All language subtitles for Extraordinary.You.E17-E18.191030.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:08,684 (Episode 17) 2 00:01:51,439 --> 00:01:55,025 Can I call you Haru? 3 00:01:55,349 --> 00:01:56,695 Haru. 4 00:01:57,049 --> 00:01:58,495 Haru. 5 00:02:21,370 --> 00:02:22,554 Dan Oh. 6 00:02:41,960 --> 00:02:43,505 If I remained as Eun Dan Oh, 7 00:02:44,000 --> 00:02:45,774 just an oblivious extra... 8 00:02:46,870 --> 00:02:48,744 inside a romance comic... 9 00:02:53,569 --> 00:02:55,885 Then I would've been just a nameless Number 13. 10 00:03:18,729 --> 00:03:21,075 This time, I'll change your story. 11 00:03:33,150 --> 00:03:34,225 I'm sorry. 12 00:03:35,110 --> 00:03:36,625 I came a bit too late. 13 00:03:39,719 --> 00:03:40,794 Dan Oh. 14 00:03:42,090 --> 00:03:43,165 Look at me. 15 00:03:48,490 --> 00:03:49,774 I'm right here. 16 00:04:02,509 --> 00:04:03,984 I won't go anywhere. 17 00:04:18,090 --> 00:04:19,834 I still don't understand... 18 00:04:21,159 --> 00:04:23,834 why you disappeared and why you lost your memory. 19 00:04:24,600 --> 00:04:26,245 I'm not really sure either. 20 00:04:30,899 --> 00:04:32,644 But I came back. 21 00:04:33,069 --> 00:04:34,144 Whatever. 22 00:04:35,470 --> 00:04:38,414 You don't even know how much time has passed. 23 00:04:40,850 --> 00:04:42,250 No one knew who you were. 24 00:04:42,250 --> 00:04:43,550 Someone else was sitting in your seat. 25 00:04:43,550 --> 00:04:45,425 Your name was gone from the roster. 26 00:04:46,750 --> 00:04:49,235 And although you came back, you seemed like someone else. 27 00:04:50,660 --> 00:04:53,834 You didn't remember anything that happened between us. 28 00:04:56,860 --> 00:04:59,505 I'm not going to change my fate. 29 00:05:03,170 --> 00:05:05,615 I thought I would never see you again, Haru. 30 00:05:12,910 --> 00:05:14,485 It's all my fault. 31 00:05:14,810 --> 00:05:17,854 If you hadn't saved me out of the swimming pool... 32 00:05:21,620 --> 00:05:22,764 Dan Oh. 33 00:05:26,490 --> 00:05:28,464 Even if I went back to that time, 34 00:05:29,600 --> 00:05:32,375 I would have saved you again thousands and hundreds of times. 35 00:05:34,870 --> 00:05:36,714 So don't say you're sorry. 36 00:05:46,050 --> 00:05:48,350 Let's go. I'll walk you back. 37 00:05:48,350 --> 00:05:49,825 No, I don't want to go. 38 00:05:51,920 --> 00:05:54,495 What if you don't remember me again? 39 00:05:57,759 --> 00:06:00,104 What if you disappear again? 40 00:06:02,389 --> 00:06:03,974 Let's stay together, please. 41 00:06:06,069 --> 00:06:09,344 Let's stay together until the next stage. 42 00:06:30,389 --> 00:06:31,495 Dan Oh. 43 00:06:35,029 --> 00:06:36,175 Look at me. 44 00:06:41,100 --> 00:06:42,344 I won't let you go. 45 00:06:52,339 --> 00:06:53,524 Never. 46 00:06:55,879 --> 00:06:57,425 I'll never let you go. 47 00:07:26,250 --> 00:07:27,354 It's beautiful here. 48 00:07:29,110 --> 00:07:30,479 ("Secret") 49 00:07:30,480 --> 00:07:32,255 - You're really Haru, aren't you? - Hey. 50 00:07:32,379 --> 00:07:33,990 This is the 10th time you asked him. 51 00:07:33,990 --> 00:07:35,365 And what's my name? 52 00:07:36,959 --> 00:07:38,034 Lee Do Hwa. 53 00:07:38,089 --> 00:07:39,329 Yes, this is it. 54 00:07:39,329 --> 00:07:42,404 You say my name the same way, but that's how the real Haru sounds. 55 00:07:42,490 --> 00:07:44,704 Where have you been, my friend? 56 00:07:46,100 --> 00:07:48,375 Hey, take this. Have it all. 57 00:07:48,569 --> 00:07:49,670 - What? - Think about it. 58 00:07:49,670 --> 00:07:51,639 You suddenly took on a different role from an extra, 59 00:07:51,639 --> 00:07:53,009 then you had to remember everything again. 60 00:07:53,009 --> 00:07:54,810 It must've been such a toll, my man. 61 00:07:54,810 --> 00:07:56,910 Hey, man. I'll open these for you. 62 00:07:56,910 --> 00:07:58,310 - No way, I will. - No, I will. 63 00:07:58,310 --> 00:07:59,709 - No way. - No, I'm doing it. 64 00:07:59,709 --> 00:08:01,825 - No, I want to do it. - I'll open it for him. 65 00:08:01,980 --> 00:08:03,495 Gosh, you're eating so much. 66 00:08:03,980 --> 00:08:05,195 Drink this. 67 00:08:05,319 --> 00:08:07,724 Have some of this. Have more. 68 00:08:07,850 --> 00:08:10,259 He looks so scrawny. 69 00:08:10,259 --> 00:08:11,365 What? 70 00:08:12,220 --> 00:08:13,565 Haru... 71 00:08:14,759 --> 00:08:16,160 - I'm fine. - Don't lie. 72 00:08:16,160 --> 00:08:17,675 I know you're not fine. 73 00:08:18,399 --> 00:08:19,569 Thanks to the writer's fickleness, 74 00:08:19,569 --> 00:08:21,644 I could've lost a close friend. 75 00:08:23,199 --> 00:08:25,545 I really can't get used to this. 76 00:08:26,769 --> 00:08:28,810 I think he lost his memory... 77 00:08:28,810 --> 00:08:30,279 because he got a new role. 78 00:08:30,279 --> 00:08:32,154 And he regained his memory... 79 00:08:32,610 --> 00:08:34,110 I'm sure of it. It was his subconscious. 80 00:08:34,110 --> 00:08:36,649 Deep in your subconscious, 81 00:08:36,649 --> 00:08:38,820 you desperately wanted to remember her. 82 00:08:38,820 --> 00:08:39,994 Really? 83 00:08:40,490 --> 00:08:42,089 Do you like her? 84 00:08:42,090 --> 00:08:43,634 You should've told me sooner. 85 00:08:43,820 --> 00:08:46,590 Guys! Haru is back! He's back! 86 00:08:46,590 --> 00:08:47,929 Dan Oh, join me. 87 00:08:47,929 --> 00:08:48,960 Haru is back! 88 00:08:48,960 --> 00:08:51,204 Guys! Haru is back! 89 00:08:51,799 --> 00:08:52,905 Hurry! 90 00:08:53,129 --> 00:08:54,744 He's back! 91 00:09:12,149 --> 00:09:14,425 Dan Oh, what are you doing? 92 00:09:15,149 --> 00:09:16,690 Is there anything you want to do? 93 00:09:16,690 --> 00:09:18,019 Just say it. I'll do anything for you. 94 00:09:18,019 --> 00:09:19,634 Do you crave any food? 95 00:09:19,990 --> 00:09:23,159 I want tteok-bokki! Many YouTubers are eating tteok-bokki these days. 96 00:09:23,159 --> 00:09:24,230 You know that you should order... 97 00:09:24,230 --> 00:09:25,559 extra cheese and Chinese glass noodles, right? 98 00:09:25,559 --> 00:09:27,075 Of course, I do. 99 00:09:29,399 --> 00:09:30,915 - Is that tasty for you? - What? 100 00:09:31,139 --> 00:09:32,669 You have no idea. 101 00:09:32,669 --> 00:09:34,815 Tell me the truth. You've never had tteok-bokki, right? 102 00:09:35,370 --> 00:09:37,309 It's only because I chose not to. 103 00:09:37,309 --> 00:09:39,750 My mom banned me from eating anything too salty. 104 00:09:39,750 --> 00:09:41,649 You're a good daughter during times like this. 105 00:09:41,649 --> 00:09:43,019 Say it, and I'll buy it for you. 106 00:09:43,019 --> 00:09:44,250 Hurry, this is your chance. 107 00:09:44,250 --> 00:09:47,789 Tteok-bokki with extra cheese and Chinese glass noodles. 108 00:09:47,789 --> 00:09:49,665 Shall we all go have tteok-bokki? 109 00:09:50,720 --> 00:09:51,834 What? 110 00:09:52,320 --> 00:09:55,259 - Why? - It didn't sound like you just now. 111 00:09:55,259 --> 00:09:56,830 What do you mean? It totally sounded like him. 112 00:09:56,830 --> 00:09:59,299 Let's go before he changes his mind. Let's go! 113 00:09:59,299 --> 00:10:00,744 All right, let's go. 114 00:10:02,600 --> 00:10:05,275 Writer, not here. 115 00:10:05,340 --> 00:10:07,584 Dan Oh, why are you here? 116 00:10:07,769 --> 00:10:09,779 I have no idea. 117 00:10:09,779 --> 00:10:12,315 Baek Kyung wanted to meet me here. 118 00:10:12,610 --> 00:10:15,285 Baek Kyung? I knew it. 119 00:10:16,720 --> 00:10:18,549 - Hey, Ju Da. - Hello. 120 00:10:18,549 --> 00:10:20,049 You can leave after cleaning the place. 121 00:10:20,049 --> 00:10:21,450 I just came, though. 122 00:10:21,450 --> 00:10:23,220 We sold all our sandwiches. 123 00:10:23,220 --> 00:10:25,994 - What? - Someone bought them all. 124 00:10:26,259 --> 00:10:28,330 They bought all of them? 125 00:10:28,330 --> 00:10:31,405 They also paid to use the store. 126 00:10:37,840 --> 00:10:40,440 Why is the writer taking so long? 127 00:10:40,440 --> 00:10:43,754 Excuse me, but we are closed for the day. 128 00:10:44,940 --> 00:10:47,224 I believe you should open up now. 129 00:10:47,779 --> 00:10:50,994 You see, I bought all of your sandwiches. 130 00:10:51,779 --> 00:10:54,724 This is it. It's time for some cheesy, romance storyline. 131 00:10:59,490 --> 00:11:00,659 It's good. 132 00:11:00,659 --> 00:11:01,834 - Right? - Yes. 133 00:11:04,399 --> 00:11:05,535 You can have it. 134 00:11:06,470 --> 00:11:07,675 Attention, everyone. 135 00:11:09,840 --> 00:11:12,169 I've prepared a belated, welcome-back party... 136 00:11:12,169 --> 00:11:14,139 for Do Hwa's return to A3. 137 00:11:14,139 --> 00:11:16,785 Do Hwa, my woman congratulates you. 138 00:11:17,080 --> 00:11:18,785 - Your woman? - Yes, my woman. 139 00:11:21,809 --> 00:11:24,149 What's wrong? Have you forgotten? 140 00:11:24,149 --> 00:11:27,120 A3 shines the brightest when you're all together. 141 00:11:27,120 --> 00:11:29,220 My gosh, this is too childish for me. 142 00:11:29,220 --> 00:11:30,464 Enjoy. 143 00:11:31,720 --> 00:11:34,334 If you enjoy the food, you won't gain weight. So enjoy. 144 00:11:34,960 --> 00:11:36,065 Give me a minute. 145 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 Ta-da. 146 00:11:44,700 --> 00:11:47,139 This is my special sandwich just for you. 147 00:11:47,139 --> 00:11:49,110 It's your welcome-back gift. 148 00:11:49,110 --> 00:11:50,214 Thanks. 149 00:11:52,080 --> 00:11:53,850 I believe this is for me. 150 00:11:53,850 --> 00:11:55,649 Why would my woman make this for you? 151 00:11:55,649 --> 00:11:57,549 You keep saying, "my woman". 152 00:11:57,549 --> 00:11:59,419 Are you two officially a couple? 153 00:11:59,419 --> 00:12:01,419 - Didn't you hear the announcement? - That's why I'm asking. 154 00:12:01,419 --> 00:12:03,195 Did you forget about our fair and square competition? 155 00:12:03,490 --> 00:12:05,334 Did Ju Da accept your feelings? 156 00:12:06,360 --> 00:12:10,659 Don't tell me you're doing this without her consent. 157 00:12:10,659 --> 00:12:11,775 That is... 158 00:12:12,299 --> 00:12:14,070 I'll cut it in half. 159 00:12:14,070 --> 00:12:16,675 Friends shouldn't fight, okay? 160 00:12:31,750 --> 00:12:33,494 You humiliated me. 161 00:12:36,789 --> 00:12:38,165 Gosh, you're so childish. 162 00:12:38,990 --> 00:12:40,305 Where are you going? 163 00:12:43,600 --> 00:12:45,559 When did you prepare all this? 164 00:12:45,559 --> 00:12:46,799 Ju Da and I will soon... 165 00:12:46,799 --> 00:12:49,700 I know. You will date soon enough. 166 00:12:49,700 --> 00:12:52,874 The Nam Ju I know will make her happy for sure. 167 00:12:52,970 --> 00:12:54,185 You know well. 168 00:12:54,409 --> 00:12:57,254 That's why I gave her up. 169 00:13:03,480 --> 00:13:05,149 I'm so sick of the stage. 170 00:13:05,149 --> 00:13:07,724 It's so cheesy for me. 171 00:13:17,460 --> 00:13:18,535 Give that to me. 172 00:13:19,799 --> 00:13:21,570 I keep changing the background photo, 173 00:13:21,570 --> 00:13:22,668 but it keeps coming back. 174 00:13:22,669 --> 00:13:23,974 I like it. 175 00:13:26,000 --> 00:13:29,285 - What? - I like the photo. 176 00:13:30,009 --> 00:13:32,484 You always whined about how you hated it. 177 00:13:34,480 --> 00:13:35,950 Hey, what are you doing? 178 00:13:35,950 --> 00:13:38,925 You begged me to take this photo for your background photo. 179 00:13:39,279 --> 00:13:41,295 That happened on the stage. 180 00:13:43,389 --> 00:13:45,360 You said you didn't know whether the Dan Oh in my memory... 181 00:13:45,360 --> 00:13:46,704 was real or fake. 182 00:13:48,129 --> 00:13:50,634 But I wish she was real. 183 00:13:51,100 --> 00:13:52,175 What? 184 00:13:52,960 --> 00:13:54,374 There must be a reason why... 185 00:13:56,269 --> 00:13:57,575 everything's going back to how it was before. 186 00:14:36,509 --> 00:14:37,614 ("Trumpet Creeper") 187 00:14:41,879 --> 00:14:44,954 (I can even marry him tomorrow.) 188 00:14:45,179 --> 00:14:46,354 Dan Oh? 189 00:14:50,389 --> 00:14:51,765 "Trumpet Creeper". 190 00:15:10,009 --> 00:15:13,185 ("Illustrated Wild Flower Book 365") 191 00:15:20,919 --> 00:15:23,395 (Trumpet creeper) 192 00:15:23,990 --> 00:15:25,395 "Trumpet creeper". 193 00:15:27,230 --> 00:15:30,834 (Trumpet creeper) 194 00:16:19,779 --> 00:16:21,325 What are you doing here so early in the morning? 195 00:16:21,649 --> 00:16:22,950 I'm looking for something. 196 00:16:22,950 --> 00:16:25,124 Don't be ridiculous. You can't remember a thing. 197 00:16:29,750 --> 00:16:31,795 There must be a reason why this happened to you. 198 00:16:33,590 --> 00:16:36,504 Don't provoke the writer and live a quiet life as an extra. 199 00:16:38,360 --> 00:16:39,575 No, thanks. 200 00:16:42,470 --> 00:16:43,815 There's someone I want to protect. 201 00:16:44,370 --> 00:16:46,145 Then you should regain your memory first. 202 00:16:46,340 --> 00:16:47,614 I am. 203 00:16:47,639 --> 00:16:48,945 I see. 204 00:16:50,309 --> 00:16:51,655 Good luck with that. 205 00:17:11,730 --> 00:17:12,730 It was his subconscious. 206 00:17:12,730 --> 00:17:14,900 Deep in your subconscious, 207 00:17:14,900 --> 00:17:16,914 you desperately wanted to remember her. 208 00:17:26,140 --> 00:17:28,725 Dan Oh, snap out of it, will you? 209 00:17:38,890 --> 00:17:41,735 I wonder what you're thinking of. 210 00:17:43,130 --> 00:17:44,235 What? 211 00:17:45,430 --> 00:17:47,205 Tell me. 212 00:17:47,769 --> 00:17:49,000 About what? 213 00:17:49,000 --> 00:17:50,140 Don't if you don't want to. 214 00:17:50,140 --> 00:17:51,315 Sae Mi. 215 00:17:51,869 --> 00:17:54,710 What does it mean when you keep thinking... 216 00:17:54,710 --> 00:17:56,778 of someone in your subconscious? 217 00:17:56,779 --> 00:17:58,384 That means you like them. 218 00:17:58,539 --> 00:18:00,584 Is that so? I like him? 219 00:18:02,410 --> 00:18:05,825 Should I tell you how to tell if you really like someone or not? 220 00:18:06,380 --> 00:18:07,465 Yes. 221 00:18:08,450 --> 00:18:10,265 Imagine kissing him. 222 00:18:10,589 --> 00:18:12,934 - What? - Just trust me and do it. 223 00:18:36,450 --> 00:18:38,624 - Gosh. Do you have a death wish? - Really? That bad? 224 00:18:38,680 --> 00:18:39,755 Come on. 225 00:18:40,319 --> 00:18:43,025 If you can imagine kissing him, it means you like him. 226 00:18:43,619 --> 00:18:45,465 If you don't even want to imagine it, 227 00:18:45,619 --> 00:18:46,694 it means you're friends with him. 228 00:18:46,730 --> 00:18:48,990 I see. Yes, I understand. 229 00:18:48,990 --> 00:18:51,400 So did your subconscious tell you to kiss Baek Kyung? 230 00:18:51,400 --> 00:18:52,529 My goodness, no! 231 00:18:52,529 --> 00:18:54,799 - Come on. - Come on. 232 00:18:54,799 --> 00:18:56,230 A strong denial means... 233 00:18:56,230 --> 00:18:57,869 A strong affirmation. 234 00:18:57,869 --> 00:18:59,900 That's not true. It really is not! 235 00:18:59,900 --> 00:19:00,985 Move. 236 00:19:01,039 --> 00:19:03,285 "That's not true. It really is not!" 237 00:19:03,380 --> 00:19:04,584 Oh, my. 238 00:19:09,750 --> 00:19:11,225 "Trumpet creeper"? 239 00:19:17,059 --> 00:19:18,295 Where have you been? 240 00:19:18,420 --> 00:19:21,035 I was on the stage just now. 241 00:19:21,730 --> 00:19:22,759 You were? 242 00:19:22,759 --> 00:19:24,500 I think Nam Ju is going to confess his feelings to Ju Da. 243 00:19:24,500 --> 00:19:26,745 He's ordering the students to set up an event. 244 00:19:27,029 --> 00:19:28,569 Although I know everything, I pretended to be clueless. 245 00:19:28,569 --> 00:19:30,769 I said a few lines just how the writer wanted. 246 00:19:30,769 --> 00:19:33,015 Like a guy in a romance comic book. 247 00:19:34,569 --> 00:19:35,644 Hey, 248 00:19:36,109 --> 00:19:38,609 you said you read all of romance comic books in our library, right? 249 00:19:38,609 --> 00:19:39,815 Almost. 250 00:19:39,839 --> 00:19:40,924 Then, 251 00:19:41,849 --> 00:19:44,249 have you ever read a book that seemed similar to ours? 252 00:19:44,250 --> 00:19:45,279 Similar? 253 00:19:45,279 --> 00:19:47,019 Like the characters and the drawing techniques. 254 00:19:47,019 --> 00:19:48,694 Of course. 255 00:19:48,789 --> 00:19:49,864 Did you... 256 00:19:51,289 --> 00:19:52,364 read the book too? 257 00:19:54,259 --> 00:19:56,005 Even the lines are exactly the same. 258 00:19:58,430 --> 00:20:00,799 You know how romance books are. They are about the same. 259 00:20:00,799 --> 00:20:03,369 There are the heroine, male protagonist, and deuteragonist. 260 00:20:03,369 --> 00:20:05,545 I'm not talking about Nam Ju here. 261 00:20:05,670 --> 00:20:07,684 Darn it. I thought you actually did. 262 00:20:09,009 --> 00:20:10,854 Shouldn't you get going? The bell just rang. 263 00:20:11,539 --> 00:20:12,755 I'll get going. 264 00:20:23,049 --> 00:20:24,634 Hey, this is going to be fun. 265 00:20:27,359 --> 00:20:29,630 I must have blown so many balloons. 266 00:20:29,630 --> 00:20:31,104 I can't even breathe. 267 00:20:31,329 --> 00:20:32,430 Balloons, seriously? 268 00:20:32,430 --> 00:20:34,245 It's not a birthday party for an elementary school kid. 269 00:20:34,900 --> 00:20:36,599 I should just finish off Nam Ju! 270 00:20:36,599 --> 00:20:37,674 Do what to me? 271 00:20:40,640 --> 00:20:43,654 We're making sure that the preparation is going smoothly. 272 00:20:44,079 --> 00:20:45,614 Thank you for entrusting this to us. 273 00:20:45,980 --> 00:20:47,055 Just trust us. 274 00:20:50,779 --> 00:20:52,094 Hey. 275 00:20:52,119 --> 00:20:53,894 Should we tip Sae Mi off? 276 00:20:53,950 --> 00:20:56,450 Hey, what should we do? Should we tell her? 277 00:20:56,450 --> 00:20:58,559 No. Let's save it. 278 00:20:58,559 --> 00:21:01,089 It's our last card to play when time is crucial. Hang in there. 279 00:21:01,089 --> 00:21:03,900 Hey, are we playing a game here? Hey, Sae Mi! 280 00:21:03,900 --> 00:21:05,235 Hey, stop. 281 00:21:05,859 --> 00:21:07,104 Stop what? 282 00:21:07,670 --> 00:21:09,069 If you do, you'll end up getting sick. 283 00:21:09,069 --> 00:21:11,269 Gosh. Did you guys cause trouble again? 284 00:21:11,269 --> 00:21:13,200 No, it's not us. It's Nam Ju. 285 00:21:13,200 --> 00:21:14,285 What did he do? 286 00:21:16,210 --> 00:21:19,114 Nam Ju looks handsome as always. 287 00:21:21,950 --> 00:21:24,349 All right, everyone. Take your seat. Let's begin our class. 288 00:21:24,349 --> 00:21:26,424 - Okay. - Okay. 289 00:21:35,329 --> 00:21:36,505 This piece was... 290 00:21:37,160 --> 00:21:38,400 composed by Beethoven. 291 00:21:38,400 --> 00:21:40,970 This variation is in F major, and the opus number is 34. 292 00:21:40,970 --> 00:21:42,874 Let me tell you how variations work. 293 00:21:42,900 --> 00:21:46,444 They add their own style to the songs of the past generation... 294 00:21:46,500 --> 00:21:49,114 and come up with various musical expressions. 295 00:21:49,769 --> 00:21:52,285 They do not limit themselves to the conventional styles of music. 296 00:21:52,740 --> 00:21:55,825 And by doing so, they are looking for the joy of music. 297 00:21:56,180 --> 00:21:57,825 This doesn't sound fun, right? 298 00:21:57,950 --> 00:21:59,025 No. 299 00:21:59,920 --> 00:22:01,849 Do you want to play hooky? 300 00:22:01,849 --> 00:22:02,924 Play hooky? 301 00:22:04,519 --> 00:22:07,430 - Sir! - Yes. Do you have a question? 302 00:22:07,430 --> 00:22:10,205 I need to go to the nurse's office. 303 00:22:10,730 --> 00:22:12,475 Dan Oh, are you not well? 304 00:22:13,329 --> 00:22:15,730 - Baek Kyung, where are you? - He's not here yet. 305 00:22:15,730 --> 00:22:17,400 - Sir. - Yes. 306 00:22:17,400 --> 00:22:19,515 I can take her to the nurse. 307 00:22:20,769 --> 00:22:21,844 You? 308 00:22:27,009 --> 00:22:28,150 My gosh. No way. 309 00:22:28,150 --> 00:22:29,480 - He grabbed her hand. - Goodness. 310 00:22:29,480 --> 00:22:30,980 Dan Oh is holding his hand. 311 00:22:30,980 --> 00:22:32,279 Where are you going, Dan Oh? 312 00:22:32,279 --> 00:22:34,089 Me? To play hooky! 313 00:22:34,089 --> 00:22:36,495 - What? - Play hooky? 314 00:22:36,890 --> 00:22:39,119 - Where are they going? - They are playing hooky! 315 00:22:39,119 --> 00:22:40,390 - Where are you going? - Wait. 316 00:22:40,390 --> 00:22:41,859 - Where did they go? - They're playing hooky. 317 00:22:41,859 --> 00:22:44,434 - Come back. - Sit down. 318 00:22:46,359 --> 00:22:48,029 Sae Mi's eyes were about to pop out. 319 00:22:48,029 --> 00:22:50,000 Right. Did you see their faces? 320 00:22:50,000 --> 00:22:53,715 Sae Mi's eyes went wide when she heard we were playing hooky. 321 00:22:58,579 --> 00:22:59,684 This is nice. 322 00:23:00,079 --> 00:23:01,225 Yes. 323 00:23:03,180 --> 00:23:05,094 I can't believe I'm playing hooky with you. 324 00:23:05,349 --> 00:23:06,455 This is fun. 325 00:23:07,519 --> 00:23:08,594 Same here. 326 00:23:11,660 --> 00:23:13,565 You really got it back. 327 00:23:15,390 --> 00:23:16,490 Doesn't it hurt? 328 00:23:16,490 --> 00:23:18,475 No, not at all. 329 00:23:19,230 --> 00:23:21,429 I feel relieved now that I saw your scar. 330 00:23:21,430 --> 00:23:24,114 It feels like you're back to the Haru that I know. 331 00:23:29,869 --> 00:23:31,354 Haru. 332 00:23:32,079 --> 00:23:33,485 Haru. 333 00:23:34,150 --> 00:23:35,225 What? 334 00:23:35,910 --> 00:23:37,725 Just because. I like it. 335 00:23:38,779 --> 00:23:41,465 I didn't know that every day of my life was so precious. 336 00:23:42,390 --> 00:23:45,394 I'm not going to change anything now. 337 00:23:46,089 --> 00:23:47,705 This is the last time I will pull a stunt like this. 338 00:23:49,289 --> 00:23:50,735 I will not... 339 00:23:51,329 --> 00:23:53,805 try to have you during my stage again. 340 00:23:56,700 --> 00:23:58,170 If this is the last time, 341 00:23:58,170 --> 00:23:59,575 should we go farther? 342 00:24:00,069 --> 00:24:02,414 Farther? To where? 343 00:24:06,410 --> 00:24:08,380 My gosh, the weather is great. 344 00:24:08,380 --> 00:24:09,380 Right. 345 00:24:09,380 --> 00:24:11,579 There are so many antiques here. 346 00:24:11,579 --> 00:24:12,725 Right. 347 00:24:17,259 --> 00:24:19,065 Let's go inside here. 348 00:24:20,089 --> 00:24:21,164 Sure. 349 00:24:21,359 --> 00:24:22,434 - Let's go. - Okay. 350 00:24:29,970 --> 00:24:31,614 This store is connected too. 351 00:24:34,140 --> 00:24:35,715 Isn't this your diary? 352 00:24:37,640 --> 00:24:38,715 What? 353 00:24:39,210 --> 00:24:41,025 This is Su Chul's Polaroid. 354 00:24:42,450 --> 00:24:44,018 These tennis balls... 355 00:24:44,019 --> 00:24:45,154 They are Baek Kyung's. 356 00:24:52,589 --> 00:24:54,364 Hey, haven't we seen this before? 357 00:24:55,289 --> 00:24:57,334 Yes. At the camp. 358 00:25:08,710 --> 00:25:11,114 It was under the bench. Why is this here? 359 00:25:14,450 --> 00:25:16,250 I thought this was a new place. 360 00:25:16,250 --> 00:25:17,819 Everything is in the writer's world. 361 00:25:17,819 --> 00:25:20,594 But even the writer... 362 00:25:20,750 --> 00:25:22,795 wouldn't know we're here right now. 363 00:25:24,160 --> 00:25:25,990 When I think about that, 364 00:25:25,990 --> 00:25:28,604 this moment feels very special. 365 00:25:31,900 --> 00:25:35,104 A scene of our own that the writer would never know. 366 00:25:37,700 --> 00:25:39,715 - This feels like playing hooky. - Yes. 367 00:25:40,410 --> 00:25:41,745 A special moment. 368 00:25:48,210 --> 00:25:50,354 Hey, you are awful at this game. 369 00:25:50,549 --> 00:25:52,079 - Gosh. - You're dead again? 370 00:25:52,079 --> 00:25:53,154 Gosh. 371 00:25:53,890 --> 00:25:55,025 I let you win. 372 00:25:55,789 --> 00:25:57,019 Sure. Let's go with that. 373 00:25:57,019 --> 00:25:58,664 Let's play one more round. 374 00:26:00,289 --> 00:26:01,589 This is really good. 375 00:26:01,589 --> 00:26:03,164 It's my favorite. 376 00:26:05,430 --> 00:26:07,245 Haru, you should eat this. 377 00:26:08,029 --> 00:26:11,114 In 5, 4, 3, 2, 1. Time is up. 378 00:26:11,539 --> 00:26:13,045 Stick out your tongue. 379 00:26:17,740 --> 00:26:20,624 I'll take a photo and brag about it to my friends. 380 00:26:24,220 --> 00:26:25,549 Haru, you hold this. 381 00:26:25,549 --> 00:26:26,924 Let's take a photo together. 382 00:26:27,250 --> 00:26:28,250 I don't want to. 383 00:26:28,250 --> 00:26:29,849 Come on, don't be shy. 384 00:26:29,849 --> 00:26:31,920 This is all part of making memories. 385 00:26:31,920 --> 00:26:32,920 I won't take it. 386 00:26:32,920 --> 00:26:34,864 No, look at the camera. Right there. 387 00:26:37,660 --> 00:26:40,104 Come on, look at the camera. This is all about our memories. 388 00:26:42,430 --> 00:26:44,045 In 1, 2, 3. 389 00:26:45,970 --> 00:26:47,045 It's done. 390 00:26:47,569 --> 00:26:48,844 (Menu) 391 00:26:49,069 --> 00:26:50,245 (Set as Wallpaper) 392 00:26:51,710 --> 00:26:54,309 I hope the photo doesn't change this time. 393 00:26:54,309 --> 00:26:56,880 Change? What changes? 394 00:26:56,880 --> 00:26:59,255 It keeps changing back to the photo I took with Baek Kyung. 395 00:27:00,490 --> 00:27:03,124 There isn't a day when he doesn't show up on my stage. 396 00:27:03,750 --> 00:27:05,565 Now, he's on your stage too. 397 00:27:06,589 --> 00:27:10,634 I'm really happy that you have a role in our comic book. 398 00:27:11,500 --> 00:27:14,874 But you're bound to listen to Baek Kyung because of your set-up. 399 00:27:14,970 --> 00:27:17,575 I don't care what my set-up is when it comes to protecting you. 400 00:27:18,140 --> 00:27:21,215 What nonsense are you talking about? I think I need to protect you now. 401 00:27:22,470 --> 00:27:23,740 Tell me if Baek Kyung bothers you. 402 00:27:23,740 --> 00:27:24,839 I won't let that slide. 403 00:27:24,839 --> 00:27:26,515 What will you do then? 404 00:27:27,910 --> 00:27:29,680 I'll teach him a lesson. You know? 405 00:27:29,680 --> 00:27:32,154 I'll use my fist to do that. Just like this. 406 00:27:32,380 --> 00:27:33,619 - Like this? - Yes. 407 00:27:33,619 --> 00:27:35,519 I should give him the clout. A hard one at that. 408 00:27:35,519 --> 00:27:37,960 Dan Oh, your fist looks so scary. 409 00:27:37,960 --> 00:27:39,490 It really hurts. 410 00:27:39,490 --> 00:27:41,705 - Really? - Yes, do you want to get one? 411 00:27:44,599 --> 00:27:45,674 Aren't I strong? 412 00:27:46,099 --> 00:27:47,275 Yes, you are. 413 00:27:53,869 --> 00:27:54,944 What is it? 414 00:27:57,680 --> 00:28:00,015 My gosh, what a relief. It's really there. 415 00:28:00,710 --> 00:28:01,910 I keep wanting to check... 416 00:28:01,910 --> 00:28:04,079 if you still have your scar or not, 417 00:28:04,079 --> 00:28:06,154 if you're really Haru or not. 418 00:28:09,190 --> 00:28:10,525 You have to keep your promise. 419 00:28:10,990 --> 00:28:13,565 - My promise? - Don't ever disappear by yourself. 420 00:28:19,660 --> 00:28:21,745 But how did this scar come back? 421 00:28:23,099 --> 00:28:25,614 There was something weird in the library. 422 00:28:33,339 --> 00:28:35,450 Wait, is it something that looks like a black hole? 423 00:28:35,450 --> 00:28:36,955 I've seen that too. 424 00:28:38,220 --> 00:28:40,150 It's okay. I'm sure it's nothing. 425 00:28:40,150 --> 00:28:42,618 It's probably one of those weird things you see in the shadow, 426 00:28:42,619 --> 00:28:45,194 like how chairs fly and clocks run backward. 427 00:28:47,289 --> 00:28:50,465 But I'm so glad that you got this scar back. 428 00:28:50,859 --> 00:28:52,900 I really love this. 429 00:28:52,900 --> 00:28:54,805 It's proof that you're the real Haru. 430 00:29:02,009 --> 00:29:03,144 I'm sorry. 431 00:29:26,859 --> 00:29:28,805 I'm sorry. It just happened. 432 00:29:34,839 --> 00:29:35,985 Let's go. 433 00:29:47,272 --> 00:29:49,962 (Episode 18 will air shortly.) 434 00:29:51,235 --> 00:29:52,309 (Episode 18) 435 00:30:27,965 --> 00:30:29,040 Haru. 436 00:30:31,774 --> 00:30:32,909 Haru... 437 00:30:34,605 --> 00:30:37,019 Fine, I'll stop fooling around. 438 00:30:37,115 --> 00:30:39,820 Did you think I would really stop? 439 00:30:41,145 --> 00:30:42,919 You're completely wet! 440 00:30:57,595 --> 00:30:58,670 I'm... I'm sorry. 441 00:31:03,675 --> 00:31:06,179 I'm sorry. I was just fooling around. 442 00:31:11,175 --> 00:31:13,789 I've never felt like this before. 443 00:31:14,645 --> 00:31:17,629 I feel like I was born again thanks to you, Haru. 444 00:31:23,155 --> 00:31:26,330 I've never felt like this before. 445 00:31:29,395 --> 00:31:32,670 I feel like I was born again thanks to you, 446 00:31:34,434 --> 00:31:35,509 Haru. 447 00:32:06,595 --> 00:32:08,980 I'll cut my class again next time. 448 00:32:20,544 --> 00:32:23,830 There will be a next time, right? 449 00:32:29,725 --> 00:32:31,354 - Haru! - Wait for us. 450 00:32:31,354 --> 00:32:33,625 - Let's walk together. - Hey. 451 00:32:33,625 --> 00:32:35,070 Are you troubled, my friend? 452 00:32:35,824 --> 00:32:38,294 It's just... Have you ever felt like... 453 00:32:38,294 --> 00:32:40,805 something new that you've seen is already familiar? 454 00:32:40,805 --> 00:32:43,104 It's called deja vu. 455 00:32:43,104 --> 00:32:44,704 Although something happens to you for the first time, 456 00:32:44,704 --> 00:32:46,475 you have an odd feeling or see an illusion... 457 00:32:46,475 --> 00:32:48,574 that makes you think you've already seen it or experienced it. 458 00:32:48,574 --> 00:32:50,975 It's French, and it means "Already seen it." 459 00:32:50,975 --> 00:32:53,245 - In English, "Already seen"... - My gosh. 460 00:32:53,245 --> 00:32:55,544 He's saying that it's nothing. It happens to me too. 461 00:32:55,544 --> 00:32:57,555 - No way, it's deja vu. - No, it's not. 462 00:32:57,555 --> 00:32:58,989 My gosh. It is. 463 00:32:59,655 --> 00:33:00,730 Hey, Haru. 464 00:33:04,894 --> 00:33:06,529 Take my bag to the court. 465 00:33:07,164 --> 00:33:09,540 That's your character. You do to whatever I say. 466 00:33:11,234 --> 00:33:12,894 We'll take it there. 467 00:33:12,894 --> 00:33:14,565 Yes, it's on our way, 468 00:33:14,565 --> 00:33:15,664 and it's only 500m away. 469 00:33:15,664 --> 00:33:17,604 Yes, we're all friends in the same class. We can do... 470 00:33:17,604 --> 00:33:18,749 Is this fun to you? 471 00:33:23,875 --> 00:33:25,290 Take your own bag. 472 00:33:26,444 --> 00:33:29,559 Your character always bullies and hurts people. 473 00:33:31,014 --> 00:33:32,630 Is there a reason behind that? 474 00:33:33,454 --> 00:33:36,360 - What? - You need to fix that. 475 00:33:40,194 --> 00:33:41,670 What's with him? 476 00:33:51,375 --> 00:33:53,179 What's with those arrogant eyes? 477 00:33:55,745 --> 00:33:57,420 I knew it was weird. 478 00:33:57,875 --> 00:34:00,489 You said you weren't self-aware, but you kept getting in my way. 479 00:34:01,245 --> 00:34:03,420 You returned to that cheeky jerk. 480 00:34:06,455 --> 00:34:09,059 Or did you pretend like you weren't self-aware to make a fool of me? 481 00:34:10,554 --> 00:34:11,970 You must be quite anxious. 482 00:34:13,994 --> 00:34:15,069 What? 483 00:34:20,494 --> 00:34:21,579 Why? 484 00:34:22,905 --> 00:34:24,280 Are you scared that I returned to my old self? 485 00:34:32,114 --> 00:34:33,749 That jerk. 486 00:34:40,354 --> 00:34:41,929 Hi, Dan Oh. 487 00:34:42,984 --> 00:34:44,424 Dan Oh, your fiance is here. 488 00:34:44,424 --> 00:34:45,929 My fiance? 489 00:34:50,895 --> 00:34:52,910 - You surprised me. - I hate her. 490 00:34:53,035 --> 00:34:55,379 Dan Oh, I hate Ju Da so much. 491 00:34:55,604 --> 00:34:57,679 I liked him first. 492 00:34:58,234 --> 00:35:00,135 I was always by Nam Ju's side. 493 00:35:00,135 --> 00:35:02,445 - Right. - Why does she lead him on? 494 00:35:02,445 --> 00:35:04,414 She already knows that Nam Ju likes her, 495 00:35:04,414 --> 00:35:06,290 but she just keeps leading him on. 496 00:35:07,075 --> 00:35:08,984 I would just give up if they started dating. 497 00:35:08,984 --> 00:35:10,059 What? 498 00:35:10,614 --> 00:35:11,684 Aren't they dating? 499 00:35:11,684 --> 00:35:14,455 It's driving me insane because it's just Nam Ju who's doing that. 500 00:35:14,455 --> 00:35:16,184 Ju Da didn't give him an answer, 501 00:35:16,184 --> 00:35:17,494 but Nam Ju was made to look like a fool... 502 00:35:17,494 --> 00:35:18,624 because he announced her as his official girlfriend. 503 00:35:18,624 --> 00:35:21,095 It's not like we require an answer for that. 504 00:35:21,095 --> 00:35:23,470 Fine, I did bully Ju Da. 505 00:35:23,725 --> 00:35:26,369 But Nam Ju ran at me before I did anything. 506 00:35:26,395 --> 00:35:28,480 Does he have a tracker on her? 507 00:35:29,405 --> 00:35:30,874 I always end up looking like a jerk. 508 00:35:30,874 --> 00:35:33,350 You can't help it, Sae Mi. You're the villain. 509 00:35:35,104 --> 00:35:36,179 Hey. 510 00:35:36,475 --> 00:35:37,845 - The villain? - Yes. 511 00:35:37,845 --> 00:35:38,989 Me? 512 00:35:40,275 --> 00:35:42,189 Is there a villain who gets their spot taken? 513 00:35:43,914 --> 00:35:46,429 - Sae Mi. - I'm sorry. Please excuse me. 514 00:35:46,914 --> 00:35:49,360 Sae Mi, wait up! Why did she leave this behind? 515 00:35:50,895 --> 00:35:52,595 That wasn't necessary. 516 00:35:52,595 --> 00:35:54,664 No, you need to tell them what their role is... 517 00:35:54,664 --> 00:35:56,040 for them to understand. 518 00:35:58,095 --> 00:35:59,239 Haru. 519 00:36:01,265 --> 00:36:02,679 He seems to remember everything now. 520 00:36:03,465 --> 00:36:05,280 I'm relieved. I was worried. 521 00:36:06,004 --> 00:36:07,550 Are you the real Dan Oh right now? 522 00:36:08,804 --> 00:36:10,179 Are you happy that he's back? 523 00:36:11,174 --> 00:36:12,590 I can't tell the difference. 524 00:36:13,145 --> 00:36:15,484 You keep switching back and forth between the real and the fake you. 525 00:36:15,484 --> 00:36:16,785 Of course, I'm real. 526 00:36:16,785 --> 00:36:18,914 He disappeared because of me, but now, he's back. 527 00:36:18,914 --> 00:36:20,129 Is that it? 528 00:36:20,924 --> 00:36:22,860 - What? - Is there nothing more? 529 00:36:23,385 --> 00:36:25,970 Dan Oh, is the seat next to you vacant? 530 00:36:26,155 --> 00:36:27,230 Yes. 531 00:36:34,164 --> 00:36:35,905 Why are you sitting here? 532 00:36:35,905 --> 00:36:37,265 What's wrong with you? 533 00:36:37,265 --> 00:36:40,035 I told you. They need to know when they're crossing the line. 534 00:36:40,035 --> 00:36:41,075 How am I crossing the line? 535 00:36:41,075 --> 00:36:43,145 You're sitting right in front of me. 536 00:36:43,145 --> 00:36:45,150 Think about your role. 537 00:36:46,744 --> 00:36:48,189 I don't care... 538 00:36:49,345 --> 00:36:50,590 about such things. 539 00:36:51,114 --> 00:36:52,230 You. 540 00:36:54,785 --> 00:36:57,030 I'll watch and see if you say the same thing... 541 00:36:58,054 --> 00:36:59,300 during the next stage. 542 00:37:08,535 --> 00:37:10,205 I thought he was becoming nicer, 543 00:37:10,205 --> 00:37:12,050 but he's back to being rude. 544 00:37:12,405 --> 00:37:14,579 Don't mind him. Let's eat. 545 00:37:14,645 --> 00:37:15,720 Okay. 546 00:37:17,645 --> 00:37:18,989 Eat up. 547 00:37:19,374 --> 00:37:20,819 - You too. - Okay. 548 00:37:26,114 --> 00:37:27,230 Are you okay? 549 00:37:27,585 --> 00:37:29,960 About what Baek Kyung said earlier... 550 00:37:30,994 --> 00:37:33,970 I really do wish this scene would end so you'd forget. 551 00:37:34,465 --> 00:37:35,465 "Scene"? 552 00:37:35,465 --> 00:37:38,395 He's rude to me as well, so do understand. 553 00:37:38,395 --> 00:37:40,494 Look at you, siding with your fiance. 554 00:37:40,494 --> 00:37:43,379 It's not like that. I'm concerned about you. 555 00:37:43,765 --> 00:37:45,079 I know. 556 00:37:45,405 --> 00:37:47,275 No matter how rude he is to me, 557 00:37:47,275 --> 00:37:49,705 my love for Nam Ju will never falter. 558 00:37:49,705 --> 00:37:50,949 I'm relieved. 559 00:37:51,414 --> 00:37:52,790 Lucky you. 560 00:37:53,614 --> 00:37:54,614 Why? 561 00:37:54,614 --> 00:37:57,420 Your 10-year unrequited love has finally come true. 562 00:37:57,655 --> 00:37:59,054 I have to learn from you. 563 00:37:59,054 --> 00:38:02,285 Compared to your unwavering love, I'm just a teeny... 564 00:38:02,285 --> 00:38:03,360 He's not it. 565 00:38:03,424 --> 00:38:05,124 What? What do you mean? 566 00:38:05,124 --> 00:38:08,293 The guy I like isn't Baek Kyung. 567 00:38:08,294 --> 00:38:09,470 Then? 568 00:38:10,294 --> 00:38:11,410 Ha... 569 00:38:13,734 --> 00:38:15,879 "Ha"? "Ha"? 570 00:38:16,465 --> 00:38:17,550 Haru? 571 00:38:19,075 --> 00:38:20,579 Our classmate, Haru? 572 00:38:21,275 --> 00:38:22,679 Haru from the tennis team? 573 00:38:22,904 --> 00:38:24,750 - Baek Kyung's sidekick? - Yes. 574 00:38:25,715 --> 00:38:26,890 Dan Oh... 575 00:38:27,484 --> 00:38:29,984 I know you won't remember this, but I thought you should know. 576 00:38:29,984 --> 00:38:31,654 You're my best friend, after all. 577 00:38:31,654 --> 00:38:32,890 Dan Oh... 578 00:38:33,514 --> 00:38:35,754 Don't be so touched. 579 00:38:35,754 --> 00:38:37,055 This is too ridiculous. 580 00:38:37,055 --> 00:38:38,670 How could you like your fiance's sidekick? 581 00:38:39,295 --> 00:38:41,225 - Wait. - My friend is a cheater. 582 00:38:41,225 --> 00:38:43,469 - No, I'm not. - Dan Oh is a cheater. 583 00:38:43,725 --> 00:38:45,640 Sae Mi. Sae Mi. 584 00:38:45,864 --> 00:38:47,809 Sae Mi, breathe. 585 00:38:52,935 --> 00:38:54,979 Nam Ju and Ju Da? 586 00:38:55,845 --> 00:38:57,589 "Seuli High School's Official Couple"? 587 00:39:00,415 --> 00:39:02,915 Oh, my gosh. What is all this? 588 00:39:02,915 --> 00:39:04,554 "Seuli High School's Official Couple"? 589 00:39:04,555 --> 00:39:06,555 "1-day Anniversary?" That's so cheesy. 590 00:39:06,555 --> 00:39:09,725 So what? Nam Ju is so romantic. 591 00:39:09,725 --> 00:39:11,354 - Hey! - Why? 592 00:39:11,354 --> 00:39:13,400 I'm feeling dizzy. 593 00:39:13,595 --> 00:39:15,825 Sae Mi, should I teach Ju Da a lesson? 594 00:39:15,825 --> 00:39:17,024 - Grab my hand. - Okay. 595 00:39:17,024 --> 00:39:18,935 Lucky Ju Da. 596 00:39:18,935 --> 00:39:20,465 Will she become the daughter-in-law of Serinne? 597 00:39:20,465 --> 00:39:23,335 What? "Daughter-in-law"? Come here. 598 00:39:23,335 --> 00:39:25,034 - Hey! - We shouldn't let that happen. 599 00:39:25,034 --> 00:39:27,545 There are four candidates for Serinne's daughter-in-law. 600 00:39:27,545 --> 00:39:29,374 - What? - Exactly. 601 00:39:29,374 --> 00:39:31,215 And she was the last one to show up. 602 00:39:31,215 --> 00:39:33,790 But doesn't she look pretty there? 603 00:39:34,185 --> 00:39:38,490 Ju Da, I will destroy you! 604 00:39:43,154 --> 00:39:44,400 I will destroy you! 605 00:39:45,195 --> 00:39:46,329 I will! 606 00:39:54,534 --> 00:39:56,079 Hey, stop them! 607 00:39:56,364 --> 00:39:59,805 Guys, who said Sae Mi should know about this? 608 00:39:59,805 --> 00:40:01,445 - It wasn't me. - From what I remember, 609 00:40:01,445 --> 00:40:02,650 it was him. 610 00:40:02,774 --> 00:40:04,104 It wasn't me. 611 00:40:04,104 --> 00:40:06,545 Whoever it may be, if Nam Ju finds out, 612 00:40:06,545 --> 00:40:08,760 - we're dead meat. - We're dead meat. 613 00:40:09,445 --> 00:40:10,520 Ju Da. 614 00:40:11,185 --> 00:40:12,384 Nam Ju was looking for you. 615 00:40:12,384 --> 00:40:13,915 He wants you to come to the science room right away. 616 00:40:13,915 --> 00:40:15,099 He does? 617 00:40:15,284 --> 00:40:17,085 Thanks for letting me know. 618 00:40:17,085 --> 00:40:18,199 - Go on, now. - Okay. 619 00:40:27,234 --> 00:40:29,034 It took me days to prepare this. 620 00:40:29,034 --> 00:40:30,805 - What should we do? - Be quiet. 621 00:40:30,805 --> 00:40:31,979 Nam Ju! 622 00:40:33,274 --> 00:40:36,445 We will put in our best effort to prepare it all over again. 623 00:40:36,445 --> 00:40:39,144 Right. Something this trivial will only take a few all-nighters. 624 00:40:39,144 --> 00:40:40,744 - Right? - Yes, we can do it. 625 00:40:40,744 --> 00:40:41,890 Hey. 626 00:40:42,744 --> 00:40:43,959 "Something this trivial"? 627 00:40:44,585 --> 00:40:46,815 Wait, that's not what I meant. 628 00:40:46,815 --> 00:40:49,284 - I want it done by tomorrow. - "Tomorrow"? 629 00:40:49,284 --> 00:40:51,530 If it isn't done by then, you better be prepared. 630 00:40:53,195 --> 00:40:54,439 Especially you. 631 00:41:08,374 --> 00:41:09,479 Nam Ju? 632 00:41:13,845 --> 00:41:15,744 How stupid are you to be this gullible? 633 00:41:15,744 --> 00:41:18,354 Would you go anywhere if Nam Ju told you to come? 634 00:41:18,354 --> 00:41:20,929 Ju Da, do you even have any pride? 635 00:41:22,254 --> 00:41:26,024 Sae Mi, you told me earlier that Nam Ju was looking for me. 636 00:41:26,024 --> 00:41:27,530 And why exactly would he? 637 00:41:27,825 --> 00:41:28,939 What? 638 00:41:30,425 --> 00:41:33,595 Look at that face. You look naive... 639 00:41:33,595 --> 00:41:35,439 and feign innocence. 640 00:41:36,835 --> 00:41:39,280 You purposely kissed him, didn't you? 641 00:41:40,104 --> 00:41:41,319 You're frightening. 642 00:41:41,774 --> 00:41:42,874 That's not it. 643 00:41:42,874 --> 00:41:45,215 You obviously know that Nam Ju likes you, 644 00:41:45,215 --> 00:41:47,244 yet you play the field with Do Hwa. It gives me the creeps. 645 00:41:47,244 --> 00:41:49,244 It's admirable how you have both guys under your thumb, 646 00:41:49,244 --> 00:41:50,790 claiming to be just friends. 647 00:41:52,514 --> 00:41:54,030 I mean, it's creepy. 648 00:41:54,484 --> 00:41:56,359 Don't you pity Do Hwa? 649 00:41:56,384 --> 00:41:58,254 He was almost banished from A3. 650 00:41:58,254 --> 00:41:59,654 We won't stand still. 651 00:41:59,654 --> 00:42:01,599 - Guys... - How dare you? 652 00:42:05,965 --> 00:42:07,069 Ju Da. 653 00:42:07,864 --> 00:42:11,209 Does the world seem so rosy since Nam Ju is good to you? 654 00:42:12,274 --> 00:42:14,475 Do you feel like a Seuli High School student... 655 00:42:14,475 --> 00:42:16,179 since you're wearing our uniform? 656 00:42:17,104 --> 00:42:19,750 That uniform doesn't suit you. 657 00:42:22,784 --> 00:42:25,089 See these shoes you're wearing? 658 00:42:25,715 --> 00:42:29,383 These shoes suit you the best. 659 00:42:29,384 --> 00:42:30,900 Know your place. 660 00:42:32,854 --> 00:42:34,000 Let's go. 661 00:42:40,795 --> 00:42:41,939 Ju Da. 662 00:42:42,805 --> 00:42:45,809 Take some time in this dark room and realize where you stand. 663 00:42:54,014 --> 00:42:55,189 Open up. 664 00:42:55,845 --> 00:42:58,055 Open up. Open this! 665 00:42:58,055 --> 00:42:59,354 Take some time to self-reflect. 666 00:42:59,354 --> 00:43:01,130 We'll see you later. 667 00:43:01,185 --> 00:43:02,329 Let's go. 668 00:43:38,394 --> 00:43:40,030 Didn't you hear something? 669 00:43:40,925 --> 00:43:42,170 I'm not sure. 670 00:43:44,065 --> 00:43:46,870 Do Hwa. I have something to say. 671 00:43:47,295 --> 00:43:49,179 Don't beat around the bush and just say it. 672 00:43:49,705 --> 00:43:52,004 Like you predicted, Ju Da didn't give me an answer. 673 00:43:52,004 --> 00:43:54,410 Come to think of it, I was too selfish. 674 00:43:55,075 --> 00:43:57,349 But then again, I wasn't going to force her to go out with me. 675 00:43:58,045 --> 00:44:00,390 I was going to make a confession. 676 00:44:00,514 --> 00:44:02,984 Then why are you confessing it to me? 677 00:44:02,984 --> 00:44:04,359 I just wanted you to know. 678 00:44:04,784 --> 00:44:06,154 I already did. 679 00:44:06,154 --> 00:44:08,124 I was going to confess today, 680 00:44:08,124 --> 00:44:09,984 - but I postponed it to tomorrow. - Why? 681 00:44:09,984 --> 00:44:12,800 I don't know who did it, but the auditorium is a mess. 682 00:44:12,994 --> 00:44:15,494 I told the boys to restore everything by tomorrow. 683 00:44:15,494 --> 00:44:18,465 Hey! Where's Ju Da right now? Can you reach her? 684 00:44:18,465 --> 00:44:20,565 Not yet. She's not checking my text. 685 00:44:20,565 --> 00:44:22,234 She could be in danger. 686 00:44:22,234 --> 00:44:23,609 Go on and look for her. 687 00:44:23,764 --> 00:44:25,209 Never mind. Let me. 688 00:44:26,134 --> 00:44:28,774 Even if I went, you'd be the one finding her on stage. 689 00:44:28,774 --> 00:44:30,604 What do you mean by Ju Da is in danger? 690 00:44:30,604 --> 00:44:32,774 - Explain it to me. - Romance comics are the same. 691 00:44:32,774 --> 00:44:35,715 Who do you think caused that mess and bullied her? 692 00:44:35,715 --> 00:44:37,244 - What? - I'm sure they locked her up... 693 00:44:37,244 --> 00:44:38,654 in a classroom or something. 694 00:44:38,654 --> 00:44:40,555 I have no idea what you're babbling about. 695 00:44:40,555 --> 00:44:42,524 Hurry up and go. The stage will begin anyway, 696 00:44:42,524 --> 00:44:43,825 but make it happen quicker. 697 00:44:43,825 --> 00:44:44,969 Darn it. 698 00:44:50,425 --> 00:44:51,609 Nam Ju? 699 00:44:52,565 --> 00:44:54,234 Are you okay? Are you hurt? 700 00:44:54,234 --> 00:44:55,234 Do Hwa... 701 00:44:55,234 --> 00:44:58,479 Why couldn't the writer speed up the scene? 702 00:44:59,675 --> 00:45:03,150 Soon, Nam Ju will be here. 703 00:45:03,975 --> 00:45:05,274 Let's stay together until then. 704 00:45:05,274 --> 00:45:07,349 Let's leave right now. I'm scared. 705 00:45:08,845 --> 00:45:10,790 Even if we leave right now, 706 00:45:10,915 --> 00:45:12,429 the next scene will be... 707 00:45:15,685 --> 00:45:16,984 I can't believe them. 708 00:45:16,984 --> 00:45:19,599 They just won't stop bullying you over your shoes. 709 00:45:31,234 --> 00:45:33,410 I hope you won't remember what happened. 710 00:45:34,374 --> 00:45:35,374 "Remember"? 711 00:45:35,374 --> 00:45:38,290 I wish you could only remember the good things. 712 00:45:40,244 --> 00:45:41,420 Nam Ju? 713 00:45:41,514 --> 00:45:43,589 Where were you? I was about to go insane. 714 00:45:46,154 --> 00:45:48,559 - Nam Ju. - Okay. No one... 715 00:45:48,955 --> 00:45:51,059 No one can bully you ever again. 716 00:45:52,725 --> 00:45:53,800 You are... 717 00:45:54,925 --> 00:45:56,599 my girlfriend. 718 00:46:04,305 --> 00:46:05,449 Are you going home? 719 00:46:09,504 --> 00:46:10,780 Give it back. 720 00:46:10,845 --> 00:46:13,319 You said you only set a photo you took with me as the wallpaper. 721 00:46:14,014 --> 00:46:15,089 What are you doing? 722 00:46:15,545 --> 00:46:17,390 Why do you keep trying to pick a fight with me? 723 00:46:17,585 --> 00:46:18,660 Pick a fight? 724 00:46:20,815 --> 00:46:22,484 You don't need to do that in the shadow. 725 00:46:22,484 --> 00:46:24,124 I get that we have our parts to play on our stage, 726 00:46:24,124 --> 00:46:25,870 but you bully Sae Mi and Haru. 727 00:46:27,195 --> 00:46:29,439 Stop hurting my friends. 728 00:46:29,925 --> 00:46:31,709 You said the same thing that jerk said. 729 00:46:32,234 --> 00:46:33,309 What? 730 00:46:33,835 --> 00:46:34,910 Bye. 731 00:46:39,904 --> 00:46:42,679 Where do you want to have our wedding? 732 00:46:43,504 --> 00:46:46,114 Dan Oh, you're only 18. 733 00:46:46,114 --> 00:46:47,890 Stop talking about the wedding. 734 00:46:47,945 --> 00:46:49,490 We should follow what the elders decide. 735 00:46:50,185 --> 00:46:52,559 I want to have an outdoor wedding on a sunny day. 736 00:46:52,784 --> 00:46:54,114 I want to invite my friends. 737 00:46:54,114 --> 00:46:56,430 And I have to do it before I die. 738 00:46:57,024 --> 00:46:58,099 Hey. 739 00:47:00,094 --> 00:47:02,000 Don't say something like that. 740 00:47:02,264 --> 00:47:03,465 It's annoying. 741 00:47:03,465 --> 00:47:05,909 Do you find marrying me that annoying? 742 00:47:06,034 --> 00:47:07,165 You accepted, so I thought... 743 00:47:07,165 --> 00:47:08,740 No, that's not what I meant. 744 00:47:11,034 --> 00:47:12,950 Dan Oh, are you all right? 745 00:47:14,574 --> 00:47:15,649 Get on my back. 746 00:47:21,814 --> 00:47:23,020 Hospital again? 747 00:47:28,725 --> 00:47:29,784 I'm sorry. 748 00:47:29,784 --> 00:47:32,369 Why don't you explain to him what happened in detail? 749 00:47:33,254 --> 00:47:34,700 We were going home together... 750 00:47:36,725 --> 00:47:38,195 It's all my fault. I'm sorry. 751 00:47:38,195 --> 00:47:39,270 No. 752 00:47:41,605 --> 00:47:43,710 It's not your fault, Baek Kyung. 753 00:47:49,945 --> 00:47:52,819 Dan Oh's days are numbered? 754 00:47:52,875 --> 00:47:55,359 According to Ju Hwa, she might not last a year. 755 00:47:55,685 --> 00:47:57,615 That is why she wanted to rush marrying Baek Kyung. 756 00:47:57,615 --> 00:47:59,915 I gave it some thought, and I don't think it's fair to you. 757 00:47:59,915 --> 00:48:01,859 And it will be painful for Baek Kyung too. 758 00:48:03,824 --> 00:48:06,700 Chairman Eun, why don't we make Dan Oh's wish come true? 759 00:48:07,125 --> 00:48:09,970 Baek Kyung knows that Dan Oh is sick... 760 00:48:10,725 --> 00:48:11,935 and that she doesn't have much time. 761 00:48:11,935 --> 00:48:13,639 Baek Kyung already knew? 762 00:48:14,334 --> 00:48:15,809 Yes. Well, 763 00:48:16,865 --> 00:48:19,909 I don't think Dan Oh could have hidden it even if she tried. 764 00:48:20,334 --> 00:48:23,079 This marriage isn't just for Dan Oh. 765 00:48:23,405 --> 00:48:25,389 Baek Kyung wants it desperately too. 766 00:48:26,175 --> 00:48:27,889 It doesn't matter how much time she has left. 767 00:48:28,685 --> 00:48:29,889 Baek Kyung also... 768 00:48:30,814 --> 00:48:33,190 wants to give the best memories... 769 00:48:34,314 --> 00:48:36,000 to Dan Oh. 770 00:48:49,205 --> 00:48:51,534 - Why are you here? - Well... 771 00:48:51,534 --> 00:48:53,280 Your dad called us. 772 00:48:53,834 --> 00:48:55,619 We heard Dan Oh is very sick. 773 00:48:57,044 --> 00:48:58,074 What's so funny? 774 00:48:58,074 --> 00:49:00,649 I just thought you were so consistent. 775 00:49:01,385 --> 00:49:04,490 You're a nasty woman who only thinks about money on and off stage. 776 00:49:05,514 --> 00:49:06,584 Are you worried... 777 00:49:06,584 --> 00:49:07,615 that Dad might... 778 00:49:07,615 --> 00:49:09,930 hand me over all of his shares after I marry Dan Oh? 779 00:49:10,385 --> 00:49:12,300 How dare you come here? 780 00:49:12,955 --> 00:49:15,139 My mother died in this very hospital. 781 00:49:15,425 --> 00:49:18,865 If you took my mom's spot, behave yourself. Don't be greedy. 782 00:49:18,865 --> 00:49:22,034 You punk. How dare you run your mouth like that here? 783 00:49:22,034 --> 00:49:24,010 What if Chairman Eun sees you? 784 00:49:30,074 --> 00:49:31,250 Are you all right? 785 00:49:40,415 --> 00:49:42,030 The three of you... 786 00:49:45,554 --> 00:49:47,530 look happy given that you're a fake family. 787 00:49:47,824 --> 00:49:49,169 You look like a real family. 788 00:49:49,465 --> 00:49:51,635 But how come you were never kind to me and my mom? 789 00:49:51,635 --> 00:49:53,294 I told you to watch your mouth. 790 00:49:53,294 --> 00:49:55,680 You're a hypocrite to take advantage of a dying girl. 791 00:49:56,465 --> 00:49:57,780 - You brat. - Dad. 792 00:49:59,334 --> 00:50:00,480 Jun Hyun. 793 00:50:02,205 --> 00:50:04,119 Nothing about this family... 794 00:50:06,215 --> 00:50:07,389 seems right. 795 00:50:10,185 --> 00:50:11,319 Come back here. 796 00:50:12,314 --> 00:50:13,589 Come back here! 797 00:50:13,814 --> 00:50:16,125 Baek Kyung! Baek Kyung! 798 00:50:16,125 --> 00:50:17,784 Baek Kyung. 799 00:50:17,784 --> 00:50:20,369 Don't follow me! You're making me crazy. 800 00:50:20,955 --> 00:50:22,099 Baek Kyung, can't... 801 00:50:23,395 --> 00:50:25,794 - Can't we just live like this? - What? 802 00:50:25,794 --> 00:50:28,280 He's not always violent like that. 803 00:50:29,165 --> 00:50:30,734 Once you marry Dan Oh... 804 00:50:30,734 --> 00:50:32,680 What do you know, punk? 805 00:50:33,605 --> 00:50:35,520 All you can do is follow your role. 806 00:50:39,744 --> 00:50:42,960 Your character always bullies and hurts people. 807 00:50:44,044 --> 00:50:45,314 Is there a reason behind that? 808 00:50:45,314 --> 00:50:47,484 I get that we have our parts to play on our stage, 809 00:50:47,484 --> 00:50:49,200 but you bully Sae Mi and Haru. 810 00:50:50,584 --> 00:50:52,869 Stop hurting my friends. 811 00:50:55,094 --> 00:50:56,839 This feels awful. 812 00:50:57,865 --> 00:50:58,940 Baek Kyung. 813 00:51:00,895 --> 00:51:02,809 Please don't change anything. 814 00:51:16,284 --> 00:51:18,089 Hospital and medicine. 815 00:51:18,385 --> 00:51:21,800 I was better off when I was the bridge between Nam Ju and Ju Da. 816 00:51:33,435 --> 00:51:34,510 Are you all right? 817 00:51:37,405 --> 00:51:38,609 Thank you. 818 00:51:38,905 --> 00:51:40,480 My family told me yesterday... 819 00:51:41,274 --> 00:51:43,079 that our wedding will be moved up. 820 00:51:43,544 --> 00:51:46,419 Do you really want to marry me? 821 00:51:47,244 --> 00:51:48,859 - Yes. - Don't. 822 00:51:49,984 --> 00:51:51,690 I'm giving you an out for your sake. 823 00:51:52,514 --> 00:51:54,659 I don't care if I get married or not. 824 00:51:55,324 --> 00:51:56,700 But you'll get hurt. 825 00:51:57,084 --> 00:51:58,425 I'm fine. 826 00:51:58,425 --> 00:51:59,754 You're Baek Kyung. 827 00:51:59,754 --> 00:52:01,599 The love of my life. 828 00:52:06,635 --> 00:52:08,304 It looked like you waited for your stage to be over. 829 00:52:08,304 --> 00:52:10,064 There's nothing I can do of my own accord. 830 00:52:10,064 --> 00:52:12,609 I can't talk or move the way I want to. 831 00:52:12,905 --> 00:52:14,680 I know that you hate the stage too. 832 00:52:15,705 --> 00:52:16,780 It's Haru. 833 00:52:19,945 --> 00:52:21,050 What were you doing? 834 00:52:21,274 --> 00:52:23,359 Nothing. I was just taking my medication. 835 00:52:29,824 --> 00:52:32,700 Haru has returned. 836 00:52:34,355 --> 00:52:36,264 What's happening? Why? 837 00:52:36,264 --> 00:52:37,500 How? 838 00:52:40,294 --> 00:52:41,409 Did he... 839 00:52:42,064 --> 00:52:44,579 remember everything including the past? 840 00:52:48,744 --> 00:52:49,875 (I can even marry him tomorrow.) 841 00:52:49,875 --> 00:52:51,020 Dan Oh? 842 00:52:54,514 --> 00:52:56,314 - What is this? - It's nothing. 843 00:52:56,314 --> 00:52:59,159 How is this nothing? She looks just like Dan Oh. 844 00:53:00,084 --> 00:53:01,190 No way. 845 00:53:01,925 --> 00:53:03,230 Even Baek Kyung? 846 00:53:06,054 --> 00:53:07,300 Where's that book? 847 00:53:07,425 --> 00:53:09,270 - What book? - "Trumpet Creeper". 848 00:53:10,064 --> 00:53:12,040 The book you took from me the other day. 849 00:53:12,594 --> 00:53:14,309 I can't seem to find it no matter how hard I look. 850 00:53:14,695 --> 00:53:16,980 I don't understand what you're talking about. 851 00:53:19,234 --> 00:53:20,309 This is odd. 852 00:53:22,274 --> 00:53:25,050 I keep getting a feeling that there's something in that book. 853 00:53:27,044 --> 00:53:28,589 Once I find that book, 854 00:53:29,744 --> 00:53:31,760 you will have to talk to me. 855 00:53:53,405 --> 00:53:59,050 ("Trumpet Creeper") 856 00:54:15,225 --> 00:54:18,540 At this rate, it will turn out exactly like the previous book. 857 00:54:21,034 --> 00:54:23,540 What on earth is the writer thinking? 858 00:54:31,044 --> 00:54:33,389 If I wished that you would not get your memories back, 859 00:54:34,844 --> 00:54:36,115 does it make me a horrible man? 860 00:54:36,115 --> 00:54:38,790 It sounds like there's something I shouldn't remember. 861 00:54:40,314 --> 00:54:43,700 This flower is in my memories. 862 00:54:45,324 --> 00:54:46,800 I thought it was a dream, 863 00:54:47,425 --> 00:54:48,669 but it wasn't. 864 00:54:49,925 --> 00:54:52,540 Will it happen in the future? 865 00:54:54,695 --> 00:54:56,210 Or did it already happen? 866 00:54:57,365 --> 00:55:00,050 That's why I couldn't give you an answer about your beginning. 867 00:55:01,074 --> 00:55:02,220 The secret about your beginning... 868 00:55:03,705 --> 00:55:05,250 doesn't exist here. 869 00:55:06,445 --> 00:55:09,990 Is that why I could remember Dan Oh? 870 00:55:13,715 --> 00:55:16,829 You said that the trumpet creeper symbolizes waiting. 871 00:55:17,685 --> 00:55:20,500 I think I know why I kept seeing this flower. 872 00:55:21,594 --> 00:55:23,399 It was telling me to remember Dan Oh... 873 00:55:24,895 --> 00:55:26,909 and to wait until Dan Oh... 874 00:55:28,605 --> 00:55:29,780 finds me. 875 00:55:40,615 --> 00:55:43,290 Will it happen in the future? 876 00:55:43,814 --> 00:55:45,290 Or did it already happen? 877 00:55:46,584 --> 00:55:48,290 It happened before, 878 00:55:49,084 --> 00:55:50,559 and it'll happen in the future. 879 00:55:54,195 --> 00:55:56,099 (Baek Baek Kyung) 880 00:55:57,395 --> 00:55:59,734 (Eun Dan Oh, Haru) 881 00:55:59,734 --> 00:56:02,780 You used the same characters over and over again, 882 00:56:03,334 --> 00:56:05,510 and the lines are the same too. 883 00:56:07,175 --> 00:56:09,849 It'll be weirder if they didn't become self-aware. 884 00:56:12,645 --> 00:56:14,149 I burnt the book, 885 00:56:15,415 --> 00:56:17,419 but there is something that I just can't stop. 886 00:56:32,834 --> 00:56:34,669 If they find out the entire story, 887 00:56:37,004 --> 00:56:38,909 we might have to see that tragedy once again. 888 00:56:42,544 --> 00:56:45,490 I don't mind you bringing me into many different works, 889 00:56:46,945 --> 00:56:48,520 but you're very cruel. 890 00:56:50,615 --> 00:56:52,790 If you're going to do this, just make me oblivious again. 891 00:56:56,524 --> 00:56:58,099 (Haru, Baek Baek Kyung) 892 00:57:03,925 --> 00:57:04,925 (Haru, Baek Baek Kyung) 893 00:57:04,925 --> 00:57:06,869 Baek Kyung is all fired up today. 894 00:57:06,965 --> 00:57:08,804 He'll only stop once someone collapses. 895 00:57:08,804 --> 00:57:11,764 He always goes crazy once something ticks him off. 896 00:57:11,764 --> 00:57:15,379 - No one can stop him. - Bo Tong might end up dying. 897 00:57:16,744 --> 00:57:18,790 - Why? - It's Baek Kyung. 898 00:57:18,875 --> 00:57:20,220 How dare you... 899 00:57:22,385 --> 00:57:24,314 open my locker without my permission, 900 00:57:24,314 --> 00:57:26,829 go around with Dan Oh, and befriend Do Hwa? 901 00:57:27,254 --> 00:57:28,829 Some might think that you're me. 902 00:57:30,225 --> 00:57:31,329 Why is that? 903 00:57:31,994 --> 00:57:33,554 If the writer created this world, 904 00:57:33,554 --> 00:57:35,500 why are you the only one who gets special treatment? 905 00:57:36,024 --> 00:57:37,300 I want to know that too. 906 00:57:38,294 --> 00:57:40,569 Why does the writer keep putting me with you? 907 00:57:43,334 --> 00:57:44,809 I'll find the answer. 908 00:57:57,185 --> 00:57:58,784 - Go, Baek Kyung! - Go, Baek Kyung! 909 00:57:58,784 --> 00:58:00,685 - You can do it, Haru! - You can do it, Haru! 910 00:58:00,685 --> 00:58:02,659 Stop it, that's enough. 911 00:58:21,705 --> 00:58:22,774 - My gosh. - Oh, no. 912 00:58:22,774 --> 00:58:26,175 Oh, gosh. Did Baek Kyung get hurt? Oh, no. 913 00:58:26,175 --> 00:58:27,750 He made Baek Kyung fall over. 914 00:58:30,615 --> 00:58:33,990 Haru, I knew it! You were so awesome. 915 00:58:38,254 --> 00:58:40,855 He lost after making me look like this? 916 00:58:40,855 --> 00:58:43,625 There was a 99.854 percent chance that Baek Kyung would win. 917 00:58:43,625 --> 00:58:45,365 It doesn't matter who wins if two friends are playing. 918 00:58:45,365 --> 00:58:46,935 They both showed great manners. 919 00:58:46,935 --> 00:58:48,935 - That was great. Give them a hand. - Yes. 920 00:58:48,935 --> 00:58:50,040 One more time. 921 00:58:51,004 --> 00:58:52,205 The game is over. 922 00:58:52,205 --> 00:58:53,950 Don't you dare move another inch. 923 00:58:57,605 --> 00:58:58,889 You can't win against me. 924 00:58:59,615 --> 00:59:01,619 - Why not? - Because you can't! 925 00:59:01,915 --> 00:59:03,319 Because that's my character? 926 00:59:05,014 --> 00:59:06,559 Let's play again until I win. 927 00:59:09,054 --> 00:59:10,230 Let's go again. 928 00:59:11,024 --> 00:59:12,524 Let's play again! Again! 929 00:59:12,524 --> 00:59:13,829 - My gosh! - Goodness! 930 00:59:14,794 --> 00:59:17,639 Something bad might happen at this rate. Someone stop him. 931 00:59:18,165 --> 00:59:20,240 - My gosh. - What are you looking at? What? 932 00:59:25,504 --> 00:59:27,750 Do you think you're something just because Dan Oh is nice to you? 933 00:59:28,605 --> 00:59:32,020 Do I have to remind you again she's just an extra who has a crush on me? 934 00:59:33,744 --> 00:59:36,215 I don't care what you say or do to me. 935 00:59:36,215 --> 00:59:37,359 But... 936 00:59:38,284 --> 00:59:40,930 don't ever hurt Dan Oh in any way no matter where you are. 937 00:59:42,185 --> 00:59:45,129 I can't stand to see her get hurt, 938 00:59:46,094 --> 00:59:47,294 be concerned about you, 939 00:59:47,294 --> 00:59:49,240 or have a tough time because of you. 940 00:59:49,994 --> 00:59:51,794 You're just an extra who never gets a scene without me. 941 00:59:51,794 --> 00:59:53,240 What can you do? 942 00:59:54,734 --> 00:59:55,909 I'll change the story... 943 00:59:57,105 --> 00:59:58,309 if I must. 944 00:59:58,405 --> 00:59:59,480 You'll change it? 945 01:00:00,105 --> 01:00:01,774 You'll change the story which has been drawn already? 946 01:00:01,774 --> 01:00:03,250 It hasn't been drawn yet. 947 01:00:04,304 --> 01:00:05,919 It's still getting drawn. 948 01:00:06,814 --> 01:00:09,520 The pages that the writer didn't fill in are still empty. 949 01:00:11,784 --> 01:00:13,190 How can you be sure? 950 01:00:14,014 --> 01:00:16,324 How can you be sure if the writer is still drawing this... 951 01:00:16,324 --> 01:00:18,159 or if the writer finished it already? 952 01:00:19,225 --> 01:00:22,524 Stop talking nonsense and saying you'll change the story. 953 01:00:22,524 --> 01:00:24,665 Just stay out of Dan Oh and my story. 954 01:00:24,665 --> 01:00:25,740 Do you like... 955 01:00:27,594 --> 01:00:28,940 Dan Oh? 956 01:00:30,465 --> 01:00:33,379 - What? - Forget about your character. 957 01:00:34,334 --> 01:00:35,720 Do you like Dan Oh? 958 01:00:36,544 --> 01:00:38,145 Who are you to ask me that? 959 01:00:38,145 --> 01:00:39,389 Because I do. 960 01:00:41,675 --> 01:00:42,919 I like Dan Oh. 961 01:01:12,274 --> 01:01:13,389 Hey! 962 01:01:18,784 --> 01:01:19,960 Say that again? 963 01:01:20,615 --> 01:01:21,715 Please let me go. 964 01:01:21,715 --> 01:01:24,524 You don't know where you came from. Why are you trying to leave me? 965 01:01:24,524 --> 01:01:25,700 You're right. 966 01:01:27,225 --> 01:01:29,639 I'm a bloke who doesn't even know where I came from. 967 01:01:31,264 --> 01:01:32,440 However, 968 01:01:34,135 --> 01:01:36,109 if there is no answer to my beginning, 969 01:01:37,804 --> 01:01:39,480 then I will create my own answer. 970 01:01:40,675 --> 01:01:42,480 Don't you dare take another step. 971 01:01:45,715 --> 01:01:48,020 You cannot leave me because you aren't supposed to. 972 01:01:48,984 --> 01:01:50,319 That's your fate. 973 01:01:50,844 --> 01:01:53,490 That's the reason why you were born and existed to this day. 974 01:01:57,824 --> 01:01:59,099 I will leave. 975 01:01:59,254 --> 01:02:00,530 Say that again. 976 01:02:02,155 --> 01:02:03,569 Say it again! Again! 977 01:02:09,564 --> 01:02:11,710 You're in love with Eun Mu Young's daughter. 978 01:02:16,744 --> 01:02:17,950 Eun Dan Oh. 979 01:03:03,554 --> 01:03:05,300 (Extra-ordinary You) 980 01:03:05,625 --> 01:03:08,425 What's the end of this story that's getting drawn right now? 981 01:03:08,425 --> 01:03:10,665 Dan Oh said exactly what was in that book. 982 01:03:10,665 --> 01:03:12,264 It doesn't matter what the former work says. 983 01:03:12,264 --> 01:03:13,435 What do you want? 984 01:03:13,435 --> 01:03:14,865 To get back what was taken from me. 985 01:03:14,865 --> 01:03:16,804 For everything to go back to its place. 986 01:03:16,804 --> 01:03:19,334 You're Baek Kyung's friend, and I'm his fiancee. 987 01:03:19,334 --> 01:03:21,034 I want to change your character. 988 01:03:21,034 --> 01:03:23,405 If the stage can be changed, can the characters change too? 989 01:03:23,405 --> 01:03:24,975 I heard Haru can change the stage. 990 01:03:24,975 --> 01:03:27,145 Not everyone can do that. 991 01:03:27,145 --> 01:03:28,875 What the writer wants to do is... 992 01:03:28,875 --> 01:03:31,243 bound to happen in one way or another. 993 01:03:31,244 --> 01:03:32,684 Why am I in so much pain? 994 01:03:32,685 --> 01:03:34,685 If you don't have a lot of time left, 995 01:03:34,685 --> 01:03:36,230 what's something you want to do the most? 996 01:03:36,254 --> 01:03:39,225 I wasn't the one who can change your fate. It was Baek Kyung. 997 01:03:39,225 --> 01:03:41,725 You can't do anything for Dan Oh on the stage. 998 01:03:41,725 --> 01:03:44,300 You can't win against me. You're just an extra. 65569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.