 00:03:44,500 --> 00:03:49,770 If Eun Seong is a traitor, it will be the end of your household. 41 00:03:59,630 --> 00:04:01,570 Dragon Tiger 42 00:04:03,190 --> 00:04:04,910 Let's hurry. 43 00:04:07,860 --> 00:04:12,420 Lady! No, you bastards! Lady! 44 00:04:12,420 --> 00:04:15,920 Don't worry about me! Protect Mother and Father! 45 00:04:15,920 --> 00:04:19,150 No! Lady! 46 00:04:19,150 --> 00:04:20,720 Kkeut Dan! Kkeut Dan! 47 00:04:20,720 --> 00:04:22,980 Lady! 48 00:04:23,690 --> 00:04:25,140 Lady! 49 00:04:25,140 --> 00:04:27,030 Kkeut Dan! Kkeut Dan! 50 00:04:27,030 --> 00:04:28,520 Lady! 51 00:04:28,520 --> 00:04:31,160 Lady! No! 52 00:04:33,680 --> 00:04:35,960 Lady! 53 00:04:45,990 --> 00:04:49,880 There is a way for you to survive. 54 00:04:49,880 --> 00:04:54,330 If Eun Seong is a traitor, then stand with the opposing side. 55 00:04:54,330 --> 00:04:57,940 You can become a witness and relieve yourself from the snare of crimes. 56 00:04:57,940 --> 00:04:59,760 What are you saying? 57 00:04:59,760 --> 00:05:02,140 I'm saying, depending on your actions, 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,420 your daughter can die as a wife of a traitor 59 00:05:05,420 --> 00:05:10,860 or live on her own as the child of a loyal servant. 60 00:05:15,930 --> 00:05:18,610 Hand him to the Ministry of Justice! 61 00:05:18,610 --> 00:05:21,010 We are going to the palace! 62 00:05:37,970 --> 00:05:43,460 Your Excellency! What is going on? 63 00:05:43,460 --> 00:05:46,990 What will happen to our Ja Hyeon? 64 00:05:56,940 --> 00:05:58,720 Here is his identification as Grand Prince Eun Seong. 65 00:05:58,720 --> 00:06:00,340 A rebellion has started. 66 00:06:00,340 --> 00:06:03,950 Right Minister Kim Chu and Minister of General Affairs Do Hyeon Soo were murdered. 67 00:06:03,950 --> 00:06:05,830 Close the palace door! Don't let anyone in! 68 00:06:05,830 --> 00:06:08,310 Yes, Grand Prince! 69 00:06:11,860 --> 00:06:14,930 The wound is deeper than I thought. 70 00:06:14,930 --> 00:06:17,690 It's what I was hoping for. 71 00:06:33,030 --> 00:06:36,100 Your Highness, there seems to be a fire in the King's pavilion. 72 00:06:47,740 --> 00:06:49,210 Where is the king? 73 00:06:49,210 --> 00:06:50,980 Court Lady Hong is inside with him. 74 00:06:50,980 --> 00:06:54,450 His Majesty's pavilion is filled with smoke. What are you doing not helping the king escape? 75 00:06:54,450 --> 00:06:56,180 We were trying to figure out where it was coming from. 76 00:06:56,180 --> 00:06:58,830 The court lady said to not move hastily. 77 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 Grand Prince! 78 00:07:01,640 --> 00:07:03,380 Your Majesty! 79 00:07:04,200 --> 00:07:06,680 What are you doing? Why are you here? 80 00:07:06,680 --> 00:07:09,110 Do not do this! 81 00:07:09,110 --> 00:07:11,830 I should've gotten rid of you earlier. 82 00:07:11,830 --> 00:07:15,810 The smoke is drifting in the air and you were helping His Majesty sleep as if nothing had happened? 83 00:07:15,810 --> 00:07:20,730 Do you dare bring danger to His Majesty as Hyungnim's spy? 84 00:07:29,810 --> 00:07:31,850 Uncle. 85 00:07:31,850 --> 00:07:34,340 I will take care of you. 86 00:07:42,830 --> 00:07:44,490 Let's go to Changdeok Palace. 87 00:07:44,490 --> 00:07:47,830 We'll inform Mother and the queen of the trouble that has occurred. 88 00:08:41,190 --> 00:08:43,030 What is it? 89 00:08:44,680 --> 00:08:48,840 It's the rebel. We need to extract a confession about who ordered him. 90 00:08:48,850 --> 00:08:51,080 Drag him in! 91 00:09:07,190 --> 00:09:08,710 You can't enter now. 92 00:09:08,710 --> 00:09:12,220 Grand Prince Eun Seong told us to not let anyone into the palace. 93 00:09:12,220 --> 00:09:14,800 That order came from a rebel. 94 00:09:14,800 --> 00:09:19,150 Grand Prince Eun Seong staged a coup and killed Left State Minister Kim Chu, along with other court ministers. 95 00:09:19,150 --> 00:09:22,780 Quickly inform the queen's palace! The king is in danger. 96 00:09:22,780 --> 00:09:25,070 Please wait. 97 00:09:40,560 --> 00:09:44,620 A person died? Are you saying that at Eun Seong's wedding, a tragedy happened? 98 00:09:44,620 --> 00:09:48,430 Eun Seong's rebels killed all the ministers, 99 00:09:48,430 --> 00:09:51,260 and Jin Yang was hurt by a sword! 100 00:09:51,260 --> 00:09:52,830 Jin Yang got hurt? 101 00:09:52,830 --> 00:09:54,880 They are at the Gunchoo Gate* at the moment, (*Eastern gate at the Gyeongbok palace) 102 00:09:54,880 --> 00:09:57,500 and requesting to enter the palace. 103 00:09:57,500 --> 00:10:00,880 Eun Seong has taken the king and closed the gates of the palace. 104 00:10:00,880 --> 00:10:03,240 He must've done that to protect the king. 105 00:10:03,240 --> 00:10:07,050 Are you suspecting Eun Seong right now?! 106 00:10:07,050 --> 00:10:10,390 There was a rebel caught at the scene. 107 00:10:10,390 --> 00:10:14,060 If you interrogate him you will find out the truth. 108 00:10:15,120 --> 00:10:18,670 The only person who can settle this situation is Jin Yang! 109 00:10:18,670 --> 00:10:23,410 Please consider his loyalty based on him running to the palace first even though he was injured. 110 00:10:23,410 --> 00:10:25,990 I will go to the king. 111 00:10:26,680 --> 00:10:29,590 I need to see both Jin Yang and Eun Seong! 112 00:10:45,130 --> 00:10:47,450 - Stop where you are! - Move aside! 113 00:10:47,450 --> 00:10:52,930 Capture Grand Prince Eun Seong, who has raised an army of rebels and killed court ministers! 114 00:10:54,490 --> 00:10:56,740 What nonsense is that? 115 00:11:03,270 --> 00:11:04,580 Give the king over. 116 00:11:04,580 --> 00:11:08,550 The rebels may be aiming for the Gyeongbok palace and the King's pavilion is full of smoke. 117 00:11:08,550 --> 00:11:10,370 Evacuating the king comes first. 118 00:11:10,370 --> 00:11:14,330 We've received an order not to allow anyone to leave the palace. 119 00:11:14,330 --> 00:11:16,020 No one can escape! 120 00:11:16,020 --> 00:11:19,030 I gave the order to close the gates! 121 00:11:31,360 --> 00:11:33,230 Move aside. 122 00:11:34,890 --> 00:11:37,870 - Queen Mother! - What's the matter? 123 00:11:41,620 --> 00:11:45,560 Step back! Get your hands off the king. 124 00:11:45,560 --> 00:11:47,250 Hyung-nim. 125 00:11:49,100 --> 00:11:51,670 We need to arrest Eun Seong. 126 00:11:51,670 --> 00:11:56,790 The rebel captured at the scene has confessed that Eun Seong ordered him. 127 00:11:58,180 --> 00:12:01,280 No, Mother, that is a false accusation! 128 00:12:06,850 --> 00:12:08,330 There's no way Eun Seong did that. 129 00:12:08,330 --> 00:12:10,830 The left state minister died in front of my eyes. 130 00:12:10,830 --> 00:12:15,050 The Minister's of General Affairs lost his life. Do you not see the injury on my arm? 131 00:12:15,050 --> 00:12:17,960 I almost died there, too! 132 00:12:17,960 --> 00:12:20,280 What scheme are you spouting? 133 00:12:20,280 --> 00:12:25,050 Let's begin the interrogation and if there is nothing, it's nothing. 134 00:12:25,050 --> 00:12:27,500 I hear we've already gotten a confession. 135 00:12:27,500 --> 00:12:31,920 We should see what he says and look after things based on that. 136 00:12:32,990 --> 00:12:35,720 Even though you are our mother, 137 00:12:36,430 --> 00:12:40,080 if you shelter a traitor, I won't let it go. 138 00:12:50,410 --> 00:12:53,540 Don't you see that the king is shaking? 139 00:12:53,540 --> 00:12:57,050 In front of the king and Queen Mother, 140 00:12:57,050 --> 00:13:00,310 do you want to fight with the soldiers using swords? 141 00:13:01,090 --> 00:13:03,080 Was everything 142 00:13:03,910 --> 00:13:06,500 your plan? 143 00:13:07,360 --> 00:13:10,860 The day of my wedding, seeing blood in front of my bride– 144 00:13:10,860 --> 00:13:14,480 I'm the one who was hurt by a sword. I want to ask you about 145 00:13:14,480 --> 00:13:18,970 what your purpose was for creating this situation on a day when you were to become a happy husband. 146 00:13:18,970 --> 00:13:20,470 It's not me! 147 00:13:20,470 --> 00:13:22,960 Say it at the royal guards' office. 148 00:13:30,130 --> 00:13:32,620 Pass the king over. 149 00:13:44,580 --> 00:13:47,290 Don't worry about it. 150 00:13:47,290 --> 00:13:51,460 Go on and answer questions. 151 00:13:51,460 --> 00:13:55,300 I trust you. 152 00:14:03,370 --> 00:14:06,870 What are you doing instead of taking Grand Prince Eun Seong? 153 00:14:36,520 --> 00:14:45,130 Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 154 00:15:42,660 --> 00:15:48,010 Change into this. I thought you'd be more sad wearing those clothes. 155 00:15:50,220 --> 00:15:54,560 Was this the reason why you wanted me to get married, no matter what? 156 00:15:54,560 --> 00:15:57,770 - Was this it? - You must've seen it clearly with your eyes for sure. 157 00:15:57,770 --> 00:15:59,910 We are not the ones who plotted treason. 158 00:15:59,910 --> 00:16:03,010 It's Grand Prince Eun Seong. Your husband. 159 00:16:03,010 --> 00:16:05,880 His Highness wouldn't do that. 160 00:16:05,880 --> 00:16:09,340 His feelings about this nation, his loyalty to the king... 161 00:16:09,340 --> 00:16:12,400 He'd give his life first. 162 00:16:12,400 --> 00:16:14,390 He's not someone who would cause injury upon others. 163 00:16:14,390 --> 00:16:18,210 He put aside his older brother to become a crown prince 164 00:16:18,210 --> 00:16:22,320 and took over the position of Minister of the military out of his ambition. 165 00:16:22,320 --> 00:16:25,610 - It was to save the king! - Nice justification. 166 00:16:25,610 --> 00:16:30,560 Today was the day of our wedding. 167 00:16:30,560 --> 00:16:34,350 Why would a husband cause such a situation on a wedding day? Start saying things that make sense! 168 00:16:34,350 --> 00:16:38,160 If he became king, whether it was ten or nine women, they would be lining up for him. 169 00:16:38,160 --> 00:16:40,770 Is that wedding of yours a big deal? 170 00:16:47,300 --> 00:16:53,260 Poor little thing. You should've listened to me and gotten married to Prince Wol Yeong. 171 00:16:53,260 --> 00:16:55,430 Then, you wouldn't have seen something like today happen. 172 00:16:55,430 --> 00:17:00,230 His Highness has fallen into a trap. 173 00:17:00,230 --> 00:17:02,110 Let's just suppose that was the case. 174 00:17:02,110 --> 00:17:04,780 But, do you know? 175 00:17:04,780 --> 00:17:09,910 You also fell into that trap. 176 00:17:09,910 --> 00:17:12,340 Even though you might be uncomfortable, endure it for a while. 177 00:17:12,340 --> 00:17:15,800 If the grand prince is innocent, you'll be released for sure. 178 00:17:15,800 --> 00:17:20,020 If not, you'll be transferred to a prison. 179 00:17:22,580 --> 00:17:25,370 The wedding clothes are so pretty. 180 00:17:25,860 --> 00:17:27,910 What a shame. 181 00:18:19,640 --> 00:18:21,370 What are you trying to do with me? 182 00:18:21,370 --> 00:18:26,160 You won't be able to leave until the interrogation of the witness is done. 183 00:18:26,160 --> 00:18:28,150 Do not even touch 184 00:18:29,840 --> 00:18:31,730 Chief Scholar's daughter! 185 00:18:31,730 --> 00:18:33,750 Your bride 186 00:18:34,720 --> 00:18:37,170 will be protected well by me. 187 00:18:43,200 --> 00:18:47,660 Did you say you were falsely accused? Do you feel that way? 188 00:18:47,660 --> 00:18:50,790 Is that why you feel like your heart might burst? 189 00:18:51,580 --> 00:18:54,390 People have been suspicious of me all of my life. 190 00:18:55,270 --> 00:18:57,370 What do you think it was like for me? 191 00:18:58,600 --> 00:19:03,810 When I was little, I wanted to be like other princes and live in the palace. 192 00:19:05,390 --> 00:19:07,480 I wanted to be 193 00:19:08,700 --> 00:19:11,220 next to Father and Mother. 194 00:19:11,220 --> 00:19:14,360 I didn't even know the face of my younger brother, you. 195 00:19:15,870 --> 00:19:17,660 I envied you so much. Did you know? 196 00:19:17,660 --> 00:19:21,420 So? Are you saying you bred a traitorous mind? 197 00:19:21,420 --> 00:19:23,260 Do you think that's an excuse? 198 00:19:23,260 --> 00:19:25,200 Mother and you people, 199 00:19:25,200 --> 00:19:28,100 the world, the royal family, all suspected me and goaded me! 200 00:19:28,100 --> 00:19:33,310 So, did you decide that you'd make those suspicions come true? 201 00:19:33,310 --> 00:19:35,960 What kind of nonsense is that? 202 00:19:39,160 --> 00:19:41,000 Hand it over. 203 00:19:42,090 --> 00:19:45,300 The dirty evidence that you have against me. 204 00:19:45,300 --> 00:19:47,940 That secretive document that you said you picked up. 205 00:19:47,940 --> 00:19:52,780 You pushed your brother to the edge with that document. 206 00:19:52,780 --> 00:19:54,950 It's not too late to give up. 207 00:19:54,950 --> 00:19:57,760 The king has already risen to the throne. 208 00:19:57,760 --> 00:20:00,590 The royal family, court ministers, and the people 209 00:20:00,590 --> 00:20:04,370 cannot acknowledge an unjustifiable coup. 210 00:20:04,370 --> 00:20:06,410 You must've forgotten. 211 00:20:07,470 --> 00:20:09,870 The person who staged the coup 212 00:20:10,650 --> 00:20:12,960 is not me, but you. 213 00:20:17,110 --> 00:20:21,160 I will give you time to think. Eunuch Park, whom you love like a brother, 214 00:20:21,160 --> 00:20:26,510 the Orangkae (derogative term for Jurchens) wench you brought from the north, 215 00:20:26,510 --> 00:20:28,880 and even your bride who must be shedding tears as though the sky has fallen. 216 00:20:30,740 --> 00:20:32,770 Those lives 217 00:20:34,080 --> 00:20:36,780 all depend on you. 218 00:20:38,910 --> 00:20:40,460 Do you 219 00:20:42,770 --> 00:20:44,980 really want to kill me that badly? 220 00:20:48,060 --> 00:20:52,380 Am I not even your family? 221 00:20:52,380 --> 00:20:54,380 Not even once 222 00:20:56,180 --> 00:20:59,120 has there been a time where I tried to do something to you with my own hands. 223 00:21:00,790 --> 00:21:02,920 Try to remember. 224 00:21:03,740 --> 00:21:05,920 The person who first pushed me away 225 00:21:07,190 --> 00:21:10,270 was always you. 226 00:21:28,310 --> 00:21:29,100 Protect him well. 227 00:21:29,100 --> 00:21:31,110 Yes, Your Highness! 228 00:21:48,010 --> 00:21:50,320 It's me, Roo Si Gae. 229 00:21:51,840 --> 00:21:52,930 You know me! 230 00:21:52,930 --> 00:21:56,600 Leave. The palace is not open today. 231 00:22:01,010 --> 00:22:05,910 My father passed away? 232 00:22:08,770 --> 00:22:13,940 He was killed by the rebels. 233 00:22:26,220 --> 00:22:28,260 Your Highness! 234 00:22:28,260 --> 00:22:30,470 Mother! 235 00:22:30,470 --> 00:22:31,800 Your Highness! 236 00:22:31,800 --> 00:22:36,130 Mother! Mother! Mother! 237 00:22:36,130 --> 00:22:37,770 Your Highness! 238 00:22:50,760 --> 00:22:53,540 On whose order did you kill the ministers? 239 00:22:53,540 --> 00:22:55,670 We received the order 240 00:22:55,670 --> 00:23:00,420 at Grand Prince Eun Seong's house. 241 00:23:02,960 --> 00:23:06,810 If we killed the ministers on the list, 242 00:23:06,810 --> 00:23:09,270 our lives would be changed forever. 243 00:23:11,350 --> 00:23:14,590 That's the promise he made. 244 00:23:22,900 --> 00:23:27,320 There should not be a trace of a lie in what you say. 245 00:23:27,320 --> 00:23:32,810 That is all I know. 246 00:23:34,080 --> 00:23:38,200 You have to interrogate him and bring all the people involved. 247 00:23:40,360 --> 00:23:45,500 Once you bring everyone involved, you will know the truth. 248 00:23:45,500 --> 00:23:47,470 What group do you belong to? 249 00:23:47,470 --> 00:23:50,720 Name all the people involved. 250 00:23:53,620 --> 00:23:55,160 Make them open their mouths. 251 00:23:55,160 --> 00:23:56,590 Yes! 252 00:24:23,760 --> 00:24:26,220 The man who was brought to the royal palace guards, 253 00:24:26,220 --> 00:24:29,590 has admitted that he was acting on your behalf. 254 00:24:29,590 --> 00:24:30,980 No, that's not it, Mother. 255 00:24:30,980 --> 00:24:33,750 This is a setup. It's a scheme. 256 00:24:33,750 --> 00:24:37,590 I believe you, but someone has died. 257 00:24:37,590 --> 00:24:39,850 And the person who was caught is pointing at you. 258 00:24:39,850 --> 00:24:43,070 It's the scheming of my older brother, who is trying to remove me from the king's side! 259 00:24:43,070 --> 00:24:47,670 Are you saying that Jin Yang has made a plot of treason against you? 260 00:24:47,670 --> 00:24:50,560 He's always been seeking the throne, has he not? 261 00:24:50,560 --> 00:24:54,880 When he got kicked out of the palace without a title, he came up with this scheme, 262 00:24:54,880 --> 00:24:57,890 Since Jin Yang was hurt by a sword and is now professing his patriotism, 263 00:24:57,890 --> 00:25:01,540 the court ministers seem to believe Jin Yang's words. 264 00:25:02,830 --> 00:25:04,870 Do not fall for it, Mother. 265 00:25:04,870 --> 00:25:07,100 You can't go along with it. 266 00:25:07,100 --> 00:25:12,650 If this is a plan Grand Prince Jin Yang came up with to get you, 267 00:25:12,650 --> 00:25:15,390 even if the truth is uncovered, 268 00:25:16,740 --> 00:25:19,500 I will lose your brother. 269 00:25:21,880 --> 00:25:27,840 No matter whose side I'm on, my suffering 270 00:25:29,910 --> 00:25:32,710 will never end. 271 00:25:58,880 --> 00:26:00,660 Follow him! 272 00:26:27,500 --> 00:26:34,670 The other rebels who were caught are all pointing to Grand Prince Eun Seong as the leader. 273 00:26:36,300 --> 00:26:40,240 There is only one way for you to escape this, Your Excellency. 274 00:26:40,870 --> 00:26:42,510 Throw away your son-in-law. 275 00:26:42,510 --> 00:26:45,450 Then, your family can live. 276 00:26:45,450 --> 00:26:48,150 Your son who has a bright future ahead of him, 277 00:26:48,150 --> 00:26:51,320 and your unfortunate daughter are whom you should think of. 278 00:26:51,320 --> 00:26:54,270 Grand Prince Eun Seong is not the type of person to do such a thing. 279 00:26:54,270 --> 00:26:56,500 It was three years. 280 00:26:56,500 --> 00:26:59,320 Amongst those animal-like Orangkaes, 281 00:26:59,320 --> 00:27:02,360 he was whipped and lived as a slave. 282 00:27:02,360 --> 00:27:06,500 During that time, what thoughts would've gone through his mind? How would he have endured all of that? 283 00:27:06,500 --> 00:27:13,220 How badly would he have resented the court ministers and the royal family who had all sent him there? 284 00:27:13,220 --> 00:27:18,290 Even though we might not know for sure, he's probably full of the desire for revenge. 285 00:27:18,290 --> 00:27:22,230 His anger and grudges are probably piercing the Heavens right now. 286 00:27:22,230 --> 00:27:27,060 Control of the military was given to a person like that. 287 00:27:30,210 --> 00:27:34,660 People do change. 288 00:27:45,620 --> 00:27:49,610 If it's too late, it's useless. 289 00:27:50,690 --> 00:27:54,570 Now that everything is over, even if you confess to everything, 290 00:27:54,570 --> 00:27:59,070 you will have to be punished accordingly, and your household will be destroyed. 291 00:28:00,130 --> 00:28:05,890 You should not delay even by an hour. That's how you can live. 292 00:28:05,890 --> 00:28:10,070 With or without your help, Eun Seong dies. 293 00:28:10,070 --> 00:28:16,200 But without your help, your family members will die! 294 00:28:17,600 --> 00:28:24,330 If it were me, as the head of the household, I'd save my family. 295 00:29:19,760 --> 00:29:21,360 Let's go. 296 00:30:02,810 --> 00:30:04,420 Your Excellency! 297 00:30:15,230 --> 00:30:17,060 It's a relief that you are safe. 298 00:30:17,060 --> 00:30:19,350 Where did you get hurt, and how much? 299 00:30:19,350 --> 00:30:21,600 Where's the bride? 300 00:30:21,600 --> 00:30:25,480 Let's get you treated first. I'll call the doctors. 301 00:30:25,480 --> 00:30:30,060 I've already been treated at the palace. I need to see the bride. 302 00:30:36,680 --> 00:30:39,070 Did you lock up the bride? 303 00:30:39,070 --> 00:30:41,940 She didn't even commit any wrongdoings. How could you treat her like that? 304 00:30:41,940 --> 00:30:43,290 She is the woman of the person who committed a crime. 305 00:30:43,290 --> 00:30:46,560 Is it not natural that her treatment would change with the changing circumstances? 306 00:30:46,560 --> 00:30:49,540 It's not like we brought Ja Hyeon here to treat her like our superior. 307 00:30:49,540 --> 00:30:52,750 We brought the daughter to appease the chief scholar. 308 00:30:52,750 --> 00:30:55,700 If he knew how his daughter was treated under our care, 309 00:30:55,700 --> 00:30:58,180 I bet he'd be so thankful, right? 310 00:30:59,180 --> 00:31:03,850 Bring her to the guesthouse. I'll meet her there. 311 00:31:34,760 --> 00:31:36,360 Come out. 312 00:31:37,900 --> 00:31:39,670 I said, come out. 313 00:31:49,850 --> 00:31:52,180 You can leave, my wife. 314 00:31:52,180 --> 00:31:55,340 - Your Excellency. - There is something I must talk about with the bride. 315 00:32:27,890 --> 00:32:30,520 I'll leave. 316 00:32:33,130 --> 00:32:35,390 Just stay. 317 00:32:37,690 --> 00:32:42,860 Your bridal clothes fit you very well. 318 00:32:43,390 --> 00:32:47,470 What will happen to His Highness? Where is he? 319 00:32:48,060 --> 00:32:50,880 Is he safe? 320 00:32:50,880 --> 00:32:53,610 He is safe and well at the palace. 321 00:32:58,660 --> 00:33:01,820 Why did you bring me here? 322 00:33:01,820 --> 00:33:04,170 Please return me home. 323 00:33:04,170 --> 00:33:06,940 Your father trusted me with you, Lady. 324 00:33:07,800 --> 00:33:11,250 Being by my side will bring you the greatest safety. 325 00:33:11,250 --> 00:33:15,770 My family is worried about me. I'll return. 326 00:33:16,820 --> 00:33:20,270 What do you think your position is now? 327 00:33:21,890 --> 00:33:25,050 Are you Eun Seong's bride because you're wearing those wedding clothes, 328 00:33:25,050 --> 00:33:28,030 or since the tragedy struck before the ceremony happened, 329 00:33:28,030 --> 00:33:30,720 do you consider yourself unmarried? 330 00:33:33,000 --> 00:33:35,720 Depending on how your life changes in the slightest, 331 00:33:35,720 --> 00:33:38,510 it could mean your life or death. 332 00:33:39,840 --> 00:33:42,610 I am His Highness' bride. 333 00:33:42,610 --> 00:33:46,150 It was decided a long time ago. 334 00:33:46,150 --> 00:33:48,170 He will lose his life. 335 00:33:48,170 --> 00:33:52,390 I already know what the pain is like when you're left all alone. 336 00:33:52,390 --> 00:33:57,470 If we die together, it'll be a blessing. 337 00:33:58,410 --> 00:34:00,810 Your words are right. 338 00:34:00,810 --> 00:34:05,280 Dying might be a better option. 339 00:34:07,790 --> 00:34:11,720 Should the precious daughter of a noble family 340 00:34:11,720 --> 00:34:15,650 become a slave that gets taunted by every man and does hard labor with those delicate hands, 341 00:34:15,650 --> 00:34:17,570 it will be no different than living in hell. 342 00:34:17,570 --> 00:34:21,120 Are you threatening me right now? 343 00:34:21,120 --> 00:34:23,770 I'm giving you an opportunity. 344 00:34:25,350 --> 00:34:27,690 Abandon Eun Seong. 345 00:34:28,850 --> 00:34:32,320 Then, you can live, Lady. 346 00:34:32,320 --> 00:34:35,800 I'd rather die with him. 347 00:34:35,800 --> 00:34:39,330 It's not something you can take on by yourself. 348 00:34:39,330 --> 00:34:43,040 Don't you know that a traitor's family suffers for three generations? 349 00:34:43,040 --> 00:34:48,030 One word from you will determine the life and death of your family. 350 00:34:48,030 --> 00:34:51,960 His Highness has not done anything wrong. 351 00:34:51,960 --> 00:34:54,210 Your father and older brother will die. 352 00:34:54,210 --> 00:34:57,830 Your mother will become a slave just like you. 353 00:34:58,720 --> 00:35:02,480 Your family will be scattered throughout the eight regions of the country. 354 00:35:02,480 --> 00:35:04,980 Until they die, you will all be separated for your whole lives. 355 00:35:04,980 --> 00:35:10,270 I don't know what you have done, 356 00:35:10,270 --> 00:35:14,240 but the truth will be uncovered in the not too distant future. 357 00:35:14,240 --> 00:35:19,530 By then, it'll be too late. 358 00:35:22,960 --> 00:35:27,120 If your feelings change, call me whenever. 359 00:35:28,170 --> 00:35:31,050 I will protect 360 00:35:31,050 --> 00:35:33,470 you and your family with all that I have. 361 00:35:43,850 --> 00:35:46,130 You may enter. 362 00:36:09,030 --> 00:36:13,760 Fear of Ouster Notification by Chief Scholar Seong Eok. 363 00:36:58,140 --> 00:37:02,550 Your Excellency! What are you doing? 364 00:37:02,550 --> 00:37:06,690 Get down. Get down, quickly! Quickly! 365 00:37:06,690 --> 00:37:08,960 Is there nobody out there? 366 00:37:13,510 --> 00:37:15,960 Every one of the captured criminals 367 00:37:15,960 --> 00:37:18,140 are pointing at you as the prime suspect. 368 00:37:18,140 --> 00:37:23,550 - They are all people I'm seeing for the first time. I've never met them before. - That little... 369 00:37:23,550 --> 00:37:26,750 We were taken to your family and received the retainer fee. 370 00:37:26,750 --> 00:37:31,280 A lady who was covering her face gave a list out of all the court ministers to get rid of on wedding day. 371 00:37:31,280 --> 00:37:33,880 That house is regulated by my brother. 372 00:37:33,880 --> 00:37:38,490 Ask my brother about who was allowed to come in and out of that house. 373 00:37:39,470 --> 00:37:43,860 He also prepared the gift chests that were filled with the weapons. 374 00:37:45,480 --> 00:37:51,230 Did you set up a trap to hide all your wrongdoings like this? 375 00:37:52,100 --> 00:37:55,820 Did you not say that you were preparing the gift chests 376 00:37:55,820 --> 00:37:57,940 so that you could give your best to the bride? 377 00:37:57,940 --> 00:38:01,230 That's a lie, all of it! 378 00:38:01,230 --> 00:38:03,060 Hyung-nim! 379 00:38:12,070 --> 00:38:16,560 - What is this? - This is the document that reports the act of treason, written by Chief Scholar, who couldn't be here today. 380 00:38:16,560 --> 00:38:21,740 Gobyeonsa: a document that testifies the treasonous actions. 381 00:38:24,320 --> 00:38:27,020 He realized Hwi's ambition quickly. 382 00:38:27,020 --> 00:38:30,550 Due to being busy with his efforts in looking after his daughter's wedding, 383 00:38:30,550 --> 00:38:33,690 he was not able to stop the tragedy of that fateful day. 384 00:38:33,690 --> 00:38:36,050 That's his confession. 385 00:38:36,780 --> 00:38:40,610 Gobyeonseo: a document containing charges and accusations of a treasonous plot, in this case, it's one that's masterminded by Grand Prince Hwi. 386 00:38:41,680 --> 00:38:45,420 What are you saying? Why would Chief Scholar say that? 387 00:38:45,420 --> 00:38:47,740 That was Chief Scholar's suicide note. 388 00:38:47,740 --> 00:38:52,330 From the guilt that he couldn't stop his son-in-law, he wrote that and was going to commit suicide. 389 00:38:52,330 --> 00:38:54,800 That disaster was barely avoided. 390 00:38:55,870 --> 00:38:58,900 He's on the brink of death. 391 00:39:09,570 --> 00:39:11,170 Do you know now? 392 00:39:11,170 --> 00:39:15,860 As you keep resisting, the number of people who get hurt will keep increasing. 393 00:39:18,760 --> 00:39:21,770 Right now it's Chief Scholar, 394 00:39:22,280 --> 00:39:24,990 but what about Lady Ja Hyeon, who escaped to my house? 395 00:39:24,990 --> 00:39:27,870 What if her thinking goes awry and she commits suicide or something? 396 00:39:27,870 --> 00:39:30,750 What will you do then? 397 00:39:30,750 --> 00:39:33,150 I told you not to 398 00:39:33,150 --> 00:39:36,560 mess with my wife! 399 00:39:36,560 --> 00:39:39,850 We're doing our best to protect her. 400 00:39:39,850 --> 00:39:42,660 Since her sadness is profound, 401 00:39:44,490 --> 00:39:47,780 don't you think she'll make the same choice as her father? 402 00:39:48,840 --> 00:39:51,200 I'm worried about it. 403 00:39:59,050 --> 00:40:04,170 Just because he's a royal family member, we can't treat a traitor differently. 404 00:40:04,170 --> 00:40:08,090 Until his punishment is rendered, 405 00:40:08,090 --> 00:40:10,650 we'll have to keep him locked up. 406 00:40:11,720 --> 00:40:15,220 It's been a long time that he's been thinking treasonously, 407 00:40:15,220 --> 00:40:19,480 but I'm guilty of not seeing that out of my brotherly feelings, 408 00:40:19,480 --> 00:40:24,930 and wasn't able to stop him from doing such an evil thing. 409 00:40:25,770 --> 00:40:29,590 I am going to be punished for my own wrongdoing. 410 00:40:37,100 --> 00:40:40,750 Take the criminal to the prison. 411 00:40:40,750 --> 00:40:42,280 Yes, sir! 412 00:40:43,220 --> 00:40:45,740 It's a setup! It's not the truth! 413 00:40:45,740 --> 00:40:48,550 I'm not a traitor! 414 00:40:48,550 --> 00:40:53,040 Let me go! Let go! Let go! Hyung-nim! 415 00:40:53,040 --> 00:40:55,330 Let me go! Let go! 416 00:40:55,330 --> 00:40:58,340 I'm not a traitor! 417 00:41:00,470 --> 00:41:02,220 Chief Scholar committed suicide? 418 00:41:02,220 --> 00:41:05,800 We were barely able to save him after he tried to hang himself. 419 00:41:05,800 --> 00:41:08,960 But, he left his report about the treason as his suicide note. 420 00:41:08,960 --> 00:41:12,550 It said that Grand Prince Eun Seong was breeding a traitorous mind. 421 00:41:14,170 --> 00:41:16,260 Your Highness. 422 00:41:16,260 --> 00:41:18,520 What is your thought on this? 423 00:41:18,520 --> 00:41:20,340 Did Eun Seong do it? 424 00:41:20,340 --> 00:41:22,360 Is it Jin Yang's scheming? 425 00:41:22,360 --> 00:41:26,220 Grand Prince Eun Seong isn't the type of person to do that, 426 00:41:26,220 --> 00:41:30,500 but since the evidence is so clear, I don't know what to do. 427 00:41:30,500 --> 00:41:32,900 No matter how much we torture the rebels, 428 00:41:32,900 --> 00:41:36,250 they do not change their statement that Grand Prince Eun Seong started it. 429 00:41:36,250 --> 00:41:38,710 At a time when his life is on the line, 430 00:41:38,710 --> 00:41:42,440 there is not one person whose word differs from the other. 431 00:41:42,440 --> 00:41:45,790 There is not a lot that Right Minister can do. 432 00:41:58,950 --> 00:42:00,440 Your Highness. 433 00:42:01,470 --> 00:42:04,130 Your Highness, who in the world... 434 00:42:04,130 --> 00:42:07,470 Are you hurt anywhere? How are you feeling? 435 00:42:09,460 --> 00:42:13,960 Keep your mind focused. We've endured through worse than this. 436 00:42:13,960 --> 00:42:16,240 We will definitely get through this. 437 00:42:16,240 --> 00:42:17,980 Grand Prince has 438 00:42:18,920 --> 00:42:24,440 planned all this to hurt you, right? 439 00:42:26,150 --> 00:42:29,130 His goal isn't to hurt his younger brother, but 440 00:42:29,130 --> 00:42:31,890 it is to become the King. 441 00:42:33,960 --> 00:42:37,910 I am someone who is standing in the way of his plan. 442 00:42:37,910 --> 00:42:42,460 When we were fighting in the North, the enemy was someone we had to kill, 443 00:42:43,350 --> 00:42:49,650 but now, we can't kill the enemy even though we know who they are. 444 00:42:52,400 --> 00:42:54,000 Even though I 445 00:42:55,430 --> 00:43:00,320 went through such time of struggle, 446 00:43:02,070 --> 00:43:05,010 out of love for the people, 447 00:43:05,010 --> 00:43:10,670 I couldn't give up on the love of my blood family. 448 00:43:10,670 --> 00:43:16,010 I was foolish. 449 00:43:17,200 --> 00:43:19,830 Would anyone ever 450 00:43:19,830 --> 00:43:22,030 have imagined this? 451 00:43:22,030 --> 00:43:24,660 Would they have dreamed this? 452 00:43:24,660 --> 00:43:26,960 That on the day that a person's younger brother was getting married, 453 00:43:26,960 --> 00:43:29,240 he'd have people killed at the bride's house 454 00:43:29,240 --> 00:43:31,730 to frame his own brother as a traitor? 455 00:43:31,730 --> 00:43:34,430 You were not the one who was foolish. 456 00:43:34,430 --> 00:43:37,040 Grand Prince Jin Yang is the one who's evil. 457 00:43:37,990 --> 00:43:40,230 He is not human. 458 00:43:41,680 --> 00:43:45,780 I had false hope. 459 00:43:45,780 --> 00:43:48,020 Since we were family, 460 00:43:48,020 --> 00:43:52,050 since we had grown up together, that he was still human, after all. 461 00:43:52,050 --> 00:43:55,870 I thought, no way, he wouldn't have done that. He couldn't. 462 00:43:55,870 --> 00:43:58,900 Even after suffering through that, I could not throw away 463 00:44:00,390 --> 00:44:03,280 the small bit of feeling for my hyungnim 464 00:44:05,290 --> 00:44:08,210 and caused the death of Ministers of Right and General Affairs. 465 00:44:08,210 --> 00:44:12,640 I caused the court ministers to die. 466 00:44:12,640 --> 00:44:15,290 It's not your fault, Your Highness! 467 00:44:16,260 --> 00:44:18,360 My wife. 468 00:44:19,810 --> 00:44:25,260 My Ja Hyeon. What should I do? 469 00:44:52,920 --> 00:44:54,580 Come out. 470 00:45:12,620 --> 00:45:15,040 I will take you home. 471 00:45:17,030 --> 00:45:20,090 Don't worry. It means you can return now. 472 00:45:20,090 --> 00:45:23,690 You and your family will be safe now. 473 00:45:27,500 --> 00:45:29,030 Take the lady back home. 474 00:45:29,030 --> 00:45:30,540 Yes. 475 00:45:37,320 --> 00:45:39,380 Please get into the palanquin. 476 00:45:41,020 --> 00:45:42,400 I can walk there. 477 00:45:42,400 --> 00:45:44,890 You're still wearing your wedding clothes. 478 00:45:44,890 --> 00:45:47,110 If you go out like that, everyone will look at you. 479 00:45:47,110 --> 00:45:49,090 That's alright. 480 00:45:58,270 --> 00:46:00,400 Follow her quietly. 481 00:46:00,400 --> 00:46:02,940 Come back after you've seen that she has gone home safely. 482 00:46:02,940 --> 00:46:04,930 Yes, Your Highness. 483 00:46:11,970 --> 00:46:14,450 She has always been shameless and fearless. 484 00:46:14,450 --> 00:46:16,900 Do not worry about it. 485 00:46:17,690 --> 00:46:20,770 In order for us to accomplish the great cause, 486 00:46:20,770 --> 00:46:23,370 we need to appease that woman. 487 00:46:23,370 --> 00:46:27,500 Is that really the only reason? 488 00:46:30,530 --> 00:46:32,560 Even if it's not, 489 00:46:32,560 --> 00:46:36,440 do not question the actions of your husband. 490 00:46:36,440 --> 00:46:40,700 I will not explain or make excuse about 491 00:46:40,700 --> 00:46:43,020 my actions to you ever again. 492 00:46:45,880 --> 00:46:47,870 I too, 493 00:46:50,950 --> 00:46:53,020 put my family reputation on the line for this. 494 00:46:53,020 --> 00:46:55,590 My brother also. 495 00:46:58,160 --> 00:47:01,970 When I put my family at risk of being destroyed altogether, 496 00:47:01,970 --> 00:47:04,920 should you be treating me so carelessly? 497 00:47:05,500 --> 00:47:08,230 Was it really for me? 498 00:47:14,160 --> 00:47:17,290 Not out of the greed to be the queen? 499 00:47:17,290 --> 00:47:21,110 Was it solely for me that you put your life on the line? 500 00:47:23,320 --> 00:47:26,050 I will respect the formalities. 501 00:47:26,050 --> 00:47:30,010 You will not see me throw away my one and only wife, 502 00:47:30,010 --> 00:47:33,080 so just follow me without creating all that fuss. 503 00:48:17,200 --> 00:48:20,450 I will get going now. 504 00:48:36,650 --> 00:48:39,050 - Roo Si Gae. - Where's Hwi? 505 00:48:39,050 --> 00:48:41,290 The palace isn't letting me go in. 506 00:48:41,290 --> 00:48:43,540 No one's at the grand prince's house, either. 507 00:48:43,540 --> 00:48:46,670 Where did Hwi go? 508 00:49:17,690 --> 00:49:20,800 Dying would be better. 509 00:49:20,800 --> 00:49:24,320 What is this thing that you did just for us to live? 510 00:49:25,060 --> 00:49:28,040 What do we do with Ja Hyeon? 511 00:49:28,760 --> 00:49:33,430 Don't tell Ja Hyeon for now. 512 00:49:33,430 --> 00:49:38,530 If she finds out that Grand Prince Eun Seong dies because of her father, she will not let it be. 513 00:49:38,530 --> 00:49:41,270 You shouldn't think about anything else, Your Excellency. 514 00:49:41,270 --> 00:49:46,300 We have to be alive to pay back. Dying is the most cowardly thing to do. 515 00:49:47,330 --> 00:49:49,780 Look for a way to straighten everything out. 516 00:49:49,780 --> 00:49:55,300 We don't know if Grand Prince is purely innocent. 517 00:49:55,300 --> 00:50:01,420 All of the witnesses are pointing at him as the traitor. 518 00:50:01,890 --> 00:50:06,210 Grand Prince Jin Yang is the one who's been accused of wrongdoing all along. 519 00:50:06,210 --> 00:50:10,190 Our son-in-law was just trying his best to protect his late older brother and his nephew. 520 00:50:10,190 --> 00:50:12,900 Our son-in-law, you say? Be careful with your words. 521 00:50:12,900 --> 00:50:18,340 To us, Ja Hyeon has not yet gone through with the marriage. 522 00:50:18,790 --> 00:50:24,390 Madam, the lady has arrived! Lady Ja Hyeon has come back! 523 00:50:47,490 --> 00:50:49,560 Mother. 524 00:50:54,740 --> 00:50:56,910 Did you eat? 525 00:51:00,420 --> 00:51:03,740 Let's get you out of these clothes. 526 00:51:03,740 --> 00:51:08,940 My daughter, why is it so hard to send you off to get married even once? 527 00:51:08,940 --> 00:51:12,690 Did you hear about what happened to His Highness? 528 00:51:12,690 --> 00:51:15,180 What did the palace say? 529 00:51:18,870 --> 00:51:21,520 Where did you meet her? 530 00:51:21,520 --> 00:51:23,480 Why did you bring her here? 531 00:51:23,480 --> 00:51:27,480 In Grand Prince's absence, we need to look after her. 532 00:51:28,810 --> 00:51:31,700 Where is Father? Is he back? 533 00:51:31,700 --> 00:51:32,900 Is he home? 534 00:51:32,900 --> 00:51:34,900 He's not feeling well. 535 00:51:34,900 --> 00:51:38,660 Change your clothes and eat first. You can meet your father later on. 536 00:51:38,660 --> 00:51:40,880 Did he get hurt that day? Where? 537 00:51:40,880 --> 00:51:42,850 It's not like that. 538 00:51:42,850 --> 00:51:44,900 Let's go quickly. 539 00:52:11,530 --> 00:52:16,230 Let's wash it and iron it well. 540 00:52:17,510 --> 00:52:22,400 One day, I will wear these clothes again. 541 00:52:22,400 --> 00:52:25,530 I will bow in front of the grand prince, 542 00:52:25,530 --> 00:52:30,350 and he will take off my bridal headpiece in our newlywed's bedroom. 543 00:52:32,760 --> 00:52:37,380 We will then all forget all of these terrible memories. 544 00:52:39,700 --> 00:52:41,580 Don't cry. 545 00:52:43,310 --> 00:52:47,020 I don't care about what happens to Grand Prince Eun Seong. 546 00:52:47,020 --> 00:52:49,500 It doesn't matter. 547 00:52:49,500 --> 00:52:54,730 I just feel so bad for you, my lady. 548 00:52:56,010 --> 00:52:58,160 What do we do now, my lady? 549 00:52:58,160 --> 00:53:00,980 He will get himself out of these false accusations. 550 00:53:00,980 --> 00:53:04,250 The truth is always strong. 551 00:53:06,060 --> 00:53:07,880 I know. 552 00:53:16,260 --> 00:53:19,350 Left Minister had faith in Grand Prince Eun Seong, 553 00:53:19,350 --> 00:53:22,020 and asked that he be the Minister of Defense. 554 00:53:22,020 --> 00:53:24,410 He was not satisfied with that position. 555 00:53:24,410 --> 00:53:28,910 He knew he couldn't succeed in his rebellion without getting rid of Minister Kim Chu. 556 00:53:28,910 --> 00:53:32,600 That's why he aimed at his own wedding when no one would be on their guard. 557 00:53:32,600 --> 00:53:34,510 That's not something a human being would do. 558 00:53:34,510 --> 00:53:38,490 He told me himself that he lived like an animal. 559 00:53:38,490 --> 00:53:43,430 It was not a month or a year. It was for three years. 560 00:53:43,430 --> 00:53:47,260 During that time, Eun Seong changed. 561 00:53:49,710 --> 00:53:54,160 We are receiving endless petitions for the death of Eun Seong from the scholars, 562 00:53:54,160 --> 00:53:56,680 we are in a state of emergency due to the rebellion. 563 00:53:56,680 --> 00:54:00,340 If it drags on, we don't know what'll happen next 564 00:54:00,340 --> 00:54:03,160 since it's true that the king is young... 565 00:54:03,820 --> 00:54:07,930 What are you telling me to do? I cannot kill my son with my bare hands. 566 00:54:07,930 --> 00:54:11,620 I will protect the king. 567 00:54:14,460 --> 00:54:17,120 Give me the position of prime minister. 568 00:54:17,660 --> 00:54:20,930 If not the position where we can settle the grievances from the thousands, 569 00:54:20,930 --> 00:54:23,060 we will not be able to control the unrest of the rebellion. 570 00:54:23,060 --> 00:54:26,470 Can you promise me that you won't want anything more after that? 571 00:54:27,390 --> 00:54:30,080 I'm asking you if you'll be satisfied with the position of prime minister. 572 00:54:30,080 --> 00:54:34,370 We will punish the treason, and protect His Majesty. 573 00:54:34,370 --> 00:54:39,130 If you see another path you can follow, please take that one. 574 00:54:39,130 --> 00:54:44,490 Right now, I'm telling you the best that I can offer you. 575 00:54:51,570 --> 00:54:57,810 Grand Prince Jin Yang, Lee Kang having put to rest all of the rebellious actions, 576 00:54:57,810 --> 00:55:01,760 and having accomplished many good deeds with his generous effort and good will, 577 00:55:01,760 --> 00:55:04,610 and wisdom and courage, 578 00:55:04,610 --> 00:55:06,990 is hereby appointed as Prime Minister. 579 00:55:06,990 --> 00:55:11,330 Along with Yoon Ja Jung who's newly appointed as Minister of Defense, 580 00:55:11,330 --> 00:55:14,630 please protect His Majesty with your utmost loyalty. 581 00:55:14,630 --> 00:55:18,730 Your graciousness knows no bounds. 582 00:56:01,000 --> 00:56:05,460 Acknowledge the fact that it was a plot of treason that you came up with. 583 00:56:07,490 --> 00:56:11,200 Chief Scholar has reported the treason for the sake of his daughter. 584 00:56:11,200 --> 00:56:15,810 You have to acknowledge in order for that lady to become a daughter of the witness, 585 00:56:15,810 --> 00:56:19,240 and prevent her being destroyed along with you. 586 00:56:20,970 --> 00:56:24,060 If you continue to be stubborn, 587 00:56:24,640 --> 00:56:27,760 the lady will become the wife of a traitor 588 00:56:27,760 --> 00:56:31,110 and not be able to avoid becoming a slave. 589 00:56:32,920 --> 00:56:36,250 I told you not to mess with my wife! 590 00:56:39,830 --> 00:56:42,320 If you insist that she is your wife, 591 00:56:43,240 --> 00:56:46,230 don't you think that it'll become more dangerous for her? 592 00:56:48,150 --> 00:56:51,220 Make a choice. Save the lady and die, 593 00:56:51,220 --> 00:56:54,700 or you both die in hell. 594 00:56:58,380 --> 00:57:01,400 I know there are no such documents. 595 00:57:04,520 --> 00:57:07,190 If you had picked up evidence, you wouldn't have come this far. 596 00:57:07,190 --> 00:57:11,530 Still, that doesn't mean that 597 00:57:11,530 --> 00:57:14,490 your actions will simply disappear. 598 00:57:27,470 --> 00:57:29,470 You want me to let go of His Highness? 599 00:57:29,470 --> 00:57:32,490 You have to do that for our household to survive. 600 00:57:32,490 --> 00:57:34,860 It's pretty clear that Eun Seong committed treason. 601 00:57:34,860 --> 00:57:38,870 It's obvious that he'll be put to death by poison. Then we'll all die. 602 00:57:38,870 --> 00:57:42,060 Because of your love play, does our whole family and household have to die off? 603 00:57:42,060 --> 00:57:45,620 Come to your senses. Our parents are sitting on pins and needles all day. 604 00:57:45,620 --> 00:57:49,080 When will you stop obsessing and crying over a man? 605 00:57:49,080 --> 00:57:52,680 He was falsely accused. We have to at least try and save his life! 606 00:57:52,680 --> 00:57:55,050 Because of you, Father–! 607 00:57:58,400 --> 00:58:02,870 If you want to die, die by yourself. Don't drag our whole family down with you. 608 00:58:12,520 --> 00:58:15,950 If your feelings change, Lady, call me whenever. 609 00:58:15,950 --> 00:58:21,020 I will do my best for you and your family, Lady. 610 00:58:33,850 --> 00:58:38,460 Your contribution was great in our latest effort. 611 00:58:38,460 --> 00:58:41,450 Every one of them confessed that it was Grand Prince Eun Seong's doing. 612 00:58:41,450 --> 00:58:46,510 In front of the man on top, everyone gets down on their knees. 613 00:58:46,510 --> 00:58:49,880 I just made them believe everything to be the truth. 614 00:58:49,900 --> 00:58:52,550 List of names and designations of seven government officials. 615 00:58:52,550 --> 00:58:54,410 This is a list of all the people you must get rid of. 616 00:58:54,410 --> 00:58:58,890 Left Minister Kim Chu, Minister Do Hyeon Soo. 617 00:58:58,890 --> 00:59:00,780 What do I do with Grand Prince Jin Yang? 618 00:59:00,780 --> 00:59:04,340 So that no one suspects anything, attack both grand princes. 619 00:59:04,340 --> 00:59:06,320 Don't kill them. 620 00:59:06,320 --> 00:59:08,860 Grand Prince Jin Yang must live and receive the punishment. 621 00:59:08,860 --> 00:59:10,500 What about Chief Scholar Seong Eok? 622 00:59:10,500 --> 00:59:14,680 There was an order to not harm the wife and her family. 623 00:59:14,680 --> 00:59:18,180 He probably wants to protect the wife and her family, right? 624 00:59:18,180 --> 00:59:20,190 If they act as security for Grand Prince Eun Seong, 625 00:59:20,190 --> 00:59:24,110 it will be easy to get onto the premises if you carry the wedding gift chests. 626 00:59:24,110 --> 00:59:27,780 It is the wish of Grand Prince Jin Yang that we go in as the groom's entourage. 627 00:59:29,160 --> 00:59:34,290 If you tell the groom you need to prepare something for him he will trust and let you do it. 628 00:59:34,290 --> 00:59:37,990 If the rebellion fails, 629 00:59:37,990 --> 00:59:41,880 Grand Prince Eun Seong's name shouldn't slip out. 630 00:59:41,880 --> 00:59:47,190 But, if you succeed, the world is yours. 631 00:59:51,000 --> 00:59:53,690 There's still more to go. 632 00:59:53,690 --> 00:59:56,220 Don't let down your guard. 633 01:00:03,920 --> 01:00:08,770 What I desire is not wealth, do you not know? 634 01:00:08,770 --> 01:00:14,260 I don't want you to misunderstand but I have enough wealth. 635 01:00:14,260 --> 01:00:16,190 Do you want the spot of royal concubine? 636 01:00:16,190 --> 01:00:19,240 My lifelong grudge is in being a low caste. 637 01:00:19,240 --> 01:00:23,450 Please allow me to live a new life 638 01:00:23,450 --> 01:00:26,110 with the new power you will soon have. 639 01:00:27,290 --> 01:00:29,790 You want to become noble. 640 01:00:36,650 --> 01:00:39,550 Keep what I have given you already. 641 01:00:39,550 --> 01:00:41,930 There is a lot you will need to do. 642 01:00:43,650 --> 01:00:46,280 I can wait. 643 01:01:20,740 --> 01:01:22,240 There's something I must tell you. 644 01:01:22,240 --> 01:01:24,600 Do you have a request to make? 645 01:01:25,500 --> 01:01:28,470 Since you remembered my promise, I'm thankful. 646 01:01:28,470 --> 01:01:31,120 It's related to Grand Prince Eun Seong. 647 01:01:32,410 --> 01:01:35,350 I'd be concerned if it's related to you and your family. 648 01:01:35,350 --> 01:01:39,210 He's your younger brother, not a stranger. 649 01:01:39,210 --> 01:01:41,420 But Eun Seong 650 01:01:42,210 --> 01:01:45,110 treated me like a stranger all his life. 651 01:01:47,070 --> 01:01:52,280 Never has he shown me honesty or believed in me. 652 01:01:52,280 --> 01:01:54,530 Just because I am his brother, 653 01:01:55,300 --> 01:01:58,630 am I to be in one-sided love relationship with him? 654 01:02:00,410 --> 01:02:02,990 Brotherly love must be 655 01:02:02,990 --> 01:02:05,960 won after both parties work on it. 656 01:02:05,960 --> 01:02:10,820 It's not good enough for one person to do. 657 01:02:15,810 --> 01:02:17,900 Please let him live. 658 01:02:17,900 --> 01:02:21,780 If you let him live, I won't ask for anything else. 659 01:02:21,780 --> 01:02:26,150 We will live together on an island far away, never leave for our whole life, 660 01:02:26,660 --> 01:02:29,210 just the two of us. 661 01:02:30,660 --> 01:02:34,040 Then, what will you give me, Lady? 662 01:02:36,230 --> 01:02:39,510 Do you have something amazing 663 01:02:39,510 --> 01:02:42,380 that could be traded for Eun Seong's life? 664 01:02:51,220 --> 01:02:57,860 Lady, I'm asking you what you can offer me. 665 01:03:07,640 --> 01:03:12,610 Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team @ Viki.com 666 01:03:13,200 --> 01:03:20,100 ♫ Believing and believing ♫ 667 01:03:20,100 --> 01:03:27,130 ♫ In a life together ♫ 668 01:03:27,760 --> 01:03:30,390 Grand Prince: Drawing Love Episode 12 Preview 669 01:03:30,420 --> 01:03:34,660 Let us not give up, no matter what happens. Believe in me. 670 01:03:34,660 --> 01:03:39,290 Remember this clearly. Your household killed Grand Prince Eun Seong. 671 01:03:39,330 --> 01:03:41,320 Once we take care of Eun Seong with his exile, 672 01:03:41,320 --> 01:03:44,800 we will have to cut off mother's limbs one at a time. 673 01:03:44,800 --> 01:03:47,100 What are you going to do with Hwi? How are you going to save him? 674 01:03:47,100 --> 01:03:50,620 Come see me when you are ready to make a deal with me. 675 01:03:50,620 --> 01:03:53,410 This is now Grand Prince Jin Yang's world. 676 01:03:53,450 --> 01:03:56,030 With what determination did you get on the palanquin all the way here? 677 01:03:56,030 --> 01:03:58,520 Do you still want me? I will, 678 01:03:58,520 --> 01:04:01,620 offer all of me. 679 01:04:11,520 --> 01:04:15,120 Grand Prince: Drawing Love Until Next Time 53349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.