Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,034
Haru.
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,930
I don't care
what happened in the past.
3
00:00:10,930 --> 00:00:12,774
That story is already over.
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,029
Who cares what happened
in the previous work?
5
00:00:15,029 --> 00:00:18,044
We're here changing our fate
which the writer already decided.
6
00:00:19,500 --> 00:00:20,645
I'm sure of this.
7
00:00:20,769 --> 00:00:22,885
I knew it ever since I met you.
8
00:00:23,010 --> 00:00:26,085
That you'll be able
to change my fate.
9
00:00:41,590 --> 00:00:42,834
Dan Oh...
10
00:00:52,469 --> 00:00:53,544
I'm...
11
00:00:54,139 --> 00:00:55,315
going to die?
12
00:00:58,910 --> 00:01:00,084
Dan Oh, what's wrong?
13
00:01:00,279 --> 00:01:01,354
One second.
14
00:01:06,420 --> 00:01:08,195
I want to stay like this
for a second.
15
00:01:43,149 --> 00:01:44,795
(Episode 25)
16
00:02:25,859 --> 00:02:27,635
I do not want to marry Prince Kyung.
17
00:02:39,710 --> 00:02:40,885
What is it?
18
00:02:41,910 --> 00:02:44,054
You were always a few steps
before me.
19
00:02:45,210 --> 00:02:46,955
But today, you made a weak move.
20
00:02:53,190 --> 00:02:54,364
On the battlefield,
21
00:02:55,319 --> 00:02:57,904
you only have one chance.
22
00:02:59,160 --> 00:03:01,274
In order to kill your opponent,
23
00:03:03,530 --> 00:03:05,105
you only have one opportunity.
24
00:03:07,539 --> 00:03:09,415
You must always stay alert.
25
00:03:11,609 --> 00:03:12,814
Always.
26
00:03:16,449 --> 00:03:17,684
Yes, my lord.
27
00:03:29,989 --> 00:03:33,635
The king's warrior must not have
many wounds on his hands.
28
00:03:36,600 --> 00:03:39,075
I will hurry my marriage
with Eun Dan Oh.
29
00:03:43,870 --> 00:03:45,244
I will become the king...
30
00:03:52,949 --> 00:03:54,524
through Eun Dan Oh's blood.
31
00:04:16,169 --> 00:04:18,285
You must run away. He will...
32
00:04:19,009 --> 00:04:20,855
put you in danger.
33
00:04:30,320 --> 00:04:31,395
My lady.
34
00:04:31,989 --> 00:04:34,434
If I must change my fate,
then I will.
35
00:04:35,320 --> 00:04:39,434
I will wait for you
as long as I need to.
36
00:04:41,729 --> 00:04:43,704
I will find my own answers.
37
00:04:46,700 --> 00:04:47,814
Haru.
38
00:04:48,640 --> 00:04:50,145
I want to do it with you.
39
00:04:53,010 --> 00:04:55,114
If there is no answer
to my beginning,
40
00:04:56,679 --> 00:04:58,525
then I will create my own answer.
41
00:04:59,580 --> 00:05:01,525
I dare you to take one more step.
42
00:05:04,320 --> 00:05:06,764
You cannot leave me. You should not.
43
00:05:07,660 --> 00:05:09,165
That is your fate.
44
00:05:09,489 --> 00:05:12,165
That is the reason
for your existence!
45
00:05:12,390 --> 00:05:13,735
I will leave.
46
00:05:13,900 --> 00:05:15,105
Say it again.
47
00:05:16,570 --> 00:05:18,105
Say it again!
48
00:05:23,439 --> 00:05:25,514
You are in love
with Eun Mu Young's daughter.
49
00:05:30,650 --> 00:05:31,754
Eun Dan Oh.
50
00:05:46,830 --> 00:05:47,905
My lady.
51
00:06:02,479 --> 00:06:04,025
Will it happen in the future?
52
00:06:04,210 --> 00:06:07,295
Or has it already happened before?
53
00:06:07,820 --> 00:06:10,425
That is why I couldn't give you
an answer regarding your beginning.
54
00:06:13,660 --> 00:06:14,835
Because your beginning...
55
00:06:16,020 --> 00:06:17,465
didn't start here.
56
00:06:25,470 --> 00:06:26,675
"Trumpet Creeper".
57
00:06:27,270 --> 00:06:29,045
Don't tell me...
58
00:06:30,070 --> 00:06:32,285
that the story is repeating itself.
59
00:06:34,979 --> 00:06:36,215
Say no.
60
00:06:39,450 --> 00:06:40,525
No.
61
00:06:42,049 --> 00:06:43,295
My memory...
62
00:06:44,749 --> 00:06:46,760
Everything that I've witnessed
in that world...
63
00:06:46,760 --> 00:06:48,035
They're repeating themselves,
aren't they?
64
00:06:50,189 --> 00:06:52,064
Perhaps, you are desperate...
65
00:06:53,729 --> 00:06:55,835
because you've witnessed
her death already.
66
00:06:57,499 --> 00:06:58,905
You won't be able to save her...
67
00:07:00,070 --> 00:07:02,645
just like how you couldn't
back then.
68
00:07:03,470 --> 00:07:04,614
Just...
69
00:07:06,539 --> 00:07:07,679
let time pass.
70
00:07:07,679 --> 00:07:09,014
How could I?
71
00:07:15,950 --> 00:07:17,064
Haru.
72
00:07:18,720 --> 00:07:20,564
I know a man like you.
73
00:07:24,859 --> 00:07:26,064
He also tried...
74
00:07:28,400 --> 00:07:30,374
to change his role and the story.
75
00:08:05,900 --> 00:08:06,975
Who are you?
76
00:08:17,850 --> 00:08:19,954
Su Hyang.
77
00:08:22,520 --> 00:08:25,925
Su Hyang. No...
78
00:08:31,830 --> 00:08:34,475
No!
79
00:08:40,340 --> 00:08:41,775
When the story changes,
80
00:08:42,470 --> 00:08:44,484
you'll see things
that you don't want to see.
81
00:08:46,139 --> 00:08:48,515
And you'll find yourself
surrendering to the writer.
82
00:08:49,879 --> 00:08:51,584
If you change Dan Oh's stage,
83
00:08:52,180 --> 00:08:53,995
it will change more
than just her fate.
84
00:08:55,320 --> 00:08:58,064
It will also change the fates
of those related.
85
00:08:58,920 --> 00:09:00,064
It will only bring...
86
00:09:01,619 --> 00:09:03,635
misfortunes.
87
00:09:07,600 --> 00:09:08,704
You were never able...
88
00:09:10,170 --> 00:09:12,505
to protect Dan Oh.
89
00:09:21,509 --> 00:09:23,109
It's just a surgery.
90
00:09:23,109 --> 00:09:25,125
You've gone under the knife
many times.
91
00:09:25,909 --> 00:09:27,155
What should I do?
92
00:09:29,790 --> 00:09:31,165
I'm terrified.
93
00:09:33,659 --> 00:09:35,665
Come on, this is only
a part of the story.
94
00:09:36,659 --> 00:09:39,304
It's okay. It's okay, Dan Oh.
It's okay...
95
00:09:54,840 --> 00:09:57,155
Am I already dying? That can't be.
96
00:09:59,820 --> 00:10:02,720
Thank goodness. I thought
I was in the operating room.
97
00:10:02,720 --> 00:10:06,425
Dan Oh, how does
mid-November sound?
98
00:10:08,159 --> 00:10:09,234
What?
99
00:10:10,690 --> 00:10:11,934
I'm talking about your surgery date.
100
00:10:12,190 --> 00:10:13,334
My surgery date?
101
00:10:14,200 --> 00:10:17,329
We'll have to see
what your results say,
102
00:10:17,330 --> 00:10:19,700
but if we need to do it,
let's do it around that time.
103
00:10:19,700 --> 00:10:21,869
No, this can't be. I can't.
104
00:10:21,869 --> 00:10:25,070
Let me talk to your father first.
105
00:10:25,070 --> 00:10:27,580
Until then, don't forget to take
your medication, eat well,
106
00:10:27,580 --> 00:10:29,314
and stay healthy, okay?
107
00:10:39,960 --> 00:10:43,234
I can't believe he talked
about scheduling my surgery.
108
00:10:43,859 --> 00:10:46,834
Will my heart stop sooner
than I expected?
109
00:10:55,570 --> 00:10:58,444
But still, my heart kept me alive
for the past 18 years.
110
00:11:00,409 --> 00:11:01,854
Well done.
111
00:11:03,609 --> 00:11:06,554
I'll have to receive surgery, right?
112
00:11:06,850 --> 00:11:08,320
Don't be so weak.
113
00:11:08,320 --> 00:11:10,824
Why isn't this stage ending?
114
00:11:16,460 --> 00:11:17,604
I knew it.
115
00:11:17,790 --> 00:11:19,005
Kyung.
116
00:11:24,999 --> 00:11:27,440
While in the midst of deciding
whether or not to receive surgery,
117
00:11:27,440 --> 00:11:29,868
I'll also have to put up
with his hurtful comments.
118
00:11:29,869 --> 00:11:31,645
The writer is so wicked.
119
00:11:35,239 --> 00:11:36,354
By the way,
120
00:11:37,009 --> 00:11:38,125
I'm sorry...
121
00:11:38,609 --> 00:11:40,554
for making you visit the hospital
once again.
122
00:11:40,720 --> 00:11:41,995
Don't get mad.
123
00:11:42,850 --> 00:11:47,265
When I broke off the engagement,
I wasn't throwing a tantrum.
124
00:11:50,129 --> 00:11:51,204
I...
125
00:11:51,960 --> 00:11:54,334
need to get surgery.
126
00:11:56,330 --> 00:11:59,045
You don't want to hear about this,
right? I'm sorry.
127
00:11:59,430 --> 00:12:00,675
But...
128
00:12:01,239 --> 00:12:04,314
this surgery must be different
from the other surgeries.
129
00:12:09,479 --> 00:12:12,054
Do you know
why I wanted to marry you?
130
00:12:12,749 --> 00:12:14,194
Because I wanted to live.
131
00:12:17,590 --> 00:12:19,495
When I was young,
132
00:12:19,519 --> 00:12:21,064
there were only two things
in my life.
133
00:12:21,759 --> 00:12:24,060
The square-shaped ceiling I saw...
134
00:12:24,060 --> 00:12:26,265
when I lay down on the hospital bed.
135
00:12:27,229 --> 00:12:28,474
And you, Kyung.
136
00:12:29,899 --> 00:12:31,375
That must have been why...
137
00:12:31,700 --> 00:12:34,100
I thought you were my only escape...
138
00:12:34,100 --> 00:12:35,999
and my sick heart would...
139
00:12:35,999 --> 00:12:38,070
all get better if we got married.
140
00:12:38,070 --> 00:12:39,984
That must be
why I kept liking you...
141
00:12:40,680 --> 00:12:42,785
without caring about
how you felt about me.
142
00:12:43,279 --> 00:12:47,125
And I knew that you were having
a hard time with your family too.
143
00:12:47,279 --> 00:12:49,655
- Hey, that's...
- People might think...
144
00:12:49,850 --> 00:12:52,350
that you hurt my feelings.
145
00:12:52,350 --> 00:12:53,594
But in fact...
146
00:12:56,590 --> 00:12:57,665
I'm sorry...
147
00:12:58,859 --> 00:13:00,505
for hurting you.
148
00:13:03,899 --> 00:13:05,474
So we should...
149
00:13:14,810 --> 00:13:15,885
break off...
150
00:13:16,609 --> 00:13:17,824
our engagement.
151
00:13:22,149 --> 00:13:24,265
Take care, Kyung.
152
00:13:42,639 --> 00:13:44,385
Gosh. Why is this so sad?
153
00:13:44,540 --> 00:13:47,580
This weak version of Dan Oh
isn't the real Dan Oh.
154
00:13:47,580 --> 00:13:48,714
Right?
155
00:13:50,310 --> 00:13:51,950
Why do I feel so...
156
00:13:51,950 --> 00:13:53,184
Dan Oh.
157
00:13:56,320 --> 00:13:58,749
Gosh. In all of my scenes so far,
158
00:13:58,749 --> 00:14:01,395
I think I had the most lines, right?
159
00:14:01,759 --> 00:14:02,964
Are you really...
160
00:14:04,489 --> 00:14:05,734
getting surgery?
161
00:14:08,029 --> 00:14:09,104
Yes.
162
00:14:11,129 --> 00:14:13,300
- When is it?
- I don't know yet.
163
00:14:13,300 --> 00:14:15,474
The writer will decide on it
and let us know soon.
164
00:14:18,540 --> 00:14:19,785
Gosh.
165
00:14:20,310 --> 00:14:23,015
Why do you look so serious?
It doesn't suit you.
166
00:14:24,550 --> 00:14:26,425
It was hard dealing with me, right?
167
00:14:26,509 --> 00:14:28,724
You despise coming to the hospitals.
168
00:14:30,190 --> 00:14:31,395
But...
169
00:14:33,690 --> 00:14:36,194
But just hang in there a bit longer.
170
00:14:38,529 --> 00:14:41,775
I don't think you'll ever have
to come back to the hospital.
171
00:14:47,540 --> 00:14:51,314
I can feel that
I really don't have much time left.
172
00:14:59,109 --> 00:15:00,554
You can't help it...
173
00:15:01,779 --> 00:15:04,194
on the stage
since that's your character.
174
00:15:05,720 --> 00:15:07,464
But during my remaining time,
175
00:15:07,759 --> 00:15:10,464
let's try to get along
in the shadow.
176
00:15:11,889 --> 00:15:13,464
You're my friend.
177
00:15:13,859 --> 00:15:17,045
The guy Dan Oh from the world
of comics liked for a long time.
178
00:15:39,920 --> 00:15:42,795
You won't even shake my hands?
Goodness.
179
00:15:44,129 --> 00:15:46,834
You're so mean! You're the meanest.
180
00:15:47,159 --> 00:15:49,375
Anyway, I'll get going.
181
00:16:44,290 --> 00:16:46,194
Despite my heart problem,
182
00:16:46,290 --> 00:16:48,594
I only had happy memories.
183
00:16:50,759 --> 00:16:53,365
There was a long list of what
I wanted to do once I got healthy.
184
00:16:54,499 --> 00:16:56,029
(Dan Oh's Bucket List)
185
00:16:56,029 --> 00:16:58,974
(Going on a trip with Dad,
cooking for Dad, eating sausages...)
186
00:17:02,100 --> 00:17:06,814
(Going to a concert
with Sae Mi and Su Chul)
187
00:17:20,990 --> 00:17:22,895
What does he like, by the way?
188
00:17:23,859 --> 00:17:26,065
We spent such a long time together.
189
00:17:26,429 --> 00:17:28,335
But all I know about him
is his set-up.
190
00:17:40,679 --> 00:17:42,454
My life as an extra...
191
00:17:42,810 --> 00:17:45,125
was just starting to get better.
192
00:19:04,830 --> 00:19:07,399
Whether we're on stage
or in the shadow,
193
00:19:07,399 --> 00:19:09,204
let's meet there on October 10.
194
00:19:09,600 --> 00:19:12,974
If we do that,
I sort of feel like...
195
00:19:13,169 --> 00:19:15,714
we might see each other
for a long time like this tree.
196
00:19:39,530 --> 00:19:40,635
It's no fun, isn't it?
197
00:19:42,060 --> 00:19:44,774
Well, I have a favor to ask you.
198
00:19:46,100 --> 00:19:47,744
Can you hide that for me?
199
00:19:49,040 --> 00:19:51,540
Hide it when it could go back
to its place any minute?
200
00:19:51,540 --> 00:19:52,770
I don't want Haru...
201
00:19:52,770 --> 00:19:54,540
to worry about me
because of my surgery.
202
00:19:54,540 --> 00:19:58,224
Oh, right. Please keep this
a secret from Haru.
203
00:19:58,449 --> 00:20:02,425
I want to spend my remaining time
with him and have fun.
204
00:20:02,619 --> 00:20:03,895
Why him...
205
00:20:05,449 --> 00:20:06,524
out of all people?
206
00:20:10,320 --> 00:20:11,734
Because I like him.
207
00:20:13,459 --> 00:20:16,260
Don't you think
an 18-year-old high school girl...
208
00:20:16,260 --> 00:20:18,474
in a romance comic book
ought to have her first love?
209
00:20:19,000 --> 00:20:21,115
My real first love...
210
00:20:21,439 --> 00:20:23,115
that my set-up doesn't hold
sway over.
211
00:21:00,369 --> 00:21:02,454
Haru, hello.
212
00:21:04,480 --> 00:21:05,555
Hi.
213
00:21:09,080 --> 00:21:11,389
Hey. Move out of my way, everyone.
214
00:21:11,389 --> 00:21:13,020
Here comes my future wife!
215
00:21:13,020 --> 00:21:15,294
- Here comes his future wife.
- Here comes his future wife.
216
00:21:15,919 --> 00:21:17,560
- "Future wife"?
- You guys look great.
217
00:21:17,560 --> 00:21:20,234
Gosh, what's wrong
with men in our school?
218
00:21:20,330 --> 00:21:22,800
What do you mean?
Kyung started all this.
219
00:21:22,800 --> 00:21:24,175
Goodness!
220
00:21:24,230 --> 00:21:26,629
But how long have they been crazy
in love like that?
221
00:21:26,629 --> 00:21:29,244
He proposed to her with a ring
the other day.
222
00:21:29,270 --> 00:21:30,609
"I will declare it
on the honor of Y3."
223
00:21:30,609 --> 00:21:31,609
"Y3"?
224
00:21:31,609 --> 00:21:33,815
Who would like them?
They are like A3 copycats.
225
00:21:35,439 --> 00:21:37,510
Well, Y3 isn't that bad.
226
00:21:37,510 --> 00:21:38,954
Come on.
227
00:21:40,280 --> 00:21:42,325
The stage between Kyung and me...
228
00:21:42,619 --> 00:21:44,464
became the stage
between Yang Il and Il Jin.
229
00:21:44,550 --> 00:21:46,149
We don't know...
230
00:21:46,149 --> 00:21:48,365
what else will change
when one thing changes.
231
00:21:49,219 --> 00:21:50,534
But I'm still glad...
232
00:21:51,429 --> 00:21:53,434
that things are going
the way you wanted.
233
00:21:55,060 --> 00:21:57,974
The way I wanted?
234
00:21:59,000 --> 00:22:02,615
All right, return to your seats.
The class will begin soon.
235
00:22:02,800 --> 00:22:04,240
- Okay.
- Have a great class.
236
00:22:04,240 --> 00:22:05,369
She's starting class!
237
00:22:05,369 --> 00:22:06,540
- You too, Dan Oh.
- Okay.
238
00:22:06,540 --> 00:22:07,855
She'll start now.
239
00:22:11,449 --> 00:22:12,555
Dan Oh.
240
00:22:14,679 --> 00:22:16,919
Did you take your medication?
241
00:22:16,919 --> 00:22:18,494
I can manage on my own...
242
00:22:20,689 --> 00:22:23,734
Can you please keep this
as a secret from Haru?
243
00:22:23,990 --> 00:22:25,105
What?
244
00:22:31,169 --> 00:22:33,875
I think I started to have feelings
for Dan Oh.
245
00:22:37,169 --> 00:22:39,984
Of course, you do.
She's your fiancee.
246
00:22:41,639 --> 00:22:43,810
I was always annoyed
whenever I saw her.
247
00:22:43,810 --> 00:22:45,454
I couldn't take how my father,
248
00:22:46,109 --> 00:22:47,820
who would do anything for money,
249
00:22:47,820 --> 00:22:50,024
uses a girl who might die at
any moment to get investments.
250
00:22:51,790 --> 00:22:55,395
But I think
I liked her from the start.
251
00:22:57,530 --> 00:22:59,635
I just got rebellious
and was mean to that sick girl.
252
00:23:00,760 --> 00:23:02,929
What am I saying to you?
253
00:23:02,929 --> 00:23:04,004
Hey.
254
00:23:05,500 --> 00:23:07,575
We're friends.
That's why you can tell me that.
255
00:23:15,409 --> 00:23:18,425
I'm sorry that things are like this
even after you changed the stage.
256
00:23:21,719 --> 00:23:22,994
Do you get it now?
257
00:23:23,649 --> 00:23:26,294
Dan Oh and I share many stories
that you have no idea about.
258
00:23:27,250 --> 00:23:30,335
Even now, there's a side of her
that you don't know.
259
00:23:31,260 --> 00:23:32,805
But I know everything.
260
00:23:34,830 --> 00:23:37,075
I'm always a part of Dan Oh's story.
261
00:23:55,550 --> 00:23:57,724
Haru, why do you look so serious?
262
00:23:58,389 --> 00:24:01,964
If you become ill
or something happens to you...
263
00:24:02,389 --> 00:24:04,034
in a scene that I'm not in...
264
00:24:04,530 --> 00:24:08,335
I think my heart is more in pain
because of that long face you make.
265
00:24:09,699 --> 00:24:12,605
Okay, repeat after me. Smile.
266
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
You have to smile at me like this
whenever you see me,
267
00:24:17,000 --> 00:24:18,184
okay?
268
00:24:19,109 --> 00:24:21,155
Try it again.
Let me check if you can do it well.
269
00:24:23,709 --> 00:24:24,925
Smile.
270
00:24:25,449 --> 00:24:27,595
See? It's great to see you smile.
271
00:24:29,649 --> 00:24:30,794
Your turn.
272
00:24:31,250 --> 00:24:34,234
I'm good at it. Smile.
273
00:24:35,820 --> 00:24:37,034
You're cute.
274
00:24:38,330 --> 00:24:39,605
Smile.
275
00:24:44,330 --> 00:24:45,875
That's a huge smile.
276
00:24:49,439 --> 00:24:50,744
In English, a big smile.
277
00:25:05,290 --> 00:25:06,694
Found it.
278
00:25:06,790 --> 00:25:08,060
Gosh, it's like a treasure hunt.
279
00:25:08,060 --> 00:25:09,590
Let me see it too.
You can't be the only one.
280
00:25:09,590 --> 00:25:11,659
One second. Do Hwa. Hey, Do Hwa.
I really can't show you this.
281
00:25:11,659 --> 00:25:13,389
Hey. Hey, I'll get in trouble.
282
00:25:13,389 --> 00:25:16,075
Come on, let me read it.
If you can do it, why can't...
283
00:25:17,260 --> 00:25:18,905
I knew it.
284
00:25:19,169 --> 00:25:20,840
I told you to hide it for good,
285
00:25:20,840 --> 00:25:21,939
but if Do Hwa can find it,
286
00:25:21,939 --> 00:25:24,240
that means just about anyone
can find that if they want.
287
00:25:24,240 --> 00:25:25,810
Dan Oh, I hid it the best I could,
288
00:25:25,810 --> 00:25:27,480
but Do Hwa is just too good.
289
00:25:27,480 --> 00:25:29,139
It's as if he smelled it to find it.
290
00:25:29,139 --> 00:25:32,754
My childhood dream was to become
Do Hwa the great detective.
291
00:25:34,619 --> 00:25:38,194
- How can you hide it up there?
- I mean...
292
00:25:39,219 --> 00:25:40,889
- Dan Oh, you're...
- Yes.
293
00:25:40,889 --> 00:25:42,159
I don't know
if I'll get the surgery,
294
00:25:42,159 --> 00:25:43,835
- and I don't have a date yet.
- Right.
295
00:25:43,919 --> 00:25:45,330
That's why you hid it.
296
00:25:45,330 --> 00:25:46,530
Forget it.
297
00:25:46,530 --> 00:25:49,399
If any of you bring up
the surgery to Haru, I'll kill you.
298
00:25:49,399 --> 00:25:52,629
Oh, you're worried that
he'll be worried. Okay.
299
00:25:52,629 --> 00:25:54,645
Don't tell Haru, all right?
300
00:26:12,719 --> 00:26:13,964
Smile.
301
00:26:18,030 --> 00:26:20,204
Smile. Smile?
302
00:26:21,859 --> 00:26:22,859
Smile.
303
00:26:22,859 --> 00:26:24,500
- Is he Snow White?
- Looking handsome.
304
00:26:24,500 --> 00:26:26,704
- You shine brightly.
- Seriously.
305
00:26:26,929 --> 00:26:28,774
Isn't that Sae Mi's mirror?
306
00:26:29,540 --> 00:26:31,115
- What is he doing?
- He's good looking.
307
00:27:25,330 --> 00:27:27,934
It's as if our backs have
magnets on them.
308
00:27:28,129 --> 00:27:29,129
Exactly.
309
00:27:29,129 --> 00:27:30,575
What were you up to?
310
00:27:32,699 --> 00:27:34,800
- Thinking about you.
- What's with that line?
311
00:27:34,800 --> 00:27:36,175
You sound like Nam Ju.
312
00:27:37,199 --> 00:27:38,540
What were you up to?
313
00:27:38,540 --> 00:27:40,014
Thinking about you too.
314
00:27:40,270 --> 00:27:42,810
What's with that line?
You sound like Ju Da.
315
00:27:42,810 --> 00:27:45,925
In this world, Nam Ju and Ju Da are
the main characters,
316
00:27:46,010 --> 00:27:47,895
and we're just extras.
317
00:27:48,949 --> 00:27:51,524
But in Eun Dan Oh's world,
you're the male lead.
318
00:27:55,459 --> 00:27:58,805
Before, it was hard to see you
unless I go around looking for you.
319
00:27:59,129 --> 00:28:01,835
But I'm so happy that
I can meet you without doing that.
320
00:28:04,270 --> 00:28:06,305
I like you a lot.
321
00:28:07,369 --> 00:28:08,474
Me too.
322
00:28:15,240 --> 00:28:16,714
What has gotten into him?
323
00:28:16,740 --> 00:28:19,024
What's going on with this story?
324
00:28:20,480 --> 00:28:21,794
Why is your hand so cold?
325
00:28:22,679 --> 00:28:24,719
You don't have to mind me.
326
00:28:24,719 --> 00:28:26,595
I promised Chairman Eun...
327
00:28:26,820 --> 00:28:28,165
that I'll protect you.
328
00:28:28,419 --> 00:28:29,895
Why are you doing this to me?
329
00:28:30,090 --> 00:28:31,464
I'm going to admit it.
330
00:28:32,790 --> 00:28:33,905
Admit what?
331
00:28:33,929 --> 00:28:35,204
My feelings.
332
00:28:36,629 --> 00:28:38,744
It's true that I stayed by your side
because of President Baek.
333
00:28:39,199 --> 00:28:40,575
But not now.
334
00:28:41,169 --> 00:28:42,774
I want to stay by your side.
335
00:28:44,540 --> 00:28:45,784
I admit that...
336
00:28:47,369 --> 00:28:48,585
I like you.
337
00:28:52,609 --> 00:28:54,555
Let go. The stage is over.
338
00:29:00,250 --> 00:29:01,494
Why are you so shocked?
339
00:29:01,689 --> 00:29:03,590
You're the one
who held my hand at the restaurant.
340
00:29:03,590 --> 00:29:05,159
Hey, that was on the stage.
341
00:29:05,159 --> 00:29:08,034
I'm your fiance, even in the shadow.
342
00:29:10,399 --> 00:29:11,544
This can...
343
00:29:12,330 --> 00:29:13,645
never change.
344
00:29:15,939 --> 00:29:18,744
And I now admit that I like you.
345
00:29:23,939 --> 00:29:25,425
This isn't the stage right now.
346
00:29:25,510 --> 00:29:26,625
Hey!
347
00:29:32,520 --> 00:29:33,919
- Why?
- You...
348
00:29:33,919 --> 00:29:35,264
I like Dan Oh.
349
00:29:36,119 --> 00:29:37,905
And it's not my character.
I mean it.
350
00:29:38,159 --> 00:29:39,464
Oh, and you know that...
351
00:29:40,230 --> 00:29:41,534
she's my fiancee, don't you?
352
00:29:42,359 --> 00:29:44,805
The writer wants to put an end
to Dan Oh's one-sided love too.
353
00:29:45,469 --> 00:29:47,105
Things are going
according to the plan for us.
354
00:29:48,070 --> 00:29:49,575
What do you think
will happen to you?
355
00:29:50,969 --> 00:29:52,115
One thing I'm sure of is...
356
00:29:52,939 --> 00:29:54,514
that you won't end up with Dan Oh.
357
00:29:56,080 --> 00:29:58,585
As I said, you're just an extra.
358
00:30:03,020 --> 00:30:05,264
That has nothing to do
in the time that Dan Oh and I spend.
359
00:30:05,419 --> 00:30:06,794
Oh, is that so?
360
00:30:07,959 --> 00:30:10,034
What can you do for her?
361
00:30:11,830 --> 00:30:14,434
Oh, changing things? But how?
362
00:30:16,730 --> 00:30:19,105
You have no idea how the story
will unfold from now on.
363
00:30:20,199 --> 00:30:21,615
And Dan Oh needs someone...
364
00:30:23,040 --> 00:30:24,484
who already knows the story.
365
00:30:36,023 --> 00:30:38,387
(Episode 26 will air shortly.)
366
00:30:39,685 --> 00:30:40,820
(Episode 26)
367
00:30:51,595 --> 00:30:52,670
Excuse me.
368
00:30:58,595 --> 00:31:00,279
Could you give me a hand?
369
00:31:03,375 --> 00:31:05,479
My real first love...
370
00:31:05,805 --> 00:31:07,479
that my set-up doesn't hold
sway over.
371
00:31:08,174 --> 00:31:09,389
First love?
372
00:31:13,415 --> 00:31:14,660
Thank you.
373
00:31:15,184 --> 00:31:17,314
I heard you only give out food
when dried squid is on the menu.
374
00:31:17,314 --> 00:31:18,655
Is that why
you're the Dried Squid Fairy?
375
00:31:18,655 --> 00:31:20,130
I heard it from the other kids.
376
00:31:20,824 --> 00:31:22,100
That's hilarious.
377
00:31:22,994 --> 00:31:24,525
I love dried squid too.
378
00:31:24,525 --> 00:31:26,469
Then I'll give you extra.
379
00:31:26,725 --> 00:31:28,100
Thank you.
380
00:31:28,564 --> 00:31:30,865
Su Hyang, did you take off
all the posters?
381
00:31:30,865 --> 00:31:32,365
Yes, it's all done.
382
00:31:32,365 --> 00:31:33,805
I'll get going.
383
00:31:33,805 --> 00:31:35,634
See you again, Dried Squid Fairy.
384
00:31:35,634 --> 00:31:36,709
Sure.
385
00:31:45,785 --> 00:31:47,490
This is just too harsh.
386
00:31:47,585 --> 00:31:49,890
I'm a bit grateful for the writer...
387
00:31:51,384 --> 00:31:53,300
that she's not self-aware.
388
00:32:02,535 --> 00:32:03,610
Goodness.
389
00:32:06,665 --> 00:32:08,679
- Girls.
- Yes?
390
00:32:08,805 --> 00:32:09,874
Nam Ju is looking for you.
391
00:32:09,874 --> 00:32:11,574
- Nam Ju is looking for me?
- Yes.
392
00:32:11,574 --> 00:32:12,904
Nam Ju!
393
00:32:12,904 --> 00:32:14,619
- Nam Ju!
- Hey!
394
00:32:15,374 --> 00:32:17,344
What? I don't think he's here.
395
00:32:17,344 --> 00:32:19,445
Ju Da, are you sure
he called us here?
396
00:32:19,445 --> 00:32:21,660
- He's not here!
- Darn it.
397
00:32:22,555 --> 00:32:23,630
Sae Mi.
398
00:32:24,214 --> 00:32:26,959
Why am I always smiling,
399
00:32:27,555 --> 00:32:29,994
energetic, and kind to everyone...
400
00:32:29,994 --> 00:32:31,600
even when you bully me?
401
00:32:31,624 --> 00:32:33,165
- What are you saying?
- Whatever.
402
00:32:33,165 --> 00:32:35,025
It's probably because
I'm the main character.
403
00:32:35,025 --> 00:32:36,169
The main character?
404
00:32:42,434 --> 00:32:43,610
How do you feel?
405
00:32:45,005 --> 00:32:46,080
Isn't it scary?
406
00:32:47,344 --> 00:32:48,479
Isn't it awful?
407
00:32:49,775 --> 00:32:50,914
Sae Mi, do you remember?
408
00:32:50,914 --> 00:32:53,389
You told me that Cinderella
married Prince Charming...
409
00:32:53,615 --> 00:32:56,859
because she was of the nobility.
410
00:32:57,684 --> 00:32:59,660
- So what?
- You're wrong.
411
00:33:00,485 --> 00:33:03,269
Even if she was a beggar,
she would've married him.
412
00:33:03,654 --> 00:33:05,329
Because she's the main character.
413
00:33:08,624 --> 00:33:10,039
- Hey, Ju Da.
- You.
414
00:33:10,164 --> 00:33:11,635
- Hey.
- What? Hey!
415
00:33:11,635 --> 00:33:13,004
Hey!
416
00:33:13,004 --> 00:33:14,164
- Hey!
- Open the door!
417
00:33:14,164 --> 00:33:15,710
- Open it!
- You!
418
00:33:17,374 --> 00:33:20,419
Girls, learn your place in there
before you come out.
419
00:33:20,744 --> 00:33:22,374
- Hey, open the door!
- You!
420
00:33:22,374 --> 00:33:23,444
It's scary in here!
421
00:33:23,444 --> 00:33:25,319
I'm more scared of you!
422
00:33:26,314 --> 00:33:29,130
- Hey!
- Ju Da, this is scary!
423
00:33:43,365 --> 00:33:44,639
Do you want to
listen to it together?
424
00:33:46,034 --> 00:33:47,109
Sure.
425
00:33:57,474 --> 00:33:59,485
Do you like this song?
426
00:33:59,485 --> 00:34:00,514
Yes.
427
00:34:00,515 --> 00:34:03,229
But I like the version
you play better.
428
00:34:10,254 --> 00:34:11,329
Ju Da.
429
00:34:12,895 --> 00:34:14,569
Why do you keep making me hopeful?
430
00:34:15,124 --> 00:34:16,410
What do you mean?
431
00:34:16,735 --> 00:34:19,135
Why do you keep making me hope...
432
00:34:19,135 --> 00:34:20,710
that you might like me?
433
00:34:21,064 --> 00:34:23,949
Gosh, forget it.
You won't remember this anyway.
434
00:34:26,344 --> 00:34:28,350
Can you be hopeful?
435
00:34:30,714 --> 00:34:31,889
Please be hopeful.
436
00:34:33,314 --> 00:34:36,530
I'll try to change myself too.
437
00:34:46,325 --> 00:34:48,100
Here. Do you want to read it?
438
00:34:48,265 --> 00:34:49,410
No way.
439
00:34:49,735 --> 00:34:52,979
Goodness, Nam Ju.
You're cool. I give you that.
440
00:34:53,765 --> 00:34:57,534
You know you've been chanting
that Nam Ju is cool, don't you?
441
00:34:57,534 --> 00:35:00,344
Gosh, you totally sound
like a member of A3.
442
00:35:00,344 --> 00:35:02,104
I don't feel as miserable...
443
00:35:02,104 --> 00:35:04,044
to play the supporting character
than before.
444
00:35:04,044 --> 00:35:07,059
But it feels weird
whenever I look at Ju Da.
445
00:35:07,145 --> 00:35:09,689
- Why? What?
- It's inexpressible in words...
446
00:35:10,015 --> 00:35:11,354
No, it's this thing.
447
00:35:11,354 --> 00:35:13,284
Kyung is even weirder.
448
00:35:13,284 --> 00:35:15,900
- Why?
- It's inexpressible in words...
449
00:35:16,154 --> 00:35:17,695
No, it's this thing.
450
00:35:17,695 --> 00:35:19,869
Gosh, I feel you.
451
00:35:23,495 --> 00:35:24,669
Gosh.
452
00:35:25,594 --> 00:35:28,135
Nam Ju and Ju Da are finally dating.
453
00:35:28,135 --> 00:35:29,635
Let me see. What does it say?
454
00:35:29,635 --> 00:35:31,404
Did he officially declare
that they're dating as of today?
455
00:35:31,404 --> 00:35:33,604
Don't you think
the story is completely absurd?
456
00:35:33,604 --> 00:35:35,645
The lines are horrible. The story
isn't persuasive. What is this?
457
00:35:35,645 --> 00:35:36,914
Tell me about it.
458
00:35:36,914 --> 00:35:39,075
My surgery and marriage are
all over the place too.
459
00:35:39,075 --> 00:35:41,284
I mean, how can
high school students get married?
460
00:35:41,284 --> 00:35:42,654
Who would read
a comic book like this?
461
00:35:42,654 --> 00:35:43,654
Writer, quit writing this!
462
00:35:43,654 --> 00:35:44,854
- Quit!
- Quit!
463
00:35:44,854 --> 00:35:45,924
- Cross!
- Cross!
464
00:35:45,924 --> 00:35:47,100
- Quit!
- Quit!
465
00:35:49,294 --> 00:35:50,629
Ta-da.
466
00:35:53,364 --> 00:35:55,340
I brought her here from Paris.
467
00:35:55,895 --> 00:35:58,410
I thought of you
as soon as I saw it.
468
00:35:58,435 --> 00:35:59,710
She's so pretty.
469
00:36:01,565 --> 00:36:03,010
- Ju Da.
- Yes?
470
00:36:03,435 --> 00:36:04,733
I have something to say to you.
471
00:36:04,734 --> 00:36:05,809
What is it?
472
00:36:06,075 --> 00:36:09,020
It took me a long time
for me to tell you this.
473
00:36:09,575 --> 00:36:10,650
Go out...
474
00:36:12,114 --> 00:36:13,189
with me.
475
00:36:13,445 --> 00:36:14,520
What?
476
00:36:14,815 --> 00:36:17,189
Well, should we start dating...
477
00:36:18,554 --> 00:36:19,929
as of today?
478
00:36:21,885 --> 00:36:22,970
Gosh.
479
00:36:34,034 --> 00:36:35,464
This is 1,150 euros.
480
00:36:35,464 --> 00:36:37,510
That's about 1,500 dollars.
481
00:36:39,304 --> 00:36:40,619
That's very much like you.
482
00:36:41,575 --> 00:36:43,914
- What?
- I said thanks.
483
00:36:43,914 --> 00:36:45,720
Oh, okay.
484
00:36:49,554 --> 00:36:51,414
It seems like there isn't
a lot of thought put into this,
485
00:36:51,414 --> 00:36:52,955
but I keep reading it anyway.
486
00:36:52,955 --> 00:36:55,760
This is why soap operas do well.
487
00:36:57,755 --> 00:36:59,224
The first day of their relationship?
488
00:36:59,224 --> 00:37:01,525
Hey, you always have
that book with you.
489
00:37:01,525 --> 00:37:04,010
I just checked it to see
if it changed well.
490
00:37:04,265 --> 00:37:06,505
Hey, shouldn't you thank me?
491
00:37:06,505 --> 00:37:09,005
I saved you from embarrassment
by changing that stage.
492
00:37:09,005 --> 00:37:10,974
Well, strictly speaking,
it was Haru.
493
00:37:10,974 --> 00:37:13,150
But I helped out a little bit too.
494
00:37:13,174 --> 00:37:15,705
I mean, you aren't a type
who can say such a cheesy line.
495
00:37:15,705 --> 00:37:17,414
Gosh, it's horrible.
496
00:37:17,414 --> 00:37:19,720
That's why I saved you, man.
497
00:37:20,185 --> 00:37:21,260
Hey, this is...
498
00:37:21,784 --> 00:37:23,260
my stage...
499
00:37:23,685 --> 00:37:25,129
and my scene.
500
00:37:25,784 --> 00:37:26,854
What right do you people have...
501
00:37:26,854 --> 00:37:28,554
to change the stage
no matter what I do there?
502
00:37:28,554 --> 00:37:29,895
I was trying to help you...
503
00:37:29,895 --> 00:37:31,799
Do you think
you can also change everything...
504
00:37:32,565 --> 00:37:34,364
after you started
hanging out with Haru?
505
00:37:34,364 --> 00:37:36,094
Hey, that's a bit harsh.
506
00:37:36,094 --> 00:37:37,710
Don't be delusional.
507
00:37:39,265 --> 00:37:40,840
It's really annoying.
508
00:37:47,875 --> 00:37:50,350
You have no idea how the story
will unfold from now on.
509
00:37:50,645 --> 00:37:53,789
And Dan Oh needs someone
who already knows the story.
510
00:37:57,755 --> 00:38:01,929
Haru, Kyung is
way too sharp-tongued.
511
00:38:05,325 --> 00:38:08,799
Haru, you have
always been so nice to me.
512
00:38:11,195 --> 00:38:14,739
I can see why
Dan Oh likes you more than him.
513
00:38:17,275 --> 00:38:19,520
You're good looking, nice,
514
00:38:19,645 --> 00:38:21,580
and you can change the stage too.
515
00:38:22,714 --> 00:38:24,249
Hey, Jun Hyun.
516
00:38:25,015 --> 00:38:26,989
Change? Change what?
517
00:38:27,015 --> 00:38:30,085
Your brother almost said something
really cute...
518
00:38:30,085 --> 00:38:31,784
with A3's honor,
519
00:38:31,784 --> 00:38:34,585
but Haru and I stopped him...
520
00:38:34,585 --> 00:38:36,470
by changing the stage.
521
00:38:36,955 --> 00:38:38,854
This is getting really interesting.
522
00:38:38,854 --> 00:38:41,270
It's really sad
because you won't remember.
523
00:38:41,765 --> 00:38:43,895
Haru, it's you and me, partner.
524
00:38:43,895 --> 00:38:46,304
I asked Su Hyang for the USB...
525
00:38:46,304 --> 00:38:47,679
and you did as I told you.
526
00:38:50,304 --> 00:38:51,379
Excuse me.
527
00:38:52,104 --> 00:38:55,650
Hello, I'm Baek Jun Hyun,
Kyung's younger brother.
528
00:38:55,745 --> 00:38:58,549
- Yes.
- Aren't you new in the tennis team?
529
00:38:58,575 --> 00:39:00,520
I've seen you often with my brother.
530
00:39:02,515 --> 00:39:04,189
Just leave him alone.
531
00:39:05,315 --> 00:39:06,830
That'll be better...
532
00:39:07,784 --> 00:39:09,429
for you and everyone else.
533
00:39:11,924 --> 00:39:14,170
Please get along with him
without getting into fights.
534
00:39:14,625 --> 00:39:15,840
I ask of you.
535
00:39:16,365 --> 00:39:17,609
What are you doing here?
536
00:39:18,595 --> 00:39:19,680
Kyung.
537
00:39:20,334 --> 00:39:22,810
You really are awfully annoying.
538
00:39:23,404 --> 00:39:25,379
How much more
will you meddle with this?
539
00:39:38,654 --> 00:39:39,830
There is nothing more...
540
00:39:40,225 --> 00:39:42,225
than an official announcement
that can capture a woman's heart.
541
00:39:42,225 --> 00:39:44,225
- An official announcement.
- Right.
542
00:39:44,225 --> 00:39:46,424
- No, women hate that.
- You're right.
543
00:39:46,424 --> 00:39:47,424
I think it sounds great.
544
00:39:47,424 --> 00:39:49,895
Announcing your feelings
in front of all of these strangers.
545
00:39:49,895 --> 00:39:52,670
That's only possible because he's
truly in love and is determined.
546
00:39:52,934 --> 00:39:54,365
- You're great.
- Great, my foot.
547
00:39:54,365 --> 00:39:55,765
Everyone, listen up.
548
00:39:55,765 --> 00:39:58,275
I hate getting asked out in public.
Okay?
549
00:39:58,275 --> 00:39:59,275
- Okay.
- Okay.
550
00:39:59,275 --> 00:40:01,804
We only accept them
when we also have feelings for them.
551
00:40:01,804 --> 00:40:04,574
If you do as he says,
you will stay single forever.
552
00:40:04,574 --> 00:40:05,920
- What?
- Quiet!
553
00:40:06,784 --> 00:40:07,960
Just trust me.
554
00:40:08,115 --> 00:40:09,460
You're all wrong.
555
00:40:10,385 --> 00:40:12,229
- What?
- Yang Il.
556
00:40:12,355 --> 00:40:15,385
You should be thankful to me
and Haru.
557
00:40:15,385 --> 00:40:16,395
What?
558
00:40:16,395 --> 00:40:18,125
Because we changed
the stage into an awesome one.
559
00:40:18,125 --> 00:40:19,229
What?
560
00:40:19,924 --> 00:40:21,194
Guys, he said steak.
561
00:40:21,194 --> 00:40:22,735
- I see.
- You're amazing.
562
00:40:22,735 --> 00:40:26,635
Kyung and Dan Oh's stage
was handed over to you.
563
00:40:26,635 --> 00:40:28,235
You're their replacements.
564
00:40:28,235 --> 00:40:29,875
- Replacements?
- Replacements?
565
00:40:29,875 --> 00:40:32,479
Right, it's not easy to do either.
566
00:40:32,904 --> 00:40:35,404
Who is that guy, Haru? Who is he?
567
00:40:35,404 --> 00:40:38,074
You already know.
Someone who can bring change.
568
00:40:38,074 --> 00:40:39,885
So you like anyone
who can change the stage?
569
00:40:39,885 --> 00:40:40,944
It started that way at first.
570
00:40:40,944 --> 00:40:43,489
When I was with Haru,
the stage changed.
571
00:40:43,584 --> 00:40:46,629
Can you please keep this
as a secret from Haru?
572
00:40:47,584 --> 00:40:48,859
Do Hwa.
573
00:40:49,595 --> 00:40:50,729
Be quiet.
574
00:40:50,755 --> 00:40:53,170
What do you mean? He's sharing
a valuable tip.
575
00:40:53,424 --> 00:40:55,070
Get out of the way.
576
00:40:55,265 --> 00:40:57,694
Kyung, do you want to join in?
577
00:40:57,694 --> 00:40:59,465
Oh, right. You don't need to.
578
00:40:59,465 --> 00:41:01,465
You don't need to do anything...
579
00:41:01,465 --> 00:41:03,704
for the girls to be swayed.
580
00:41:03,704 --> 00:41:04,875
You're so cute!
581
00:41:04,875 --> 00:41:07,220
- Tell us the tip.
- Yes, tell us.
582
00:41:07,704 --> 00:41:09,044
I'll buy you a steak.
583
00:41:09,044 --> 00:41:11,149
- Get out.
- No.
584
00:41:12,015 --> 00:41:14,519
Dan Oh and I share many stories
that you have no idea about.
585
00:41:14,715 --> 00:41:16,159
Even now,
586
00:41:16,985 --> 00:41:18,489
there's a side of her
that you don't know.
587
00:41:19,454 --> 00:41:20,800
But I know everything.
588
00:41:21,654 --> 00:41:23,800
I'm always a part of Dan Oh's story.
589
00:41:30,664 --> 00:41:32,470
You changed the stage as you wished.
590
00:41:37,204 --> 00:41:38,609
But guess what?
591
00:41:38,904 --> 00:41:41,649
Thanks to you,
she'll be receiving surgery.
592
00:41:42,505 --> 00:41:43,544
Surgery?
593
00:41:43,544 --> 00:41:46,720
Dan Oh and Do Hwa were oblivious,
and you took advantage of them.
594
00:41:49,044 --> 00:41:50,159
But then again,
595
00:41:50,985 --> 00:41:52,255
Do Hwa had a trivial role
and was in one-sided love,
596
00:41:52,255 --> 00:41:53,899
and Dan Oh had a heart illness.
597
00:41:54,485 --> 00:41:56,930
I would've been tempted had you
said you'd change my fate too.
598
00:41:58,395 --> 00:41:59,639
Did you have fun?
599
00:42:01,294 --> 00:42:03,639
You'll no longer be able to change
anything since I found out...
600
00:42:03,995 --> 00:42:06,810
how you changed the stage
as a mere extra.
601
00:42:08,265 --> 00:42:09,749
I wonder how you changed it.
602
00:42:09,875 --> 00:42:11,649
Was it through the storyboard
that Dan Oh read?
603
00:42:12,475 --> 00:42:15,320
Or was it through that book?
604
00:42:17,444 --> 00:42:18,590
"Trumpet Creeper"?
605
00:42:29,454 --> 00:42:30,629
You're finally home.
606
00:42:31,454 --> 00:42:33,639
What? Why are you here?
607
00:42:33,924 --> 00:42:35,399
You're all that I have now.
608
00:42:36,365 --> 00:42:38,639
My family and friends are all fake.
609
00:42:39,765 --> 00:42:40,940
Everyone's fake to me.
610
00:42:42,265 --> 00:42:44,680
Everyone whom I've cherished
left me.
611
00:42:46,074 --> 00:42:48,019
I had hoped you'd never leave me.
612
00:42:49,275 --> 00:42:50,375
That's why I didn't want
to like you.
613
00:42:50,375 --> 00:42:52,960
I'm sorry, but don't do this.
614
00:42:53,515 --> 00:42:55,544
Then you shouldn't have liked me
from the beginning.
615
00:42:55,544 --> 00:42:57,684
You know very well
that it wasn't intentional.
616
00:42:57,684 --> 00:42:59,090
Are you bringing up your set-up
once again?
617
00:42:59,824 --> 00:43:02,355
- Don't use such excuses.
- Excuses?
618
00:43:02,355 --> 00:43:04,025
Are you telling me that the stage
is fake, the shadow is real,
619
00:43:04,025 --> 00:43:05,729
and that you cannot control
your set-up?
620
00:43:06,765 --> 00:43:08,725
How do you differentiate
what's real and fake...
621
00:43:08,725 --> 00:43:10,034
when this is real to me?
622
00:43:10,034 --> 00:43:12,635
I'd still be in love with you
had I not been aware of myself.
623
00:43:12,635 --> 00:43:15,365
But as you know,
I can no longer do that.
624
00:43:15,365 --> 00:43:18,050
Then you shouldn't have made me
like you!
625
00:43:19,975 --> 00:43:21,420
You said the shadow was real.
626
00:43:22,745 --> 00:43:24,674
Then that means my feelings
for you are genuine.
627
00:43:24,674 --> 00:43:26,659
- Kyung, but I...
- I don't care...
628
00:43:27,414 --> 00:43:28,615
about how you feel.
629
00:43:28,615 --> 00:43:31,184
I don't know how Haru is going
to change your fate,
630
00:43:31,184 --> 00:43:32,590
but I can do it as well.
631
00:43:33,284 --> 00:43:34,855
- What?
- I'll change your fate...
632
00:43:34,855 --> 00:43:36,670
so that you won't have to die.
633
00:43:37,924 --> 00:43:39,570
I can change the story too.
634
00:43:41,365 --> 00:43:42,440
Just watch and see.
635
00:43:42,995 --> 00:43:45,009
You'll come to me
whether it's real or not.
636
00:43:47,404 --> 00:43:49,009
Try to convince me
that my feelings are fake.
637
00:44:01,284 --> 00:44:02,615
But guess what?
638
00:44:02,615 --> 00:44:05,330
Thanks to you,
she'll be receiving surgery.
639
00:44:07,985 --> 00:44:09,800
Perhaps, you are desperate...
640
00:44:10,495 --> 00:44:12,470
because you've witnessed
her death already.
641
00:44:13,164 --> 00:44:14,470
You won't be able to save her...
642
00:44:15,694 --> 00:44:18,210
just like how you couldn't
back then.
643
00:44:20,105 --> 00:44:22,580
If the stories are similar,
644
00:44:23,605 --> 00:44:25,409
that means Dan Oh is in danger.
645
00:44:32,145 --> 00:44:34,359
You were never able
to protect Dan Oh.
646
00:44:35,414 --> 00:44:36,529
Haru.
647
00:44:37,755 --> 00:44:40,759
Dan Oh, are you getting surgery
for your heart?
648
00:44:41,025 --> 00:44:42,200
How are you?
649
00:44:42,284 --> 00:44:43,930
Kyung, that punk.
650
00:44:44,654 --> 00:44:46,540
No, I'm very healthy.
651
00:44:46,794 --> 00:44:48,595
The date hasn't been scheduled.
652
00:44:48,595 --> 00:44:49,909
Haven't you read about it?
653
00:44:50,194 --> 00:44:51,265
Really?
654
00:44:51,265 --> 00:44:54,379
Of course. I'm totally healthy.
I have a normal heart rate now.
655
00:44:59,204 --> 00:45:00,350
I'm relieved.
656
00:45:06,985 --> 00:45:09,190
But when you surprise me like this,
my heart beats faster.
657
00:45:10,385 --> 00:45:11,460
I'm sorry.
658
00:45:12,855 --> 00:45:14,029
Let's go.
659
00:45:21,125 --> 00:45:23,034
Look at these shoes.
660
00:45:23,034 --> 00:45:26,034
Do you think
these are the artist's...
661
00:45:26,034 --> 00:45:30,109
or someone else's?
662
00:45:31,034 --> 00:45:32,779
I think it's the artist's.
663
00:45:33,174 --> 00:45:36,320
Had the artist not drawn the shoes,
there wouldn't have been a painting.
664
00:45:37,245 --> 00:45:40,820
What do you mean? The shoes
are real, but the painting isn't.
665
00:45:41,544 --> 00:45:43,054
The painting is the real one.
666
00:45:43,054 --> 00:45:46,290
What we're looking at right now
is the painting, not the shoes.
667
00:45:46,525 --> 00:45:48,054
You're boring me.
668
00:45:48,054 --> 00:45:50,654
See? A masterpiece like this one...
669
00:45:50,654 --> 00:45:54,564
goes beyond the shoes themselves.
670
00:45:54,564 --> 00:45:57,340
It makes you contemplate
about existence.
671
00:45:57,694 --> 00:46:00,865
Today, you will draw things...
672
00:46:00,865 --> 00:46:03,174
that can be interpreted
in various ways.
673
00:46:03,174 --> 00:46:06,080
Draw your own masterpiece.
674
00:46:06,135 --> 00:46:07,145
- Okay.
- Okay.
675
00:46:07,145 --> 00:46:09,544
- I want to draw Kyung.
- Me too.
676
00:46:09,544 --> 00:46:12,550
- Gosh. I want this one.
- Fine.
677
00:46:14,215 --> 00:46:15,420
Give me that too.
678
00:46:16,284 --> 00:46:17,389
Are you okay?
679
00:46:17,814 --> 00:46:21,029
Yes. I'm fine. I really am.
680
00:46:21,855 --> 00:46:23,029
All right.
681
00:46:26,154 --> 00:46:28,124
- What's going on?
- What do I draw with?
682
00:46:28,125 --> 00:46:29,324
I don't want you to get hurt.
683
00:46:29,324 --> 00:46:30,639
Then what should I draw with?
684
00:46:38,534 --> 00:46:39,810
Are you okay?
685
00:46:39,904 --> 00:46:41,019
Yes.
686
00:46:42,275 --> 00:46:45,820
What? Oh, I'm sorry.
687
00:46:48,385 --> 00:46:49,659
I'm sorry, Dan Oh.
688
00:46:50,184 --> 00:46:51,584
- You must've been surprised.
- No, I'm fine.
689
00:46:51,584 --> 00:46:53,600
- Should I protect you as well?
- No, it's okay.
690
00:46:57,495 --> 00:46:58,924
I'm really fine.
691
00:46:58,924 --> 00:47:01,399
- Are you?
- Yes. I am.
692
00:47:09,605 --> 00:47:11,574
Look at them.
693
00:47:11,574 --> 00:47:13,505
- My goodness.
- I'm fine.
694
00:47:13,505 --> 00:47:14,680
I'm not.
695
00:47:14,745 --> 00:47:16,515
You've become bolder
since they won't remember this.
696
00:47:16,515 --> 00:47:18,314
You've become so touchy.
697
00:47:18,314 --> 00:47:20,385
I heard there's no going back
on bases.
698
00:47:20,385 --> 00:47:22,019
If you're already
hugging each other,
699
00:47:22,345 --> 00:47:24,414
- have you kissed already as well?
- Let's go.
700
00:47:24,414 --> 00:47:25,855
Move aside.
701
00:47:25,855 --> 00:47:28,460
- Hey!
- Who is it?
702
00:47:28,554 --> 00:47:29,924
- It's Haru.
- Hi.
703
00:47:29,924 --> 00:47:31,269
Watch where you're going.
704
00:47:31,495 --> 00:47:33,070
Fine, we will.
705
00:47:33,324 --> 00:47:34,365
- I'm sorry.
- Let's go.
706
00:47:34,365 --> 00:47:36,025
- We should've been more careful.
- Are you okay?
707
00:47:36,025 --> 00:47:37,409
Are you hurt?
708
00:47:37,995 --> 00:47:39,294
What's wrong with him?
709
00:47:39,294 --> 00:47:40,334
I don't know.
710
00:47:40,334 --> 00:47:42,810
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
711
00:47:46,304 --> 00:47:47,480
Don't they suit me?
712
00:47:48,104 --> 00:47:49,619
They're so comfortable.
713
00:47:50,844 --> 00:47:53,144
- Really?
- They don't feel new.
714
00:47:53,144 --> 00:47:55,689
They're so comfortable as if
I've been wearing them for a while.
715
00:47:56,415 --> 00:47:57,760
Just like you.
716
00:47:58,685 --> 00:48:01,629
I'm going to wear these
every time we meet.
717
00:48:01,725 --> 00:48:02,830
Ju Da.
718
00:48:03,425 --> 00:48:04,425
Don't tell me...
719
00:48:04,425 --> 00:48:08,070
"Take your time to think
about how you feel right now."
720
00:48:08,324 --> 00:48:11,270
Take your time to think
about how you feel right now.
721
00:48:12,364 --> 00:48:13,540
Ju Da.
722
00:48:14,834 --> 00:48:16,040
Please remember...
723
00:48:17,675 --> 00:48:18,804
this moment.
724
00:48:18,804 --> 00:48:21,619
"Please remember this moment."
725
00:48:23,374 --> 00:48:25,820
- Are you...
- You asked me to remember.
726
00:48:26,884 --> 00:48:28,790
And I asked you to anticipate.
727
00:48:31,354 --> 00:48:33,600
I was suddenly curious.
728
00:48:34,985 --> 00:48:37,500
"Why am I bullied
with no apparent reason?"
729
00:48:38,195 --> 00:48:40,570
"And why do I feel like
it's natural?"
730
00:48:41,124 --> 00:48:44,340
When those natural moments
started to feel unfamiliar,
731
00:48:45,495 --> 00:48:47,780
I remembered your voice.
732
00:48:48,334 --> 00:48:51,850
"Take your time to think
about how you feel right now."
733
00:48:52,834 --> 00:48:54,874
Even though others
couldn't remember...
734
00:48:54,874 --> 00:48:56,379
what they said to me...
735
00:48:57,844 --> 00:49:00,520
and there were gaps in my memory,
736
00:49:01,185 --> 00:49:02,560
I wasn't afraid.
737
00:49:03,755 --> 00:49:07,300
Because you started to fill
those gaps.
738
00:49:10,425 --> 00:49:11,894
I'm truly exhilarated but...
739
00:49:11,894 --> 00:49:13,639
Please keep it a secret.
740
00:49:15,225 --> 00:49:18,969
At least for now,
I want to stay this way.
741
00:49:19,634 --> 00:49:21,580
I want to be remembered by only you.
742
00:49:25,634 --> 00:49:27,050
Can you do that for me?
743
00:49:42,054 --> 00:49:44,255
I promised to go home with Haru.
744
00:49:44,255 --> 00:49:45,699
Whose stage is this?
745
00:49:48,195 --> 00:49:50,369
What's up with my lips?
746
00:49:51,064 --> 00:49:53,480
The writer made me look too ill.
747
00:49:59,405 --> 00:50:00,550
Are you okay?
748
00:50:01,745 --> 00:50:03,719
Yes. I'm fine.
749
00:50:04,314 --> 00:50:06,245
I have a heart problem,
but I'm coughing?
750
00:50:06,245 --> 00:50:07,790
This makes no sense.
751
00:50:13,084 --> 00:50:14,230
Let's go home.
752
00:50:20,564 --> 00:50:22,939
Will that be the last leaf?
753
00:50:23,265 --> 00:50:24,894
Dan Oh, can't you see...
754
00:50:24,894 --> 00:50:26,669
there's plenty of leaves
on the tree?
755
00:50:31,574 --> 00:50:33,574
Gosh, I have to make it
this obvious that I'm crying?
756
00:50:33,574 --> 00:50:35,280
If you do everything you want to do,
757
00:50:36,505 --> 00:50:37,844
will that help cure your illness?
758
00:50:37,844 --> 00:50:39,490
This is enough for me.
759
00:50:39,644 --> 00:50:41,284
You told me that you liked me.
760
00:50:41,284 --> 00:50:42,919
I don't hate you.
761
00:50:43,685 --> 00:50:45,429
I hate that you're sick.
762
00:50:46,725 --> 00:50:49,629
I don't hate you. I hate
that my father treats you as money.
763
00:50:49,685 --> 00:50:51,699
And I hate that he's my father.
764
00:50:55,465 --> 00:50:56,909
I heard it from Do Hwa.
765
00:50:57,894 --> 00:50:59,439
You'll be getting the surgery soon.
766
00:51:00,534 --> 00:51:01,679
I don't...
767
00:51:02,364 --> 00:51:03,649
want the surgery.
768
00:51:06,205 --> 00:51:09,280
Going to school with you
makes me so happy.
769
00:51:09,544 --> 00:51:12,990
I hate that I don't know how long
I must stay in the hospital...
770
00:51:13,215 --> 00:51:16,260
once I get the surgery and that
I have to wait for you to visit me.
771
00:51:16,344 --> 00:51:18,230
I'll stay by your side all the time.
772
00:51:26,995 --> 00:51:28,070
Gosh.
773
00:51:29,425 --> 00:51:32,109
Seriously. This writer doesn't
know the middle ground.
774
00:51:33,564 --> 00:51:35,639
Goodness, look at this.
I look awful.
775
00:51:36,104 --> 00:51:39,580
Hey, I'll get going.
776
00:51:41,604 --> 00:51:42,879
What is this?
777
00:51:52,354 --> 00:51:53,530
Did you take your medication?
778
00:51:54,525 --> 00:51:56,699
Taking the medication
probably won't do anything.
779
00:51:58,324 --> 00:52:00,439
I wonder when the storyboard
for the surgery will begin.
780
00:52:01,124 --> 00:52:02,199
The storyboard?
781
00:52:02,225 --> 00:52:04,939
Yes. In the operation room...
782
00:52:05,965 --> 00:52:09,040
Forget it. I might be able
to change it like last time.
783
00:52:09,534 --> 00:52:11,675
Anyway, this lame set-up of mine...
784
00:52:11,675 --> 00:52:13,980
is getting nothing like the real me
as time passes by.
785
00:52:14,905 --> 00:52:16,820
I'm turning more into my character.
786
00:52:20,614 --> 00:52:21,859
Someone once asked me...
787
00:52:22,515 --> 00:52:25,260
why she had feelings
that the writer didn't draw for her.
788
00:52:26,884 --> 00:52:28,230
But why do I get...
789
00:52:29,284 --> 00:52:31,730
the feeling that the writer knows
more about my feelings than me?
790
00:52:33,594 --> 00:52:34,770
I just...
791
00:52:35,465 --> 00:52:36,969
know one thing.
792
00:52:38,195 --> 00:52:39,639
If you die too,
793
00:52:40,905 --> 00:52:43,649
I'll suffer from a wound
I'll never recover from.
794
00:52:45,435 --> 00:52:47,149
I don't care
if you think I'm selfish...
795
00:52:47,604 --> 00:52:49,320
because I have always
been selfish...
796
00:52:49,705 --> 00:52:51,050
and continue to be.
797
00:52:51,844 --> 00:52:53,520
Just like you've been doing so far,
798
00:52:55,314 --> 00:52:57,530
could you let me win this time too?
799
00:53:00,725 --> 00:53:02,000
Let's get the surgery,
800
00:53:02,624 --> 00:53:03,770
Dan Oh.
801
00:53:18,604 --> 00:53:20,780
Haru, I'm sorry.
Did you wait for long?
802
00:53:21,245 --> 00:53:23,350
I always make you wait for me.
803
00:53:24,245 --> 00:53:26,344
- Are you okay?
- You asked me...
804
00:53:26,344 --> 00:53:28,445
if I was okay so many times today.
805
00:53:28,445 --> 00:53:30,659
You were overprotective
and made a fuss when it was nothing.
806
00:53:31,415 --> 00:53:32,790
I was worried
that you might be sick.
807
00:53:33,725 --> 00:53:35,584
Just because my heart
might stop any minute,
808
00:53:35,584 --> 00:53:37,929
it doesn't mean I have to spend
every moment of my life in sadness.
809
00:53:38,124 --> 00:53:40,899
And it doesn't mean you need
to protect me all the time. Okay?
810
00:53:42,925 --> 00:53:44,594
What's the genre of our comic book?
811
00:53:44,594 --> 00:53:46,469
It's a romance comic book.
812
00:53:46,665 --> 00:53:50,405
I'm happy enough for having a chance
to spend time with you like this.
813
00:53:50,405 --> 00:53:52,480
Dan Oh's first love
in a romance comic book.
814
00:53:53,874 --> 00:53:56,144
This is nice, you know?
I have my own first love,
815
00:53:56,144 --> 00:53:57,820
not the one writer decided for me.
816
00:53:57,844 --> 00:53:59,149
If you get the surgery,
817
00:54:01,384 --> 00:54:03,219
our time together might be over.
818
00:54:03,915 --> 00:54:04,990
I know.
819
00:54:07,554 --> 00:54:08,699
You...
820
00:54:10,054 --> 00:54:11,830
You might die.
821
00:54:17,735 --> 00:54:19,909
Before "Secret"... So,
822
00:54:20,435 --> 00:54:22,280
before this world began,
823
00:54:23,975 --> 00:54:25,679
there was another story about us.
824
00:54:27,844 --> 00:54:29,119
In that story,
825
00:54:30,374 --> 00:54:32,050
I saw you die.
826
00:54:33,044 --> 00:54:34,119
Haru.
827
00:54:34,314 --> 00:54:36,185
Even if there was such a story,
828
00:54:36,185 --> 00:54:37,415
we're here together.
829
00:54:37,415 --> 00:54:38,859
That story...
830
00:54:40,054 --> 00:54:42,800
That story is repeating
even in this world.
831
00:54:46,755 --> 00:54:48,169
I can't.
832
00:54:49,394 --> 00:54:50,869
I can't live without you.
833
00:54:51,064 --> 00:54:52,570
I will change it no matter what.
834
00:54:52,965 --> 00:54:55,280
- I don't want to change it.
- No, we must!
835
00:54:56,405 --> 00:54:57,550
I...
836
00:54:58,574 --> 00:55:00,080
I can't let you go.
837
00:55:04,275 --> 00:55:05,990
I'll change it no matter what.
838
00:55:16,324 --> 00:55:17,969
I'm scared that I might lose you.
839
00:55:22,495 --> 00:55:23,969
I'm scared, Dan Oh.
840
00:55:46,955 --> 00:55:49,655
Well, you know
the story you told me?
841
00:55:49,655 --> 00:55:50,995
The story where I died in?
842
00:55:50,995 --> 00:55:53,624
Don't pay too much attention
to the story in the past.
843
00:55:53,624 --> 00:55:55,765
I just feel like the story is
repeating in our world too.
844
00:55:55,765 --> 00:55:57,965
Is that what Dried Squid Fairy said?
845
00:55:57,965 --> 00:56:00,409
There he goes again.
He's scaring you again.
846
00:56:03,874 --> 00:56:06,304
Gosh. How will you survive
in this tough world of comics...
847
00:56:06,304 --> 00:56:07,750
if you're that weak-hearted?
848
00:56:08,544 --> 00:56:09,619
Dan Oh.
849
00:56:09,705 --> 00:56:11,689
Since I was born
with a heart problem,
850
00:56:12,015 --> 00:56:14,490
I didn't expect to live a long life
like the others.
851
00:56:15,314 --> 00:56:16,619
But I don't feel good...
852
00:56:17,255 --> 00:56:18,955
- about that surgery.
- I don't even know for sure...
853
00:56:18,955 --> 00:56:20,525
if I'll get the surgery or not.
854
00:56:20,525 --> 00:56:23,359
Besides, I won't die
just because I have the surgery.
855
00:56:23,894 --> 00:56:25,655
I survived even after...
856
00:56:25,655 --> 00:56:28,364
so many complicated surgeries
since birth.
857
00:56:28,364 --> 00:56:30,665
No way. There's no way...
858
00:56:30,665 --> 00:56:32,995
the writer would let me die now.
Don't you think so?
859
00:56:32,995 --> 00:56:34,179
Do you...
860
00:56:35,505 --> 00:56:36,639
want the surgery?
861
00:56:45,644 --> 00:56:46,719
Tell me...
862
00:56:47,884 --> 00:56:49,419
what you want.
863
00:56:52,955 --> 00:56:54,800
Spending time with you like this...
864
00:56:55,624 --> 00:56:57,669
until the stage starts.
865
00:57:06,935 --> 00:57:08,580
Bye, Haru.
866
00:57:59,915 --> 00:58:01,659
I really want to change it.
867
00:58:07,294 --> 00:58:10,040
I want to live
just as much as anyone.
868
00:58:15,604 --> 00:58:17,550
I don't know
how I should change the stage...
869
00:58:17,675 --> 00:58:20,310
and what I should tell Haru.
870
00:58:24,144 --> 00:58:25,449
Dear Writer,
871
00:58:29,515 --> 00:58:30,689
please.
872
00:58:31,955 --> 00:58:34,699
Please let me live a bit longer.
873
00:58:37,025 --> 00:58:38,169
Please.
874
00:58:40,725 --> 00:58:41,800
I'm begging you.
875
00:58:44,094 --> 00:58:46,909
Please let me live a bit longer.
876
00:58:55,205 --> 00:58:58,750
Please let me live a bit longer.
I'm begging you.
877
00:59:01,715 --> 00:59:03,760
Please.
878
00:59:08,354 --> 00:59:10,030
Dear Writer, please let me live.
879
00:59:11,854 --> 00:59:13,699
Please let me live.
880
00:59:21,005 --> 00:59:23,679
Nam Ju didn't have to be that cool.
881
00:59:25,034 --> 00:59:27,010
- Do Hwa.
- Hey, Haru.
882
00:59:27,644 --> 00:59:30,550
I'm just a mere character who
can't even change the stage himself.
883
00:59:31,074 --> 00:59:33,614
How did you change the stage?
884
00:59:33,614 --> 00:59:36,189
Is it because of
your ardent love for Dan Oh?
885
00:59:36,445 --> 00:59:38,854
I get it.
Dan Oh's set-up is really sad.
886
00:59:38,854 --> 00:59:41,124
Right. Did you hear? I heard it
from my brother yesterday.
887
00:59:41,124 --> 00:59:42,929
He picked a date
for Dan Oh's surgery.
888
00:59:43,554 --> 00:59:45,225
- What?
- Don't be so surprised.
889
00:59:45,225 --> 00:59:47,894
Don't worry.
My brother is a great surgeon.
890
00:59:47,894 --> 00:59:49,465
I think he's telling her tonight.
891
00:59:49,465 --> 00:59:50,540
Tonight?
892
00:59:51,995 --> 00:59:53,070
Do Hwa.
893
00:59:54,465 --> 00:59:55,740
I need...
894
00:59:56,804 --> 00:59:57,949
to change the stage.
895
00:59:59,975 --> 01:00:02,619
I need to get my brother's clothes.
What else do I need?
896
01:00:04,515 --> 01:00:05,614
The watch?
897
01:00:05,614 --> 01:00:08,384
No, the tennis ball.
No, this isn't it.
898
01:00:08,384 --> 01:00:09,485
What are you doing?
899
01:00:09,485 --> 01:00:11,784
Oh, Kyung. I didn't change anything.
900
01:00:11,784 --> 01:00:12,889
I didn't do it.
901
01:00:13,455 --> 01:00:14,629
You're going to change it again?
902
01:00:15,225 --> 01:00:17,084
This time, is it for Dan Oh?
903
01:00:17,084 --> 01:00:19,669
What are you talking about?
You're one funny guy.
904
01:00:22,025 --> 01:00:24,070
You don't have to tell me.
I'll find it.
905
01:00:24,864 --> 01:00:26,709
It's already drawn anyway.
906
01:00:31,775 --> 01:00:32,909
Dad.
907
01:00:33,705 --> 01:00:35,574
Yes, I'm almost there.
908
01:00:35,574 --> 01:00:38,543
Where am I going? To the hospital?
909
01:00:38,544 --> 01:00:40,790
What is Dr. Lee going to tell me?
910
01:00:40,915 --> 01:00:43,490
He made sure that I come with you.
It's scary.
911
01:00:44,314 --> 01:00:46,689
Okay, Dad. I'll see you there.
912
01:00:50,794 --> 01:00:53,800
Will I really get operated on?
913
01:01:49,114 --> 01:01:52,159
Everything has been
drawn in this book...
914
01:01:52,715 --> 01:01:54,429
as if someone is watching this.
915
01:01:59,824 --> 01:02:01,070
My lady!
916
01:02:02,394 --> 01:02:03,500
My lady.
917
01:02:04,165 --> 01:02:05,409
You must run away.
918
01:02:06,034 --> 01:02:08,840
He will put you in danger.
919
01:02:23,614 --> 01:02:24,830
Explain this.
920
01:02:25,084 --> 01:02:26,689
You will not remember it.
921
01:02:27,725 --> 01:02:28,725
What?
922
01:02:28,725 --> 01:02:30,725
Everything will collapse
at this rate.
923
01:02:30,725 --> 01:02:32,270
Please stop your treason.
924
01:02:32,455 --> 01:02:34,270
Please let Lady Dan Oh live.
925
01:02:35,094 --> 01:02:36,725
- You.
- I already know...
926
01:02:36,725 --> 01:02:38,034
this is far from what you hoped for.
927
01:02:38,034 --> 01:02:39,310
So please...
928
01:02:40,935 --> 01:02:42,510
Please remember.
929
01:02:43,634 --> 01:02:46,780
If you do not, we might end up
pointing our knives at each other.
930
01:02:55,084 --> 01:02:56,189
My lady.
931
01:02:56,945 --> 01:02:58,129
My lady.
932
01:03:57,745 --> 01:04:02,290
(Extra-ordinary You)
61272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.