All language subtitles for Extraordinary.You.E29-E30.191120.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,298 --> 00:00:18,373 Dan Oh. 2 00:00:18,667 --> 00:00:19,973 (Episode 29) 3 00:00:20,998 --> 00:00:22,073 Dan Oh. 4 00:00:22,807 --> 00:00:24,342 Can we... 5 00:00:25,337 --> 00:00:27,053 Can we talk for a second? 6 00:00:29,408 --> 00:00:30,783 She's coming. 7 00:00:34,377 --> 00:00:36,292 - Hey, Dan Oh! - Dan Oh. 8 00:00:36,618 --> 00:00:37,618 Did you just see, Sae Mi? 9 00:00:37,618 --> 00:00:39,262 - Doing what? - Like this. 10 00:00:46,827 --> 00:00:49,098 I really think this was the power of love. 11 00:00:49,098 --> 00:00:50,797 - The power of love? - Yes. 12 00:00:50,797 --> 00:00:53,573 If it's not that, how can we explain this miracle? 13 00:00:58,907 --> 00:01:00,277 It's pretty. 14 00:01:00,278 --> 00:01:02,982 Of course, it is. This means so much to us. 15 00:01:04,107 --> 00:01:06,192 Gosh, the ring is so pretty. 16 00:01:06,217 --> 00:01:08,647 I guess your mother's ring was exactly the same as me. 17 00:01:08,647 --> 00:01:11,062 It fits me perfectly. 18 00:01:16,157 --> 00:01:18,357 Kyung, what's wrong? 19 00:01:18,357 --> 00:01:19,532 It's weird. 20 00:01:19,698 --> 00:01:21,633 - What is? - Did you just... 21 00:01:22,698 --> 00:01:24,998 - call me Kyung? - Oh, I get it. 22 00:01:24,998 --> 00:01:26,767 It's because the ring looks so good on me. 23 00:01:26,767 --> 00:01:28,838 Gosh, the ring is so pretty. 24 00:01:28,838 --> 00:01:31,038 I guess your mother's ring was exactly the same as me. 25 00:01:31,038 --> 00:01:33,353 It fits me perfectly. 26 00:01:33,707 --> 00:01:34,782 Dan Oh. 27 00:01:35,778 --> 00:01:36,853 Dan Oh. 28 00:01:37,308 --> 00:01:38,823 Can we talk for a second? 29 00:01:40,817 --> 00:01:42,217 Gosh, you surprised me. 30 00:01:42,217 --> 00:01:43,863 Hey, it's you, Haru. 31 00:01:44,418 --> 00:01:45,817 Kyung, it's Haru. 32 00:01:45,817 --> 00:01:48,562 Are you two practicing tennis today? Are you? 33 00:01:53,998 --> 00:01:55,202 What's going on? 34 00:01:56,797 --> 00:01:57,872 Tell me. 35 00:01:58,998 --> 00:02:00,473 What's going on? 36 00:02:00,767 --> 00:02:02,743 I should be asking you. 37 00:02:03,308 --> 00:02:05,113 You were the one who was with her. 38 00:02:07,838 --> 00:02:09,282 It's all for the better. 39 00:02:09,707 --> 00:02:12,452 - What? - Everything is back in its place, 40 00:02:12,877 --> 00:02:14,193 just as I hoped. 41 00:02:15,048 --> 00:02:16,723 It's probably better for Dan Oh too. 42 00:02:17,887 --> 00:02:20,792 At least she won't suffer between the gap of the stage and the shadow. 43 00:03:23,148 --> 00:03:24,563 It's all for the better. 44 00:03:25,148 --> 00:03:27,163 Everything is back in its place, 45 00:03:28,118 --> 00:03:29,563 just as I hoped. 46 00:03:36,028 --> 00:03:38,103 Are you the only one who works in the cafeteria? 47 00:03:39,067 --> 00:03:40,238 Do you need a hand? 48 00:03:40,238 --> 00:03:42,742 No, I can manage by myself. 49 00:03:44,108 --> 00:03:45,343 You don't have any friends, do you? 50 00:03:45,738 --> 00:03:47,552 I can totally tell. 51 00:03:48,637 --> 00:03:50,623 Why do you keep doing this to me? 52 00:03:51,178 --> 00:03:52,892 Because I keep on noticing you. 53 00:03:55,217 --> 00:03:57,623 If you don't have any friends, I can be your friend. 54 00:04:00,018 --> 00:04:01,193 I don't need any. 55 00:04:02,118 --> 00:04:04,663 Oh, why does it sound like you need some? 56 00:04:21,708 --> 00:04:22,883 Dan Oh... 57 00:04:25,108 --> 00:04:27,193 Dan Oh lost her memories. 58 00:04:28,317 --> 00:04:29,592 You remind me... 59 00:04:31,418 --> 00:04:33,233 of what I was like in the past. 60 00:04:37,527 --> 00:04:39,162 That's exactly the face I made... 61 00:04:41,197 --> 00:04:43,102 when I lost her. 62 00:04:45,767 --> 00:04:48,842 If you die in a place that is not in this book, 63 00:04:49,197 --> 00:04:51,067 you still exist, 64 00:04:51,067 --> 00:04:52,813 but your memories disappear. 65 00:04:53,277 --> 00:04:56,883 I couldn't stop my beloved from dying before my eyes. 66 00:04:57,777 --> 00:04:59,923 My story will end soon. 67 00:05:00,048 --> 00:05:02,618 But I hope you can change your story. 68 00:05:02,618 --> 00:05:05,092 ("Trumpet Creeper") 69 00:05:09,988 --> 00:05:14,073 Back then, I hoped your story could change, 70 00:05:16,168 --> 00:05:17,873 but I didn't realize the stages you changed... 71 00:05:18,327 --> 00:05:20,012 will lead us to a tragedy. 72 00:05:20,197 --> 00:05:21,873 Our self-awareness disappears... 73 00:05:22,937 --> 00:05:24,883 once we die in the shadow. 74 00:05:27,007 --> 00:05:28,852 Then if the story ends like this, 75 00:05:32,178 --> 00:05:33,993 what happens to us? 76 00:05:37,118 --> 00:05:39,392 We fall into a deep sleep... 77 00:05:39,988 --> 00:05:42,133 until the writer draws us again. 78 00:05:42,187 --> 00:05:44,332 What if the writer never draws us again? 79 00:05:44,687 --> 00:05:46,003 Then this world may be... 80 00:05:47,428 --> 00:05:50,073 the last one for Dan Oh and me. 81 00:05:50,767 --> 00:05:52,837 If you make a big impression on the writer... 82 00:05:52,837 --> 00:05:54,842 or if it's easy for the writer to draw you, 83 00:05:55,038 --> 00:05:57,943 then there will be a higher chance that you'll be drawn again. 84 00:06:00,678 --> 00:06:02,313 I guess that's what Su Hyang is like. 85 00:06:02,538 --> 00:06:04,582 The story is about to be over, 86 00:06:04,978 --> 00:06:06,793 but the writer added her in the last minute. 87 00:06:07,118 --> 00:06:09,293 I'm not sure if it's easy for the writer to draw her... 88 00:06:09,647 --> 00:06:11,493 or if she made a big impression. 89 00:06:13,087 --> 00:06:14,493 Or I may have looked so pathetic... 90 00:06:14,718 --> 00:06:17,063 that the writer added her in out of pity. 91 00:06:17,757 --> 00:06:19,573 When someone is drawn, 92 00:06:19,858 --> 00:06:21,902 others tend to get erased. 93 00:06:22,397 --> 00:06:24,772 When the story is about to be over, 94 00:06:25,098 --> 00:06:28,598 it's a piece of cake to erase us from the scenes. 95 00:06:28,598 --> 00:06:31,113 That means we can't be freed until the end. 96 00:06:31,168 --> 00:06:34,137 It's time for you to refrain from getting noticed by the writer. 97 00:06:34,137 --> 00:06:35,212 Especially so... 98 00:06:35,637 --> 00:06:38,352 for an extra like you who doesn't play a huge role. 99 00:06:42,817 --> 00:06:44,323 I don't want you... 100 00:06:44,447 --> 00:06:47,262 to suddenly disappear in the middle of the story. 101 00:06:48,918 --> 00:06:50,733 We only have a few scenes left. 102 00:06:53,428 --> 00:06:55,972 The writer is about to wrap up this world. 103 00:07:33,868 --> 00:07:35,173 Why? 104 00:07:46,348 --> 00:07:47,423 My lady. 105 00:07:49,478 --> 00:07:50,563 My lady. 106 00:07:51,118 --> 00:07:52,193 My lady. 107 00:07:52,848 --> 00:07:53,993 My lady. 108 00:07:56,257 --> 00:07:57,832 Dan Oh. 109 00:07:58,527 --> 00:08:00,173 Dan Oh! 110 00:08:19,478 --> 00:08:21,017 No matter what I do, 111 00:08:21,017 --> 00:08:23,587 I cannot control my feelings. 112 00:08:23,587 --> 00:08:25,162 You know that as well. 113 00:08:34,728 --> 00:08:35,933 I will wait for you... 114 00:08:36,627 --> 00:08:38,773 just like this flower. 115 00:08:39,498 --> 00:08:42,073 I will protect you. 116 00:08:50,777 --> 00:08:52,252 I will wait... 117 00:08:54,377 --> 00:08:56,722 until we meet again. 118 00:08:59,488 --> 00:09:01,092 I will remember you... 119 00:09:03,858 --> 00:09:04,962 forever. 120 00:09:12,228 --> 00:09:14,242 No matter what happens, 121 00:09:17,938 --> 00:09:19,082 I will... 122 00:09:52,108 --> 00:09:53,212 Hey. 123 00:09:55,407 --> 00:09:56,722 You knew everything, didn't you? 124 00:09:58,277 --> 00:09:59,653 You knew it wasn't me. 125 00:10:01,478 --> 00:10:03,622 You were the one who did it. 126 00:10:05,248 --> 00:10:06,393 So what? 127 00:10:06,787 --> 00:10:08,563 But that won't happen this time. 128 00:10:10,887 --> 00:10:12,988 Dan Oh's set-up has changed. 129 00:10:12,988 --> 00:10:14,627 The writer intends for her to stay by my side. 130 00:10:14,627 --> 00:10:16,842 And that will torture her. 131 00:10:17,297 --> 00:10:20,013 It tortured her then, and it will this time as well. 132 00:10:22,338 --> 00:10:24,212 I'm going to find the real Dan Oh. 133 00:10:25,068 --> 00:10:26,183 So that... 134 00:10:27,777 --> 00:10:29,112 she can truly be herself. 135 00:10:41,858 --> 00:10:43,033 Dan Oh. 136 00:10:45,787 --> 00:10:46,872 Hi. 137 00:10:46,998 --> 00:10:48,933 Hi. 138 00:10:49,458 --> 00:10:50,573 Dan Oh. 139 00:11:08,318 --> 00:11:09,592 We're in the same class. 140 00:11:11,318 --> 00:11:12,423 I see. 141 00:11:28,098 --> 00:11:29,212 Where's Kyung? 142 00:11:33,208 --> 00:11:35,053 Do you remember this? 143 00:11:35,838 --> 00:11:38,147 "Heart disease and one-sided love for 10 years." 144 00:11:38,147 --> 00:11:39,452 "That's my set-up." 145 00:11:39,848 --> 00:11:41,547 "If we change the story," 146 00:11:41,547 --> 00:11:44,122 "both you and I will no longer be extras." 147 00:11:44,848 --> 00:11:46,023 "Let's..." 148 00:11:47,458 --> 00:11:48,832 "change our fate." 149 00:12:00,338 --> 00:12:02,813 I like that this is a romance comic. 150 00:12:03,167 --> 00:12:05,137 At least, nobody dies. 151 00:12:05,137 --> 00:12:08,413 What are you doing here? What are you reading? 152 00:12:09,238 --> 00:12:13,417 Look at you. You're an ardent fan, aren't you? 153 00:12:13,417 --> 00:12:15,218 You read this illogical and ridiculous story... 154 00:12:15,218 --> 00:12:16,516 again and again. 155 00:12:16,517 --> 00:12:19,858 You're here again. Could you please stop... 156 00:12:19,858 --> 00:12:21,933 Come on. I know you're happy to see me. 157 00:12:23,328 --> 00:12:27,372 I give the writer props for curing Dan Oh. 158 00:12:28,358 --> 00:12:30,498 If it was this easy to cure her, why did she have to be in pain... 159 00:12:30,498 --> 00:12:31,573 for the past decade? 160 00:12:32,267 --> 00:12:33,342 Hey, Dan Oh. 161 00:12:34,198 --> 00:12:35,472 Hi, Do Hwa. 162 00:12:38,767 --> 00:12:40,013 What is this? 163 00:12:40,338 --> 00:12:42,882 It feels like back when Haru wasn't his true self. 164 00:12:46,108 --> 00:12:47,193 Dan Oh. 165 00:12:48,348 --> 00:12:50,362 - Hi, Do Hwa. - What? 166 00:12:58,328 --> 00:12:59,972 This is a cliche! 167 00:13:01,328 --> 00:13:04,568 Fine. Dan Oh has finally fully recovered. 168 00:13:04,568 --> 00:13:06,027 And I'm glad that Kyung has become nice, 169 00:13:06,027 --> 00:13:07,438 and that this will be a happy ending. 170 00:13:07,438 --> 00:13:08,573 But... 171 00:13:09,738 --> 00:13:12,267 What's the use of Dan Oh only being happy on stage... 172 00:13:12,267 --> 00:13:14,053 when she no longer exists in the shadow? 173 00:13:17,277 --> 00:13:19,153 I remember when you lost your memory. 174 00:13:19,277 --> 00:13:21,653 Dan Oh was in so much pain. 175 00:13:24,818 --> 00:13:26,092 I think I'm being punished. 176 00:13:26,858 --> 00:13:28,218 Don't be ridiculous. 177 00:13:28,218 --> 00:13:30,763 It's all because of our illogical and obnoxious writer. 178 00:13:32,927 --> 00:13:34,073 You're right. 179 00:13:34,698 --> 00:13:37,943 I'll try to follow my heart. 180 00:13:38,868 --> 00:13:40,173 I'm going to do so... 181 00:13:41,568 --> 00:13:42,842 no matter the consequences. 182 00:13:42,968 --> 00:13:44,708 Just trust me and follow me. 183 00:13:44,708 --> 00:13:45,783 Okay? 184 00:13:48,037 --> 00:13:49,382 That darn writer. 185 00:13:50,147 --> 00:13:51,252 So... 186 00:13:52,448 --> 00:13:54,153 I'm going to follow my heart. 187 00:13:56,647 --> 00:13:57,862 I'm going to do so... 188 00:13:59,588 --> 00:14:00,732 no matter the consequences. 189 00:14:10,397 --> 00:14:11,472 Dan Oh. 190 00:14:12,228 --> 00:14:14,167 Hi, my name is Haru. 191 00:14:14,167 --> 00:14:15,913 Yes, I know. 192 00:14:19,037 --> 00:14:20,283 Let me. 193 00:14:20,377 --> 00:14:22,208 It's okay. I can manage. 194 00:14:22,208 --> 00:14:23,523 They're not heavy at all. 195 00:14:24,708 --> 00:14:26,323 I want to walk... 196 00:14:27,047 --> 00:14:28,252 with you. 197 00:14:35,858 --> 00:14:38,063 "When I called out her name," 198 00:14:38,458 --> 00:14:40,632 "she turned into a flower." 199 00:14:41,458 --> 00:14:43,427 What did he do before she turned into a flower? 200 00:14:43,427 --> 00:14:45,127 What had to be done beforehand? 201 00:14:45,127 --> 00:14:46,202 It was her name. 202 00:14:47,098 --> 00:14:49,013 He called out her name. 203 00:14:49,698 --> 00:14:51,907 This means that there is... 204 00:14:51,907 --> 00:14:55,653 determination, effort, and hope. 205 00:14:56,177 --> 00:14:58,882 That is how she became a flower. 206 00:14:59,307 --> 00:15:02,153 The two of them could finally have a relationship. 207 00:15:03,547 --> 00:15:04,893 Do you understand? 208 00:15:04,948 --> 00:15:06,023 - Yes. - Yes. 209 00:15:18,897 --> 00:15:20,043 Hi. 210 00:15:21,968 --> 00:15:23,112 Dan Oh. 211 00:15:24,438 --> 00:15:25,683 You gave me my name... 212 00:15:26,667 --> 00:15:28,783 because you hoped that I could change... 213 00:15:29,807 --> 00:15:31,482 your day. 214 00:15:32,348 --> 00:15:33,423 I did that? 215 00:15:33,547 --> 00:15:34,653 Yes. 216 00:15:35,748 --> 00:15:36,992 Please remember... 217 00:15:38,047 --> 00:15:40,063 the name you've given me. 218 00:15:41,958 --> 00:15:43,063 "Haru". 219 00:15:48,927 --> 00:15:51,903 Dan Oh, you can take your time if it's too difficult. 220 00:15:54,137 --> 00:15:55,342 I'll go to you. 221 00:16:00,338 --> 00:16:01,338 ("S Group's Second Son, Mr. Oh, Born out of Wedlock!") 222 00:16:01,338 --> 00:16:04,653 - Hey, this is about Nam Ju. - No way! 223 00:16:06,007 --> 00:16:07,578 - It's the second son! - Isn't that Nam Ju? 224 00:16:07,578 --> 00:16:08,718 Look at this. 225 00:16:08,718 --> 00:16:10,417 - Oh, no! - "Oh" is his surname. 226 00:16:10,417 --> 00:16:11,962 "Cha Ji Hyun". 227 00:16:12,318 --> 00:16:13,757 This is a lie. 228 00:16:13,757 --> 00:16:16,057 Nam Ju is too perfect for this. 229 00:16:16,057 --> 00:16:18,728 And we thought he'd inherit Serinne Fashion? 230 00:16:18,728 --> 00:16:21,897 - Darn it! I had no idea! - After everything we did... 231 00:16:21,897 --> 00:16:24,627 We blew so many balloons because of him. 232 00:16:24,627 --> 00:16:28,166 Does this mean Y3 will take over? 233 00:16:28,167 --> 00:16:30,212 You have no courage, do you? 234 00:16:30,407 --> 00:16:31,568 What? 235 00:16:31,568 --> 00:16:32,938 I'll be taking over Nam Ju's spot. 236 00:16:32,938 --> 00:16:34,352 My goodness. 237 00:16:34,478 --> 00:16:36,183 This is official. 238 00:16:36,438 --> 00:16:38,553 From now on, I will take over... 239 00:16:38,647 --> 00:16:39,852 - nothing. - Hey, Nam Ju. 240 00:16:40,218 --> 00:16:42,017 - Poor Nam Ju. - Does he think he's still... 241 00:16:42,017 --> 00:16:43,377 a part of A3? 242 00:16:43,377 --> 00:16:44,748 Will this be the end of him? 243 00:16:44,748 --> 00:16:47,033 I never thought he'd be a liar. 244 00:16:48,118 --> 00:16:50,163 If you have something to say, say it to my face. 245 00:16:53,627 --> 00:16:55,573 Nam Ju, this isn't true, is it? 246 00:16:57,228 --> 00:16:59,228 Hey! Don't say such things to him! 247 00:16:59,228 --> 00:17:00,943 It's all true. 248 00:17:02,797 --> 00:17:04,313 It's true? 249 00:17:05,208 --> 00:17:06,482 So what? 250 00:17:06,767 --> 00:17:08,882 Does that mean I'm no longer Oh Nam Ju? 251 00:17:20,158 --> 00:17:23,432 Are you okay? I'm going to lose my subscribers! 252 00:17:28,297 --> 00:17:29,672 Are you okay? 253 00:17:31,027 --> 00:17:32,273 You also liked me... 254 00:17:32,898 --> 00:17:35,172 because I was the heir to Serinne, right? 255 00:17:35,638 --> 00:17:37,313 - I... - Ju Da. 256 00:17:37,968 --> 00:17:39,082 Close your eyes. 257 00:17:40,978 --> 00:17:42,182 Close your eyes. 258 00:17:56,688 --> 00:17:58,657 He's crying. 259 00:17:58,658 --> 00:18:01,698 - Look at him. He's a crybaby. - Don't cry now. 260 00:18:01,698 --> 00:18:03,498 Hey, look at him crying. 261 00:18:03,498 --> 00:18:04,628 These jerks... 262 00:18:04,628 --> 00:18:06,342 - Hey. - What? 263 00:18:06,767 --> 00:18:08,097 Do you have anything to say to a Y3 member? 264 00:18:08,097 --> 00:18:09,837 - You're nothing but a peasant. - What did you say? 265 00:18:09,837 --> 00:18:11,382 High-class school, my foot. 266 00:18:11,638 --> 00:18:13,468 You divide people into classes based on money and reputation. 267 00:18:13,468 --> 00:18:14,908 And you praise or condemn them. 268 00:18:14,908 --> 00:18:16,638 You guys are such peasants. 269 00:18:16,638 --> 00:18:18,523 You... You... 270 00:18:18,748 --> 00:18:19,922 Let's go, Nam Ju. 271 00:18:21,678 --> 00:18:22,753 Hey. 272 00:18:43,398 --> 00:18:44,483 Drink it. 273 00:18:45,367 --> 00:18:46,442 Okay. 274 00:18:54,017 --> 00:18:55,622 This is nice. 275 00:18:58,988 --> 00:19:00,932 To tell you the truth, I've been having a hard time. 276 00:19:01,557 --> 00:19:03,332 - Why? - Just because. 277 00:19:04,327 --> 00:19:05,563 It was inevitable. 278 00:19:06,458 --> 00:19:07,932 I'm Oh Nam Ju. 279 00:19:08,097 --> 00:19:10,132 I'm the leader of A3 at Seuli High School. 280 00:19:11,527 --> 00:19:13,973 And I had to protect the woman... 281 00:19:14,198 --> 00:19:15,342 I like. 282 00:19:17,668 --> 00:19:19,483 I exist... 283 00:19:20,607 --> 00:19:21,682 for you. 284 00:19:34,718 --> 00:19:35,963 Go abroad. 285 00:19:36,918 --> 00:19:38,063 No, I won't. 286 00:19:38,527 --> 00:19:40,757 You'd better take this before anyone sees it. 287 00:19:40,757 --> 00:19:43,527 You still care about how other people will think of us even now? 288 00:19:43,527 --> 00:19:45,168 I took down all the articles. 289 00:19:45,168 --> 00:19:46,567 I, Oh Nam Ju... 290 00:19:46,567 --> 00:19:48,473 - Hold on. - What is he doing? 291 00:19:50,267 --> 00:19:52,267 Come home. Let's talk at home. 292 00:19:52,267 --> 00:19:53,337 I'm not the biological son... 293 00:19:53,337 --> 00:19:54,912 of Serinne Fashion's chairman, Oh Jae Beol. 294 00:19:56,107 --> 00:19:58,607 What are you doing right now? 295 00:19:58,607 --> 00:20:00,823 - This feels better. - What? 296 00:20:01,017 --> 00:20:02,823 I don't want to be a coward anymore. 297 00:20:02,878 --> 00:20:05,047 I will live my life as the real Oh Nam Ju now. 298 00:20:05,047 --> 00:20:07,763 Can you throw away everything you have... 299 00:20:08,517 --> 00:20:10,432 and privileges that are given to you? 300 00:20:11,888 --> 00:20:13,132 Nam Ju. 301 00:20:13,357 --> 00:20:14,597 This is all for you. 302 00:20:14,597 --> 00:20:15,733 No. 303 00:20:22,797 --> 00:20:24,783 The best thing you can do for him is... 304 00:20:25,138 --> 00:20:27,253 letting him accept who he really is. 305 00:20:28,307 --> 00:20:29,382 Nam Ju. 306 00:20:30,007 --> 00:20:32,323 I don't care if you're the heir to Serinne Fashion... 307 00:20:32,478 --> 00:20:34,422 or just a regular guy. 308 00:20:35,148 --> 00:20:36,592 To me, 309 00:20:37,317 --> 00:20:39,162 you were always mine. 310 00:20:39,718 --> 00:20:41,092 I'll help you. 311 00:20:44,857 --> 00:20:46,662 - My goodness. No way. - I can't believe it. 312 00:20:47,928 --> 00:20:49,073 I love you. 313 00:20:58,867 --> 00:21:00,953 Nam Ju, it must've been hard for you too. 314 00:21:01,277 --> 00:21:03,112 I'm sure the main character came with... 315 00:21:03,908 --> 00:21:05,553 a lot of burdens. 316 00:21:07,517 --> 00:21:10,317 - Ma'am. - "Ma'am"? 317 00:21:10,317 --> 00:21:12,293 You can't use your own son like you use a tool. 318 00:21:13,017 --> 00:21:15,432 Nam Ju, tell them what's on your mind. 319 00:21:16,017 --> 00:21:17,092 You... 320 00:21:17,458 --> 00:21:20,398 I, Oh Nam Ju, will put down the crown of Seuli High School... 321 00:21:20,398 --> 00:21:22,832 and live my life as it is... 322 00:21:23,597 --> 00:21:25,703 with the love of my life, Ju Da. 323 00:21:29,938 --> 00:21:35,813 - Oh Nam Ju! - Oh Nam Ju! 324 00:21:37,908 --> 00:21:39,323 - Dan Oh. - Yes? 325 00:21:40,208 --> 00:21:41,753 Is there anything you want to do? 326 00:21:42,148 --> 00:21:43,523 Anything you want to eat... 327 00:21:43,577 --> 00:21:44,963 or anything you want to have. 328 00:21:45,587 --> 00:21:47,293 There are tons. 329 00:21:47,388 --> 00:21:48,688 I want to go to the movies with you, 330 00:21:48,688 --> 00:21:51,402 eat delicious food, and... 331 00:21:52,257 --> 00:21:53,332 And... 332 00:21:53,827 --> 00:21:54,998 Gosh, there are tons. 333 00:21:54,998 --> 00:21:57,342 But I can't remember them now that we're talking about them. 334 00:22:01,168 --> 00:22:03,043 Why didn't I ask you that sooner? 335 00:22:03,767 --> 00:22:05,842 You want to do so many things with me. 336 00:22:07,307 --> 00:22:08,882 If you don't remember it, 337 00:22:09,938 --> 00:22:11,682 I'll just do whatever I want to do. 338 00:22:12,448 --> 00:22:13,852 You told me... 339 00:22:13,978 --> 00:22:15,793 that your affection for me was all fake. 340 00:22:16,777 --> 00:22:18,963 But I'll believe that your affection for me is genuine. 341 00:22:24,287 --> 00:22:25,602 You can run away... 342 00:22:26,128 --> 00:22:27,573 if you remember it now. 343 00:22:28,797 --> 00:22:32,142 Why would I run away from you? I like you so much. 344 00:22:33,398 --> 00:22:35,912 - Why? - You and I are meant to be. 345 00:22:36,297 --> 00:22:37,708 - We're meant to be? - Yes. 346 00:22:37,708 --> 00:22:39,367 I only like you, no one else. 347 00:22:39,367 --> 00:22:41,412 If that doesn't mean we're meant to be, what else would that mean? 348 00:23:09,198 --> 00:23:10,273 Hey, Dan Oh. 349 00:23:10,668 --> 00:23:12,107 Don't you know that Sae Mi has sensitive eyes? 350 00:23:12,107 --> 00:23:13,612 I'm sorry. 351 00:23:13,738 --> 00:23:16,208 Hey, stop looking out for me. 352 00:23:16,208 --> 00:23:17,478 Why are you complaining about that? 353 00:23:17,478 --> 00:23:18,678 Gosh. Go away. 354 00:23:18,678 --> 00:23:19,878 Go away. Go. 355 00:23:19,878 --> 00:23:21,117 I was going to leave anyway. I need to film there too. 356 00:23:21,117 --> 00:23:22,892 Goodness. 357 00:23:23,148 --> 00:23:24,448 My mom was right. 358 00:23:24,448 --> 00:23:26,692 Letting someone in your heart little by little is the scariest. 359 00:23:27,918 --> 00:23:30,188 What? What's wrong with him? 360 00:23:30,188 --> 00:23:31,628 Hey, Su Chul. Come over here. 361 00:23:31,628 --> 00:23:32,763 Goodness. 362 00:24:33,188 --> 00:24:34,362 What's wrong with me? 363 00:24:34,757 --> 00:24:35,958 Must you ask? 364 00:24:35,958 --> 00:24:37,218 You're shining a light at your eyes. 365 00:24:37,218 --> 00:24:39,428 Of course, it would make you cry. 366 00:24:39,428 --> 00:24:41,432 Goodness, you're so cheeky. 367 00:24:44,468 --> 00:24:45,602 Haru. 368 00:24:46,767 --> 00:24:47,973 What? "Haru"? 369 00:24:48,398 --> 00:24:50,112 - "Haru"? - I mean, 370 00:24:50,567 --> 00:24:52,082 that's what you just said. 371 00:25:02,617 --> 00:25:03,692 Hey. 372 00:25:04,117 --> 00:25:05,392 Wait up for me. 373 00:25:05,718 --> 00:25:06,862 Stop right there. 374 00:25:10,488 --> 00:25:11,563 Dan Oh. 375 00:25:12,728 --> 00:25:15,073 I decided to let Nam Ju go. 376 00:25:15,757 --> 00:25:16,832 Really? 377 00:25:17,297 --> 00:25:19,672 I've never seen him smile like that. 378 00:25:20,898 --> 00:25:23,313 Goodbye, Nam Ju. 379 00:25:27,037 --> 00:25:28,983 I sort of feel like... 380 00:25:29,537 --> 00:25:32,122 we might see each other for a long time like this tree. 381 00:25:32,448 --> 00:25:35,418 You'll be right next to me when you're 19... 382 00:25:35,418 --> 00:25:36,953 and 20. 383 00:25:37,748 --> 00:25:39,862 I heard that this tree is 300 years old. 384 00:25:41,017 --> 00:25:44,662 This tree must have seen thousands of students over that long time. 385 00:25:46,287 --> 00:25:48,003 I'm Do Hwa's friend. 386 00:25:48,357 --> 00:25:50,033 I transferred to this school a while ago. 387 00:25:51,027 --> 00:25:52,827 I don't think we've met before. 388 00:25:52,827 --> 00:25:53,902 Really? 389 00:25:55,438 --> 00:25:56,898 I thought you were close with Do Hwa. 390 00:25:56,898 --> 00:25:59,607 We're not that close. We've known each other since we were kids. 391 00:25:59,607 --> 00:26:01,607 Then, this tree must have seen you guys too. 392 00:26:01,607 --> 00:26:02,912 Probably not. 393 00:26:03,037 --> 00:26:05,007 When I was young, I mostly stayed at the hospital. 394 00:26:05,007 --> 00:26:06,547 If you look at the top of the tree, 395 00:26:06,547 --> 00:26:08,352 you can probably see everything. 396 00:26:09,378 --> 00:26:11,888 That's kind of creepy. 397 00:26:11,888 --> 00:26:13,748 Just make sure the tree doesn't find out. 398 00:26:13,748 --> 00:26:15,688 You can hide among other students. 399 00:26:15,688 --> 00:26:18,733 Living the same life people live, hiding among other students... 400 00:26:19,287 --> 00:26:20,563 isn't fun. 401 00:26:21,597 --> 00:26:22,803 Is that so? 402 00:26:23,057 --> 00:26:24,968 I must find my own meaning for my life. 403 00:26:24,968 --> 00:26:26,198 This is my life. 404 00:26:26,198 --> 00:26:27,813 What a great line. 405 00:26:28,468 --> 00:26:29,973 "My own meaning". 406 00:26:31,037 --> 00:26:34,682 I think it might differ depending on whom I live my life with. 407 00:26:35,607 --> 00:26:37,607 Does the meaning of your life have to do with Kyung? 408 00:26:37,607 --> 00:26:38,753 Of course... 409 00:26:40,347 --> 00:26:41,448 Probably. 410 00:26:41,448 --> 00:26:42,617 Either you know it or you don't. 411 00:26:42,617 --> 00:26:43,953 You can't say, "probably". 412 00:26:46,418 --> 00:26:48,662 It's about the writer who made us. 413 00:26:49,517 --> 00:26:52,057 What do you think the writer is thinking... 414 00:26:52,057 --> 00:26:53,533 while looking at us from above? 415 00:26:54,357 --> 00:26:57,233 - "Writer"? - At first, I was scared too. 416 00:26:58,198 --> 00:27:00,973 No matter how hard I tried to escape, I couldn't. 417 00:27:02,367 --> 00:27:05,342 I just wanted to be happy with the love of my life. 418 00:27:06,908 --> 00:27:08,238 We tried to change it, 419 00:27:08,238 --> 00:27:10,412 but some things never change. 420 00:27:10,978 --> 00:27:13,622 And things you didn't want to change can change. 421 00:27:14,948 --> 00:27:16,553 It's up to the writer. 422 00:27:16,948 --> 00:27:20,023 Sometimes, it follows storyboards. And sometimes, it doesn't. 423 00:27:20,317 --> 00:27:21,793 What do you mean? 424 00:27:26,357 --> 00:27:28,832 Just like you don't know which leaf will fall next, 425 00:27:28,928 --> 00:27:31,203 there are no rules in this world as well. 426 00:27:31,228 --> 00:27:33,973 As long as your affection for one another is strong, 427 00:27:34,097 --> 00:27:36,043 you can overcome it. 428 00:27:40,507 --> 00:27:43,178 - Dan Oh, let's go eat some bread. - Sure. 429 00:27:43,178 --> 00:27:45,607 Sure. Let me carry your backpack. 430 00:27:45,607 --> 00:27:48,523 Hey. I told you to stop taking care of me. Give me that. 431 00:27:48,678 --> 00:27:50,547 - I'll carry it for you. - Let go of that. 432 00:27:50,547 --> 00:27:51,622 Dan Oh. 433 00:27:53,317 --> 00:27:54,932 - Get home safe. - Okay. 434 00:27:59,888 --> 00:28:02,303 Poor Haru. This is breaking my heart. 435 00:28:03,198 --> 00:28:04,342 Dan Oh. 436 00:28:04,567 --> 00:28:05,998 Dan Oh. Where are you going? 437 00:28:05,998 --> 00:28:08,043 Hey. Nam Ju already left. 438 00:28:08,698 --> 00:28:11,638 Dan Oh. A small flutter of a butterfly... 439 00:28:11,638 --> 00:28:16,478 can change your destiny. It changes. Changes. Changes. 440 00:28:16,478 --> 00:28:17,723 Hey, Kyung. 441 00:28:19,948 --> 00:28:21,152 Let's go. 442 00:28:23,077 --> 00:28:25,223 I'm going to go eat something with Sae Mi. 443 00:28:27,488 --> 00:28:28,932 It didn't change. 444 00:28:36,958 --> 00:28:40,602 Dan Oh, you rascal. You can't remember any of our memories. 445 00:28:46,007 --> 00:28:47,408 Did I keep you waiting? 446 00:28:47,408 --> 00:28:49,112 No, I just got here too. 447 00:28:57,077 --> 00:28:59,286 You must really love strawberries. 448 00:28:59,287 --> 00:29:00,723 I don't like strawberries. 449 00:29:01,617 --> 00:29:04,862 I just have it because Nam Ju says that I like strawberries. 450 00:29:06,428 --> 00:29:08,832 The guy who went crazy saying "my woman" and "strawberry". 451 00:29:09,698 --> 00:29:11,243 Nam Ju really likes you. 452 00:29:11,797 --> 00:29:12,872 I know. 453 00:29:15,067 --> 00:29:16,243 Ju Da. 454 00:29:16,998 --> 00:29:19,983 What do you think will happen to us? 455 00:29:21,577 --> 00:29:22,882 I like you. 456 00:29:25,148 --> 00:29:28,192 Don't be surprised. But I like Nam Ju too. 457 00:29:29,617 --> 00:29:32,648 All he does is giving me expensive gifts... 458 00:29:32,648 --> 00:29:35,362 and declaring to everyone that he likes me. 459 00:29:35,857 --> 00:29:39,602 But I know that he truly likes me because he always has... 460 00:29:39,958 --> 00:29:41,402 his eyes on me. 461 00:29:42,527 --> 00:29:43,672 Did you... 462 00:29:44,668 --> 00:29:45,842 just turn me down? 463 00:29:46,027 --> 00:29:49,813 I can't be courageous because we're in a comic book. 464 00:29:50,238 --> 00:29:51,638 I need the courage... 465 00:29:51,638 --> 00:29:53,713 to change the story in order to like you. 466 00:29:54,107 --> 00:29:56,152 But I've been through so much until now. 467 00:29:56,577 --> 00:29:57,852 If I don't get to enjoy... 468 00:29:59,547 --> 00:30:02,378 this happy ending, it'll be just too unfair. 469 00:30:02,378 --> 00:30:05,122 If you became aware of yourself a bit earlier, 470 00:30:06,317 --> 00:30:08,192 - would it have changed? - No. 471 00:30:10,257 --> 00:30:13,063 You can be happy without me. But Nam Ju... 472 00:30:15,628 --> 00:30:17,327 can't be happy without me. 473 00:30:17,327 --> 00:30:22,112 Gosh, am I still number two next to Nam Ju in the shadow too? 474 00:30:22,438 --> 00:30:23,968 I won't lead you on... 475 00:30:23,968 --> 00:30:26,382 and ask you to be a friend while I'm turning you down. 476 00:30:27,107 --> 00:30:29,053 If I may make a suggestion as the guy who got dumped, 477 00:30:30,007 --> 00:30:31,753 I hope we can at least be friends. 478 00:30:32,478 --> 00:30:33,553 Do Hwa. 479 00:30:34,277 --> 00:30:35,392 Thank you. 480 00:30:36,448 --> 00:30:38,463 You really were my guardian angel. 481 00:30:41,658 --> 00:30:42,832 Ju Da. 482 00:30:46,587 --> 00:30:48,733 I really liked you a lot... 483 00:30:49,757 --> 00:30:51,402 in the stage and in the shadow. 484 00:31:06,448 --> 00:31:09,178 What should we do next? Kyung, what do you want to do? 485 00:31:09,178 --> 00:31:10,592 Whatever you want to do. 486 00:31:11,488 --> 00:31:13,563 Gosh, I'm so happy. 487 00:31:15,087 --> 00:31:16,993 - What? - Are you okay? 488 00:31:17,728 --> 00:31:19,432 - Should we go home? - No. 489 00:31:19,857 --> 00:31:21,797 I'm saying this as someone who had a heart condition for long, 490 00:31:21,797 --> 00:31:23,602 and my heart is just racing out of excitement. 491 00:31:25,067 --> 00:31:27,372 It only rings in front of someone I like, 492 00:31:28,097 --> 00:31:31,483 telling you that I like you, and that I want you to know. 493 00:31:34,537 --> 00:31:36,053 - Should we go eat? - Yes. 494 00:31:37,007 --> 00:31:38,283 What do you want? 495 00:31:38,878 --> 00:31:40,082 Something really delicious. 496 00:31:40,307 --> 00:31:41,422 Tteokbokki? 497 00:31:44,517 --> 00:31:47,023 Kyung, put this on. 498 00:31:51,188 --> 00:31:52,332 You're so cute. 499 00:32:15,847 --> 00:32:16,953 Dan Oh. 500 00:32:18,648 --> 00:32:20,162 I'm not in pain. 501 00:32:39,367 --> 00:32:40,543 Dan Oh. 502 00:32:41,777 --> 00:32:42,912 I'm so glad. 503 00:32:43,307 --> 00:32:44,337 For what? 504 00:32:44,337 --> 00:32:46,053 That we reached each other. 505 00:32:47,378 --> 00:32:48,553 Thank you. 506 00:32:49,648 --> 00:32:51,592 Everything got better thanks to you, 507 00:32:53,317 --> 00:32:54,463 and it'll continue to get better. 508 00:32:58,827 --> 00:33:00,033 I want to thank you too. 509 00:33:00,327 --> 00:33:03,228 You turned me into someone who's healthy and in love, 510 00:33:03,228 --> 00:33:07,003 not a girl who had a crush on you for 10 years with a heart condition. 511 00:33:08,698 --> 00:33:10,372 Thank you so much, Haru. 512 00:33:13,408 --> 00:33:14,513 Haru? 513 00:33:14,638 --> 00:33:15,753 What? 514 00:33:18,408 --> 00:33:19,448 Haru. 515 00:33:19,448 --> 00:33:22,017 Oh, do you have to go and practice tennis with him? 516 00:33:22,017 --> 00:33:23,122 Right now? 517 00:33:23,847 --> 00:33:25,763 It's pretty late. 518 00:33:26,087 --> 00:33:28,763 You don't even remember, but you still... 519 00:33:29,188 --> 00:33:30,263 What? 520 00:33:38,465 --> 00:33:41,340 (Episode 30 will air shortly.) 521 00:33:42,515 --> 00:33:43,950 (Episode 30) 522 00:33:57,895 --> 00:33:58,970 Bo Tong! 523 00:34:01,935 --> 00:34:03,196 - Who? Bo Tong? - Yes. 524 00:34:03,196 --> 00:34:04,966 He was here until this morning. 525 00:34:04,966 --> 00:34:06,036 Maybe he didn't come. 526 00:34:06,036 --> 00:34:07,710 - He did. - Mo Beom. 527 00:34:07,935 --> 00:34:08,976 Have you seen Bo Tong? 528 00:34:08,976 --> 00:34:11,210 - Call him. - Fine. 529 00:34:13,176 --> 00:34:14,876 That's odd. Who knows his number? 530 00:34:14,876 --> 00:34:15,946 - Me. - Me. 531 00:34:15,946 --> 00:34:17,051 I'll call him. 532 00:34:17,415 --> 00:34:18,490 What? 533 00:34:18,946 --> 00:34:21,161 - I don't have his number. - You don't? 534 00:34:21,245 --> 00:34:22,855 I know that I had his number. 535 00:34:22,855 --> 00:34:24,455 I stored it in my head. 536 00:34:24,455 --> 00:34:25,586 - Write it down. - Okay. 537 00:34:25,586 --> 00:34:27,156 - It's 010... - 010... 538 00:34:27,156 --> 00:34:29,495 Wait, 018? 539 00:34:29,495 --> 00:34:30,595 - 018? - 018? 540 00:34:30,595 --> 00:34:31,841 I don't remember. 541 00:34:32,565 --> 00:34:34,701 - I'm sure he'll come. - He will. 542 00:34:34,735 --> 00:34:36,696 - Should we go to the snack bar? - Oh, he must be there. 543 00:34:36,696 --> 00:34:38,836 - Yes, he is. What do you want? - Let's go. 544 00:34:38,836 --> 00:34:40,366 - Me? - Strawberry milk. 545 00:34:40,366 --> 00:34:41,581 it's a piece of cake... 546 00:34:42,205 --> 00:34:44,680 to erase us from the scenes. 547 00:34:45,105 --> 00:34:46,251 Especially so... 548 00:34:46,846 --> 00:34:49,590 for an extra like you who doesn't play a huge role. 549 00:35:19,946 --> 00:35:22,575 Dan Oh. Dan Oh? Wake up. 550 00:35:22,575 --> 00:35:23,650 Dan Oh. 551 00:36:02,516 --> 00:36:04,061 Give me one second. 552 00:36:27,905 --> 00:36:29,890 I'm glad it's nothing serious. 553 00:36:30,275 --> 00:36:32,721 By the next scene, you'll be all healed up. 554 00:36:37,086 --> 00:36:38,901 Nevertheless, I don't want to see you get hurt. 555 00:36:40,456 --> 00:36:42,200 Back then, you said this to me here. 556 00:36:43,956 --> 00:36:45,871 You wished I could change your fate. 557 00:36:47,495 --> 00:36:48,570 I said that? 558 00:36:48,766 --> 00:36:49,871 Yes. 559 00:36:51,296 --> 00:36:52,381 Dan Oh. 560 00:36:53,706 --> 00:36:55,580 Please remember me next time. 561 00:36:58,035 --> 00:36:59,920 You gave me my name. 562 00:37:01,176 --> 00:37:02,320 It's Haru. 563 00:37:05,046 --> 00:37:06,520 - Are you... - Go. 564 00:37:07,185 --> 00:37:09,730 I think my heart is hurting because of you. 565 00:37:10,586 --> 00:37:13,031 Because of you, my heart is starting to hurt again. 566 00:37:15,595 --> 00:37:17,230 I'm sorry, but could you leave? 567 00:37:54,065 --> 00:37:55,270 What was that? 568 00:38:10,245 --> 00:38:11,491 (It's exactly the same with Ju Da.) 569 00:38:30,635 --> 00:38:31,935 - Are you... - Go. 570 00:38:31,935 --> 00:38:34,580 I think my heart is hurting because of you. 571 00:38:35,575 --> 00:38:37,780 Because of you, my heart is starting to hurt again. 572 00:38:55,526 --> 00:38:58,030 The writer is about to wrap up this world. 573 00:38:58,495 --> 00:39:00,564 He'll get rid of the memories that haunted you... 574 00:39:00,565 --> 00:39:03,871 and the place where you could see them. Everything. 575 00:39:55,315 --> 00:39:56,390 Dan Oh. 576 00:40:00,085 --> 00:40:01,871 - That's not your seat. - I know. 577 00:40:02,556 --> 00:40:04,931 But this is the best spot to look outside the window. 578 00:40:05,125 --> 00:40:06,900 I'm sure Haru will understand. 579 00:40:07,096 --> 00:40:08,710 He's a close friend of yours. 580 00:40:10,495 --> 00:40:11,565 Kyung. 581 00:40:11,565 --> 00:40:14,710 Apart from being sick and a student here, 582 00:40:14,866 --> 00:40:16,950 what kind of person do you think I'll become? 583 00:40:18,335 --> 00:40:21,621 I can't wait to find out... 584 00:40:22,445 --> 00:40:25,890 the person I'll become now that I'm all better. 585 00:40:27,745 --> 00:40:29,030 "All better"? 586 00:40:29,385 --> 00:40:32,330 Yes. My heart is no longer hurting. 587 00:40:35,455 --> 00:40:37,431 It's a wonderful thing. 588 00:40:38,226 --> 00:40:40,900 But at times, I feel... 589 00:40:44,166 --> 00:40:45,311 How do you feel? 590 00:41:03,656 --> 00:41:07,700 (Haru) 591 00:41:08,556 --> 00:41:09,700 "Haru". 592 00:41:10,495 --> 00:41:11,631 Dan Oh. 593 00:41:12,495 --> 00:41:14,226 Oh, Kyung already left. 594 00:41:14,226 --> 00:41:16,140 I didn't introduce myself properly. 595 00:41:17,695 --> 00:41:18,981 My name is Haru. 596 00:41:20,966 --> 00:41:24,210 Someone very dear to me gave me that name. 597 00:41:26,505 --> 00:41:28,590 Go home safely. 598 00:41:31,216 --> 00:41:33,320 Goodbye, Dan Oh. 599 00:42:30,475 --> 00:42:31,604 Oh, my. 600 00:42:31,605 --> 00:42:33,575 - Hi, Kyung. - What were you doing? 601 00:42:33,575 --> 00:42:34,780 Nothing. 602 00:42:35,345 --> 00:42:36,751 What do you want to do today? 603 00:42:37,315 --> 00:42:38,516 Let's see. 604 00:42:38,516 --> 00:42:39,660 Haru. 605 00:42:40,516 --> 00:42:42,131 You've lost weight lately. 606 00:42:42,256 --> 00:42:45,185 You're right. I think he's lost about 3kg. 607 00:42:45,185 --> 00:42:46,800 Did Bo Tong not come to school today either? 608 00:42:47,725 --> 00:42:49,270 I'm sure he'll be here. 609 00:42:50,126 --> 00:42:51,231 Let's go. 610 00:43:00,006 --> 00:43:03,650 That's odd. The doctor said I was almost completely healed. 611 00:43:12,585 --> 00:43:14,690 It has never beeped this much before. 612 00:43:16,085 --> 00:43:18,160 My heart has never hurt this much before. 613 00:43:28,595 --> 00:43:29,711 What? 614 00:43:30,796 --> 00:43:33,981 By the way, do you know why he's like that? 615 00:43:38,605 --> 00:43:41,180 - What do you mean? - He's always there at night. 616 00:43:42,475 --> 00:43:43,591 It's obvious. 617 00:43:44,246 --> 00:43:45,491 He's waiting. 618 00:43:45,685 --> 00:43:46,920 "Waiting"? 619 00:43:48,546 --> 00:43:50,260 If you lost your self-awareness, 620 00:43:51,516 --> 00:43:53,201 you shouldn't have looked for him. 621 00:43:54,985 --> 00:43:56,530 I'm all alone once again. 622 00:44:03,496 --> 00:44:04,910 What? It's here. 623 00:44:05,865 --> 00:44:07,081 Come here. 624 00:44:08,735 --> 00:44:11,550 Look at this. This is still here. 625 00:44:13,046 --> 00:44:15,280 (Dan Oh, Kyung) 626 00:44:15,676 --> 00:44:16,876 I'm taller. 627 00:44:16,876 --> 00:44:19,160 No, I'm taller. 628 00:44:20,445 --> 00:44:23,091 See? Come here. 629 00:44:31,825 --> 00:44:33,701 I'm this much taller. 630 00:44:33,825 --> 00:44:36,796 I'm going to eat more and become taller than you. 631 00:44:36,796 --> 00:44:39,036 - When? - When I become 10. 632 00:44:39,036 --> 00:44:40,410 No way. 633 00:44:46,975 --> 00:44:49,215 (Dan Oh) 634 00:44:49,215 --> 00:44:51,351 What will you do if I'm still taller? 635 00:44:52,386 --> 00:44:53,746 I'll grant you a wish. 636 00:44:53,746 --> 00:44:55,760 - Promise? - Promise. 637 00:45:00,026 --> 00:45:02,701 (Dan Oh, Kyung) 638 00:45:04,156 --> 00:45:06,065 I didn't grow much. 639 00:45:06,065 --> 00:45:08,225 What have you been eating? 640 00:45:08,225 --> 00:45:09,410 This is unfair. 641 00:45:10,796 --> 00:45:13,280 Oh, but I do have something that's bigger than yours. 642 00:45:15,266 --> 00:45:16,410 And what is that? 643 00:45:17,176 --> 00:45:18,510 My love for you. 644 00:45:19,075 --> 00:45:20,351 Do you love me that much? 645 00:45:20,776 --> 00:45:21,844 Yes. 646 00:45:21,845 --> 00:45:24,790 Then let's meet at school tomorrow night. 647 00:45:25,815 --> 00:45:27,491 Tomorrow is our 10-year anniversary. 648 00:45:28,146 --> 00:45:30,060 - What do you mean? - Don't you remember? 649 00:45:30,256 --> 00:45:32,331 We were going to measure our height after 10 years. 650 00:45:32,556 --> 00:45:33,660 Did we? 651 00:45:33,825 --> 00:45:36,270 It's obvious that you're much taller than me. 652 00:45:39,325 --> 00:45:40,400 Dan Oh. 653 00:45:41,695 --> 00:45:43,241 Thank you for always being by my side... 654 00:45:44,335 --> 00:45:46,310 back then and now as well. 655 00:46:17,636 --> 00:46:18,770 What's wrong? 656 00:46:19,335 --> 00:46:20,581 Both the memories... 657 00:46:23,306 --> 00:46:24,650 and you haven't changed. 658 00:46:26,546 --> 00:46:29,290 I desperately wanted everything to go back to its places. 659 00:46:30,845 --> 00:46:32,961 I hoped that the stage was the reality. 660 00:46:33,485 --> 00:46:34,821 "Stage"? 661 00:46:35,115 --> 00:46:36,991 But it wasn't the real you on stage. 662 00:46:39,455 --> 00:46:42,430 And wishing to keep you by my side knowing that you weren't yourself... 663 00:46:45,825 --> 00:46:47,071 makes me a monster. 664 00:47:00,246 --> 00:47:01,321 What's wrong? 665 00:47:01,605 --> 00:47:02,951 Something is wrong with my body. 666 00:47:03,416 --> 00:47:05,646 - What is it? - I think I'm helping Nam Ju... 667 00:47:05,646 --> 00:47:07,361 and Ju Da get closer. 668 00:47:07,516 --> 00:47:08,516 Look what happened earlier. 669 00:47:08,516 --> 00:47:10,556 Why did I push Ju Da when she did nothing? 670 00:47:10,556 --> 00:47:12,056 I'm not that mean, you know. 671 00:47:12,056 --> 00:47:14,626 Thanks to you, Ju Da felt into Nam Ju's arms. 672 00:47:14,626 --> 00:47:15,900 Hey. 673 00:47:16,095 --> 00:47:17,355 I thought you gave up. 674 00:47:17,355 --> 00:47:19,225 You said that you were going to bid him a beautiful farewell. 675 00:47:19,225 --> 00:47:20,501 - Come on. - Okay. 676 00:47:20,695 --> 00:47:23,365 Don't even bring up his name in front of me. 677 00:47:23,365 --> 00:47:25,780 Gosh, my life belongs to me. 678 00:47:26,065 --> 00:47:27,365 Come to think of it, 679 00:47:27,365 --> 00:47:29,406 I was playing Cupid between Nam Ju and Ju Da... 680 00:47:29,406 --> 00:47:30,981 on multiple occasions. 681 00:47:31,105 --> 00:47:34,520 It feels as if someone has control over my actions. 682 00:47:35,815 --> 00:47:38,646 Gosh. I hate living a life that I have no control over. 683 00:47:38,646 --> 00:47:39,985 I've done my share of time for that. 684 00:47:39,985 --> 00:47:42,991 When I was young, I was always at the hospital because I was sick. 685 00:47:44,016 --> 00:47:48,001 I will help you get your memories back, 686 00:47:48,685 --> 00:47:51,900 so you have complete control over your life. 687 00:47:53,426 --> 00:47:55,266 I'm serious. 688 00:47:55,266 --> 00:47:56,335 It wasn't fun at all. 689 00:47:56,335 --> 00:47:58,140 No, it was so much fun. 690 00:47:58,565 --> 00:47:59,940 I'm serious. 691 00:48:01,605 --> 00:48:02,851 What's wrong, Dan Oh? 692 00:48:03,235 --> 00:48:05,550 I thought your heart is all better now. Why did that beep? 693 00:48:06,475 --> 00:48:08,546 - Right. - It must be broken. 694 00:48:08,546 --> 00:48:10,916 Ask Kyung to buy you an expensive watch... 695 00:48:10,916 --> 00:48:12,091 for the wedding gift. 696 00:48:12,615 --> 00:48:14,290 Since we're on the subject, ask him to buy that tonight. 697 00:48:14,345 --> 00:48:15,484 Tonight? 698 00:48:15,485 --> 00:48:17,715 What if tonight becomes a historical moment for them? 699 00:48:17,715 --> 00:48:19,286 Goodness, look at you. 700 00:48:19,286 --> 00:48:21,030 So on a day like this... 701 00:48:22,225 --> 00:48:23,756 No, it's nothing like that. 702 00:48:23,756 --> 00:48:26,225 Dan Oh, I'm the expert on dressing people up for their dates. 703 00:48:26,225 --> 00:48:29,136 What time are you meeting him? I'll go style you from head to toe. 704 00:48:29,136 --> 00:48:31,865 Hey, you're not going to make her look like a zombie, right? 705 00:48:31,865 --> 00:48:33,310 You know that thing you often do. 706 00:48:35,136 --> 00:48:36,650 - Come over here now. - No. 707 00:48:38,075 --> 00:48:39,680 - You come here. - Okay. 708 00:49:08,906 --> 00:49:10,211 Why is this happening? 709 00:49:20,615 --> 00:49:22,386 (I'm almost there. I'm glad the weather is great today.) 710 00:49:22,386 --> 00:49:25,231 (I'm glad the weather...) 711 00:49:31,095 --> 00:49:32,940 (I'm glad the weather is great too.) 712 00:49:47,646 --> 00:49:48,780 I'm on my way. 713 00:50:06,396 --> 00:50:07,701 That's odd. 714 00:50:07,926 --> 00:50:09,471 Why is this beeping again? 715 00:50:15,565 --> 00:50:17,050 I'm not sick. 716 00:50:17,435 --> 00:50:19,420 Why is my heart beating so fast? 717 00:50:29,485 --> 00:50:30,760 I told you, didn't I? 718 00:50:30,886 --> 00:50:33,461 I said I would be taller 10 years later. 719 00:50:35,286 --> 00:50:36,731 But let's still measure our height. 720 00:50:40,065 --> 00:50:41,796 This feels a bit unfair, 721 00:50:41,796 --> 00:50:44,010 but I always keep my promises. 722 00:50:44,195 --> 00:50:45,670 I'll grant you a wish. 723 00:51:45,595 --> 00:51:46,670 Dan Oh. 724 00:51:49,436 --> 00:51:51,871 I came here because I wanted to see you one last time. 725 00:51:54,436 --> 00:51:56,351 It's okay if I get erased in the comic. 726 00:51:58,276 --> 00:52:00,051 As long as you're happy, 727 00:52:01,276 --> 00:52:03,521 even if you don't remember this moment, 728 00:52:04,315 --> 00:52:05,345 - I'll be... - I'm... 729 00:52:05,345 --> 00:52:06,621 a terminally-ill high school girl. 730 00:52:08,216 --> 00:52:10,791 And you were a nameless extra. Number 13. 731 00:52:12,085 --> 00:52:14,631 Thanks to you, my fate has changed. 732 00:52:15,026 --> 00:52:17,331 And every day of my life has become special. 733 00:52:24,236 --> 00:52:26,581 You said you would never leave me. 734 00:52:28,036 --> 00:52:30,950 You promised me that you wouldn't leave me alone. 735 00:52:46,655 --> 00:52:47,761 Dan Oh. 736 00:52:48,585 --> 00:52:50,571 Every moment of my life is meant for you. 737 00:52:53,665 --> 00:52:55,740 And even in my last scene, 738 00:52:57,936 --> 00:52:59,410 I'll remember you. 739 00:53:18,486 --> 00:53:19,561 ("Secret") 740 00:53:21,625 --> 00:53:23,571 (I brought her here from Paris.) 741 00:53:32,095 --> 00:53:33,940 Get out, Do Hwa. 742 00:53:34,565 --> 00:53:37,180 "Do Hwa"? That guy in my class? 743 00:53:38,736 --> 00:53:40,250 Hello, Dried Squid Fairy. 744 00:53:41,976 --> 00:53:43,220 I'm glad. 745 00:53:43,415 --> 00:53:45,021 I missed you. 746 00:53:52,885 --> 00:53:54,601 Ta-da. 747 00:53:55,726 --> 00:53:58,470 You want me to eat everything here? 748 00:53:58,895 --> 00:53:59,970 Yes. 749 00:54:00,526 --> 00:54:01,640 Dig in. 750 00:54:01,865 --> 00:54:04,041 Right. Here. Try this. 751 00:54:04,196 --> 00:54:05,796 Try this. 752 00:54:05,796 --> 00:54:07,736 Here. Try the stir-fried dried squid too. 753 00:54:07,736 --> 00:54:09,281 You said you liked stir-fried dried squid. 754 00:54:09,736 --> 00:54:12,111 Aren't you being too nice to me? 755 00:54:14,306 --> 00:54:16,950 I like students who like stir-fried dried squid. 756 00:54:24,585 --> 00:54:26,500 Since we don't have much time left, 757 00:54:27,286 --> 00:54:29,970 I'll be allowed to spend a bit of time with you, right? 758 00:54:33,226 --> 00:54:35,670 It's impossible to pretend not to... 759 00:54:36,395 --> 00:54:37,541 know you. 760 00:54:43,105 --> 00:54:44,236 - I can get rid of this. - Get lost. 761 00:54:44,236 --> 00:54:46,145 And the second one is on how to take selfies. 762 00:54:46,145 --> 00:54:48,046 - You need to take the photo first. - Let me see. 763 00:54:48,046 --> 00:54:49,105 I'm on my way. 764 00:54:49,105 --> 00:54:51,645 - Hey. stop that. - This won't work. 765 00:54:51,645 --> 00:54:53,686 - I'm serious. Look. - Look at this. 766 00:54:53,686 --> 00:54:55,345 - Hey, this is it. - This is fun. 767 00:54:55,345 --> 00:54:56,654 Yes! 768 00:54:56,655 --> 00:54:57,915 - This is what I'm talking about. - It's good. 769 00:54:57,915 --> 00:54:59,825 Look at the light. Why don't you strike a pose? 770 00:54:59,825 --> 00:55:00,900 Great. 771 00:55:00,956 --> 00:55:02,930 - Change it. - You look pretty. 772 00:55:09,936 --> 00:55:12,511 The stage between Dan Oh and me will start shortly. 773 00:55:13,936 --> 00:55:15,541 You can go in place of me. 774 00:55:19,946 --> 00:55:21,206 Don't get the wrong idea. 775 00:55:21,206 --> 00:55:22,990 I don't want to help you. 776 00:55:23,516 --> 00:55:25,551 But Dan Oh probably would want to see you. 777 00:55:26,216 --> 00:55:27,321 No. 778 00:55:27,615 --> 00:55:29,930 I'm doing this because I hate that darn writer. 779 00:55:31,056 --> 00:55:32,556 I thought you were the only one... 780 00:55:32,556 --> 00:55:34,200 who could change the stage. 781 00:55:35,286 --> 00:55:36,670 Try it if you can. 782 00:55:38,956 --> 00:55:40,500 Don't look at me like that. 783 00:55:41,095 --> 00:55:43,611 What? You can't do it? 784 00:56:05,855 --> 00:56:07,061 Kyung. 785 00:56:19,605 --> 00:56:20,680 Go. 786 00:56:25,776 --> 00:56:26,920 Go. 787 00:56:35,645 --> 00:56:37,061 Back then and even now, 788 00:56:39,016 --> 00:56:40,631 I'm like a monster to you. 789 00:56:51,365 --> 00:56:54,281 At least for Eun Dan Oh of "Secret", 790 00:56:55,506 --> 00:56:57,051 you weren't like that. 791 00:56:59,746 --> 00:57:01,675 Two any old characters in a romance comic... 792 00:57:01,675 --> 00:57:04,021 who exist only for the main characters. 793 00:57:04,075 --> 00:57:06,246 You're Baek Kyung of A3, the wounded and mean guy. 794 00:57:06,246 --> 00:57:09,291 And I'm a terminally ill girl who had a crush on you. 795 00:57:10,516 --> 00:57:12,216 There are cliches, 796 00:57:12,216 --> 00:57:16,271 but we're the only ones who know how cruel and sad this is. 797 00:57:17,456 --> 00:57:19,801 We're just these characters that the writer created, 798 00:57:20,466 --> 00:57:23,240 but we're just Dan Oh and Kyung before our characters. 799 00:57:25,165 --> 00:57:26,311 Kyung. 800 00:57:27,536 --> 00:57:28,710 That's why... 801 00:57:30,575 --> 00:57:32,881 Dan Oh of "Secret" wants to thank you. 802 00:57:36,375 --> 00:57:39,960 Dan Oh of "Trumpet Creeper" forgives you. 803 00:57:41,446 --> 00:57:44,791 Those are just your characters created by the writer. 804 00:57:46,355 --> 00:57:47,500 Thank you. 805 00:57:49,726 --> 00:57:52,170 I hope you can become the real you, 806 00:57:53,466 --> 00:57:56,240 just like how I could find the real me. 807 00:58:19,986 --> 00:58:22,031 Did you read the romance comics in the library? 808 00:58:22,585 --> 00:58:24,395 My friend, you're way too slow. 809 00:58:24,395 --> 00:58:26,640 If you keep reading those... 810 00:58:27,296 --> 00:58:28,500 Hey, Ju Da. 811 00:58:32,196 --> 00:58:34,240 - Hi. - Hi, Do Hwa. 812 00:58:34,706 --> 00:58:36,811 - Have a great class. - You too. 813 00:58:53,986 --> 00:58:56,996 What did I tell you? I told you we have to hurry. 814 00:58:56,996 --> 00:58:59,026 Not everyone can get the new bread. 815 00:58:59,026 --> 00:59:01,841 I told you that it's all about our speed, didn't I? 816 00:59:03,766 --> 00:59:04,940 I'm sorry. 817 00:59:06,905 --> 00:59:08,440 Do you know what to do next time? 818 00:59:08,605 --> 00:59:10,410 Yes, I'll be faster. 819 00:59:12,436 --> 00:59:15,051 I got angry just now, so give me something to drink. 820 00:59:21,216 --> 00:59:22,286 I don't want you... 821 00:59:22,286 --> 00:59:25,160 to suddenly disappear in the middle of the story. 822 00:59:25,385 --> 00:59:27,061 We only have a few scenes left. 823 00:59:27,726 --> 00:59:30,230 The writer is about to wrap up this world. 824 00:59:33,726 --> 00:59:36,271 Goodness. You're so clumsy. 825 00:59:37,895 --> 00:59:40,440 You're unbelievably clumsy. Give me your hand. 826 00:59:41,806 --> 00:59:43,611 Gosh, why did you spill it? 827 00:59:45,036 --> 00:59:46,551 Your jacket is wet too. 828 00:59:48,575 --> 00:59:50,950 What are you doing? What if someone sees us? 829 00:59:51,815 --> 00:59:53,091 I don't care. 830 00:59:55,115 --> 00:59:56,331 Dan Oh. 831 00:59:58,415 --> 00:59:59,761 I don't mind... 832 01:00:01,825 --> 01:00:02,960 no matter what the price is. 833 01:00:24,845 --> 01:00:26,960 I like the art room the most in our school. 834 01:00:27,046 --> 01:00:28,160 Why? 835 01:00:28,446 --> 01:00:30,361 It's where you made my wish come true. 836 01:00:30,415 --> 01:00:32,361 You showed me stars, and we were on a date too. 837 01:00:34,385 --> 01:00:35,500 Dan Oh. 838 01:00:37,325 --> 01:00:38,400 Thank you. 839 01:00:39,125 --> 01:00:40,125 For what? 840 01:00:40,125 --> 01:00:42,440 For staying with me in every single one of my scenes. 841 01:00:45,736 --> 01:00:47,404 Then I want to thank you too. 842 01:00:47,405 --> 01:00:51,051 Haru, thank you for helping me change my character. 843 01:00:51,976 --> 01:00:53,206 I was born with a weak heart, 844 01:00:53,206 --> 01:00:54,905 had a crush on a guy for 10 years, and was just an extra. 845 01:00:54,905 --> 01:00:56,776 This absurd character that the writer created... 846 01:00:56,776 --> 01:00:58,775 only for the main characters changed completely. 847 01:00:58,776 --> 01:01:01,490 I'm so glad that it was you who changed it for me. 848 01:01:01,516 --> 01:01:03,885 If my fate was to live out the writer's character, 849 01:01:03,885 --> 01:01:06,660 then I decided to have you be the fate I made. 850 01:01:10,655 --> 01:01:14,240 Haru. Please be with me on my final page. 851 01:01:24,135 --> 01:01:25,250 Ta-da. 852 01:01:25,806 --> 01:01:26,881 Ta-da. 853 01:01:32,546 --> 01:01:33,920 What was that sound? 854 01:02:36,516 --> 01:02:40,381 (Extra-ordinary You) 54735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.