All language subtitles for Extraordinary.You.E07-E08.191009.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,290 --> 00:00:19,539 (I want to live.) 2 00:00:29,850 --> 00:00:30,850 Eun Dan Oh. 3 00:00:34,580 --> 00:00:35,950 (Episode 7) 4 00:00:35,950 --> 00:00:38,749 ("Secret") 5 00:00:40,259 --> 00:00:41,990 It's split exactly in half. 6 00:00:41,990 --> 00:00:45,130 I think you're my destiny. 7 00:00:45,130 --> 00:00:46,200 Move if you're done. 8 00:00:46,200 --> 00:00:47,899 Let me see if Baek Kyung is my destiny too. 9 00:00:48,359 --> 00:00:49,529 Please split it. 10 00:00:49,600 --> 00:00:50,600 You split it. 11 00:01:00,609 --> 00:01:03,079 I don't even know when and where I'll die. 12 00:01:03,380 --> 00:01:06,779 Will I spend all the time I have left getting hurt by Baek Kyung? 13 00:01:07,520 --> 00:01:08,620 What's with her? 14 00:01:08,920 --> 00:01:10,550 She's trying to look miserable. 15 00:01:10,550 --> 00:01:12,419 To win Baek Kyung's attention. 16 00:01:12,419 --> 00:01:15,020 Dan Oh, while you're at it, 17 00:01:15,020 --> 00:01:16,630 why don't you make your heart rate monitor go off too? 18 00:01:16,630 --> 00:01:18,289 Beep, beep, beep... 19 00:01:18,289 --> 00:01:19,399 "Baek Kyung!" 20 00:01:19,399 --> 00:01:20,899 "Dan Oh, are you okay?" 21 00:01:21,929 --> 00:01:23,130 Let me make this clear. 22 00:01:23,699 --> 00:01:25,800 I'm not crying because of that jerk. 23 00:01:33,679 --> 00:01:35,509 I'm just sad... 24 00:01:36,649 --> 00:01:38,649 that having hopes doesn't change anything. 25 00:01:45,850 --> 00:01:48,059 Why didn't you stay in the hospital if you have heart problems? 26 00:02:01,339 --> 00:02:02,910 Dan Oh, have you gone crazy? 27 00:02:05,110 --> 00:02:07,009 You're the one who's crazy. 28 00:02:19,759 --> 00:02:21,590 (If you're sick, you should just stay at home.) 29 00:02:21,590 --> 00:02:23,130 (What are you doing?) 30 00:02:25,090 --> 00:02:26,460 ("Secret") 31 00:02:44,959 --> 00:02:47,070 Are you going to break the Relationship Stone? 32 00:02:47,230 --> 00:02:49,839 Why are you all dolled up? Baek Kyung will love it. 33 00:02:49,839 --> 00:02:51,999 Relationship Stone? Baek Kyung? 34 00:02:52,600 --> 00:02:54,910 Don't you dare mention his name in front of me ever again. 35 00:03:00,279 --> 00:03:02,580 This is exactly why I don't like you. 36 00:03:13,059 --> 00:03:14,760 Dan Oh! 37 00:03:16,899 --> 00:03:19,200 Where have you been? I've been looking all over for you. 38 00:03:24,700 --> 00:03:26,469 "This is exactly why I don't like you"? 39 00:03:26,469 --> 00:03:29,610 He sure knows what to say to a patient. 40 00:03:29,610 --> 00:03:31,209 How electric. Applaud. 41 00:03:35,850 --> 00:03:37,179 I hate the writer. 42 00:03:37,179 --> 00:03:39,850 And I hate Baek Kyung even more for hurting me. 43 00:03:41,820 --> 00:03:44,290 - Is someone talking about me? - I'm sure many are. 44 00:03:44,290 --> 00:03:46,529 How many Relationship Stones have you broken? 45 00:03:46,630 --> 00:03:49,089 - Many. - Do you even know... 46 00:03:49,089 --> 00:03:50,130 what the meaning behind them is? 47 00:03:52,700 --> 00:03:54,499 Do you actually believe that? 48 00:03:54,830 --> 00:03:56,300 - Get ready to go out. - I'm going to skip... 49 00:03:56,300 --> 00:03:57,399 the evening schedule. 50 00:03:57,399 --> 00:03:59,869 - Why? - Thanks to the Relationship Stones, 51 00:03:59,869 --> 00:04:02,339 I've been running away all day from the girls, and I'm knackered. 52 00:04:02,339 --> 00:04:05,580 The couple night trekking sounds fun, though. 53 00:04:06,880 --> 00:04:08,679 "Couple night trekking"? 54 00:04:11,719 --> 00:04:12,719 What's that on your back? 55 00:04:16,219 --> 00:04:18,790 - What is that? - It's a girl's hand. 56 00:04:19,059 --> 00:04:21,559 You deserve many of those on a daily basis. 57 00:04:21,989 --> 00:04:24,600 I think I know whose hand it is. 58 00:04:24,699 --> 00:04:28,170 There's this girl who's crazy about guys' backs. 59 00:04:29,300 --> 00:04:30,369 What's gotten into you? 60 00:04:30,369 --> 00:04:32,040 Are you trying to memorize the entire route? 61 00:04:32,499 --> 00:04:33,710 Yes, I am. 62 00:04:34,910 --> 00:04:35,970 Why? 63 00:04:36,340 --> 00:04:38,309 I'm planning to get lost. 64 00:04:39,879 --> 00:04:42,350 Dan Oh, do you know why our camp is also called... 65 00:04:42,350 --> 00:04:43,780 a love camp? 66 00:04:46,389 --> 00:04:47,389 "A love camp"? 67 00:04:49,090 --> 00:04:50,520 I'm not interested. 68 00:04:51,489 --> 00:04:54,259 It's because couples are made during the night trekking. 69 00:04:54,829 --> 00:04:57,030 You should pretend not to know the routes, not memorize them. 70 00:04:57,030 --> 00:04:58,929 (Trail, Maebong) 71 00:04:58,929 --> 00:05:02,499 You just need to follow Baek Kyung's lead. 72 00:05:03,699 --> 00:05:06,309 The darker the routes, the brighter your love becomes. 73 00:05:07,710 --> 00:05:10,210 "Nam Ju, I'm scared." 74 00:05:31,059 --> 00:05:34,329 (Off Limits) 75 00:05:44,879 --> 00:05:46,650 - What's your number? - What's your number? 76 00:05:48,710 --> 00:05:50,220 - What? - She's with me. 77 00:05:52,819 --> 00:05:53,850 - What's your number? - 13. 78 00:05:53,949 --> 00:05:55,689 - I'm number 3. - I'm number 4. 79 00:05:55,689 --> 00:05:58,160 This is unbelievable. 80 00:05:58,360 --> 00:06:00,960 Why did you mix it with other classes? 81 00:06:00,960 --> 00:06:03,900 What can I do when everyone wants to become partners with Nam Ju? 82 00:06:04,400 --> 00:06:05,829 If you're meant to be, 83 00:06:05,829 --> 00:06:08,270 you'll be partnered up with him no matter what. 84 00:06:08,270 --> 00:06:09,369 Exactly. 85 00:06:09,369 --> 00:06:10,699 I actually like that I'll be partners... 86 00:06:10,699 --> 00:06:12,170 with a girl from another class. 87 00:06:12,170 --> 00:06:14,639 Shut it! I'm going to pick him. 88 00:06:14,710 --> 00:06:15,910 My goodness. 89 00:06:21,009 --> 00:06:22,980 It's not him! 90 00:06:22,980 --> 00:06:24,249 You look ugly right now. 91 00:06:24,249 --> 00:06:26,420 Let me take a photo. 1, 2, 3. 92 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 That hurt. 93 00:06:30,920 --> 00:06:32,389 You look perfectly ugly. 94 00:06:32,889 --> 00:06:33,889 Come on. 95 00:06:33,989 --> 00:06:35,429 - Shall we open at the same time? - Okay. 96 00:06:37,960 --> 00:06:39,530 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 97 00:06:42,970 --> 00:06:44,900 - What is your number? - Hey... 98 00:06:45,139 --> 00:06:46,340 When did you come? 99 00:06:46,770 --> 00:06:48,170 - I love it. - I can't believe it. 100 00:06:48,170 --> 00:06:49,840 - I thought you were exhausted. - I am. 101 00:06:50,840 --> 00:06:51,840 But... 102 00:06:56,009 --> 00:06:57,350 There's a reason why I want to do this. 103 00:06:58,520 --> 00:07:01,650 It's not likely to be partners with the person you want. 104 00:07:01,949 --> 00:07:03,189 It's only possible... 105 00:07:03,189 --> 00:07:04,290 Let's go. 106 00:07:08,689 --> 00:07:10,400 I can't believe this. 107 00:07:10,400 --> 00:07:12,259 - Me neither. - Me neither. 108 00:07:12,530 --> 00:07:14,530 Because the writer planned it out. 109 00:07:15,369 --> 00:07:16,639 I'm so upset. 110 00:07:18,739 --> 00:07:21,369 I'm in a pickle, but you're also in trouble. 111 00:07:22,610 --> 00:07:25,840 If it's your fate as an extra to connect them together, 112 00:07:27,550 --> 00:07:29,980 then I should get it over with as well. 113 00:07:32,520 --> 00:07:33,790 - He's probably number 27. - No, he's number 3. 114 00:07:33,790 --> 00:07:35,689 - No, he's probably number 27! - Stop pushing me! 115 00:07:35,689 --> 00:07:38,559 Baek Kyung, I got number three. What about you? 116 00:07:38,790 --> 00:07:41,290 - Are you... - Baek Kyung, what's your number? 117 00:07:41,290 --> 00:07:44,530 I'd love it if you were number 27. 118 00:07:44,530 --> 00:07:46,230 It's neither one. 119 00:07:47,170 --> 00:07:48,230 Excuse me. 120 00:07:48,230 --> 00:07:49,600 - What? - What are you doing? 121 00:07:49,600 --> 00:07:50,739 Get up. Let's go. 122 00:07:50,739 --> 00:07:52,470 - Go where? - Where? 123 00:07:52,470 --> 00:07:54,210 I bet you're number 10. 124 00:07:54,710 --> 00:07:57,309 I know doing this won't end this scene any quicker. 125 00:07:57,309 --> 00:07:58,739 But I'm in a hurry, you see. 126 00:07:58,809 --> 00:08:00,650 Ta-da. See? 127 00:08:02,110 --> 00:08:03,579 Let me take him. 128 00:08:03,920 --> 00:08:05,579 - Get up. - Where are we going? 129 00:08:05,579 --> 00:08:07,850 - Don't go! - Don't leave! 130 00:08:07,850 --> 00:08:10,489 Let's go! Let's go! 131 00:08:17,530 --> 00:08:20,129 - We can do it! - Go! 132 00:08:29,009 --> 00:08:30,139 Have you been here before? 133 00:08:30,139 --> 00:08:33,110 Of course not. This is my first time. 134 00:08:33,980 --> 00:08:35,579 Then how do you know the way so well? 135 00:08:35,579 --> 00:08:37,780 I know, right? Thanks to someone, 136 00:08:37,780 --> 00:08:40,390 I skipped dinner to memorize the routes. 137 00:08:40,719 --> 00:08:41,750 Because of whom? 138 00:08:45,459 --> 00:08:46,829 Gosh. 139 00:08:57,599 --> 00:08:59,400 Can we slow down a bit? 140 00:09:03,910 --> 00:09:07,050 This is exactly why I don't like you. 141 00:09:09,380 --> 00:09:10,449 This is exactly why... 142 00:09:11,719 --> 00:09:12,979 I don't like you. 143 00:09:23,429 --> 00:09:24,559 What a jerk. 144 00:09:32,770 --> 00:09:34,270 Darn you. 145 00:09:41,209 --> 00:09:42,809 I can't always act like a love bridge. 146 00:09:49,490 --> 00:09:50,660 It was around here. 147 00:10:02,500 --> 00:10:03,969 You have a special talent. 148 00:10:03,969 --> 00:10:05,969 You keep hugging me every time you trip. 149 00:10:06,770 --> 00:10:07,839 That's not true. 150 00:10:19,890 --> 00:10:20,890 I should take responsibility for this. 151 00:10:20,890 --> 00:10:21,920 What? 152 00:10:21,920 --> 00:10:24,420 What I mean is, make sure you follow me. 153 00:10:26,459 --> 00:10:29,959 Which way do I go to go back to our accommodation? 154 00:10:31,829 --> 00:10:34,329 I don't remember. Where is it? 155 00:10:34,870 --> 00:10:35,900 My gosh. 156 00:10:36,069 --> 00:10:38,640 What? I think I've seen this tree before. 157 00:10:40,939 --> 00:10:42,670 You flip the pages so often, 158 00:10:42,670 --> 00:10:44,439 so why aren't you doing it this time? 159 00:10:45,380 --> 00:10:47,579 What? Is it dead? 160 00:10:48,079 --> 00:10:50,319 Hold on. Where's my phone? 161 00:10:53,750 --> 00:10:54,890 My phone... 162 00:10:55,890 --> 00:10:56,990 is gone. 163 00:11:07,599 --> 00:11:09,400 Can we slow down a bit? 164 00:11:15,670 --> 00:11:17,079 (Eun Dan Oh) 165 00:11:19,640 --> 00:11:20,979 - The number you have called... - Darn it. 166 00:11:21,910 --> 00:11:22,949 You're back. 167 00:11:24,719 --> 00:11:26,079 What are you doing here? 168 00:11:26,420 --> 00:11:27,449 It's your gift. 169 00:11:28,550 --> 00:11:31,420 Control your temper in front of her. She has a weak heart, you know? 170 00:11:35,089 --> 00:11:36,929 Do you expect me to carry something like this? 171 00:11:44,000 --> 00:11:46,300 I'm in no place to give others advice. 172 00:11:47,410 --> 00:11:48,439 I can't believe this. 173 00:11:48,910 --> 00:11:49,979 Please... 174 00:11:51,609 --> 00:11:55,979 Until that day when Mount Baekdu is worn away 175 00:11:55,979 --> 00:11:59,650 And the East Sea runs dry 176 00:12:00,589 --> 00:12:02,550 I'm not scared. I'm not. 177 00:12:02,550 --> 00:12:04,359 I'm not scared. So what? 178 00:12:04,790 --> 00:12:06,929 I'm scared. No, I'm not scared. 179 00:12:06,929 --> 00:12:09,859 Dan Oh, get a grip. Get a grip. Focus. 180 00:12:15,000 --> 00:12:16,429 You're one awful writer. 181 00:12:16,670 --> 00:12:20,170 No, no. Dear writer, I'm begging you like this. 182 00:12:20,170 --> 00:12:21,540 I'm really scared. 183 00:12:21,540 --> 00:12:23,579 I want to go home now. 184 00:12:24,010 --> 00:12:25,439 I'm so scared. 185 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 What? 186 00:12:29,150 --> 00:12:30,150 What is it? 187 00:12:32,420 --> 00:12:33,420 Who's there? 188 00:12:36,589 --> 00:12:38,689 Don't come. Don't come near me. 189 00:12:38,790 --> 00:12:39,929 I really don't have any money. 190 00:12:39,929 --> 00:12:42,390 Please spare me just this once. Don't kill me. 191 00:12:57,410 --> 00:12:59,410 Number 13? 192 00:13:13,829 --> 00:13:15,329 I'm scared. Wait for me. 193 00:13:16,089 --> 00:13:20,630 I've got peace like a river 194 00:13:20,630 --> 00:13:23,099 Oh, goodness. I'm scared. 195 00:13:26,500 --> 00:13:28,969 Hey, you know what? 196 00:13:29,979 --> 00:13:30,979 Well, 197 00:13:31,439 --> 00:13:32,740 I'm sorry, 198 00:13:33,109 --> 00:13:34,609 but can you turn that on? 199 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 I see. 200 00:13:39,620 --> 00:13:43,420 I'm so scared. Please. 201 00:13:47,059 --> 00:13:50,099 Hey. You scared me. 202 00:13:53,800 --> 00:13:54,870 Sorry. 203 00:13:58,540 --> 00:13:59,540 You... 204 00:14:00,410 --> 00:14:02,069 You could speak? 205 00:14:04,209 --> 00:14:05,780 - Yes. - My gosh. 206 00:14:06,709 --> 00:14:09,010 It was so frustrating to talk to you. 207 00:14:09,380 --> 00:14:10,449 Since when? How? 208 00:14:10,449 --> 00:14:11,920 No, how did that happen? 209 00:14:11,920 --> 00:14:13,849 If you could talk, why didn't you answer me? 210 00:14:19,459 --> 00:14:22,729 What's happening? Hey, wait for me. I'm scared. 211 00:14:25,130 --> 00:14:26,130 This. 212 00:14:31,199 --> 00:14:33,939 - This is fake. - What if it's a real ghost? 213 00:14:34,469 --> 00:14:36,010 Because we're real. 214 00:14:39,479 --> 00:14:40,750 This is fake. 215 00:14:45,280 --> 00:14:47,319 Stop complaining. Hurry up. 216 00:14:47,319 --> 00:14:48,819 I'm scared too. 217 00:14:48,819 --> 00:14:50,319 This is too much. 218 00:14:50,459 --> 00:14:53,660 Dear deity, why did you give me the same number with Sae Mi's? 219 00:14:53,990 --> 00:14:56,490 - Number four here meant death. - Hey, Su Chul. 220 00:14:56,900 --> 00:14:59,199 Hurry up. What if we lose them because you're slow? 221 00:14:59,199 --> 00:15:00,630 Please just lose me. 222 00:15:00,630 --> 00:15:01,800 Nam Ju. 223 00:15:02,530 --> 00:15:03,740 Where are you? 224 00:15:04,699 --> 00:15:07,040 - Hey, wait up. - Your Sae Mi is right here. 225 00:15:08,540 --> 00:15:10,339 Hey, wait for me. 226 00:15:14,109 --> 00:15:17,150 If he could talk, why didn't he say anything all this time? 227 00:15:17,150 --> 00:15:18,920 Goodness. Does he just have a quiet personality? 228 00:15:18,920 --> 00:15:20,319 Or is it something else? 229 00:15:22,189 --> 00:15:23,859 Gosh, I'm cold. 230 00:15:30,859 --> 00:15:33,729 Hey, I told you I was cold. 231 00:15:33,729 --> 00:15:35,370 You should take off your jacket or something for me. 232 00:15:35,370 --> 00:15:37,270 You're not considerate at all. 233 00:15:39,670 --> 00:15:41,370 Hey, what are you doing? 234 00:15:41,370 --> 00:15:42,770 I was going to take this off. 235 00:15:43,040 --> 00:15:44,510 No, I was just saying it. 236 00:15:44,510 --> 00:15:47,550 But you shouldn't take off your clothes in front of me. 237 00:15:47,550 --> 00:15:49,609 You must've gone crazy. Just put it back on. 238 00:15:52,420 --> 00:15:53,420 Unbelievable. 239 00:15:57,959 --> 00:15:59,290 Dan Oh, get a grip. 240 00:16:05,559 --> 00:16:06,559 It's cold here. 241 00:16:09,630 --> 00:16:10,640 I'm so cold. 242 00:16:26,920 --> 00:16:28,689 I'm sorry, 243 00:16:28,689 --> 00:16:30,459 but if you can't change my fate, 244 00:16:30,459 --> 00:16:32,760 no matter how handsome you are, it will be useless. 245 00:16:32,760 --> 00:16:34,329 Dan Oh! 246 00:16:35,229 --> 00:16:37,229 Where have you been? I've been looking all over for you. 247 00:16:37,729 --> 00:16:40,229 The story has changed. 248 00:16:41,400 --> 00:16:42,469 Dan Oh. 249 00:16:53,040 --> 00:16:55,150 - Let's go. - I'm certain it was Baek Kyung... 250 00:16:55,150 --> 00:16:56,880 who came looking for me. 251 00:17:05,559 --> 00:17:07,329 Where are we going? 252 00:17:19,540 --> 00:17:21,639 I think I hear some sounds. 253 00:17:22,040 --> 00:17:24,409 Hey, where are we? 254 00:17:24,409 --> 00:17:25,639 (Off Limits) 255 00:17:26,809 --> 00:17:29,680 Hey, I think we came too deep into the mountain. 256 00:17:30,450 --> 00:17:32,579 How far are we going to go? 257 00:17:35,349 --> 00:17:36,349 My gosh. 258 00:18:01,349 --> 00:18:03,879 Hey, how far are we going to go? 259 00:18:23,569 --> 00:18:25,099 This is so pretty. 260 00:18:31,010 --> 00:18:32,639 How did you find this place? 261 00:18:37,480 --> 00:18:39,879 Do you know what this flower is? 262 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 That flower? 263 00:18:44,760 --> 00:18:46,889 No. But... 264 00:18:47,460 --> 00:18:48,859 I can see that it's beautiful. 265 00:18:59,399 --> 00:19:01,040 You don't know this place? 266 00:19:01,869 --> 00:19:03,839 No, I don't. 267 00:19:04,079 --> 00:19:05,079 Why? 268 00:19:18,020 --> 00:19:20,119 Why is he looking at me like this? 269 00:19:22,359 --> 00:19:23,760 What's he doing all of a sudden? 270 00:19:33,639 --> 00:19:35,639 This was on your hair. 271 00:20:15,980 --> 00:20:17,280 You know what? 272 00:20:19,480 --> 00:20:21,990 I was a bit sad that I had to follow a path that had already... 273 00:20:22,849 --> 00:20:24,159 been decided for me. 274 00:20:24,990 --> 00:20:25,990 But... 275 00:20:26,889 --> 00:20:28,159 that just changed. 276 00:20:30,460 --> 00:20:31,629 You showed me... 277 00:20:33,030 --> 00:20:35,629 that there is another path just now. 278 00:20:38,339 --> 00:20:39,669 I'm certain of it. 279 00:20:45,540 --> 00:20:46,710 Thanks to you, 280 00:20:48,480 --> 00:20:50,980 I think my day can change. 281 00:20:55,819 --> 00:20:56,819 Can I... 282 00:20:59,319 --> 00:21:02,889 call you Day? 283 00:21:26,520 --> 00:21:27,750 We should go trekking again. 284 00:21:27,750 --> 00:21:30,020 Why are we visiting an ancient palace? It's so boring. 285 00:21:30,020 --> 00:21:31,460 I wonder what a guy and a girl did... 286 00:21:31,460 --> 00:21:33,190 at a deserted mountain last night. 287 00:21:33,619 --> 00:21:35,129 I bet it was a huge scoop, right? 288 00:21:38,859 --> 00:21:41,129 I'm supposed to be with Nam Ju. 289 00:21:41,129 --> 00:21:42,899 How could you pick that number out of all numbers? 290 00:21:42,899 --> 00:21:43,899 That hurts. 291 00:21:43,899 --> 00:21:44,899 Dan Oh. 292 00:21:47,540 --> 00:21:48,669 Where have you been? 293 00:21:49,109 --> 00:21:50,240 Why are you here? 294 00:21:50,240 --> 00:21:52,109 I've been looking all over for you. 295 00:21:53,280 --> 00:21:55,280 Where have you been? I've been looking all over for you. 296 00:21:56,250 --> 00:21:59,050 Why are you saying this in the shadow instead of on stage? 297 00:21:59,780 --> 00:22:01,419 It's too late. 298 00:22:01,419 --> 00:22:02,520 How's your heart? 299 00:22:04,359 --> 00:22:05,419 Are you okay? 300 00:22:06,260 --> 00:22:08,059 - What's with you? - I'm worried about you. 301 00:22:08,430 --> 00:22:09,490 What? 302 00:22:10,760 --> 00:22:11,829 Forget it. 303 00:22:22,839 --> 00:22:23,879 Hey. 304 00:22:25,540 --> 00:22:27,079 - Baek Kyung. - What? 305 00:22:27,079 --> 00:22:29,109 Why are you so out of it from the morning? 306 00:22:29,809 --> 00:22:31,950 What did you do last night? 307 00:22:32,379 --> 00:22:33,780 I went looking for Dan Oh... 308 00:22:38,859 --> 00:22:40,220 Where was I? 309 00:22:40,589 --> 00:22:42,430 - Step back! - Even farther back? 310 00:22:42,960 --> 00:22:45,859 My gosh. There are carp! Come check them out first. 311 00:22:45,859 --> 00:22:48,030 - Hurry up. - Okay. 312 00:22:48,329 --> 00:22:49,569 They're so cute. 313 00:22:50,099 --> 00:22:51,500 - What are you doing? - What? 314 00:22:51,500 --> 00:22:52,540 Take a picture of me. 315 00:22:52,540 --> 00:22:54,210 - Of you? Okay. - Do it. 316 00:22:54,609 --> 00:22:56,169 1, 2, 3. 317 00:22:57,280 --> 00:22:58,540 One more. 318 00:22:58,540 --> 00:23:00,139 - Another one? - 1, 2, 3. 319 00:23:03,109 --> 00:23:05,579 Well... This place is nice, 320 00:23:05,579 --> 00:23:07,180 but it's even nicer over there. 321 00:23:07,180 --> 00:23:08,790 Do you want to check it out with me? 322 00:23:08,790 --> 00:23:10,220 - Over there? - Yes. Let's go. 323 00:23:21,700 --> 00:23:26,240 Can I call you Day? 324 00:23:30,409 --> 00:23:31,710 I hope he remembers me. 325 00:23:41,319 --> 00:23:42,319 What are you doing? 326 00:23:47,859 --> 00:23:49,589 You're very good at drawing. 327 00:23:53,760 --> 00:23:56,069 Every time I see you, I should introduce myself first, right? 328 00:23:57,129 --> 00:23:59,770 I'm Eun Dan Oh, number 7. I'm a junior in Class 7. 329 00:24:00,639 --> 00:24:01,940 And your name is Day. 330 00:24:05,040 --> 00:24:06,040 Day? 331 00:24:06,040 --> 00:24:08,879 You remember me. 332 00:24:09,210 --> 00:24:12,220 I can change the future. 333 00:24:22,089 --> 00:24:25,129 Doesn't this place look familiar? 334 00:24:26,899 --> 00:24:28,599 I must have been... 335 00:24:29,770 --> 00:24:32,000 a princess in my past life. A princess. 336 00:24:39,609 --> 00:24:41,750 Hey, I was joking. 337 00:24:43,950 --> 00:24:45,480 It was just a joke. 338 00:25:07,970 --> 00:25:10,609 Day. 339 00:25:12,510 --> 00:25:14,510 Too bad I'm the only one who knows. 340 00:25:14,980 --> 00:25:16,050 Know what? 341 00:25:17,309 --> 00:25:18,419 Your name. 342 00:25:19,849 --> 00:25:22,550 Isn't it nice that you have a name now? 343 00:25:36,869 --> 00:25:37,899 - Oh, no. - Oh, no. 344 00:25:44,339 --> 00:25:46,240 Look at that. 345 00:25:54,490 --> 00:25:55,490 What is it? 346 00:26:26,849 --> 00:26:30,290 Isn't that the flower we saw in the valley yesterday? 347 00:26:49,010 --> 00:26:51,109 Let's try one more time. 348 00:26:52,409 --> 00:26:54,349 - Rock-paper-scissors. - I must have strained myself. 349 00:26:55,409 --> 00:26:57,750 - We'll be doing this all day. - One more round. 350 00:26:57,750 --> 00:26:59,780 - I don't want to. - Let's do it. 351 00:26:59,780 --> 00:27:02,419 - I don't want to! - Come on! 352 00:27:20,470 --> 00:27:21,970 Am I only imagining it, 353 00:27:23,169 --> 00:27:27,040 or does Day really remember me? 354 00:28:09,990 --> 00:28:10,990 Day. 355 00:28:53,129 --> 00:28:55,169 (Dan Oh) 356 00:29:11,150 --> 00:29:12,632 (Episode 8 will air shortly.) 357 00:29:13,440 --> 00:29:14,739 (Episode 8) 358 00:29:15,710 --> 00:29:18,940 Dan Oh, you came to school today. 359 00:29:18,940 --> 00:29:20,880 "Guys, my heart..." 360 00:29:20,880 --> 00:29:22,980 I'll recover. I'll recover completely. 361 00:29:22,980 --> 00:29:25,550 Yes. To have a good time with your love, Baek Kyung, again, 362 00:29:25,550 --> 00:29:27,189 you should recover quickly. 363 00:29:27,189 --> 00:29:29,389 A good time. What did I say? 364 00:29:29,389 --> 00:29:31,189 - A good time! - A good time! 365 00:29:31,189 --> 00:29:36,360 - A good time - A good time 366 00:29:36,360 --> 00:29:38,500 I have no energy to spend on you punks. 367 00:29:38,500 --> 00:29:40,200 From today on, I'll be working... 368 00:29:40,200 --> 00:29:43,200 on this great project to change my fate. So move. 369 00:29:43,200 --> 00:29:44,869 - A project? - A project? 370 00:29:44,869 --> 00:29:46,409 You'll be working on a project? 371 00:29:47,009 --> 00:29:48,210 What kind of project? 372 00:29:48,210 --> 00:29:50,280 - A project to win Baek Kyung's heart! - A project to win Baek Kyung's heart! 373 00:29:50,280 --> 00:29:53,280 - To win Baek Kyung's heart - To win Baek Kyung's heart 374 00:29:53,379 --> 00:29:56,180 - To win Baek Kyung's heart - To win Baek Kyung's heart 375 00:29:56,180 --> 00:29:58,049 - To win Baek Kyung's heart - He's here. 376 00:29:58,049 --> 00:29:59,790 - Baek Kyung. - Baek Kyung. 377 00:29:59,790 --> 00:30:02,150 Baek Kyung is here. Hi. 378 00:30:11,659 --> 00:30:19,210 - To win Baek Kyung's heart - To win Baek Kyung's heart 379 00:30:19,210 --> 00:30:25,680 (Ahn Su Chul's Summer Camp, 4 dollars) 380 00:30:25,680 --> 00:30:28,249 Guys, this is a rare opportunity. 381 00:30:28,249 --> 00:30:30,850 These photos are all one of a kind. 382 00:30:30,850 --> 00:30:32,150 Memories of Seuli High School Summer Camp! 383 00:30:32,150 --> 00:30:33,949 Masterpieces by Class Seven's photographer, Ahn Su Chul. 384 00:30:33,949 --> 00:30:36,059 The best of the best! 385 00:30:36,059 --> 00:30:37,320 Each photo costs two dollars. 386 00:30:37,320 --> 00:30:39,830 But photos of A3 cost 4 dollars each. 387 00:30:39,830 --> 00:30:41,589 - I want one! - Me too! 388 00:30:41,589 --> 00:30:43,499 Su Chul, are there photos of Nam Ju too? 389 00:30:43,499 --> 00:30:44,859 - Come! - I want this one! 390 00:30:44,859 --> 00:30:46,600 Come take a look. 391 00:30:46,600 --> 00:30:48,199 - Move! - It's mine! 392 00:30:49,940 --> 00:30:52,240 - I'll take these two. - Okay, calm down. 393 00:30:53,710 --> 00:30:55,040 - Hey! - Hey! 394 00:30:55,770 --> 00:30:56,880 Can I get a receipt? 395 00:30:57,109 --> 00:30:59,040 No, I can't give you a receipt. 396 00:30:59,040 --> 00:31:00,380 All right. 397 00:31:03,880 --> 00:31:06,719 Ta-da. An Oh Nam Ju straight flush. 398 00:31:07,320 --> 00:31:08,449 Lucky you. 399 00:31:08,889 --> 00:31:10,559 What are friends for? 400 00:31:10,559 --> 00:31:11,960 I got a few for you too. 401 00:31:13,190 --> 00:31:14,190 Wait. 402 00:31:14,830 --> 00:31:16,130 I want only this one. 403 00:31:20,999 --> 00:31:22,300 But I'm not in it. 404 00:31:22,300 --> 00:31:25,099 No. That's why I'm keeping only this one. 405 00:31:29,939 --> 00:31:31,080 Not this? 406 00:31:34,610 --> 00:31:35,650 Hey. 407 00:31:36,650 --> 00:31:38,580 - Dan Oh! - What? 408 00:31:38,680 --> 00:31:40,219 What is it now? 409 00:31:47,289 --> 00:31:49,260 That jerk. 410 00:31:52,670 --> 00:31:54,270 There aren't many photos left! 411 00:31:54,270 --> 00:31:56,400 Take this opportunity! 412 00:31:58,969 --> 00:32:00,909 This was a success. 413 00:32:02,710 --> 00:32:04,480 What about my portrait rights? 414 00:32:04,480 --> 00:32:08,249 Well... I need to pay for my films. 415 00:32:08,249 --> 00:32:11,550 - Where are photos of me? - They were sold out immediately. 416 00:32:11,550 --> 00:32:12,920 You're so popular. 417 00:32:12,920 --> 00:32:15,119 They were sold out? All of them? 418 00:32:15,119 --> 00:32:16,420 Yes, they're all gone. 419 00:32:16,719 --> 00:32:17,789 What's wrong? 420 00:32:21,689 --> 00:32:22,760 Su Chul. 421 00:32:26,300 --> 00:32:27,529 I'll take this. 422 00:32:27,529 --> 00:32:29,400 - Ju Da? - Ju Da? 423 00:32:29,400 --> 00:32:30,469 It's all yours. 424 00:32:30,469 --> 00:32:33,539 A3 made me so much money. You can have it for free. 425 00:32:35,309 --> 00:32:37,379 - What's going on? - Nam Ju! 426 00:32:37,439 --> 00:32:39,140 - Wait! - Nam Ju! 427 00:32:39,140 --> 00:32:41,349 - Nam Ju! - Nam Ju! 428 00:32:46,520 --> 00:32:49,119 - Gosh, it's Ju Da. - What are you looking at? 429 00:32:49,119 --> 00:32:50,860 Look at her eyes. 430 00:32:50,860 --> 00:32:52,360 Let's look at these photos instead. 431 00:32:57,230 --> 00:32:58,860 Hey, Ju Da. 432 00:33:04,339 --> 00:33:06,270 In the mountain, you were so aggressive. At school... 433 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 Hey. 434 00:33:07,439 --> 00:33:09,879 Be careful. What if someone gets the wrong idea? 435 00:33:09,879 --> 00:33:11,640 Let them think what they want. 436 00:33:24,059 --> 00:33:25,089 - Hey. - Yes? 437 00:33:25,089 --> 00:33:26,559 How have you been dealing with it? 438 00:33:26,559 --> 00:33:28,830 - Deal with what? - Everything. 439 00:33:29,960 --> 00:33:31,859 We can't do things we want to do. 440 00:33:32,299 --> 00:33:34,270 We can't see people we want to see. 441 00:33:34,270 --> 00:33:36,000 We always have to follow the plans. 442 00:33:36,469 --> 00:33:37,469 You're right. 443 00:33:40,169 --> 00:33:41,609 But it can change. 444 00:33:41,739 --> 00:33:43,479 - Are you sure? - Yes. 445 00:33:43,479 --> 00:33:46,049 He can't remember you. Isn't that frustrating? 446 00:33:47,210 --> 00:33:48,609 It frustrates me. 447 00:33:49,049 --> 00:33:51,320 Whether I'm in the scene or not, 448 00:33:51,650 --> 00:33:53,690 I only get to see Ju Da from behind. 449 00:33:53,690 --> 00:33:56,089 If you try, you can see her from the front too. 450 00:33:56,690 --> 00:33:58,320 Wait. See? 451 00:33:59,120 --> 00:34:00,390 I was right. 452 00:34:03,299 --> 00:34:05,029 I'm seeing her from behind this time too. 453 00:34:05,299 --> 00:34:06,630 You can change it. 454 00:34:06,630 --> 00:34:08,270 Both you and I can change it. 455 00:34:08,570 --> 00:34:10,440 - Follow her. - What? Right now? 456 00:34:10,440 --> 00:34:12,299 Right now. Run! 457 00:34:18,979 --> 00:34:20,080 Ju Da. 458 00:34:20,150 --> 00:34:22,750 Do Hwa, where are you going? 459 00:34:23,549 --> 00:34:25,880 I came... 460 00:34:27,320 --> 00:34:28,750 to you. 461 00:34:33,029 --> 00:34:36,599 They've been so lovey-dovey ever since the camp. 462 00:34:37,060 --> 00:34:38,729 It totally makes me cringe. 463 00:34:38,960 --> 00:34:40,900 You have no idea. 464 00:34:41,169 --> 00:34:43,440 - Did you have fun? - Yes, absolutely. 465 00:34:44,799 --> 00:34:47,839 But something strange happened too. 466 00:34:48,469 --> 00:34:51,039 I guess I was tired from spending time with Day. 467 00:34:51,279 --> 00:34:52,909 - Day? - Yes. 468 00:34:52,909 --> 00:34:55,580 Being with Day changes the storyboard. 469 00:34:55,880 --> 00:34:57,620 I'm sure you don't believe me. 470 00:34:59,150 --> 00:35:00,450 So you gave him a name? 471 00:35:03,989 --> 00:35:05,890 Do you realize what giving a name means? 472 00:35:07,130 --> 00:35:08,830 You're an extra in this comic book. 473 00:35:09,159 --> 00:35:10,859 I know that. So what? 474 00:35:10,859 --> 00:35:13,169 Extras exist for the main characters. 475 00:35:13,700 --> 00:35:16,640 I've been supporting those guys all this time. 476 00:35:16,640 --> 00:35:19,969 When extras get names and start acting on their own... 477 00:35:22,239 --> 00:35:24,940 Everything will go wrong. 478 00:35:28,349 --> 00:35:29,380 Leave. 479 00:35:33,390 --> 00:35:34,690 Everything will go wrong? 480 00:35:34,690 --> 00:35:36,390 If something changes, it'll only be better for me. 481 00:35:36,390 --> 00:35:38,789 Who knows my heart will become healthy? 482 00:35:38,989 --> 00:35:40,390 Why would he suddenly become so serious? 483 00:35:42,060 --> 00:35:43,330 Everything will go wrong? 484 00:35:44,060 --> 00:35:46,570 (Mom's Flowers) 485 00:35:49,969 --> 00:35:51,469 Dad, I'm home. 486 00:35:51,870 --> 00:35:53,270 You look happy today. 487 00:35:53,270 --> 00:35:54,640 Yes, I am. 488 00:35:54,640 --> 00:35:55,640 Dan Oh. 489 00:35:56,710 --> 00:35:57,739 Look at this. 490 00:35:57,739 --> 00:36:00,409 Do you remember planting these? Mom's flowers. 491 00:36:00,409 --> 00:36:03,580 I planted them with Mom. How could I forget it? 492 00:36:04,120 --> 00:36:06,620 They bloom so beautifully every year. 493 00:36:06,950 --> 00:36:08,650 As if your mom comes to see you. 494 00:36:09,659 --> 00:36:12,820 You're right. They're just as beautiful as Mom. 495 00:36:46,390 --> 00:36:48,460 - Flowers! - Hey. 496 00:36:49,599 --> 00:36:51,330 Dan Oh, did you have fun? 497 00:36:51,900 --> 00:36:53,500 Look at this. Isn't it beautiful? 498 00:36:53,500 --> 00:36:55,799 Dan Oh, do you know what this flower is? 499 00:36:56,900 --> 00:36:57,940 I'm not sure. 500 00:36:57,940 --> 00:36:59,570 - It's Mom's flower. - Mom's flower. 501 00:36:59,570 --> 00:37:01,710 Whose flower is this then? 502 00:37:01,710 --> 00:37:04,080 - It's Dad's. - It's Dan Oh's. 503 00:37:04,640 --> 00:37:06,609 Whose flower is this then? 504 00:37:06,650 --> 00:37:07,779 It's Baek Kyung's. 505 00:37:08,179 --> 00:37:09,650 - Baek Kyung's? - Baek Kyung's? 506 00:37:13,620 --> 00:37:15,349 Even if I'm in a comic book... 507 00:37:15,349 --> 00:37:17,460 and everything is decided by the writer, 508 00:37:19,690 --> 00:37:21,460 my feelings are real. 509 00:37:22,190 --> 00:37:24,159 So I'll change it by all means. 510 00:37:24,460 --> 00:37:25,929 The way I want. 511 00:38:12,610 --> 00:38:15,179 (What are you doing?) 512 00:38:15,179 --> 00:38:17,779 (It's a gift.) 513 00:38:19,720 --> 00:38:21,449 Do you expect me to carry something like this? 514 00:38:21,990 --> 00:38:22,990 Well... 515 00:38:41,309 --> 00:38:42,809 ("Secret") 516 00:38:57,120 --> 00:38:58,990 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 517 00:39:00,090 --> 00:39:01,659 - No, I'm not. - Let's put it down. 518 00:39:05,659 --> 00:39:06,799 I'll carry it. 519 00:39:07,370 --> 00:39:09,569 But it's our job. 520 00:39:10,600 --> 00:39:12,900 No one cares about extras anyway. 521 00:39:16,380 --> 00:39:19,880 What did he say? Extras? 522 00:39:20,510 --> 00:39:22,150 I'm not sure. By the way, 523 00:39:23,579 --> 00:39:24,650 who is he? 524 00:39:33,329 --> 00:39:34,390 Shoot! 525 00:39:36,230 --> 00:39:37,529 Over here. 526 00:39:37,529 --> 00:39:39,299 Pass me the ball. 527 00:39:39,500 --> 00:39:40,730 Do you like her so much? 528 00:39:42,529 --> 00:39:43,539 No, I don't. 529 00:39:43,699 --> 00:39:45,069 Try to keep a straight face. 530 00:39:45,539 --> 00:39:47,169 Stop staring at her so intensely. 531 00:39:57,549 --> 00:39:58,620 What are you doing? 532 00:39:58,980 --> 00:40:01,949 I think I should practice some more. 533 00:40:09,429 --> 00:40:11,929 You'll never succeed that way. 534 00:40:12,559 --> 00:40:13,799 Nam Ju? 535 00:40:15,529 --> 00:40:17,169 Don't use your hands. 536 00:40:17,740 --> 00:40:19,400 Use your wrists instead. 537 00:40:21,970 --> 00:40:23,740 - That's so cool! - Nam Ju! 538 00:40:23,740 --> 00:40:25,240 Can you teach me too? 539 00:40:28,709 --> 00:40:29,819 Try it. 540 00:40:29,880 --> 00:40:30,880 What? 541 00:40:31,480 --> 00:40:32,549 Yes, go ahead. 542 00:40:32,650 --> 00:40:33,819 I got it wrong. 543 00:40:39,120 --> 00:40:40,130 It went in. 544 00:40:42,029 --> 00:40:43,959 - What's up with her? - She's so annoying. 545 00:40:43,959 --> 00:40:45,360 I hate her. 546 00:40:51,069 --> 00:40:53,669 (Screaming) 547 00:40:53,669 --> 00:40:56,439 The writer didn't even draw him properly. 548 00:40:56,880 --> 00:40:59,409 Look at this. He doesn't have any facial features. 549 00:41:11,860 --> 00:41:12,860 ("Secret") 550 00:42:13,689 --> 00:42:14,789 You almost got hurt. 551 00:42:21,959 --> 00:42:23,699 I can't believe this. 552 00:42:23,929 --> 00:42:25,000 Where is it? 553 00:42:26,159 --> 00:42:27,500 The key ring Dan Oh gave you. 554 00:42:27,829 --> 00:42:29,699 Why are you asking me for that? 555 00:42:30,900 --> 00:42:31,900 I need it. 556 00:42:35,309 --> 00:42:36,909 I threw it out. 557 00:42:42,579 --> 00:42:43,579 Who are you? 558 00:42:45,549 --> 00:42:47,020 Who are you? Why do you keep popping up... 559 00:42:47,990 --> 00:42:48,990 Day. 560 00:42:50,490 --> 00:42:52,120 - What? - My name... 561 00:42:52,990 --> 00:42:53,990 is Day. 562 00:43:01,529 --> 00:43:02,529 Hey, wait. 563 00:43:12,640 --> 00:43:13,909 Darn it. 564 00:43:25,390 --> 00:43:27,890 Extras aren't allowed to have names? 565 00:43:29,529 --> 00:43:30,630 Day. 566 00:43:31,230 --> 00:43:32,559 It suits him well. 567 00:43:54,720 --> 00:43:55,720 What are you looking at? 568 00:43:58,260 --> 00:43:59,260 You. 569 00:43:59,919 --> 00:44:00,929 Me? 570 00:44:06,429 --> 00:44:08,829 You were just talking to me. Right? 571 00:44:08,829 --> 00:44:10,270 You remember me, right? 572 00:44:12,439 --> 00:44:14,610 You pointed at me with this pencil. 573 00:44:14,610 --> 00:44:15,809 Just like this. 574 00:44:15,970 --> 00:44:17,039 Like this. 575 00:44:17,579 --> 00:44:19,510 - I pointed at you? - Yes. 576 00:44:19,510 --> 00:44:21,579 - Like this? - Yes. Like that. 577 00:44:22,579 --> 00:44:23,579 Like this. 578 00:44:26,120 --> 00:44:28,789 If you can't even remember it, why are you looking at me like that? 579 00:44:29,150 --> 00:44:30,559 I almost thought that you did. 580 00:44:32,459 --> 00:44:33,890 Just like this. 581 00:44:34,329 --> 00:44:35,329 Ban Jang. 582 00:44:44,539 --> 00:44:45,900 ("Hoping for a Faint Light Like the Moon and the Stars") 583 00:44:57,919 --> 00:44:59,250 Come on. 584 00:45:16,569 --> 00:45:18,470 I moved because of the sunlight. 585 00:45:19,669 --> 00:45:20,669 I see. 586 00:46:26,239 --> 00:46:27,810 You keep getting on my nerves. 587 00:46:28,469 --> 00:46:29,709 Baek Kyung. 588 00:46:32,140 --> 00:46:33,650 Are you two having fun? 589 00:46:34,479 --> 00:46:36,310 What's gotten into him all of a sudden? 590 00:47:01,070 --> 00:47:03,169 If you don't want to end up like him, 591 00:47:04,540 --> 00:47:06,409 don't get on my nerves. 592 00:47:13,419 --> 00:47:14,919 There's only so much I can put up with. 593 00:47:21,590 --> 00:47:22,590 What's this? 594 00:47:22,890 --> 00:47:25,100 I can't see anything. I'm scared. 595 00:47:26,900 --> 00:47:29,330 Could it be... Am I dead? 596 00:47:29,330 --> 00:47:30,669 Just like that? Already? 597 00:47:45,380 --> 00:47:47,249 Gosh, what a relief. 598 00:47:50,019 --> 00:47:51,019 I thought... 599 00:47:51,390 --> 00:47:52,659 something had... 600 00:47:52,659 --> 00:47:54,689 gone wrong just like what Dried Squid said. 601 00:47:58,659 --> 00:47:59,659 Right. 602 00:48:00,330 --> 00:48:01,969 This isn't a thriller. 603 00:48:01,969 --> 00:48:05,140 A romance story won't turn into a sad story all of a sudden. 604 00:48:05,140 --> 00:48:06,140 Right. 605 00:48:12,110 --> 00:48:13,810 Dan Oh, you're awake. 606 00:48:24,090 --> 00:48:27,090 Dr. Lee, don't look at me with such sad eyes. 607 00:48:27,090 --> 00:48:28,090 Dan Oh. 608 00:48:32,860 --> 00:48:35,999 My gosh, you never change, Dr. Lee. 609 00:48:36,100 --> 00:48:39,570 How could you be worried about me both on stage and in the shadow? 610 00:48:40,199 --> 00:48:42,239 Gosh, I've lived a successful life. 611 00:48:42,439 --> 00:48:44,110 Although I was an extra, 612 00:48:44,540 --> 00:48:47,310 someone sincerely cared about me. 613 00:48:47,310 --> 00:48:48,509 Dan Oh, actually... 614 00:48:48,509 --> 00:48:49,909 I know everything. 615 00:48:53,019 --> 00:48:54,620 I don't have much time left. 616 00:48:58,419 --> 00:48:59,959 Don't worry. 617 00:48:59,959 --> 00:49:01,360 I will change the story no matter what... 618 00:49:01,360 --> 00:49:03,900 and come up with a new expiration date for my heart. 619 00:49:19,979 --> 00:49:21,110 What is this? 620 00:49:21,709 --> 00:49:23,110 Flowers! 621 00:49:28,150 --> 00:49:29,150 Let's go. 622 00:49:30,360 --> 00:49:32,090 - Dad. - Yes? 623 00:49:32,090 --> 00:49:34,729 What happened to the swing and the flowers here? 624 00:49:35,259 --> 00:49:37,259 What are you talking about? 625 00:49:37,360 --> 00:49:39,130 You'll be late for school. Let's hurry. 626 00:49:39,229 --> 00:49:41,630 How can all of them disappear like this? 627 00:49:41,769 --> 00:49:42,830 What do you mean? 628 00:49:42,999 --> 00:49:45,239 I planted them with Mom. 629 00:49:48,669 --> 00:49:49,669 Dan Oh. 630 00:50:12,499 --> 00:50:17,439 Can I call you Day? 631 00:50:25,909 --> 00:50:29,509 When extras get names and start acting on their own... 632 00:50:31,080 --> 00:50:33,679 Everything will go wrong. 633 00:50:35,390 --> 00:50:37,259 Everything is going wrong... 634 00:50:39,120 --> 00:50:40,189 because of me. 635 00:50:43,560 --> 00:50:45,759 Because of my greedy wish to become real. 636 00:51:06,820 --> 00:51:08,290 What should I do? 637 00:51:47,759 --> 00:51:49,130 I told you to put on goggles. 638 00:51:49,360 --> 00:51:53,199 No. I deserve to suffer. 639 00:51:54,729 --> 00:51:56,229 You were right. 640 00:51:57,600 --> 00:51:59,499 The harder I try to change things, 641 00:51:59,499 --> 00:52:01,110 the worse everything gets. 642 00:52:01,370 --> 00:52:03,040 I told you. 643 00:52:03,739 --> 00:52:05,580 You told me the other day, 644 00:52:05,580 --> 00:52:09,110 when extras get names and start acting on their own, 645 00:52:09,110 --> 00:52:10,820 everything will go wrong. 646 00:52:13,050 --> 00:52:16,120 If I hadn't given him a name, this wouldn't have happened. 647 00:52:16,249 --> 00:52:19,360 No. If I hadn't sat next to him, 648 00:52:19,360 --> 00:52:21,360 he wouldn't have gotten hurt. 649 00:52:21,360 --> 00:52:24,459 These onions are burning my eyes. 650 00:52:26,499 --> 00:52:27,900 I'm crying. 651 00:52:29,300 --> 00:52:32,540 It was selfish of me to drag someone innocent into this. 652 00:52:33,239 --> 00:52:34,909 I'll stop talking to him altogether. 653 00:52:35,409 --> 00:52:36,540 That'd be best for Day... 654 00:52:36,540 --> 00:52:38,280 No! I take that back! 655 00:52:38,280 --> 00:52:40,310 That'd be best for Number 13. 656 00:52:41,610 --> 00:52:42,709 My eyes are burning. 657 00:53:30,929 --> 00:53:32,199 He should put that antiseptic on his wound. 658 00:53:34,429 --> 00:53:35,630 Dan Oh. 659 00:53:35,830 --> 00:53:36,830 Yes? 660 00:53:36,999 --> 00:53:38,300 Isn't Baek Kyung coming to school today? 661 00:53:39,199 --> 00:53:40,439 Isn't he here yet? 662 00:53:40,439 --> 00:53:42,340 You're his fiancee. How could you not know that? 663 00:53:43,310 --> 00:53:46,179 After making that scene yesterday, he's even skipping school? 664 00:53:46,179 --> 00:53:48,209 This is not okay. 665 00:53:49,110 --> 00:53:50,380 Hey, Number 13! 666 00:53:52,080 --> 00:53:53,719 What if you get a scar on your forehead? 667 00:53:53,719 --> 00:53:55,590 You're bleeding. Have you applied any antiseptic? 668 00:53:55,590 --> 00:53:57,759 You're bleeding a lot. It must have hurt. 669 00:54:18,239 --> 00:54:21,509 I'm sorry. I'm so sorry, Day... 670 00:54:22,679 --> 00:54:25,380 I mean Number 13. 671 00:54:45,469 --> 00:54:48,070 You prepared food Dan Oh likes. 672 00:54:48,070 --> 00:54:49,140 I'm sorry. 673 00:54:49,140 --> 00:54:51,209 Dan Oh is not an easy girl. 674 00:54:51,409 --> 00:54:54,380 We rarely get to even see her. 675 00:54:55,409 --> 00:54:57,280 If you think about it, 676 00:54:57,280 --> 00:55:00,150 isn't it amazing that Baek Kyung won her heart? 677 00:55:00,580 --> 00:55:01,989 Don't you agree? 678 00:55:06,390 --> 00:55:08,659 I was looking forward to seeing Dan Oh. 679 00:55:09,290 --> 00:55:10,390 Why couldn't she make it? 680 00:55:10,390 --> 00:55:13,259 The thing is, Dan Oh isn't so happy right now. 681 00:55:14,400 --> 00:55:16,229 - What happened? - Nothing. 682 00:55:16,229 --> 00:55:18,100 She's just a bit tired of her one-sided love. 683 00:55:18,999 --> 00:55:20,939 Please be nicer to her. 684 00:55:22,469 --> 00:55:23,909 I trust you. 685 00:55:25,479 --> 00:55:26,479 Answer him. 686 00:55:28,580 --> 00:55:29,580 Sure. 687 00:55:31,280 --> 00:55:32,679 Bye, Chairman Eun. 688 00:55:39,489 --> 00:55:40,519 Follow me. 689 00:55:43,630 --> 00:55:46,729 You punk. How dare you? Didn't I tell you already? 690 00:55:47,060 --> 00:55:50,769 Why can't you be more pleasant to that Dan Oh girl? 691 00:55:51,269 --> 00:55:52,300 Father. 692 00:55:53,739 --> 00:55:55,110 Honey, please stop. 693 00:55:57,709 --> 00:56:00,409 Ma'am, you don't have to do that. 694 00:56:01,550 --> 00:56:04,519 Just stay out of this. 695 00:56:06,820 --> 00:56:09,090 What? You punk. 696 00:56:09,320 --> 00:56:10,519 You little... 697 00:56:15,090 --> 00:56:18,060 Fine, let's settle this for good. 698 00:56:41,150 --> 00:56:42,219 Baek Kyung! 699 00:56:42,919 --> 00:56:44,860 Why didn't you come yesterday? You didn't pick up your phone. 700 00:56:45,790 --> 00:56:46,860 What happened to your lip? 701 00:56:46,860 --> 00:56:48,689 - Where's Dan Oh? - Dan Oh? 702 00:56:49,229 --> 00:56:50,489 Where is she? 703 00:57:09,949 --> 00:57:10,979 I'm jealous. 704 00:57:12,050 --> 00:57:13,620 You always have everything your way. 705 00:57:14,949 --> 00:57:17,320 I'm not in the mood. Give me that. 706 00:57:17,590 --> 00:57:18,719 Why didn't you come yesterday? 707 00:57:19,759 --> 00:57:22,659 I can't believe I have to be on stage even in this situation. 708 00:57:23,590 --> 00:57:24,630 Just because. 709 00:57:25,659 --> 00:57:26,800 Just because? 710 00:57:32,199 --> 00:57:35,209 - What are you doing? - Are you trying to provoke me? 711 00:57:36,070 --> 00:57:38,580 Just continue to be all smitten with me like you've always been! 712 00:57:38,580 --> 00:57:40,380 Quit playing this childish trick already. 713 00:57:52,019 --> 00:57:53,519 You always get what you want. 714 00:57:54,159 --> 00:57:56,090 Just because you're sick, people would do anything for you. 715 00:57:56,090 --> 00:57:57,630 They'd give you anything. 716 00:57:58,030 --> 00:57:59,100 Don't talk about it that way. 717 00:57:59,100 --> 00:58:01,300 Using your darn heart disease as an excuse, you start crying... 718 00:58:01,300 --> 00:58:02,570 and collapse all the time. 719 00:58:04,769 --> 00:58:06,169 It's not like you're dying. 720 00:58:15,509 --> 00:58:16,550 Let's go. 721 00:58:18,679 --> 00:58:19,850 Dan Oh. 722 00:58:26,860 --> 00:58:27,959 Who are you? 723 00:58:31,560 --> 00:58:32,729 You won't remember even if I tell you. 724 00:58:37,400 --> 00:58:38,699 The scene will change soon. 725 00:59:10,699 --> 00:59:13,040 (Extra-ordinary You) 726 00:59:13,199 --> 00:59:15,409 Do you remember me? 727 00:59:15,409 --> 00:59:16,870 All I know is that it all started with you. 728 00:59:16,870 --> 00:59:18,110 That's impressive. 729 00:59:18,110 --> 00:59:20,310 Isn't that too harsh for an extra? 730 00:59:20,310 --> 00:59:22,580 No one knows when her heart will stop beating. 731 00:59:22,580 --> 00:59:24,749 I need you to change the stage. 732 00:59:24,749 --> 00:59:27,150 Stop Dan Oh. That's your reason for existence. 733 00:59:27,150 --> 00:59:28,820 I'll be at your birthday party. 734 00:59:28,820 --> 00:59:31,519 Oh, my. This is such a private and secret place. 735 00:59:31,519 --> 00:59:32,689 What's our job? 736 00:59:32,689 --> 00:59:34,189 To change the given story. 737 00:59:34,189 --> 00:59:35,429 You'd better stop. 738 00:59:35,429 --> 00:59:36,830 Will the stage really change? 739 00:59:36,830 --> 00:59:38,530 I'm going to ask Ju Da out today. 740 00:59:38,530 --> 00:59:39,600 I'm doomed. 741 00:59:39,600 --> 00:59:41,330 Ju Da, I have something to tell you. 742 00:59:41,330 --> 00:59:43,429 - What's wrong? - Nam Ju disappeared! 743 00:59:43,429 --> 00:59:44,739 I have an announcement to make. 744 00:59:44,739 --> 00:59:46,540 As of today, our engagement is off. 46911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.