All language subtitles for Grand Hotel - 1x01 - Pilot.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,012 --> 00:00:04,042 [ Thunder rumbling, rain falling ] 2 00:00:04,042 --> 00:00:11,004 ♪♪ 3 00:00:11,004 --> 00:00:12,046 Good evening, sir. 4 00:00:12,046 --> 00:00:13,096 For your safety, we're asking guests 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,012 to relocate to the ballroom. 6 00:00:15,012 --> 00:00:16,038 It's just a precaution. 7 00:00:16,038 --> 00:00:17,083 [ Wind whistling ] 8 00:00:17,083 --> 00:00:20,000 But let's go now. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,025 [ Knock on door ] 10 00:00:21,025 --> 00:00:23,046 [ Indistinct chatter ] 11 00:00:23,046 --> 00:00:25,000 Mateo: This way, please, this way, thank you. 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,071 Good evening, Mr. and Mrs. Bell. 13 00:00:26,071 --> 00:00:28,033 Good evening. 14 00:00:28,033 --> 00:00:30,058 Ms. Ruiz, looking lovely tonight. 15 00:00:30,058 --> 00:00:32,083 Everyone proceed calmly to the ballroom, please. 16 00:00:32,083 --> 00:00:34,017 Everything's fine. 17 00:00:34,017 --> 00:00:36,017 Ballroom service starts in five. 18 00:00:36,017 --> 00:00:37,012 Where are the finished plates? 19 00:00:37,012 --> 00:00:39,038 We're down a line cook, ma'am. 20 00:00:39,038 --> 00:00:41,075 Sky? Well, where is she? 21 00:00:41,075 --> 00:00:43,046 [ Electricity powers down ] 22 00:00:43,046 --> 00:00:44,075 Keep working, people! 23 00:00:44,075 --> 00:00:47,071 It's a hurricane, not the apocalypse! 24 00:00:47,071 --> 00:00:49,088 Woman: As this Category 4 hurricane 25 00:00:49,088 --> 00:00:51,088 took an unexpected veer to the west, 26 00:00:51,088 --> 00:00:54,079 many locals did not have the chance to evacuate. 27 00:00:54,079 --> 00:00:57,021 If you are in Miami Beach tonight, 28 00:00:57,021 --> 00:00:58,079 please stay safe. [ Wind whistling ] 29 00:00:58,079 --> 00:01:00,067 [ Remote clicks ] 30 00:01:00,067 --> 00:01:02,000 [ Remote thuds ] 31 00:01:03,067 --> 00:01:04,079 Sit. 32 00:01:04,079 --> 00:01:06,021 Oh, I can't stay long. 33 00:01:06,021 --> 00:01:08,050 The kitchen will be looking for me. 34 00:01:08,050 --> 00:01:10,008 They'll manage. 35 00:01:10,008 --> 00:01:14,071 ♪♪ 36 00:01:14,071 --> 00:01:17,054 Sky, you have something that doesn't belong to you, 37 00:01:17,054 --> 00:01:20,079 and I'm giving you the... opportunity to return it. 38 00:01:22,096 --> 00:01:24,054 I don't know what you're talking about. 39 00:01:24,054 --> 00:01:26,058 I haven't called you here in the middle of a hurricane 40 00:01:26,058 --> 00:01:28,038 to play games. 41 00:01:28,038 --> 00:01:30,029 You give it back... or y-- 42 00:01:30,029 --> 00:01:32,012 What? 43 00:01:32,012 --> 00:01:34,008 You'll fire me? 44 00:01:34,008 --> 00:01:36,029 You can't touch me. 45 00:01:36,029 --> 00:01:38,079 U-Unless, of course, you want the entire world 46 00:01:38,079 --> 00:01:40,042 t-to know what your husband did. 47 00:01:40,042 --> 00:01:43,021 ♪♪ 48 00:01:43,021 --> 00:01:45,012 Welcome. 49 00:01:45,012 --> 00:01:47,062 I can see you are nervous. 50 00:01:47,062 --> 00:01:50,012 Trust me, I know hurricanes. 51 00:01:50,012 --> 00:01:52,029 And, uh, during a storm like this, 52 00:01:52,029 --> 00:01:55,054 you can do one of two things -- panic... 53 00:01:55,054 --> 00:01:57,029 or drink. [ Laughter ] 54 00:01:57,029 --> 00:02:00,021 Now, who is this impossibly handsome man 55 00:02:00,021 --> 00:02:02,075 trying to distract you from the weather? 56 00:02:02,075 --> 00:02:04,092 My name is Santiago Mendoza, 57 00:02:04,092 --> 00:02:08,033 and I am your host and the owner of this hotel. 58 00:02:08,033 --> 00:02:10,067 [ Applause ] 59 00:02:10,067 --> 00:02:12,062 The Riviera Grand has been here 60 00:02:12,062 --> 00:02:15,079 since 1951, 61 00:02:15,079 --> 00:02:19,062 and I promise, we will be here tomorrow. 62 00:02:19,062 --> 00:02:21,025 [ Speaking Spanish ] 63 00:02:21,025 --> 00:02:24,021 [ Laughter ] 64 00:02:24,021 --> 00:02:26,079 Now, without further ado, 65 00:02:26,079 --> 00:02:29,042 welcome to your first hurricane party. 66 00:02:29,042 --> 00:02:30,083 [ Cheering ] 67 00:02:30,083 --> 00:02:33,000 [ Latin jazz music plays ] 68 00:02:33,000 --> 00:02:39,092 ♪♪ 69 00:02:39,092 --> 00:02:46,079 ♪♪ 70 00:02:46,079 --> 00:02:53,071 ♪♪ 71 00:02:53,071 --> 00:02:55,038 [ Door thuds ] 72 00:02:55,038 --> 00:02:58,092 ♪♪ 73 00:02:58,092 --> 00:03:00,054 [ Door opens ] 74 00:03:00,054 --> 00:03:02,008 Hello? 75 00:03:02,008 --> 00:03:04,029 Is someone there? [ Door closes ] 76 00:03:04,029 --> 00:03:07,004 [ Footsteps ] 77 00:03:09,062 --> 00:03:10,071 [ Door closes ] 78 00:03:10,071 --> 00:03:14,021 ♪♪ 79 00:03:14,021 --> 00:03:17,000 [ Door opens, footsteps ] 80 00:03:18,046 --> 00:03:24,008 ♪♪ 81 00:03:24,008 --> 00:03:25,042 [ Door closes ] 82 00:03:26,054 --> 00:03:28,033 [ Door thudding ] No. 83 00:03:28,033 --> 00:03:30,067 [ Rapid footsteps ] 84 00:03:30,067 --> 00:03:36,042 ♪♪ 85 00:03:36,042 --> 00:03:38,021 [ Door opens ] 86 00:03:38,021 --> 00:03:42,083 ♪♪ 87 00:03:42,083 --> 00:03:44,050 [ Screaming ] Leave me alone! 88 00:03:44,050 --> 00:03:47,054 ♪♪ 89 00:03:47,054 --> 00:03:49,000 [ Grunts ] 90 00:03:49,000 --> 00:03:51,004 ♪♪ 91 00:03:59,017 --> 00:04:01,017 ♪♪ 92 00:04:08,075 --> 00:04:11,083 ♪ Oh, my, my ♪ 93 00:04:11,083 --> 00:04:14,096 ♪ What is this feeling inside? ♪ 94 00:04:14,096 --> 00:04:17,092 ♪♪ 95 00:04:17,092 --> 00:04:18,088 Morning, mi amor. 96 00:04:20,062 --> 00:04:22,058 Buen día. 97 00:04:22,058 --> 00:04:25,046 So, you're giving the whole city a show, huh? 98 00:04:25,046 --> 00:04:27,092 Nobody can see me up here. 99 00:04:27,092 --> 00:04:29,025 Except for you. 100 00:04:29,025 --> 00:04:32,083 ♪♪ 101 00:04:37,042 --> 00:04:40,012 You didn't sleep. 102 00:04:40,012 --> 00:04:42,050 I'll sleep better when we get through this week. 103 00:04:42,050 --> 00:04:45,004 Carolina's getting married, Alicia's coming home. 104 00:04:45,004 --> 00:04:46,054 It's a happy time, Santiago. 105 00:04:46,054 --> 00:04:48,083 [ Plate thuds ] 106 00:04:48,083 --> 00:04:50,042 Do you think your kids and my kids 107 00:04:50,042 --> 00:04:52,021 will get along for once? 108 00:04:52,021 --> 00:04:55,000 They used to be friends. 109 00:04:55,000 --> 00:04:57,042 You and I used to be friends. 110 00:04:57,042 --> 00:04:59,029 Things change. 111 00:04:59,029 --> 00:05:01,058 Cafecito, el señor. 112 00:05:01,058 --> 00:05:03,000 I don't deserve you. 113 00:05:03,000 --> 00:05:04,038 That is so true. 114 00:05:04,038 --> 00:05:06,054 [ Chuckles ] 115 00:05:06,054 --> 00:05:07,062 Now, go get ready. 116 00:05:07,062 --> 00:05:10,038 Alicia's flight gets in any minute. 117 00:05:10,038 --> 00:05:12,050 Santiago, have you told her yet? 118 00:05:15,000 --> 00:05:16,075 No, I... 119 00:05:16,075 --> 00:05:17,067 I need to tell her in person. 120 00:05:20,050 --> 00:05:22,021 Don't wait too long. 121 00:05:22,021 --> 00:05:27,000 ♪♪ 122 00:05:27,000 --> 00:05:28,021 [ Sighs ] 123 00:05:29,046 --> 00:05:31,021 You waited tables at The Ritz. 124 00:05:31,021 --> 00:05:32,088 Yes, ma'am, in Orlando. 125 00:05:32,088 --> 00:05:34,079 Oh... 126 00:05:34,079 --> 00:05:37,012 Also, the Breakers Palm Beach, 127 00:05:37,012 --> 00:05:38,017 uh, the St. Regis... 128 00:05:38,017 --> 00:05:39,058 You move around a lot. 129 00:05:39,058 --> 00:05:41,092 I have in the past. 130 00:05:41,092 --> 00:05:44,067 But I am committed to Miami. 131 00:05:44,067 --> 00:05:47,042 No fraternizing with the staff or guests -- 132 00:05:47,042 --> 00:05:49,038 that's a rule here. Yes, ma'am. 133 00:05:49,038 --> 00:05:50,083 That means no sex. 134 00:05:50,083 --> 00:05:53,012 Understood. 135 00:05:53,012 --> 00:05:55,088 Honestly, Danny, there's something about you 136 00:05:55,088 --> 00:05:58,096 I just don't like, but, um... 137 00:05:58,096 --> 00:06:01,025 we're understaffed, we have a wedding on Sunday, 138 00:06:01,025 --> 00:06:03,079 and Jason here tells me if I don't hire someone today, 139 00:06:03,079 --> 00:06:06,021 the other waiters will revolt. 140 00:06:06,021 --> 00:06:08,000 So I'm-a start you now on a trial basis. 141 00:06:08,000 --> 00:06:09,079 Ma'am, thank you. 142 00:06:09,079 --> 00:06:12,046 I -- And I promise that I will not -- Danny. You won. 143 00:06:12,046 --> 00:06:14,012 Stop talking. 144 00:06:14,012 --> 00:06:15,058 Jason's gonna show you around. 145 00:06:20,088 --> 00:06:22,042 She's a real ball-buster, huh? 146 00:06:22,042 --> 00:06:23,079 She's my mother. 147 00:06:23,079 --> 00:06:25,012 And yes, she is. 148 00:06:25,012 --> 00:06:26,025 ♪ Yeah, baby ♪ 149 00:06:26,025 --> 00:06:27,088 ♪ I like it like that ♪ 150 00:06:27,088 --> 00:06:29,046 ♪ You gotta believe me when I tell you ♪ 151 00:06:29,046 --> 00:06:31,046 ♪ I said I like it like that ♪ 152 00:06:31,046 --> 00:06:33,012 ♪ Tell the driver, close the curtains ♪ 153 00:06:33,012 --> 00:06:34,088 ♪ I said I like it like that ♪ ♪ Whoo ♪ 154 00:06:34,088 --> 00:06:36,075 ♪ Bad chick make you nervous ♪ 155 00:06:36,075 --> 00:06:38,067 ♪ I said I like it like that ♪ Welcome home, señorita. 156 00:06:38,067 --> 00:06:40,012 Nico, how are you? 157 00:06:40,012 --> 00:06:41,054 How's your beautiful daughter? 158 00:06:41,054 --> 00:06:43,004 She's turning 5 next week. 159 00:06:43,004 --> 00:06:44,083 5? That's crazy. 160 00:06:44,083 --> 00:06:46,067 She was a baby just a minute ago. 161 00:06:46,067 --> 00:06:47,067 Señorita, this is from the kitchen 162 00:06:47,067 --> 00:06:49,025 in honor of your graduation. 163 00:06:49,025 --> 00:06:51,092 Aww, you didn't. Thank you, Carlos. 164 00:06:51,092 --> 00:06:53,092 Santiago: Hey, hey, hey, hey! Enough with the welcome wagon. 165 00:06:53,092 --> 00:06:55,000 She's my daughter. 166 00:06:55,000 --> 00:06:56,062 [ Laughs ] 167 00:06:56,062 --> 00:06:57,062 Papi. 168 00:06:57,062 --> 00:06:59,046 You look like a million bucks! 169 00:06:59,046 --> 00:07:01,000 Mm. 170 00:07:01,000 --> 00:07:03,038 Papi, the place looks fantastic! Yeah. 171 00:07:03,038 --> 00:07:05,021 I was so worried about the hurricane. 172 00:07:05,021 --> 00:07:06,067 Yeah, we were lucky. 173 00:07:06,067 --> 00:07:07,096 Some of the trees fell over, 174 00:07:07,096 --> 00:07:09,058 a couple of broken windows -- 175 00:07:09,058 --> 00:07:11,075 nothing too terrible. 176 00:07:11,075 --> 00:07:14,000 A girl disappeared. 177 00:07:14,000 --> 00:07:16,029 That's pretty terrible. 178 00:07:16,029 --> 00:07:17,042 That's... 179 00:07:17,042 --> 00:07:18,096 That's all behind us now. 180 00:07:18,096 --> 00:07:20,046 Welcome, honey. 181 00:07:20,046 --> 00:07:23,042 Look, we have -- we have to talk about the future. 182 00:07:23,042 --> 00:07:25,083 Maybe we can go for one of our walks. 183 00:07:25,083 --> 00:07:28,025 Hmm, yes, I have so many ideas about marketing. 184 00:07:28,025 --> 00:07:30,008 [ Engine revving, tires squealing ] 185 00:07:30,008 --> 00:07:31,079 [ Rap music playing ] 186 00:07:31,079 --> 00:07:33,029 Oh, my God. 187 00:07:33,029 --> 00:07:34,079 Is that ElRey, the rapper? 188 00:07:34,079 --> 00:07:36,029 "King of Miami." 189 00:07:37,071 --> 00:07:39,079 He set off fireworks in his living room -- 190 00:07:39,079 --> 00:07:41,038 burned down the whole damn house -- 191 00:07:41,038 --> 00:07:43,058 so he's gonna stay with us for a few weeks. 192 00:07:43,058 --> 00:07:45,017 Aren't you gonna go greet the big celebrity? 193 00:07:45,017 --> 00:07:46,033 I just did. 194 00:07:46,033 --> 00:07:48,021 [ Both laugh ] 195 00:07:48,021 --> 00:07:49,012 Go, do your thing. Yeah. 196 00:07:49,012 --> 00:07:50,096 Oh, uh, where's Javi? 197 00:07:50,096 --> 00:07:53,033 Oh, your brother. God only knows. 198 00:07:53,033 --> 00:07:55,050 Good morning, beautiful. 199 00:07:55,050 --> 00:07:57,079 As much as I would love to do this all day... 200 00:07:57,079 --> 00:07:59,025 [ Chuckles ] 201 00:07:59,025 --> 00:08:01,054 ...I gotta go to this family brunch thing. 202 00:08:03,012 --> 00:08:05,058 Did you need some help? 203 00:08:05,058 --> 00:08:06,083 Why would I need help? 204 00:08:08,029 --> 00:08:10,025 I'm sorry. O-Of course not. 205 00:08:11,096 --> 00:08:13,021 [ Sleeve slides ] 206 00:08:13,021 --> 00:08:15,000 [ Exhales deeply ] 207 00:08:18,025 --> 00:08:19,067 What are you looking at? 208 00:08:20,096 --> 00:08:23,021 You. 209 00:08:23,021 --> 00:08:24,079 So brave. 210 00:08:24,079 --> 00:08:27,025 I had a cousin who had cancer -- a different kind, but -- 211 00:08:27,025 --> 00:08:28,050 Yeah, yeah. I'm sorry. 212 00:08:28,050 --> 00:08:30,033 I just -- I gotta finish getting ready, 213 00:08:30,033 --> 00:08:31,079 and checkout's in an hour, 214 00:08:31,079 --> 00:08:33,008 so you should probably, you know... 215 00:08:33,008 --> 00:08:34,092 Oh, I'm not checking out today. 216 00:08:34,092 --> 00:08:37,050 I'll be here all week. 217 00:08:37,050 --> 00:08:39,054 [ Chuckles ] 218 00:08:39,054 --> 00:08:40,092 Great... 219 00:08:40,092 --> 00:08:47,088 ♪♪ 220 00:08:47,088 --> 00:08:54,092 ♪♪ 221 00:08:54,092 --> 00:08:56,054 There she is. 222 00:08:56,054 --> 00:08:58,046 [ Squeals ] Mrs. P! 223 00:08:58,046 --> 00:09:00,012 Mm! 224 00:09:00,012 --> 00:09:01,046 All right. 225 00:09:01,046 --> 00:09:03,033 Don't let the staff see me being soft. 226 00:09:03,033 --> 00:09:04,088 They'll think I got a beating heart. 227 00:09:04,088 --> 00:09:06,046 [ Laughs ] I missed you. 228 00:09:06,046 --> 00:09:08,042 Honey, we are all so proud of you -- 229 00:09:08,042 --> 00:09:10,054 getting your MBA. 230 00:09:10,054 --> 00:09:12,079 I just wish your mom was here to see you now. 231 00:09:12,079 --> 00:09:14,038 Yeah, this mural was her favorite thing 232 00:09:14,038 --> 00:09:15,058 in the whole hotel. 233 00:09:17,054 --> 00:09:18,092 Every Sunday morning, 234 00:09:18,092 --> 00:09:21,038 she'd march me and Javi down here, 235 00:09:21,038 --> 00:09:24,067 make us shake hands with all the guests. 236 00:09:24,067 --> 00:09:26,092 "My kids are gonna run the place someday!" 237 00:09:26,092 --> 00:09:33,021 ♪♪ 238 00:09:33,021 --> 00:09:34,088 Well, I'm sure she'd be thrilled 239 00:09:34,088 --> 00:09:36,050 the way things have turned out. 240 00:09:36,050 --> 00:09:38,054 Maybe not thrilled about Dad's new wife, 241 00:09:38,054 --> 00:09:40,079 but everything else... Well, speaking of Gigi, 242 00:09:40,079 --> 00:09:42,096 she wanted me to remind you that the welcome brunch 243 00:09:42,096 --> 00:09:44,000 for your sister is at 11:00. 244 00:09:44,000 --> 00:09:45,012 Step-sister. 245 00:09:46,062 --> 00:09:47,075 Well, she is! 246 00:09:47,075 --> 00:09:49,012 [ Laughs ] 247 00:09:49,012 --> 00:09:50,079 [ Both laughs ] Come here! 248 00:09:50,079 --> 00:09:52,025 Welcome back, baby. 249 00:09:52,025 --> 00:09:53,046 New waiters do everything here -- 250 00:09:53,046 --> 00:09:56,029 restaurants, poolside, beachside, and room service. 251 00:09:56,029 --> 00:09:57,092 Now, if you have any questions about staff, 252 00:09:57,092 --> 00:09:59,012 you can just ask. 253 00:09:59,012 --> 00:10:00,033 I've been working here since high school, 254 00:10:00,033 --> 00:10:02,042 so I'm pretty much down with everybody. 255 00:10:02,042 --> 00:10:03,075 Oh, hey! 256 00:10:03,075 --> 00:10:05,088 Morning, Ingrid. How's it going? 257 00:10:05,088 --> 00:10:07,033 That kind of day, huh? 258 00:10:09,029 --> 00:10:10,017 Shut up. 259 00:10:10,017 --> 00:10:12,017 I didn't say anything. 260 00:10:12,017 --> 00:10:14,067 We're the last family-owned hotel on the strip, 261 00:10:14,067 --> 00:10:16,062 and that is the family... [ Indistinct conversation ] 262 00:10:16,062 --> 00:10:18,033 ...so look alive. 263 00:10:18,033 --> 00:10:22,029 ♪♪ 264 00:10:22,029 --> 00:10:23,058 Who's that? 265 00:10:23,058 --> 00:10:26,021 That's boss-man's daughter, Alicia. 266 00:10:26,021 --> 00:10:28,058 Otherwise known as "off-limits." 267 00:10:28,058 --> 00:10:29,075 Let's go. 268 00:10:31,017 --> 00:10:32,062 Danny. 269 00:10:32,062 --> 00:10:34,033 Let's go. 270 00:10:34,033 --> 00:10:37,025 It was so sweet of you to fly in for my wedding. 271 00:10:37,025 --> 00:10:39,062 Oh, actually, the timing worked out great. 272 00:10:39,062 --> 00:10:41,004 I just finished up at Cornell a couple weeks ago. 273 00:10:41,004 --> 00:10:42,075 [ Chuckles ] God. Right. 274 00:10:42,075 --> 00:10:45,033 10 seconds in and she's already talking about Cornell. 275 00:10:45,033 --> 00:10:47,054 We get it. You're smart. 276 00:10:47,054 --> 00:10:48,079 [ Chuckling ] 277 00:10:48,079 --> 00:10:51,012 Um, so, you and Byron 278 00:10:51,012 --> 00:10:53,000 have only known each other, what, six months? 279 00:10:53,000 --> 00:10:55,004 It's been a whirlwind, but when you know, you know. 280 00:10:55,004 --> 00:10:57,079 [ Chuckles ] And I hope you're okay with not being a bridesmaid. 281 00:10:57,079 --> 00:11:00,033 I didn't want anyone to feel left out, 282 00:11:00,033 --> 00:11:02,046 so Yoli's my Maid of Honor, and that's it. 283 00:11:02,046 --> 00:11:04,029 Mm, the frumpy twin sister 284 00:11:04,029 --> 00:11:05,096 was less likely to steal her thunder. 285 00:11:05,096 --> 00:11:07,025 Why would you say that? 286 00:11:07,025 --> 00:11:08,096 You steal my thunder all the time. 287 00:11:08,096 --> 00:11:11,012 You're beautiful. [ Chuckles ] 288 00:11:11,012 --> 00:11:12,067 Um, will you guys excuse me for a minute? 289 00:11:12,067 --> 00:11:14,008 You just flew in, pobrecita. 290 00:11:14,008 --> 00:11:16,033 You probably want to run up and change. 291 00:11:16,033 --> 00:11:17,083 Nope! 292 00:11:19,029 --> 00:11:21,033 [ Chuckles ] 293 00:11:21,033 --> 00:11:23,021 Look at you! [ Groaning ] 294 00:11:23,021 --> 00:11:24,046 [ Growling ] Aah! 295 00:11:25,071 --> 00:11:27,038 Uh, I saw you playing nice 296 00:11:27,038 --> 00:11:29,004 with the evil stepsisters over there. 297 00:11:29,004 --> 00:11:31,029 Yeah, well, they're...harmless, 298 00:11:31,029 --> 00:11:33,042 if you just ignore the hideous things they say. 299 00:11:33,042 --> 00:11:35,021 Mm. You okay? You look tired. 300 00:11:35,021 --> 00:11:37,042 Well, that's 'cause I didn't sleep much. 301 00:11:37,042 --> 00:11:39,058 [ Snorts ] Oh, God. 302 00:11:39,058 --> 00:11:41,062 You know Dad hates it when you hook up with the guests. 303 00:11:41,062 --> 00:11:44,017 Added bonus. Thank you. 304 00:11:44,017 --> 00:11:46,050 We are so glad you could join us, 305 00:11:46,050 --> 00:11:49,012 some of you all the way from Beijing. [ Chuckles ] 306 00:11:49,012 --> 00:11:50,075 Huanying! [ Byron laughs ] 307 00:11:50,075 --> 00:11:53,004 Did I say it right? Uh... 308 00:11:53,004 --> 00:11:54,033 I hope you had a chance to meet 309 00:11:54,033 --> 00:11:56,067 our lovely bride, Carolina, 310 00:11:56,067 --> 00:11:58,025 and her sister, Yolanda. 311 00:11:58,025 --> 00:12:00,050 They're twins! Fraternal, obviously. 312 00:12:00,050 --> 00:12:01,096 [ Chuckles ] 313 00:12:01,096 --> 00:12:04,058 And we're also blessed to have my children here -- 314 00:12:04,058 --> 00:12:07,004 Alicia and Javier. 315 00:12:07,004 --> 00:12:08,096 We are a "blended" family, 316 00:12:08,096 --> 00:12:11,029 and today, 317 00:12:11,029 --> 00:12:13,017 we're thrilled to welcome you, Byron, 318 00:12:13,017 --> 00:12:14,017 into the blend. 319 00:12:14,017 --> 00:12:15,025 Salud, everyone. 320 00:12:15,025 --> 00:12:16,067 Alicia: Salud. [ Glasses clinking ] 321 00:12:17,038 --> 00:12:19,004 Cheers. 322 00:12:19,004 --> 00:12:20,033 Apologies, sir. 323 00:12:20,033 --> 00:12:22,071 I would like to offer our celebrity friend, ElRey, 324 00:12:22,071 --> 00:12:24,004 the use of the grand cabana today, 325 00:12:24,004 --> 00:12:25,025 with your permission, of course. 326 00:12:25,025 --> 00:12:27,029 [ Scoffs ] You hardly need my permission 327 00:12:27,029 --> 00:12:28,079 for anything, Mateo. Go ahead. 328 00:12:28,079 --> 00:12:30,058 Very well. Excuse me. 329 00:12:30,058 --> 00:12:32,067 ElRey is here? 330 00:12:32,067 --> 00:12:34,050 We have to get him to play at the wedding. 331 00:12:34,050 --> 00:12:36,004 Okay. [ Taps glass ] 332 00:12:37,067 --> 00:12:39,054 So, uh, first, 333 00:12:39,054 --> 00:12:42,021 thanks to Carolina for marrying me. 334 00:12:42,021 --> 00:12:45,004 You're hilarious, unbelievably beautiful. 335 00:12:45,004 --> 00:12:46,092 [ Chuckling ] I mean, my friends can't believe how hot you are. 336 00:12:46,092 --> 00:12:48,050 [ Chuckles ] 337 00:12:48,050 --> 00:12:50,033 I also want to thank Gigi and Santiago. 338 00:12:50,033 --> 00:12:53,058 It's not always easy mixing family and business, 339 00:12:53,058 --> 00:12:55,012 but, uh... 340 00:12:55,012 --> 00:12:58,029 you have made this deal a total breeze. 341 00:12:58,029 --> 00:13:00,046 Deal? Thank you, Byron. 342 00:13:00,046 --> 00:13:02,054 Huangfu Development has been exploring the market 343 00:13:02,054 --> 00:13:04,067 for a long time, and we're just delighted 344 00:13:04,067 --> 00:13:06,042 to be purchasing this wonderful property. 345 00:13:06,042 --> 00:13:07,079 [ Chuckles ] 346 00:13:07,079 --> 00:13:08,083 Cheers. 347 00:13:08,083 --> 00:13:10,071 Dad! 348 00:13:10,071 --> 00:13:12,071 You sold the hotel? 349 00:13:17,054 --> 00:13:19,042 You sold it?! 350 00:13:19,042 --> 00:13:20,054 It's done? 351 00:13:20,054 --> 00:13:22,017 Deal closes next Friday. 352 00:13:22,017 --> 00:13:23,092 I never meant for you to find out this way. 353 00:13:23,092 --> 00:13:25,025 [ Snorts, scoffs ] 354 00:13:25,025 --> 00:13:26,046 Is this funny to you? 355 00:13:26,046 --> 00:13:28,033 Oh, I-I mean, I'm the big disappointment, 356 00:13:28,033 --> 00:13:29,088 so I get why you don't tell me, but Alicia -- 357 00:13:29,088 --> 00:13:31,054 I mean, she wasted two years in business school on this. 358 00:13:31,054 --> 00:13:34,038 It's not a waste! 359 00:13:34,038 --> 00:13:36,021 You can do anything you want with that degree. 360 00:13:36,021 --> 00:13:39,038 But this was the plan. 361 00:13:39,038 --> 00:13:41,083 This was Mami's hotel before it was yours. 362 00:13:41,083 --> 00:13:44,008 She wanted us to have it. 363 00:13:44,008 --> 00:13:45,042 [ Sighs ] I know everyone is upset, 364 00:13:45,042 --> 00:13:47,008 but you're making an awful scene. 365 00:13:47,008 --> 00:13:49,000 Why are you talking right now? Javier. 366 00:13:49,000 --> 00:13:50,042 Because I'm part of this family. 367 00:13:50,042 --> 00:13:53,025 No, our mother is rolling in her grave right now, okay? 368 00:13:53,025 --> 00:13:55,004 You were her best friend, and you wasted no time 369 00:13:55,004 --> 00:13:56,038 before swooping in like a vulture. 370 00:13:56,038 --> 00:13:57,050 That's enough. 371 00:13:59,096 --> 00:14:00,092 [ Scoffs ] 372 00:14:03,012 --> 00:14:05,000 I mean, are you at least gonna tell me why? 373 00:14:05,000 --> 00:14:07,050 I'm getting older, and... 374 00:14:07,050 --> 00:14:09,092 it's time to retire. 375 00:14:09,092 --> 00:14:11,067 Gigi wants to travel. 376 00:14:11,067 --> 00:14:13,008 Oh, so this is her doing? 377 00:14:13,008 --> 00:14:15,029 No. This is a business decision. 378 00:14:15,029 --> 00:14:16,096 But this is not just a business. 379 00:14:16,096 --> 00:14:20,017 This is home. 380 00:14:20,017 --> 00:14:23,017 Gigi: Alicia, we should've told you sooner, 381 00:14:23,017 --> 00:14:24,088 but can you please go back to the table? 382 00:14:24,088 --> 00:14:26,017 This is Carolina's big weekend. 383 00:14:26,017 --> 00:14:27,054 I don't want to spoil it. 384 00:14:27,054 --> 00:14:29,033 It's a little late for that. 385 00:14:29,033 --> 00:14:34,033 ♪♪ 386 00:14:34,033 --> 00:14:36,092 Never did beach service before. 387 00:14:36,092 --> 00:14:38,079 Sand makes it a little harder, huh? 388 00:14:38,079 --> 00:14:41,008 Well, we can slow down if you're getting tired. 389 00:14:41,008 --> 00:14:43,004 Come on. VIP order. 390 00:14:43,004 --> 00:14:45,033 [ J Balvin & Willy William's "Mi Gente" plays ] 391 00:14:45,033 --> 00:14:47,038 [ Singing in Spanish ] 392 00:14:47,038 --> 00:14:53,075 ♪♪ 393 00:14:53,075 --> 00:14:55,088 Perdón? 394 00:14:55,088 --> 00:14:57,029 Perdón! 395 00:14:57,029 --> 00:14:59,046 ElRey? 396 00:14:59,046 --> 00:15:00,096 Yeah? We're with the hotel. 397 00:15:00,096 --> 00:15:02,083 I'm Yoli. This is Carolina. 398 00:15:02,083 --> 00:15:03,083 Is there a problem, ladies? 399 00:15:03,083 --> 00:15:06,033 Oh, no. Huge fan. 400 00:15:06,033 --> 00:15:07,029 Actually, 401 00:15:07,029 --> 00:15:09,004 I-I'm getting married this weekend, 402 00:15:09,004 --> 00:15:11,071 and we would be so honored if you would attend. 403 00:15:11,071 --> 00:15:13,042 Maybe perform a song? 404 00:15:13,042 --> 00:15:16,000 What about you, Gordita? You like my music, too? 405 00:15:16,000 --> 00:15:17,092 Did you just call me "Gordita"? 406 00:15:17,092 --> 00:15:20,054 It's a compliment, mamá. I like a thick and juicy girl. 407 00:15:20,054 --> 00:15:22,046 Oh, my God. Is he bullying me? 408 00:15:22,046 --> 00:15:24,025 No, he's...flirting. 409 00:15:24,025 --> 00:15:25,042 Come, join the party. Have a drink. 410 00:15:25,042 --> 00:15:27,042 Loosen up, Gordita. 411 00:15:27,042 --> 00:15:28,096 Yeah, okay. 412 00:15:28,096 --> 00:15:31,042 But you call me that again, I'm-a have to break your face. 413 00:15:31,042 --> 00:15:33,058 Damn, girl. You spicy, too. 414 00:15:33,058 --> 00:15:35,067 Mm-hmm. [ Laughs ] 415 00:15:37,021 --> 00:15:38,050 Man: Whoo! 416 00:15:38,050 --> 00:15:40,004 [ Glasses clatter ] 417 00:15:41,012 --> 00:15:42,012 Are you kidding me?! 418 00:15:42,012 --> 00:15:43,033 Hey, I'm sorry, man. 419 00:15:43,033 --> 00:15:45,000 You're "sorry, man." You don't sound sorry, man! 420 00:15:45,000 --> 00:15:45,096 And this is Cavalli! 421 00:15:45,096 --> 00:15:47,075 Our deepest apologies, ElRey. 422 00:15:47,075 --> 00:15:49,033 The hotel will cover everything -- 423 00:15:49,033 --> 00:15:51,029 food, drinks -- What about the shirt? This is a $900 shirt. 424 00:15:51,029 --> 00:15:52,038 It's a shirt! 425 00:15:52,038 --> 00:15:54,017 No one died. 426 00:15:54,017 --> 00:15:56,042 Relax. 427 00:15:56,042 --> 00:15:59,012 [ Laughs ] 428 00:15:59,012 --> 00:16:00,088 Okay. 429 00:16:00,088 --> 00:16:02,038 Come here, mami. 430 00:16:02,038 --> 00:16:04,067 Are you good? Come here, mami. I'm good now. 431 00:16:06,025 --> 00:16:08,054 So you know, everything I just comped 432 00:16:08,054 --> 00:16:10,021 comes from your paycheck. 433 00:16:10,021 --> 00:16:14,067 ♪♪ 434 00:16:14,067 --> 00:16:17,004 Come on, Mateo. My dad listens to you. 435 00:16:17,004 --> 00:16:18,025 You're his right-hand man. 436 00:16:18,025 --> 00:16:19,067 [ Chuckles ] 437 00:16:19,067 --> 00:16:21,075 I think you're overestimating my influence. 438 00:16:21,075 --> 00:16:23,046 I only handle the guests. 439 00:16:23,046 --> 00:16:24,079 Help me fight this. 440 00:16:24,079 --> 00:16:27,029 He can't just sell the hotel. 441 00:16:27,029 --> 00:16:28,033 [ Sighs ] 442 00:16:28,033 --> 00:16:30,000 Maybe this is a good thing. 443 00:16:30,000 --> 00:16:31,067 You'll be free to do whatever you want. 444 00:16:33,092 --> 00:16:37,071 Hey, does my dad seem a little off to you? 445 00:16:37,071 --> 00:16:40,012 No, not really. Why? 446 00:16:40,012 --> 00:16:43,083 Selling the hotel, keeping it a secret. 447 00:16:43,083 --> 00:16:45,004 I asked him about the girl 448 00:16:45,004 --> 00:16:47,054 that went missing in the hurricane. 449 00:16:47,054 --> 00:16:50,092 He got all weird and changed the subject. 450 00:16:50,092 --> 00:16:53,042 I think your dad selling this place 451 00:16:53,042 --> 00:16:55,054 has really thrown you for a loop, Alicia. 452 00:16:55,054 --> 00:16:57,071 Seriously, y-y-your brain is working overtime, 453 00:16:57,071 --> 00:17:00,017 trying to figure out what else he's hiding. 454 00:17:00,017 --> 00:17:03,058 But the truth is, you just don't like what's happening... 455 00:17:03,058 --> 00:17:05,000 and I don't blame you. 456 00:17:07,071 --> 00:17:10,038 [ Camila Cabello's "Havana" plays ] Santiago: If you haven't taken a dip yet, 457 00:17:10,038 --> 00:17:13,096 this is one of the iconic pools in Miami beach. 458 00:17:13,096 --> 00:17:17,025 My late wife, Beatriz, actually helped design it. 459 00:17:17,025 --> 00:17:19,004 Yeah, it's just so round. 460 00:17:19,004 --> 00:17:20,092 Circles are cool and everything, 461 00:17:20,092 --> 00:17:22,062 but, uh -- but what if we changed it 462 00:17:22,062 --> 00:17:24,017 to a diamond? 463 00:17:24,017 --> 00:17:26,008 [ Chuckling ] Wouldn't that be awesome? 464 00:17:26,008 --> 00:17:28,004 Yeah, a diamond. Why don't we find some shade 465 00:17:28,004 --> 00:17:30,004 and get you gentlemen out of the sun? 466 00:17:30,004 --> 00:17:31,067 Have you seen the spa? 467 00:17:31,067 --> 00:17:34,042 No, no. It is beautiful. 468 00:17:34,042 --> 00:17:37,000 ♪ He didn't walk up with that "how you doin'?" ♪ [ Sighs ] 469 00:17:37,000 --> 00:17:38,088 ♪ When he came in the room ♪ 470 00:17:38,088 --> 00:17:40,088 Javier, mijo, you're in public. 471 00:17:40,088 --> 00:17:42,012 Put on some pants, please. 472 00:17:42,012 --> 00:17:43,050 ♪ But I can't without you ♪ 473 00:17:43,050 --> 00:17:46,025 ♪ I knew him forever in a minute ♪ 474 00:17:46,025 --> 00:17:48,012 Sorry about that. 475 00:17:48,012 --> 00:17:49,092 Dad thinks I'm gonna scare off all the guests 476 00:17:49,092 --> 00:17:50,096 with this thing. 477 00:17:50,096 --> 00:17:53,042 ♪ He got me feelin' like ♪ 478 00:17:53,042 --> 00:17:55,058 You don't seem very scared. 479 00:17:55,058 --> 00:17:57,083 ♪ I knew it when I met him ♪ Not at all. 480 00:17:57,083 --> 00:17:59,083 But I am curious. How did it happen? 481 00:17:59,083 --> 00:18:02,000 Oh. 482 00:18:02,000 --> 00:18:04,033 Afghanistan. 483 00:18:04,033 --> 00:18:05,079 Yep. Wow. 484 00:18:05,079 --> 00:18:08,042 Unit was protecting a bunch of kids -- 485 00:18:08,042 --> 00:18:10,004 a school, actually. 486 00:18:10,004 --> 00:18:11,071 Wow, that's... 487 00:18:11,071 --> 00:18:13,000 Thank you for your service. 488 00:18:13,000 --> 00:18:14,046 No, I was... 489 00:18:14,046 --> 00:18:16,038 just doing what I thought was right. 490 00:18:18,017 --> 00:18:22,067 Look, I'm gonna, uh, head up to my room. 491 00:18:22,067 --> 00:18:25,075 Do you want to come with? 492 00:18:25,075 --> 00:18:27,071 I don't know how my boyfriend would like that. 493 00:18:27,071 --> 00:18:30,012 ♪ Havana, ooh na-na ♪ 494 00:18:30,012 --> 00:18:32,062 I mean, he doesn't have to know, you know. 495 00:18:32,062 --> 00:18:35,038 Just...tell him you're going to the gift shop. 496 00:18:35,038 --> 00:18:37,042 You're on vacation. 497 00:18:37,042 --> 00:18:39,042 Live a little. [ Chuckles ] 498 00:18:41,021 --> 00:18:43,000 ♪ Havana, ooh na-na ♪ 499 00:18:43,000 --> 00:18:45,029 Oh, my God. [ Laughs ] 500 00:18:45,029 --> 00:18:47,046 [ Moans ] So, um... 501 00:18:47,046 --> 00:18:49,004 Does the leg come off or... 502 00:18:49,004 --> 00:18:50,054 Yeah, yeah. Usually. Is that okay? 503 00:18:50,054 --> 00:18:52,038 Yeah, I want to see you. 504 00:18:52,038 --> 00:18:54,012 I want to see all of you. 505 00:18:54,012 --> 00:18:55,083 All right. [ Chuckles ] 506 00:18:55,083 --> 00:18:58,029 ♪ My heart is in Havana ♪ 507 00:18:58,029 --> 00:19:00,062 ♪ Havana, ooh na-na ♪ [ Laughs ] 508 00:19:00,062 --> 00:19:01,075 You like that? Yeah. 509 00:19:01,075 --> 00:19:02,067 Yeah? 510 00:19:02,067 --> 00:19:04,008 But, um... 511 00:19:04,008 --> 00:19:05,071 Unh-unh. 512 00:19:05,071 --> 00:19:07,012 ♪ Ooh na-na ♪ Oh, come on. 513 00:19:07,012 --> 00:19:08,096 I've never been with someone like you before. 514 00:19:08,096 --> 00:19:10,062 Let me see it. 515 00:19:10,062 --> 00:19:12,008 ♪ Havana, ooh na-na ♪ No! 516 00:19:12,008 --> 00:19:13,042 No. 517 00:19:13,042 --> 00:19:15,004 Come here. Okay. 518 00:19:20,033 --> 00:19:21,042 [ Grunts ] 519 00:19:21,042 --> 00:19:23,004 I said no! 520 00:19:23,004 --> 00:19:24,042 Javi... 521 00:19:24,042 --> 00:19:29,058 ♪♪ 522 00:19:29,058 --> 00:19:30,038 [ Quietly ] Hey... 523 00:19:30,038 --> 00:19:32,033 Get out. 524 00:19:32,033 --> 00:19:37,012 ♪♪ 525 00:19:40,096 --> 00:19:43,029 I don't understand how you're so calm. 526 00:19:43,029 --> 00:19:45,000 When the sale goes through, you may be out of a job, too. 527 00:19:45,000 --> 00:19:47,012 Whatever happens, we'll land on our feet. 528 00:19:47,012 --> 00:19:48,096 It's just so unfair. 529 00:19:48,096 --> 00:19:50,083 You spent half your life working for the Mendozas. 530 00:19:50,083 --> 00:19:53,038 You practically raised those kids. Hey. 531 00:19:53,038 --> 00:19:56,050 You don't get far in life expecting people to be fair. 532 00:19:56,050 --> 00:19:59,008 Now, how's it going with that new waiter you made me hire? 533 00:19:59,008 --> 00:20:01,033 Danny. Any problems? 534 00:20:01,033 --> 00:20:02,092 No. No, very helpful. 535 00:20:02,092 --> 00:20:05,046 So he didn't spill drinks all over a VIP guest? 536 00:20:05,046 --> 00:20:06,058 Forgot you know everything. 537 00:20:06,058 --> 00:20:08,025 Yes, I do, and I don't want to hear 538 00:20:08,025 --> 00:20:11,004 any more complaints about him. 539 00:20:11,004 --> 00:20:12,067 Ingrid. 540 00:20:12,067 --> 00:20:13,092 [ Vacuum powers down ] 541 00:20:13,092 --> 00:20:16,033 I think that one spot is clean enough. 542 00:20:16,033 --> 00:20:19,042 Let's find somewhere else to be completely useless. 543 00:20:25,071 --> 00:20:26,050 [ Crying ] 544 00:20:26,050 --> 00:20:28,054 Ohh...no, no, no. 545 00:20:29,029 --> 00:20:30,071 Hey, she didn't mean it. 546 00:20:30,071 --> 00:20:32,083 No, I'm sorry. It's not her. I just -- 547 00:20:32,083 --> 00:20:35,083 I don't know what's wrong with me today. 548 00:20:35,083 --> 00:20:38,033 Okay. [ Sighs heavily ] 549 00:20:38,033 --> 00:20:39,046 Come with me. 550 00:20:40,075 --> 00:20:44,008 When I feel down, I like to sneak into an empty room, 551 00:20:44,008 --> 00:20:45,083 I get under the covers, 552 00:20:45,083 --> 00:20:48,075 I just pretend my life is... 553 00:20:48,075 --> 00:20:49,071 is different. 554 00:20:49,071 --> 00:20:51,008 I'm on vacation. 555 00:20:51,008 --> 00:20:53,062 I can actually afford this room. 556 00:20:53,062 --> 00:20:56,000 I wonder what's taking room service so long. [ Ingrid chuckles ] 557 00:20:56,000 --> 00:21:00,017 You know I'm just gonna have to make the bed after this. 558 00:21:00,017 --> 00:21:03,071 You worried about losing your job when they sell the hotel? I hate my job. 559 00:21:03,071 --> 00:21:06,071 Oh. Is there something you'd rather be doing? 560 00:21:06,071 --> 00:21:09,000 Yeah, I'd rather be doing nothing, 561 00:21:09,000 --> 00:21:11,004 have lots of money, 562 00:21:11,004 --> 00:21:12,054 marry rich. 563 00:21:12,054 --> 00:21:14,008 Yeah, you don't mean that. Yeah, I do, 564 00:21:14,008 --> 00:21:17,092 if it means I never have to scrub a toilet again! 565 00:21:17,092 --> 00:21:19,000 [ Chuckles ] 566 00:21:22,021 --> 00:21:24,004 I'm... I'm pregnant. 567 00:21:26,033 --> 00:21:28,029 I didn't realize that -- that you were seeing somebody. 568 00:21:28,029 --> 00:21:29,033 It's complicated. 569 00:21:31,033 --> 00:21:32,067 [ Sighs heavily ] 570 00:21:32,067 --> 00:21:34,046 And when I tell him about this... 571 00:21:34,046 --> 00:21:37,021 Maybe he'll step up. 572 00:21:37,021 --> 00:21:41,000 Maybe...realize what a good thing he has. 573 00:21:41,000 --> 00:21:43,038 Who would want to be with a pregnant housekeeper? 574 00:21:43,038 --> 00:21:45,033 A lot of people would. 575 00:21:45,033 --> 00:21:46,050 I would. 576 00:21:48,038 --> 00:21:50,067 If it was me, I mean. 577 00:21:50,067 --> 00:21:53,029 Well, now you're just trying to make me feel better. 578 00:21:53,029 --> 00:21:58,058 ♪♪ 579 00:21:58,058 --> 00:22:01,058 [ Sighs heavily ] But thanks. 580 00:22:01,058 --> 00:22:02,096 You're a good friend. 581 00:22:02,096 --> 00:22:07,088 ♪♪ 582 00:22:07,088 --> 00:22:11,088 [ Luis Fonsi and Demi Lovato's "Echame La Culpa" plays ] 583 00:22:11,088 --> 00:22:14,021 [ Chuckles ] 584 00:22:14,021 --> 00:22:15,054 Oh, my God, I'm not super-late, am I? 585 00:22:15,054 --> 00:22:17,025 It's the rehearsal dinner, Yolanda. 586 00:22:17,025 --> 00:22:20,046 Well, we were just talking, and I lost track of time. 587 00:22:20,046 --> 00:22:22,029 What? Who were you talking to? 588 00:22:23,096 --> 00:22:26,021 ElRey? You invited him here? 589 00:22:26,021 --> 00:22:28,062 You wanted him at your wedding! 590 00:22:28,062 --> 00:22:31,033 Now, these are some good-looking kids. 591 00:22:31,033 --> 00:22:33,004 Papi. 592 00:22:33,004 --> 00:22:35,004 No, no, no, that's enough, Rame. Thank you. 593 00:22:37,025 --> 00:22:39,025 I'm not a child. 594 00:22:39,025 --> 00:22:41,033 Then stop acting like one. 595 00:22:41,033 --> 00:22:44,042 ♪♪ 596 00:22:44,042 --> 00:22:46,083 You shouldn't be so hard on him, you know. 597 00:22:46,083 --> 00:22:48,079 I can't believe she would do this to me. Okay, this is fine. 598 00:22:48,079 --> 00:22:50,029 Do you want ElRey to be here? What do you mean?! 599 00:22:50,029 --> 00:22:52,054 [ Indistinct arguing ] This might take a while. 600 00:22:52,054 --> 00:22:54,042 You want to go for that walk now? 601 00:22:56,012 --> 00:22:59,008 You have no idea how sorry I am 602 00:22:59,008 --> 00:23:01,096 about the hotel, about everything. 603 00:23:01,096 --> 00:23:03,033 You should've told us. 604 00:23:05,000 --> 00:23:07,042 Even Gigi and her kids knew. 605 00:23:07,042 --> 00:23:08,096 Just feels like that's your family now, 606 00:23:08,096 --> 00:23:11,067 and me and Javi and Mom, you're just... 607 00:23:11,067 --> 00:23:13,008 you're erasing us. 608 00:23:13,008 --> 00:23:15,075 No, corazón. You're breaking my heart. 609 00:23:15,075 --> 00:23:18,008 All my memories of her, Papi -- 610 00:23:18,008 --> 00:23:21,012 all of them are wrapped up in that hotel. 611 00:23:21,012 --> 00:23:23,067 It's no wonder Gigi wants to get rid of it. 612 00:23:23,067 --> 00:23:26,029 You have to stop thinking of her as the enemy. 613 00:23:26,029 --> 00:23:28,088 But she makes it so easy. 614 00:23:28,088 --> 00:23:30,058 Look. 615 00:23:30,058 --> 00:23:33,038 I wanted you to run it, I swear. 616 00:23:33,038 --> 00:23:37,033 But these chains and corporations, 617 00:23:37,033 --> 00:23:39,029 we can't compete anymore. 618 00:23:41,067 --> 00:23:43,017 What happens to the staff? 619 00:23:46,008 --> 00:23:47,096 They move on. 620 00:23:47,096 --> 00:23:50,029 Byron's family doesn't need a staff. 621 00:23:50,029 --> 00:23:53,096 They're converting it to luxury condos. 622 00:23:53,096 --> 00:23:55,079 It's not gonna be a hotel anymore. 623 00:23:55,079 --> 00:23:59,054 ♪♪ 624 00:23:59,054 --> 00:24:01,000 Hey. 625 00:24:01,000 --> 00:24:02,046 What's all this about? 626 00:24:02,046 --> 00:24:04,038 Sky Garibaldi. 627 00:24:04,038 --> 00:24:05,062 She was one of our line chefs. 628 00:24:05,062 --> 00:24:07,017 But she went missing in the hurricane. 629 00:24:07,017 --> 00:24:09,025 I don't remember seeing anything about that in the news. 630 00:24:09,025 --> 00:24:10,075 [ Scoffs ] No, Mr. Mendoza made sure 631 00:24:10,075 --> 00:24:13,000 that didn't get any press. 632 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 Nothing bad ever happens at the Riviera Grand. 633 00:24:15,000 --> 00:24:16,054 Didn't you know? 634 00:24:16,054 --> 00:24:19,071 Hey, um, some of the staff are getting drinks after shifts 635 00:24:19,071 --> 00:24:21,083 if you want to come. Nah, I'm beat. 636 00:24:21,083 --> 00:24:22,062 Rain check? 637 00:24:22,062 --> 00:24:23,075 Cool. 638 00:24:23,075 --> 00:24:30,083 ♪♪ 639 00:24:30,083 --> 00:24:32,012 Hello? 640 00:24:33,042 --> 00:24:35,067 Hello?! 641 00:24:35,067 --> 00:24:37,008 Aw, damn it. 642 00:24:41,012 --> 00:24:43,038 [ Shouting ] Get off of me! 643 00:24:43,038 --> 00:24:44,067 What the hell?! I'm sorry! 644 00:24:44,067 --> 00:24:46,050 I'm sorry! I didn't know if you were in trouble or -- 645 00:24:46,050 --> 00:24:48,029 I just wanted to be alone! 646 00:24:48,029 --> 00:24:49,071 I didn't need to saved. 647 00:24:49,071 --> 00:24:51,021 Honest mistake. 648 00:24:51,021 --> 00:24:52,042 I mean, the pool is closed, 649 00:24:52,042 --> 00:24:53,079 and you were face-down in the water. 650 00:24:53,079 --> 00:24:55,021 You looked kinda... dead. 651 00:24:55,021 --> 00:24:56,092 I was floating, okay? 652 00:24:56,092 --> 00:24:58,096 It's something I do. It relaxes me. 653 00:24:58,096 --> 00:25:01,075 You don't seem relaxed. You seem upset. 654 00:25:01,075 --> 00:25:03,025 Well, I'm not about to talk about it 655 00:25:03,025 --> 00:25:04,054 with a total stranger, so... 656 00:25:04,054 --> 00:25:05,075 Got it. 657 00:25:09,012 --> 00:25:12,033 Well, I'm already wet, so... 658 00:25:12,033 --> 00:25:14,029 I'm just gonna swim over there for a bit. 659 00:25:14,029 --> 00:25:16,038 You can ignore me. 660 00:25:16,038 --> 00:25:18,050 Or talk to me. 661 00:25:18,050 --> 00:25:20,017 Whatever you want. 662 00:25:22,000 --> 00:25:23,033 Cool? 663 00:25:28,083 --> 00:25:29,088 [ Knock on door ] 664 00:25:32,062 --> 00:25:34,075 Hi. Hope I'm not interrupting. 665 00:25:34,075 --> 00:25:36,033 It's Carolina. 666 00:25:36,033 --> 00:25:37,075 We met before. 667 00:25:37,075 --> 00:25:39,012 Oh, yeah, Yoli's sister. 668 00:25:40,071 --> 00:25:42,008 Yeah. Oh. 669 00:25:42,008 --> 00:25:43,075 That's actually why I'm here. 670 00:25:43,075 --> 00:25:45,029 Yoli's a good person. 671 00:25:45,029 --> 00:25:46,071 She doesn't have a lot of experience, 672 00:25:46,071 --> 00:25:48,046 and if you're just teasing her -- 673 00:25:48,046 --> 00:25:50,038 I'm not playing. I like her. 674 00:25:50,038 --> 00:25:52,012 You? 675 00:25:52,012 --> 00:25:53,088 The "King of Miami"? 676 00:25:53,088 --> 00:25:57,017 Surrounded by all your little fans and models? 677 00:25:57,017 --> 00:25:59,062 And you pick Yoli? 678 00:25:59,062 --> 00:26:02,062 Yeah. She doesn't care about the celebrity crap. 679 00:26:02,062 --> 00:26:04,038 She's real. 680 00:26:04,038 --> 00:26:05,088 I just want to get to know her. 681 00:26:08,012 --> 00:26:10,004 Well, good! 682 00:26:10,004 --> 00:26:11,058 Good. 683 00:26:11,058 --> 00:26:13,004 What? 684 00:26:13,004 --> 00:26:17,021 ♪♪ 685 00:26:17,021 --> 00:26:19,021 Thanks for keeping me company 686 00:26:19,021 --> 00:26:20,096 even though I told you to go away. 687 00:26:20,096 --> 00:26:23,012 I'm a pretty persistent person. 688 00:26:23,012 --> 00:26:25,004 It's either charming or annoying, 689 00:26:25,004 --> 00:26:26,062 depending on your perspective. [ Laughs ] 690 00:26:26,062 --> 00:26:28,042 Well, I vote charming, 691 00:26:28,042 --> 00:26:30,092 but I'll let you know if I change my mind. 692 00:26:30,092 --> 00:26:34,096 ♪♪ 693 00:26:34,096 --> 00:26:36,092 This place is no joke. 694 00:26:38,004 --> 00:26:40,067 I thought it was incredible during the day, 695 00:26:40,067 --> 00:26:41,058 but at night... 696 00:26:44,000 --> 00:26:47,004 I don't think I've ever seen anything so beautiful. 697 00:26:47,004 --> 00:26:48,058 I'm glad you like it. 698 00:26:50,042 --> 00:26:53,050 I'm sorry I talked your ear off about selling this place. 699 00:26:53,050 --> 00:26:56,025 You have every right to be pissed off. 700 00:26:56,025 --> 00:26:57,033 This is your home. 701 00:26:59,054 --> 00:27:01,046 You know, you're a pretty good listener. 702 00:27:01,046 --> 00:27:02,096 I have my moments. 703 00:27:02,096 --> 00:27:09,054 ♪♪ 704 00:27:09,054 --> 00:27:11,088 You know, this used to be the only hotel on the strip. 705 00:27:11,088 --> 00:27:13,067 This was the spot to be? 706 00:27:13,067 --> 00:27:17,067 In the '60s, Frank Sinatra once played here an entire month. 707 00:27:17,067 --> 00:27:21,004 Fans just lined all up and down the beach. 708 00:27:21,004 --> 00:27:22,029 It was... 709 00:27:23,088 --> 00:27:25,067 ...amazing. 710 00:27:25,067 --> 00:27:27,046 Where'd you just go? 711 00:27:27,046 --> 00:27:29,062 I was just thinking -- What if the hotel could 712 00:27:29,062 --> 00:27:31,012 go back to its glory days? 713 00:27:34,029 --> 00:27:36,038 Wait. [ Chuckles ] You're leaving? 714 00:27:36,038 --> 00:27:38,079 Um, I gotta run, but I want to see you again. 715 00:27:38,079 --> 00:27:41,004 What room are you in? 716 00:27:41,004 --> 00:27:43,062 Oh. You know what? I'll just find you. 717 00:27:43,062 --> 00:27:48,083 ♪♪ 718 00:27:48,083 --> 00:27:50,058 Hi, sorry to disturb you. 719 00:27:50,058 --> 00:27:52,054 I'm with the hotel, and I have a time-sensitive matter 720 00:27:52,054 --> 00:27:53,067 I'd like to discuss with you. 721 00:27:53,067 --> 00:27:55,088 Hey, this was fun and everything, 722 00:27:55,088 --> 00:27:58,008 but let's just keep this between us, okay? 723 00:28:01,008 --> 00:28:01,096 Hello. 724 00:28:04,067 --> 00:28:07,062 [ Chuckling ] Oh, my God! The night before her wedding. 725 00:28:07,062 --> 00:28:08,079 That slut! 726 00:28:08,079 --> 00:28:10,033 You should talk. You've probably slept with 727 00:28:10,033 --> 00:28:11,050 half the girls out here. 728 00:28:11,050 --> 00:28:12,067 No. 729 00:28:12,067 --> 00:28:14,004 Well, no, maybe one or two. 730 00:28:14,004 --> 00:28:15,029 Look, this is great. 731 00:28:15,029 --> 00:28:16,092 When it gets out that Carolina cheated, 732 00:28:16,092 --> 00:28:18,021 it's gonna blow up everything -- 733 00:28:18,021 --> 00:28:20,033 the engagement, the hotel deal. 734 00:28:20,033 --> 00:28:22,075 But I'd be ruining her life on her wedding day. 735 00:28:22,075 --> 00:28:24,021 You don't think that's a little cruel? 736 00:28:24,021 --> 00:28:26,008 Yes, it's cruel! That's why it's great, 737 00:28:26,008 --> 00:28:27,038 'cause we can't stand her. 738 00:28:27,038 --> 00:28:28,046 Oh, good. 739 00:28:28,046 --> 00:28:30,058 Coffee refill -- table two. 740 00:28:30,058 --> 00:28:32,042 Boss's kids? 741 00:28:32,042 --> 00:28:33,071 Maybe you should handle... 742 00:28:33,071 --> 00:28:34,096 Just go. 743 00:28:38,050 --> 00:28:41,012 I think there's another way that we can save this place. 744 00:28:41,012 --> 00:28:43,071 I had this idea about ElRey doing a residency here 745 00:28:43,071 --> 00:28:45,029 like Celine does in Vegas. 746 00:28:45,029 --> 00:28:49,000 Or you could just use the giant bomb that fell in your lap? 747 00:28:49,000 --> 00:28:50,079 Oh, excuse me! 748 00:28:50,079 --> 00:28:54,042 ♪♪ 749 00:28:54,042 --> 00:28:56,017 Danny? 750 00:28:56,017 --> 00:28:57,079 You're a waiter? 751 00:28:57,079 --> 00:28:59,021 What else would he be? 752 00:28:59,021 --> 00:29:01,004 I was gonna say something last night, 753 00:29:01,004 --> 00:29:02,058 but you got out of the water so fast. 754 00:29:02,058 --> 00:29:04,083 You went night-swimming with this guy? 755 00:29:04,083 --> 00:29:07,017 I didn't know he worked here. He said that he was a guest. 756 00:29:07,017 --> 00:29:09,092 Well, actually, you assumed I was a guest. 757 00:29:09,092 --> 00:29:11,017 Oh! 758 00:29:11,017 --> 00:29:12,096 Now who's the slut? 759 00:29:12,096 --> 00:29:15,042 What? You could've said something... 760 00:29:15,042 --> 00:29:21,042 ♪♪ 761 00:29:21,042 --> 00:29:23,054 I see. 762 00:29:23,054 --> 00:29:24,083 Thank you. 763 00:29:26,029 --> 00:29:27,038 Bad time? 764 00:29:27,038 --> 00:29:29,062 Personnel matter I'm handling. 765 00:29:29,062 --> 00:29:32,042 I know that selling the hotel is painful. 766 00:29:32,042 --> 00:29:35,088 I know you're loyal to the staff, your people. 767 00:29:35,088 --> 00:29:38,004 I thought they were our people. 768 00:29:39,017 --> 00:29:42,004 Helen... 769 00:29:42,004 --> 00:29:45,012 we are dedicating a portion of the sale to you 770 00:29:45,012 --> 00:29:48,050 for your many years of service. 771 00:29:48,050 --> 00:29:50,092 I hope that makes you feel better about things. 772 00:29:52,096 --> 00:29:54,050 Does that make you feel better? 773 00:29:59,012 --> 00:30:00,038 Thanks for letting me know. Of course. 774 00:30:00,038 --> 00:30:01,033 Thanks. 775 00:30:03,042 --> 00:30:04,050 Mateo. 776 00:30:06,004 --> 00:30:08,050 Do you have a minute? 777 00:30:08,050 --> 00:30:09,096 Of course. 778 00:30:09,096 --> 00:30:11,025 For you, always. 779 00:30:11,025 --> 00:30:12,033 What's going on? 780 00:30:13,067 --> 00:30:14,079 I'm pregnant. 781 00:30:16,075 --> 00:30:19,058 I haven't...you know, told anyone about us. 782 00:30:19,058 --> 00:30:21,050 I know the rules. 783 00:30:21,050 --> 00:30:22,075 Ingrid. 784 00:30:22,075 --> 00:30:24,038 Don't worry. It's fine. 785 00:30:26,021 --> 00:30:29,000 I'll be there for you through all this, okay? 786 00:30:29,000 --> 00:30:30,017 Really? 787 00:30:30,017 --> 00:30:31,067 Of course. 788 00:30:34,029 --> 00:30:36,000 Let's do this. 789 00:30:36,000 --> 00:30:37,075 Let me know when you make the appointment, 790 00:30:37,075 --> 00:30:39,083 I'll take the day off, and we can go together. 791 00:30:41,071 --> 00:30:42,092 The appointment? 792 00:30:42,092 --> 00:30:44,021 Of course, I'll pay for everything. 793 00:30:44,021 --> 00:30:45,092 You don't need to worry about that. 794 00:30:48,021 --> 00:30:51,012 Hey. Thank you for being such an adult about all this. 795 00:30:53,062 --> 00:30:55,054 Is there anything else? 796 00:30:57,079 --> 00:30:59,046 Okay. 797 00:30:59,046 --> 00:31:04,096 ♪♪ 798 00:31:04,096 --> 00:31:07,046 Thank God you came by. 799 00:31:07,046 --> 00:31:09,004 I want to talk to you about last night. 800 00:31:09,004 --> 00:31:10,021 You really don't have to explain. 801 00:31:10,021 --> 00:31:12,050 You can't tell anyone. I'm begging you. 802 00:31:12,050 --> 00:31:14,004 As my sister... Gigi: Lina. 803 00:31:15,038 --> 00:31:17,075 The hair lady's ready for you. 804 00:31:17,075 --> 00:31:19,004 Everything okay in here? 805 00:31:19,004 --> 00:31:20,054 Mm-hmm. It's nothing. 806 00:31:25,058 --> 00:31:27,058 Before I forget, 807 00:31:27,058 --> 00:31:29,038 I have little present for you. 808 00:31:29,038 --> 00:31:30,075 [ Chuckles ] 809 00:31:36,038 --> 00:31:38,075 ♪♪ 810 00:31:38,075 --> 00:31:42,042 Mami's necklace. She used to wear this every day. 811 00:31:42,042 --> 00:31:44,021 How did you even -- It's not hers. 812 00:31:44,021 --> 00:31:46,004 It's mine. 813 00:31:46,004 --> 00:31:48,054 Beatriz and I bought these together when we were 15 -- 814 00:31:48,054 --> 00:31:50,067 one for each of us. 815 00:31:50,067 --> 00:31:52,021 I wanted you to know how grateful I am 816 00:31:52,021 --> 00:31:54,017 that you came home for this. 817 00:31:54,017 --> 00:31:56,088 This is...so nice. 818 00:31:56,088 --> 00:32:00,000 You sound so shocked! [ Chuckles ] 819 00:32:00,000 --> 00:32:03,042 I want things to be better between us, Alicia. 820 00:32:03,042 --> 00:32:05,038 I know you think I married your father because of his money. 821 00:32:05,038 --> 00:32:07,083 Gigi, I -- Por favor. 822 00:32:07,083 --> 00:32:09,096 Your brother called me a vulture. 823 00:32:09,096 --> 00:32:11,071 You know what drew me to Santiago? 824 00:32:11,071 --> 00:32:14,046 He missed your mom. 825 00:32:14,046 --> 00:32:15,092 And so did I. 826 00:32:17,054 --> 00:32:18,088 You're just like her, you know? 827 00:32:18,088 --> 00:32:22,025 [ Chuckles ] Beautiful and smart. 828 00:32:22,025 --> 00:32:23,038 [ Chuckles ] 829 00:32:23,038 --> 00:32:24,075 Yeah. 830 00:32:26,083 --> 00:32:29,079 Thank you. This is... 831 00:32:29,079 --> 00:32:30,079 Thanks. 832 00:32:30,079 --> 00:32:31,092 I'm just, um... 833 00:32:33,025 --> 00:32:35,038 I'm glad we finally had this talk. 834 00:32:35,038 --> 00:32:37,067 Me, too. 835 00:32:37,067 --> 00:32:39,004 Come here. [ Both chuckle ] 836 00:32:39,004 --> 00:32:40,088 Mmm, Alicia. 837 00:32:40,088 --> 00:32:42,012 [ Both chuckle ] 838 00:32:42,012 --> 00:32:51,071 ♪♪ 839 00:32:51,071 --> 00:32:53,042 [ Door closes ] Why did you have to interrupt? 840 00:32:53,042 --> 00:32:54,067 I was handling it. 841 00:32:54,067 --> 00:32:56,004 Don't make yourself upset. 842 00:32:56,004 --> 00:32:57,038 You'll just ruin your makeup. 843 00:32:57,038 --> 00:32:58,025 It's done. 844 00:32:58,025 --> 00:32:59,083 You're sure? 845 00:32:59,083 --> 00:33:01,067 She has a blind spot about her mother. 846 00:33:01,067 --> 00:33:03,096 All it took was that ratty, old necklace. 847 00:33:03,096 --> 00:33:05,071 Wait a minute. She's not gonna tell. 848 00:33:05,071 --> 00:33:07,042 She doesn't have the balls. 849 00:33:07,042 --> 00:33:13,058 ♪♪ 850 00:33:13,058 --> 00:33:16,000 [ Instrumental version of OneRepublic's "Secrets" plays ] 851 00:33:16,000 --> 00:33:21,071 ♪♪ 852 00:33:21,071 --> 00:33:25,021 I've had a lot to be thankful for in my life, 853 00:33:25,021 --> 00:33:27,079 but I'm most thankful for Byron. 854 00:33:27,079 --> 00:33:31,008 He's all the things the world needs more of. 855 00:33:31,008 --> 00:33:33,079 I can't wait to start my life with you. 856 00:33:33,079 --> 00:33:35,012 And for those who were asking, 857 00:33:35,012 --> 00:33:36,088 the dress is Monique Lhuillier -- 858 00:33:36,088 --> 00:33:38,008 custom. 859 00:33:38,008 --> 00:33:40,050 [ Laughter ] 860 00:33:40,050 --> 00:33:42,075 You could've stopped this dumpster fire, you know. 861 00:33:45,029 --> 00:33:47,083 Oh, sweetheart, you're not wearing your necklace. 862 00:33:47,083 --> 00:33:49,042 Oh, I wasn't sure if it went. 863 00:33:49,042 --> 00:33:51,079 After all, it is just a ratty, old thing. 864 00:33:55,017 --> 00:33:57,004 Carolina is an amazing... 865 00:33:58,079 --> 00:34:00,021 ...liar. 866 00:34:00,021 --> 00:34:01,038 [ Music stops ] What? 867 00:34:01,038 --> 00:34:03,004 She lied to you all right now 868 00:34:03,004 --> 00:34:04,079 when she said she loved me. What are you doing?! 869 00:34:04,079 --> 00:34:06,029 Byron. Last night while I was writing my vows, 870 00:34:06,029 --> 00:34:07,071 she was having sex with him! Oh, my God. 871 00:34:07,071 --> 00:34:09,038 [ Gasping ] Why would you say something like that?! 872 00:34:09,038 --> 00:34:11,046 [ Crowd shouting ] 873 00:34:11,046 --> 00:34:13,008 [ Glass shattering ] 874 00:34:13,008 --> 00:34:15,021 You slept with ElRey?! [ Breathing heavily ] Not now, Yoli! 875 00:34:15,021 --> 00:34:17,021 I love you so much right now. 876 00:34:18,021 --> 00:34:20,071 Byron! Stop it! 877 00:34:20,071 --> 00:34:22,062 What are you doing?! 878 00:34:22,062 --> 00:34:23,092 You gonna hide behind your little entourage?! 879 00:34:23,092 --> 00:34:25,029 Byron, stop it, I said! 880 00:34:25,029 --> 00:34:26,062 [ Grunts ] [ Gasping ] 881 00:34:26,062 --> 00:34:28,017 Alicia: Dad! 882 00:34:30,042 --> 00:34:32,000 [ Grunts ] 883 00:34:32,000 --> 00:34:38,054 ♪♪ 884 00:34:46,029 --> 00:34:47,050 I'm sorry, Papi, 885 00:34:47,050 --> 00:34:49,062 but I just couldn't sit back and let it happen. 886 00:34:49,062 --> 00:34:51,075 [ Sighs ] You don't know what you've done. 887 00:34:51,075 --> 00:34:53,029 I know that you don't think that we can compete, 888 00:34:53,029 --> 00:34:54,054 but we can, and -- [ Glass slams ] 889 00:34:54,054 --> 00:34:56,004 You're not listening. 890 00:34:58,046 --> 00:35:01,029 The hotel is... failing, 891 00:35:01,029 --> 00:35:02,079 losing money for years. 892 00:35:02,079 --> 00:35:05,033 It's a money pit. 893 00:35:05,033 --> 00:35:07,054 It wasn't Gigi who wanted to unload this place, 894 00:35:07,054 --> 00:35:09,021 it was me. 895 00:35:09,021 --> 00:35:10,088 You never said -- 896 00:35:10,088 --> 00:35:12,025 I'm supposed to admit to my children 897 00:35:12,025 --> 00:35:13,067 I couldn't keep us afloat? 898 00:35:15,088 --> 00:35:19,075 And the debt... [ Sighs, chuckles ] 899 00:35:19,075 --> 00:35:22,038 The debt, dios mío... 900 00:35:22,038 --> 00:35:23,096 [ Chuckles ] 901 00:35:23,096 --> 00:35:25,062 It's gonna be okay. 902 00:35:25,062 --> 00:35:27,004 I'll help however I can, 903 00:35:27,004 --> 00:35:29,079 and we're gonna pay back the bank. 904 00:35:29,079 --> 00:35:31,058 It's not the bank we owe. 905 00:35:31,058 --> 00:35:33,038 What does that mean? 906 00:35:35,000 --> 00:35:36,012 Dad? 907 00:35:38,029 --> 00:35:39,038 Who do we owe?! 908 00:35:45,067 --> 00:35:50,067 ♪♪ 909 00:35:50,067 --> 00:35:53,046 Things are about to get tough around here. 910 00:35:53,046 --> 00:35:56,017 I'm not going anywhere. 911 00:35:56,017 --> 00:35:59,088 We need to make big cutbacks -- 912 00:35:59,088 --> 00:36:03,067 staff layoffs and salaries... 913 00:36:03,067 --> 00:36:05,042 I don't even know where to begin. 914 00:36:07,008 --> 00:36:08,017 Your son. 915 00:36:10,008 --> 00:36:11,067 He doesn't work. 916 00:36:11,067 --> 00:36:13,042 He's a leech, Santiago. 917 00:36:13,042 --> 00:36:14,088 You don't think I know that? 918 00:36:14,088 --> 00:36:17,029 He sits by the pool all day, picking up girls. 919 00:36:17,029 --> 00:36:18,058 Every day a different one. 920 00:36:18,058 --> 00:36:20,083 He can't even remember all the girls he slept with. 921 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 I'll make a trim to the budget, 922 00:36:25,000 --> 00:36:27,083 but I can't cut off my son. 923 00:36:27,083 --> 00:36:31,033 If you stop giving him money, it might do him some good. 924 00:36:31,033 --> 00:36:34,000 You don't know the whole story. I'm not doing it. 925 00:36:34,000 --> 00:36:35,054 What are you talking about? What story? 926 00:36:35,054 --> 00:36:36,079 [ Sighs ] 927 00:36:39,029 --> 00:36:40,050 It's my fault. 928 00:36:41,071 --> 00:36:44,033 His leg -- what happened to him? 929 00:36:45,096 --> 00:36:47,025 It's my fault. 930 00:36:47,025 --> 00:36:51,012 ♪♪ 931 00:36:51,012 --> 00:36:52,046 [ Knock on door ] 932 00:36:54,058 --> 00:36:56,075 Hi. I don't need a turndown. 933 00:36:56,075 --> 00:36:58,038 Oh, I'm -- I'm not here for that. 934 00:36:58,038 --> 00:36:59,062 I... 935 00:36:59,062 --> 00:37:03,004 thought we could... talk. 936 00:37:03,004 --> 00:37:03,096 [ Door closes ] 937 00:37:03,096 --> 00:37:06,088 Sorry, I'm... a little nervous. 938 00:37:06,088 --> 00:37:09,042 The thing is... 939 00:37:09,042 --> 00:37:10,071 I'm pregnant. 940 00:37:12,029 --> 00:37:14,054 Okay. 941 00:37:14,054 --> 00:37:17,012 Uh, no offense, Ingrid? 942 00:37:17,012 --> 00:37:19,038 [ Chuckles ] Wh-Why are you telling me? 943 00:37:23,088 --> 00:37:25,025 Did we...? 944 00:37:26,083 --> 00:37:28,021 Oh, God. 945 00:37:31,083 --> 00:37:33,000 Oh, God... 946 00:37:33,000 --> 00:37:35,033 ♪♪ 947 00:37:35,033 --> 00:37:37,029 Yoli, please. 948 00:37:37,029 --> 00:37:39,025 I'm sorry about ElRey. 949 00:37:41,058 --> 00:37:43,021 The one time, Lina. 950 00:37:45,033 --> 00:37:48,046 The one time a guy liked me and not you. 951 00:37:48,046 --> 00:37:50,092 I know. I was jealous. 952 00:37:54,004 --> 00:37:57,012 I love you, Yoli, 953 00:37:57,012 --> 00:37:59,029 more than anyone in the world. 954 00:37:59,029 --> 00:38:02,021 I need us to be good. 955 00:38:02,021 --> 00:38:04,000 Tell me we're good. 956 00:38:04,000 --> 00:38:09,021 ♪♪ 957 00:38:09,021 --> 00:38:10,062 [ Gasps, screams ] 958 00:38:12,079 --> 00:38:14,033 If you set up shop here, 959 00:38:14,033 --> 00:38:16,012 we bring the audience to you. 960 00:38:18,096 --> 00:38:21,075 You talk good, blanquita. 961 00:38:21,075 --> 00:38:24,079 But the truth is, I don't need your cheap-ass hotel. 962 00:38:24,079 --> 00:38:26,021 Come on. 963 00:38:26,021 --> 00:38:28,088 You had one good album but nothing new in years, 964 00:38:28,088 --> 00:38:31,046 you just burned down a $20 million house, 965 00:38:31,046 --> 00:38:34,071 and you tried to pay for your room with points. 966 00:38:34,071 --> 00:38:37,050 I'm not gonna lie -- the hotel needs help. 967 00:38:37,050 --> 00:38:39,075 We need a win. 968 00:38:39,075 --> 00:38:41,008 But so do you. 969 00:38:44,012 --> 00:38:46,083 Uh, you wanted to see me, ma'am? 970 00:38:46,083 --> 00:38:49,025 Did you invent your résumé from whole cloth? 971 00:38:50,038 --> 00:38:51,092 I-I needed the work, 972 00:38:51,092 --> 00:38:54,033 and I knew I didn't have the right experience. 973 00:38:54,033 --> 00:38:56,012 Well, if it was up to me, 974 00:38:56,012 --> 00:38:58,096 you'd be out on your ass right now. 975 00:38:58,096 --> 00:39:01,025 But Mr. Mendoza was impressed with you at the wedding. 976 00:39:02,067 --> 00:39:04,008 So you can stay, 977 00:39:04,008 --> 00:39:07,042 but I'm gonna be watching you very close. 978 00:39:07,042 --> 00:39:09,029 You best remember that. 979 00:39:12,075 --> 00:39:15,004 [ Knock on door ] 980 00:39:15,004 --> 00:39:16,050 Santiago. 981 00:39:16,050 --> 00:39:18,096 I was wondering when I would get a visit from you. 982 00:39:18,096 --> 00:39:19,088 How can I help? 983 00:39:19,088 --> 00:39:22,046 You know, it's funny, Mateo. 984 00:39:22,046 --> 00:39:26,025 You do such an excellent job with the guests that, uh... 985 00:39:26,025 --> 00:39:29,042 sometimes I forget you don't really work for me. 986 00:39:31,000 --> 00:39:32,088 I don't? 987 00:39:32,088 --> 00:39:34,075 Be real. The only reason you're here 988 00:39:34,075 --> 00:39:37,033 is to supervise the money that your people lent me. 989 00:39:39,054 --> 00:39:41,062 Very well. 990 00:39:41,062 --> 00:39:43,029 What do you need? 991 00:39:43,029 --> 00:39:45,004 More time. 992 00:39:45,004 --> 00:39:47,008 [ Sighs deeply ] 993 00:39:47,008 --> 00:39:48,083 I know I've said that before, but, uh... 994 00:39:48,083 --> 00:39:50,033 Santiago. 995 00:39:52,058 --> 00:39:55,000 You sound nervous. 996 00:39:55,000 --> 00:39:56,042 We're friends. 997 00:39:57,075 --> 00:40:00,004 You need more time, we'll figure something out. 998 00:40:01,079 --> 00:40:04,017 Okay. 999 00:40:04,017 --> 00:40:06,038 Alicia, is she, um... 1000 00:40:06,038 --> 00:40:08,050 Is she home for good? 1001 00:40:08,050 --> 00:40:10,071 She's all grown up now. She's such a beauty. 1002 00:40:10,071 --> 00:40:12,046 Don't talk about my daughter. 1003 00:40:12,046 --> 00:40:14,067 All I said was that she was beautiful 1004 00:40:14,067 --> 00:40:16,012 and really smart, too. 1005 00:40:16,012 --> 00:40:18,058 She asked me a lot of questions about that missing girl. 1006 00:40:18,058 --> 00:40:21,004 She doesn't know anything. 1007 00:40:21,004 --> 00:40:22,088 So leave her out of this! 1008 00:40:22,088 --> 00:40:25,067 ♪♪ 1009 00:40:27,083 --> 00:40:30,017 Thought I might find you in here. 1010 00:40:30,017 --> 00:40:33,046 I wanted to say thanks for what you did at the wedding. 1011 00:40:33,046 --> 00:40:35,021 Things were out of control, and you... 1012 00:40:35,021 --> 00:40:36,017 Oh, it was nothing. 1013 00:40:38,025 --> 00:40:40,092 Uh, what ended up happening? 1014 00:40:40,092 --> 00:40:43,012 You know, with the hotel? 1015 00:40:43,012 --> 00:40:45,054 Well, it's staying in the family, um, 1016 00:40:45,054 --> 00:40:48,079 but things are crazy and my dad is furious at me 1017 00:40:48,079 --> 00:40:51,017 and I should not be telling you this. 1018 00:40:51,017 --> 00:40:53,012 Because I'm a waiter? 1019 00:40:53,012 --> 00:40:54,062 About that. 1020 00:40:54,062 --> 00:40:57,029 If I was weird when I found out you were a waiter -- 1021 00:40:57,029 --> 00:40:59,067 You were. 1022 00:40:59,067 --> 00:41:01,046 It's my family business. 1023 00:41:01,046 --> 00:41:06,008 I can't be, you know, with employees. 1024 00:41:06,008 --> 00:41:08,029 Totally get it. 1025 00:41:10,029 --> 00:41:12,075 Good night, Danny. 1026 00:41:12,075 --> 00:41:14,046 Good night. 1027 00:41:16,050 --> 00:41:18,029 [ Cellphone buzzes ] 1028 00:41:21,004 --> 00:41:22,092 [ Cellphone beeps ] 1029 00:41:25,000 --> 00:41:26,046 It's me. Yeah. 1030 00:41:28,012 --> 00:41:30,050 I told you, I can't talk when I'm here. 1031 00:41:30,050 --> 00:41:32,092 [ Billie Eilish's "COPYCAT" plays ] 1032 00:41:32,092 --> 00:41:35,088 They set up a memorial. 1033 00:41:35,088 --> 00:41:38,021 Pictures, flowers. 1034 00:41:39,071 --> 00:41:42,071 Almost like they gave a rat's ass about her. 1035 00:41:44,033 --> 00:41:46,088 ♪ Don't be cautious ♪ But I know the truth. 1036 00:41:46,088 --> 00:41:48,092 ♪ Don't be kind ♪ 1037 00:41:48,092 --> 00:41:52,012 No matter what they say, 1038 00:41:52,012 --> 00:41:55,075 she didn't just... disappear. 1039 00:41:55,075 --> 00:41:58,000 ♪ Your got your finger on the trigger ♪ 1040 00:41:58,000 --> 00:42:00,046 One of these people... 1041 00:42:00,046 --> 00:42:02,058 did something to my sister. 1042 00:42:02,058 --> 00:42:06,000 ♪♪ 1043 00:42:06,000 --> 00:42:08,004 And I'm gonna find them. 1044 00:42:09,033 --> 00:42:11,000 And when I do... 1045 00:42:12,092 --> 00:42:14,058 whoever it was... 1046 00:42:16,046 --> 00:42:18,062 is gonna pay. 1047 00:42:22,046 --> 00:42:31,054 ♪♪ 1048 00:42:31,054 --> 00:42:40,083 ♪♪ 1049 00:42:40,083 --> 00:42:46,088 ♪♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.