All language subtitles for Extraordinary.You.E03-E04.191003.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,969 --> 00:00:12,044 You'll be my errand girl from now on, 2 00:00:12,068 --> 00:00:13,214 Yeo Ju Da. 3 00:00:13,379 --> 00:00:14,709 - Is he serious? - Yeo Ju Da? 4 00:00:14,709 --> 00:00:16,253 - No way. - My gosh. 5 00:00:16,848 --> 00:00:18,684 Ju Da, your last name is Yeo? 6 00:00:21,379 --> 00:00:24,724 Nam Ju is the male lead, which is what his name means. 7 00:00:24,889 --> 00:00:26,764 Yeo Ju Da. Yeo Ju Da... 8 00:00:27,518 --> 00:00:28,694 Yeo Ju Da? 9 00:00:29,018 --> 00:00:30,334 You're the heroine? 10 00:00:32,389 --> 00:00:34,273 I wasn't the heroine? 11 00:00:34,428 --> 00:00:35,733 I can't believe this. 12 00:00:39,069 --> 00:00:40,173 (Episode 3) 13 00:00:42,569 --> 00:00:43,644 You're here... 14 00:00:48,378 --> 00:00:49,554 Where am I? 15 00:00:54,649 --> 00:00:56,388 (Characters) 16 00:00:56,388 --> 00:00:58,789 (Oh Nam Ju, Yeo Ju Da, Lee Do Hwa) 17 00:00:58,789 --> 00:01:01,018 (Baek Kyung, Shin Sae Mi) 18 00:01:01,018 --> 00:01:02,394 (Extra Characters) 19 00:01:03,388 --> 00:01:04,633 No way. 20 00:01:05,058 --> 00:01:08,203 (Eun Dan Oh, Baek Kyung's fiancee, has a heart condition) 21 00:01:10,198 --> 00:01:12,913 (Eun Dan Oh, Baek Kyung's fiancee, has a heart condition) 22 00:01:17,438 --> 00:01:20,314 I'm just an extra? 23 00:01:34,688 --> 00:01:38,558 (Dried Squid, Ahn Su Chul, Mo Beom, Ban Jang, Eun Dan Oh) 24 00:01:38,558 --> 00:01:39,974 (Baek Kyung) 25 00:01:45,938 --> 00:01:47,013 (Bumping) 26 00:01:47,239 --> 00:01:48,314 (Sorry.) 27 00:01:48,468 --> 00:01:49,913 (You're the first woman who did that to me.) 28 00:02:03,349 --> 00:02:05,224 (I love cakes. Especially when it's made from scratch.) 29 00:02:20,439 --> 00:02:21,798 Where did you get this? 30 00:02:21,798 --> 00:02:22,908 Why? 31 00:02:22,909 --> 00:02:24,268 It looks just like mine. 32 00:02:24,268 --> 00:02:25,384 It's yours. 33 00:02:26,108 --> 00:02:27,584 Then why do you have it? 34 00:02:28,909 --> 00:02:31,253 I don't think this is the right place to talk about that. 35 00:02:31,909 --> 00:02:33,223 Wasn't it around here? 36 00:02:33,749 --> 00:02:35,294 That you ruined my school uniform. 37 00:02:39,518 --> 00:02:41,533 You didn't only ruin my school uniform but... 38 00:02:41,759 --> 00:02:42,834 I'm sorry. 39 00:02:44,358 --> 00:02:45,433 For what? 40 00:02:46,858 --> 00:02:49,204 For touching your face with my lips. 41 00:02:50,298 --> 00:02:52,074 Does that bother you so much? 42 00:02:59,678 --> 00:03:00,879 Do you want me to take responsibility? 43 00:03:00,879 --> 00:03:03,183 No, that's not what I meant. 44 00:03:05,409 --> 00:03:07,794 Even if you can't do anything about touching my face with your lips, 45 00:03:07,819 --> 00:03:09,178 you should still pay for the laundry. 46 00:03:09,178 --> 00:03:11,764 But if you run errands for me well, I'll exempt you from that... 47 00:03:15,189 --> 00:03:16,503 and give this back to you. 48 00:03:23,229 --> 00:03:25,898 How childish. This is way too childish! 49 00:03:25,898 --> 00:03:26,999 ("Secret") 50 00:03:26,999 --> 00:03:29,384 Romance comic books are meant to be childish. 51 00:03:29,668 --> 00:03:32,309 I did think all my classmates' names were so weird. 52 00:03:32,309 --> 00:03:33,879 Il Jin, Yi Jin, Sam Jin, 53 00:03:33,879 --> 00:03:35,108 Ban Jang, Mo Beom... 54 00:03:35,108 --> 00:03:36,884 Yeo Ju Da, Oh Nam Ju... 55 00:03:37,548 --> 00:03:38,924 How nice and simple are they? 56 00:03:39,678 --> 00:03:40,924 Dried Squid. 57 00:03:42,418 --> 00:03:45,394 I wonder why I'm not called Heart Disease. 58 00:03:46,458 --> 00:03:49,488 In addition to being a part of this ridiculous story, 59 00:03:49,488 --> 00:03:51,629 I'm an extra? I, Eun Dan Oh? 60 00:03:51,629 --> 00:03:52,734 Yes. 61 00:03:53,898 --> 00:03:55,734 You're not the main character here. 62 00:03:56,599 --> 00:03:59,843 - That's crazy. - Open your heart and accept it. 63 00:04:00,368 --> 00:04:02,768 I'm not even the main character here. 64 00:04:02,768 --> 00:04:05,368 I'm an extra in this childish comic. 65 00:04:05,368 --> 00:04:08,309 Do you expect me to say, "Thank you very much"? 66 00:04:08,309 --> 00:04:09,708 You seem to be more shocked... 67 00:04:09,708 --> 00:04:11,479 that you're an extra than that you're in a comic. 68 00:04:11,479 --> 00:04:12,948 Everything I say and do is... 69 00:04:12,948 --> 00:04:15,093 for Oh Nam Ju and Yeo Ju Da. 70 00:04:15,948 --> 00:04:17,849 What about me? 71 00:04:17,849 --> 00:04:19,993 Am I supposed to only help the main character all my life? 72 00:04:20,589 --> 00:04:22,858 You have your role as an extra too. 73 00:04:22,858 --> 00:04:25,959 The writer will decide what you'll say and do. 74 00:04:25,959 --> 00:04:27,503 That's what frustrates me! 75 00:04:27,699 --> 00:04:29,568 Who says the writer can do that? 76 00:04:29,568 --> 00:04:30,873 Calm down. 77 00:04:31,229 --> 00:04:35,143 We're in a romance comic book. Why don't we keep our dignity? 78 00:04:35,539 --> 00:04:36,643 "Dignity"? 79 00:04:37,568 --> 00:04:39,914 I'm not even the main character. Who cares about my dignity? 80 00:04:40,178 --> 00:04:41,479 That's ridiculous. 81 00:04:41,479 --> 00:04:43,808 I hate this obnoxious writer. 82 00:04:43,808 --> 00:04:47,154 What makes you think you can do this to me? 83 00:04:48,318 --> 00:04:50,024 I bet the writer had no idea... 84 00:04:50,618 --> 00:04:52,524 you could be this aggressive. 85 00:04:57,159 --> 00:04:59,573 All right. It's time to go back to where you belong. 86 00:05:05,298 --> 00:05:06,573 Gosh, what are you doing? 87 00:05:10,139 --> 00:05:12,083 What's wrong with you? Get out of my way. 88 00:05:12,308 --> 00:05:15,108 Ju Da, what's all this? 89 00:05:15,108 --> 00:05:16,748 Are you going to sell these? 90 00:05:16,748 --> 00:05:18,784 Just sit down. 91 00:05:30,829 --> 00:05:33,304 So this whole place is for those two? 92 00:05:41,199 --> 00:05:44,383 Even the sunshine follows her around. 93 00:05:49,808 --> 00:05:52,323 Ju Da, will you scoot over a little? 94 00:05:59,758 --> 00:06:01,493 Darn it. 95 00:06:03,928 --> 00:06:05,563 Can you sit over there instead? 96 00:06:09,029 --> 00:06:10,829 Dan Oh, what's wrong? 97 00:06:10,829 --> 00:06:12,269 I just want to sit here. 98 00:06:12,269 --> 00:06:14,243 - Can you move? - Okay. 99 00:06:14,868 --> 00:06:16,143 Thanks. 100 00:06:16,308 --> 00:06:18,714 Yes! This is it. 101 00:06:25,349 --> 00:06:27,893 I can't believe this. How can this be possible? 102 00:06:46,298 --> 00:06:48,513 The writer is pretty clever. 103 00:06:48,568 --> 00:06:50,568 Ju Da gets to have everything... 104 00:06:50,568 --> 00:06:53,284 that boys go crazy for? 105 00:06:56,209 --> 00:06:57,654 Dan Oh, please step up. 106 00:06:58,849 --> 00:07:01,318 What are you waiting for? You're today's model. 107 00:07:01,318 --> 00:07:03,024 Give her a big hand! 108 00:07:24,639 --> 00:07:27,678 Everyone, please look at Dan Oh. 109 00:07:27,678 --> 00:07:30,079 Which side of her face do you see from here? 110 00:07:30,079 --> 00:07:31,108 - The right side. - The left side. 111 00:07:31,108 --> 00:07:33,193 - It's the left side, pig. - "Pig"? 112 00:07:33,449 --> 00:07:35,354 Pig, it's the left side. 113 00:07:36,019 --> 00:07:39,089 That's right. Also, even if you're on her left side, 114 00:07:39,089 --> 00:07:40,818 depending on where you're sitting, 115 00:07:40,818 --> 00:07:43,464 she'll look a little different to all of you. 116 00:07:44,829 --> 00:07:46,128 It all depends on the angle, 117 00:07:46,128 --> 00:07:48,404 the direction of light, 118 00:07:48,758 --> 00:07:52,503 and how you feel about the model. 119 00:07:52,628 --> 00:07:54,469 You could say... 120 00:07:54,469 --> 00:07:56,813 that each of us is actually drawing a different person. 121 00:07:57,469 --> 00:07:58,643 You can start. 122 00:08:13,758 --> 00:08:17,333 Oh, my. Nam Ju, you're so talented. 123 00:08:19,289 --> 00:08:20,503 Look at that. 124 00:08:20,699 --> 00:08:22,428 But Dan Oh has shorter hair. 125 00:08:22,428 --> 00:08:24,274 This looks more like Ju Da... 126 00:08:24,699 --> 00:08:26,128 It looks exactly like Ju Da! 127 00:08:26,128 --> 00:08:27,373 Ju Da? 128 00:08:29,438 --> 00:08:31,969 Su Chul, how dare you comment on my drawing? 129 00:08:31,969 --> 00:08:35,139 I'm sorry. You don't have to get so worked up. We're friends. 130 00:08:35,139 --> 00:08:37,724 What's the big deal? He says it's Dan Oh. 131 00:08:38,849 --> 00:08:42,853 I love boys who are good at drawing. 132 00:08:43,018 --> 00:08:45,617 - What did she say? - Why do you have to be so indirect? 133 00:08:45,618 --> 00:08:47,618 Sae Mi, I've never thought of you... 134 00:08:47,618 --> 00:08:49,929 - that way... - I'm not talking about you! 135 00:08:49,929 --> 00:08:50,929 - Gosh. - Gosh. 136 00:08:50,929 --> 00:08:52,998 Guys, just look at his drawing. 137 00:08:52,998 --> 00:08:54,973 - Okay. - Look at those eyes. 138 00:08:56,229 --> 00:08:57,744 How deep do they look? 139 00:08:58,028 --> 00:08:59,699 They must be at about 300m above sea level. 140 00:08:59,699 --> 00:09:02,439 - It's "below", you idiot. - Oh, she meant depth. 141 00:09:02,439 --> 00:09:03,884 Look at the hair now. 142 00:09:04,108 --> 00:09:05,907 It's extremely detailed, right? 143 00:09:05,908 --> 00:09:09,683 I'm doing all this for Nam Ju and Ju Da, right? 144 00:09:12,849 --> 00:09:14,978 Guys! Attention! 145 00:09:14,979 --> 00:09:17,823 There's a person over here too! 146 00:09:18,488 --> 00:09:19,919 - What do you think? - It looks like her. 147 00:09:19,919 --> 00:09:22,264 Stop hitting me. 148 00:09:26,959 --> 00:09:28,174 It looks just like her. 149 00:09:36,738 --> 00:09:38,843 Gosh, I can't stand it anymore. 150 00:09:46,849 --> 00:09:49,764 Are you guys finally looking at me? 151 00:09:53,959 --> 00:09:55,093 Did you see that? 152 00:10:12,738 --> 00:10:13,853 What just happened? 153 00:10:21,719 --> 00:10:24,164 How did those plaster casts go back to where they were? 154 00:10:26,089 --> 00:10:27,264 Gosh. 155 00:10:29,219 --> 00:10:30,363 What is this? 156 00:10:34,559 --> 00:10:35,674 Here too? 157 00:10:36,528 --> 00:10:37,603 What... 158 00:10:40,738 --> 00:10:42,274 ("Secret") 159 00:11:00,988 --> 00:11:02,693 Weird things are happening here too. 160 00:11:02,988 --> 00:11:04,358 You're not even surprised anymore. 161 00:11:04,358 --> 00:11:05,463 Explain. 162 00:11:06,229 --> 00:11:08,758 - What do you mean? - Explain... 163 00:11:08,758 --> 00:11:10,103 so that I can understand. 164 00:11:10,829 --> 00:11:12,099 We're in a comic. 165 00:11:12,099 --> 00:11:15,044 Anything can happen here. 166 00:11:15,169 --> 00:11:17,884 But it doesn't make sense. 167 00:11:21,079 --> 00:11:23,384 This right here. I smashed it. 168 00:11:23,508 --> 00:11:25,254 How violent. 169 00:11:26,278 --> 00:11:28,378 But no one seemed to notice it, 170 00:11:28,378 --> 00:11:31,524 and the broken plaster casts went back to normal. 171 00:11:31,689 --> 00:11:34,994 Well, I'm not sure. 172 00:11:36,929 --> 00:11:38,433 What about that one? 173 00:11:55,979 --> 00:11:57,124 I really... 174 00:11:57,809 --> 00:11:59,754 didn't want to use this. 175 00:12:01,949 --> 00:12:05,024 Here we go. Ta-da. 176 00:12:07,589 --> 00:12:09,634 All right. Listen up. 177 00:12:09,959 --> 00:12:13,874 This world is in a comic created by the writer. 178 00:12:14,498 --> 00:12:17,544 And this is a secret place in the romance comic. 179 00:12:18,628 --> 00:12:22,174 Nothing happens here unless it's intended by the writer. 180 00:12:22,699 --> 00:12:25,569 That's why we only say lines the writer intended us to say... 181 00:12:25,569 --> 00:12:27,853 and behave the way the writer drew us. 182 00:12:28,079 --> 00:12:30,323 And this place is called the stage. 183 00:12:31,949 --> 00:12:33,949 I was nice to Ju Da... 184 00:12:33,949 --> 00:12:35,819 and couldn't talk back to that jerk, Baek Kyung because of that? 185 00:12:35,819 --> 00:12:38,063 Right. Bingo. 186 00:12:38,349 --> 00:12:39,959 Scenes and spaces... 187 00:12:39,959 --> 00:12:41,733 that the writer hasn't drawn also exist. 188 00:12:42,419 --> 00:12:44,904 Since the writer didn't draw this scene, 189 00:12:45,858 --> 00:12:49,174 that kind of odd stuff happens as you can see. 190 00:12:50,599 --> 00:12:52,573 This is called the shadow. 191 00:12:53,669 --> 00:12:54,744 "Shadow". 192 00:12:54,868 --> 00:12:56,638 It's outside the stage. 193 00:12:56,638 --> 00:12:59,343 In other words, characters are free in the shadow... 194 00:13:00,408 --> 00:13:02,514 just like us here. 195 00:13:03,349 --> 00:13:04,979 Only characters who are aware of themselves... 196 00:13:04,979 --> 00:13:07,294 can remember what happens in the shadow. 197 00:13:12,219 --> 00:13:13,664 This is crazy. 198 00:13:14,059 --> 00:13:16,189 However, just because you are aware of yourself, 199 00:13:16,189 --> 00:13:18,304 it doesn't mean you can be free all the time. 200 00:13:18,829 --> 00:13:21,534 Whatever a character does, 201 00:13:21,559 --> 00:13:23,898 things are bound to happen just as the writer has planned... 202 00:13:23,898 --> 00:13:25,374 on the stage. 203 00:13:27,268 --> 00:13:29,908 The plaster casts you broke in the art classroom were restored. 204 00:13:29,908 --> 00:13:32,384 You were sitting down when you were standing up a second ago. 205 00:13:32,638 --> 00:13:33,709 It means that in the world of comics, 206 00:13:33,709 --> 00:13:37,008 things are bound to happen as planned. 207 00:13:37,008 --> 00:13:38,654 It's the same... 208 00:13:39,579 --> 00:13:40,754 as fate. 209 00:13:40,949 --> 00:13:42,054 "Fate"? 210 00:13:53,429 --> 00:13:56,404 I will never behave the way the writer wants. 211 00:13:59,169 --> 00:14:00,713 We'll see... 212 00:14:01,799 --> 00:14:04,914 in whose hand my fate lies. 213 00:15:03,398 --> 00:15:05,943 Stage. 214 00:15:13,378 --> 00:15:16,079 "Instead of bidding farewell to you," 215 00:15:16,079 --> 00:15:17,148 "I would rather give up my weaving." 216 00:15:17,148 --> 00:15:18,254 This is so touching. 217 00:15:18,608 --> 00:15:20,079 Okay, up to here was a year. 218 00:15:20,079 --> 00:15:22,179 When you read through it, 219 00:15:22,179 --> 00:15:24,248 it means that she is willing to go after him even if it means... 220 00:15:24,248 --> 00:15:25,849 she must give up everything... 221 00:15:25,849 --> 00:15:28,233 she loves as long as he loves her back. 222 00:15:29,018 --> 00:15:31,933 It made a mark in the history of literature. 223 00:15:32,758 --> 00:15:33,833 Dan Oh. 224 00:15:35,528 --> 00:15:37,573 All right. Why don't you read the chorus? 225 00:15:40,599 --> 00:15:42,343 Hey. What are you doing? 226 00:15:42,638 --> 00:15:45,368 My gosh, this is the line. 227 00:15:45,368 --> 00:15:47,254 This will get your heart to pound. 228 00:15:47,408 --> 00:15:48,408 Excuse me. 229 00:15:48,408 --> 00:15:51,353 You should definitely read up on this excellent reference. 230 00:15:55,179 --> 00:15:58,288 "If you are so kind to love me back, I will follow you in tears." 231 00:15:58,288 --> 00:16:01,388 - I'm on the stage again. - "Pyeongyang is the capital," 232 00:16:01,388 --> 00:16:05,603 "but I love a new capital that was just built." 233 00:16:06,898 --> 00:16:08,034 What's this? 234 00:16:10,028 --> 00:16:12,374 Since you feel sorry for me, I should drink this? 235 00:16:13,638 --> 00:16:16,914 You are the writer indeed. You know what I like. 236 00:16:19,408 --> 00:16:21,483 Again, again. It's the stage again. 237 00:16:21,979 --> 00:16:23,378 I knew it. 238 00:16:23,378 --> 00:16:25,979 There's no way the writer would give me free food. 239 00:16:25,979 --> 00:16:28,179 Dan Oh, hello. 240 00:16:28,179 --> 00:16:29,254 Hi. 241 00:16:31,849 --> 00:16:33,294 You didn't eat? 242 00:16:34,059 --> 00:16:35,733 I had to do something in the morning. 243 00:16:39,988 --> 00:16:41,233 Have this. 244 00:16:41,628 --> 00:16:43,874 - I'm okay. - Just drink it. 245 00:16:44,199 --> 00:16:45,274 Thank you. 246 00:16:47,469 --> 00:16:49,439 I'm so thirsty too. 247 00:16:49,439 --> 00:16:52,144 My role is to give this milk to the main character. 248 00:16:56,278 --> 00:16:59,124 You're always helping me, Dan Oh. 249 00:17:00,079 --> 00:17:01,524 Thank you. 250 00:17:07,089 --> 00:17:08,193 This is good. 251 00:17:10,659 --> 00:17:13,103 I can't ever get used to that. 252 00:17:24,709 --> 00:17:25,913 What is this? 253 00:17:34,748 --> 00:17:35,853 Errand girl. 254 00:17:37,788 --> 00:17:39,189 - Me? - Is there another errand girl... 255 00:17:39,189 --> 00:17:40,764 here other than you? 256 00:17:43,859 --> 00:17:44,934 Let's go. 257 00:17:45,488 --> 00:17:46,633 Hold on. 258 00:17:53,598 --> 00:17:55,068 I earned that yesterday with my part-time job. 259 00:17:55,068 --> 00:17:56,969 I didn't ask you to give me your pocket change. 260 00:17:56,969 --> 00:17:59,444 I felt bad for dirtying your uniform. 261 00:18:00,139 --> 00:18:01,238 I should pay it back as soon as I can, 262 00:18:01,238 --> 00:18:02,538 so I won't have to carry your bag. 263 00:18:02,538 --> 00:18:04,848 Do you think you can pay it back until you graduate at this rate? 264 00:18:04,848 --> 00:18:06,994 Yes. I can. 265 00:18:12,588 --> 00:18:14,058 Hey, did you see that? 266 00:18:14,058 --> 00:18:15,764 I didn't know she could be so bold. 267 00:18:34,838 --> 00:18:36,913 What do you want to eat, Dan Oh? 268 00:18:36,949 --> 00:18:39,923 I have to drink strawberry milk today. 269 00:18:40,008 --> 00:18:41,379 Okay, here I go. 270 00:18:41,379 --> 00:18:42,454 Let's go. 271 00:18:42,848 --> 00:18:45,149 - Wait up. - Come on. 272 00:18:45,149 --> 00:18:47,018 - What are you doing? - Move. 273 00:18:47,018 --> 00:18:50,328 - There's a line! - Why are you cutting? 274 00:18:50,328 --> 00:18:51,859 - Hey, move out of the way. - Excuse me. 275 00:18:51,859 --> 00:18:53,363 Hey, move back. 276 00:18:56,828 --> 00:18:58,143 It's A3! 277 00:19:02,498 --> 00:19:03,837 It's A3. 278 00:19:03,838 --> 00:19:06,508 - We're so lucky. - Look at them. 279 00:19:06,508 --> 00:19:08,714 - They are so handsome. - It's A3. 280 00:19:08,979 --> 00:19:10,113 The milk... 281 00:19:19,389 --> 00:19:21,488 - You're so hot! - Baek Kyung! 282 00:19:21,488 --> 00:19:23,189 - Look over here! - Baek Kyung! 283 00:19:23,189 --> 00:19:26,563 - Hello. - Have some milk. 284 00:19:27,028 --> 00:19:29,133 - Can you look over here? - That. 285 00:19:32,629 --> 00:19:34,538 - Hey, A3 is here. - My gosh. 286 00:19:34,538 --> 00:19:36,568 That. Strawberry milk. 287 00:19:36,568 --> 00:19:39,313 - Strawberry milk? - I guess it's for me. 288 00:19:39,338 --> 00:19:40,413 Give me all of it. 289 00:19:40,508 --> 00:19:42,984 You're completely wet. You should've been careful. 290 00:19:44,149 --> 00:19:46,679 I can't even eat what I want. 291 00:19:46,679 --> 00:19:47,994 That's odd. 292 00:19:48,018 --> 00:19:49,823 Why is Nam Ju at the snack bar? 293 00:19:53,348 --> 00:19:55,034 My strawberry milk. 294 00:19:55,558 --> 00:19:57,188 Look what you did at the snack bar. 295 00:19:57,189 --> 00:19:59,058 Why are you making her carry your bag? 296 00:19:59,058 --> 00:20:00,758 I'd like to know too. Nam Ju. 297 00:20:00,758 --> 00:20:02,603 You don't seem like yourself lately. 298 00:20:02,729 --> 00:20:04,573 Just because. I was curious. 299 00:20:10,639 --> 00:20:12,038 I love this. 300 00:20:12,038 --> 00:20:13,568 Hey, this is mine. 301 00:20:13,568 --> 00:20:14,909 Gosh, you're so cheap. 302 00:20:14,909 --> 00:20:16,684 You have a lot here. I just drank one. 303 00:20:17,979 --> 00:20:19,724 Hey, you don't like sweets. 304 00:20:22,419 --> 00:20:23,494 Is it sweet? 305 00:20:24,619 --> 00:20:27,133 I never said that I hated sweets. 306 00:20:27,788 --> 00:20:29,264 This is good. It's nice. 307 00:20:30,258 --> 00:20:31,333 (Father) 308 00:20:32,558 --> 00:20:33,899 Because you failed to win over a girl, 309 00:20:33,899 --> 00:20:35,304 it affected the investment deal. 310 00:20:49,238 --> 00:20:51,153 My gosh, this is so precious. 311 00:20:51,609 --> 00:20:54,153 I will tape this back. 312 00:20:54,449 --> 00:20:56,853 I'll destroy the writer. 313 00:20:57,748 --> 00:20:59,063 You scared me for a second. 314 00:20:59,518 --> 00:21:02,563 The writer ought to draw the scenes more meticulously. 315 00:21:02,758 --> 00:21:04,429 Look at that. Over there. 316 00:21:04,429 --> 00:21:06,028 There are more than a couple of those odd objects. 317 00:21:06,028 --> 00:21:07,833 Right. And there was another one here. 318 00:21:08,058 --> 00:21:09,133 Here? 319 00:21:11,729 --> 00:21:13,403 It was here before. 320 00:21:13,568 --> 00:21:14,843 You know what it is, right? 321 00:21:15,268 --> 00:21:17,813 You know that black space that looks like a black hole. 322 00:21:20,008 --> 00:21:21,083 It was here? 323 00:21:23,609 --> 00:21:25,554 I definitely saw it. 324 00:21:26,679 --> 00:21:28,078 Come on. There's no way. 325 00:21:28,078 --> 00:21:30,663 No, my hand went into that hole once. 326 00:21:31,088 --> 00:21:34,163 Promise that you will never see a dangerous thing like that. 327 00:21:34,758 --> 00:21:36,393 - Promise me. - "Dangerous"? 328 00:21:37,588 --> 00:21:38,663 Why? 329 00:21:39,488 --> 00:21:41,204 It will be too much for you to handle. 330 00:21:41,828 --> 00:21:44,573 I can't seem to handle myself the most nowadays. 331 00:21:50,169 --> 00:21:52,714 Ma'am, I have a question. 332 00:21:55,609 --> 00:21:56,684 What is it? 333 00:21:56,909 --> 00:21:59,609 I used a trigonometrical function to get the right answer for this. 334 00:21:59,609 --> 00:22:02,323 I was wondering if I could use calculus to solve this too. 335 00:22:02,748 --> 00:22:04,488 Let me solve it for you. 336 00:22:04,488 --> 00:22:05,988 What? I got everything right. 337 00:22:05,988 --> 00:22:07,434 Why am I asking a question? 338 00:22:20,568 --> 00:22:22,143 Hey, you owe me again. 339 00:22:22,899 --> 00:22:26,284 I had to ask a question to let them flirt? 340 00:22:30,308 --> 00:22:31,383 ("Lee Ha Nee's Higher Mathematics") 341 00:22:32,508 --> 00:22:33,853 Give this to Ju Da. 342 00:22:34,578 --> 00:22:37,393 Why should I? Don't do it. Don't do as you're told. 343 00:22:38,248 --> 00:22:40,419 This is the best math lecturer, 344 00:22:40,419 --> 00:22:42,494 Lee Ha Nee's note for higher mathematics. 345 00:22:43,119 --> 00:22:44,328 This is really precious. 346 00:22:44,328 --> 00:22:45,464 Do that for me. 347 00:22:51,169 --> 00:22:52,199 ("Lee Ha Nee's Higher Mathematics") 348 00:22:52,199 --> 00:22:53,328 What's this? 349 00:22:53,328 --> 00:22:54,843 Nam Ju asked me to give it to you. 350 00:23:12,189 --> 00:23:15,063 Why didn't you name me Love Bridge instead of Eun Dan Oh? 351 00:23:15,659 --> 00:23:17,194 Love Bridge. 352 00:23:17,889 --> 00:23:20,699 My role in this story is to be a cupid... 353 00:23:20,699 --> 00:23:22,958 to the two main lead roles. 354 00:23:22,959 --> 00:23:24,143 And... 355 00:23:27,469 --> 00:23:29,798 get miserably ignored by a jerk like him. 356 00:23:29,798 --> 00:23:31,669 - Those two. - We need to talk. 357 00:23:31,669 --> 00:23:34,454 What are you trying to say to me? No way. 358 00:23:39,278 --> 00:23:41,194 I don't have any say in this. 359 00:23:41,649 --> 00:23:42,949 I'll have to face him... 360 00:23:42,949 --> 00:23:44,863 and talk to him just as the writer wants. 361 00:23:46,748 --> 00:23:47,964 Is this your way of protesting? 362 00:23:48,619 --> 00:23:51,504 - What are you talking about? - Don't pretend like you don't know. 363 00:23:52,359 --> 00:23:55,603 You're why Chairman Eun is trying to reduce the investment. 364 00:23:56,899 --> 00:23:58,643 Bullying us with money. 365 00:23:59,199 --> 00:24:01,038 Is that the way you express your awesome first love? 366 00:24:01,038 --> 00:24:02,568 Baek Kyung, you need to listen to me. 367 00:24:02,568 --> 00:24:05,908 Goodness, what are you saying? That's completely misunderstandable. 368 00:24:05,909 --> 00:24:07,113 This is so annoying. 369 00:24:07,609 --> 00:24:08,954 Don't jump to conclusions. 370 00:24:09,778 --> 00:24:11,224 I never told my family... 371 00:24:12,479 --> 00:24:14,054 that you hate me. 372 00:24:14,318 --> 00:24:16,123 And I won't tell them in the future either. 373 00:24:16,379 --> 00:24:18,294 This isn't a problem for the adults. 374 00:24:19,988 --> 00:24:21,464 It's a problem... 375 00:24:22,818 --> 00:24:24,264 between you and me. 376 00:24:24,689 --> 00:24:27,088 You should be swearing at him. Why are you crying? 377 00:24:27,088 --> 00:24:29,974 Dan Oh, say it. Punch him or something. 378 00:24:31,929 --> 00:24:33,204 I'll talk to my dad... 379 00:24:34,439 --> 00:24:36,673 about the investment. 380 00:24:36,899 --> 00:24:38,409 Goodness, what a pushover. 381 00:24:38,409 --> 00:24:40,754 Talk to him about what? 382 00:24:48,219 --> 00:24:49,524 Can you go alone? 383 00:24:50,848 --> 00:24:52,863 I'm sick of working as your caregiver. 384 00:24:53,518 --> 00:24:55,494 It's awful enough that I have a heart condition, 385 00:24:55,719 --> 00:24:58,159 but I have to keep liking him even after he's that rude to me? 386 00:24:58,159 --> 00:24:59,964 Because that's my character? 387 00:24:59,988 --> 00:25:01,573 What you said really hurts. 388 00:25:04,528 --> 00:25:06,204 My heart is already a wreck. 389 00:25:06,929 --> 00:25:08,544 Please stop hurting me anymore. 390 00:25:15,679 --> 00:25:19,153 Forget about this character that only hurts me. 391 00:25:19,649 --> 00:25:23,054 Writer, I will make sure I take it back from you. 392 00:25:24,119 --> 00:25:26,663 Because my life belongs to me. 393 00:25:27,988 --> 00:25:29,063 Hit him hard. 394 00:25:32,229 --> 00:25:33,429 - Your turn. - Hit her hard, okay? 395 00:25:33,429 --> 00:25:34,673 Cham-cham-cham. 396 00:25:35,359 --> 00:25:36,359 - Do it. - Hit her hard. 397 00:25:36,359 --> 00:25:39,373 - I've been waiting for this. - He's going to hit you. 398 00:25:39,629 --> 00:25:40,768 Forget it. Hit me hard. 399 00:25:40,768 --> 00:25:42,514 - I'll hit you really hard. - Keep it up! 400 00:25:43,369 --> 00:25:45,969 - Come on. - What was that? 401 00:25:45,969 --> 00:25:48,954 - Are you two flirting? - Goodness. 402 00:25:54,018 --> 00:25:55,593 They look so happy. 403 00:25:57,149 --> 00:25:59,063 If I wasn't aware of myself, 404 00:26:00,518 --> 00:26:03,363 would it have hurt less whenever Baek Kyung turned me down? 405 00:26:05,328 --> 00:26:07,903 Would I have been happy every single day of my life? 406 00:26:14,399 --> 00:26:17,113 No, I still like who I am now. 407 00:26:17,639 --> 00:26:19,744 I can change whatever that hurts me. 408 00:26:21,238 --> 00:26:23,214 I will change this. I will. 409 00:26:30,078 --> 00:26:33,093 What? Dan Oh, you're cleaning up? Why? 410 00:26:33,848 --> 00:26:36,694 Aren't you Ms. Eun, who feels comfortable in chaos? 411 00:26:37,318 --> 00:26:39,903 I've been reborn today. 412 00:26:40,189 --> 00:26:43,333 You're watching a historical moment of Dan Oh cleaning up her... 413 00:26:44,469 --> 00:26:46,097 I think something smells. 414 00:26:46,098 --> 00:26:47,568 Darn it. 415 00:26:47,568 --> 00:26:50,514 If you aren't going to help, stop bothering... 416 00:27:21,598 --> 00:27:22,913 Is that mold? 417 00:27:25,139 --> 00:27:27,784 Right, I can see into the future. 418 00:27:33,649 --> 00:27:36,853 What you saw isn't the future. It's called a storyboard. 419 00:27:39,018 --> 00:27:42,619 It's like a rough sketch that a writer creates. 420 00:27:42,619 --> 00:27:45,804 It includes lines and the presentation method. 421 00:27:47,389 --> 00:27:48,998 Kind of like a preview. 422 00:27:48,998 --> 00:27:51,369 Whatever. If I can see it beforehand, 423 00:27:51,369 --> 00:27:52,869 doesn't that mean I can change it? 424 00:27:52,869 --> 00:27:54,913 I can change my character and the next scene. 425 00:27:56,139 --> 00:27:59,714 No, nothing changes in this world. 426 00:28:01,738 --> 00:28:02,883 Never. 427 00:28:09,318 --> 00:28:11,663 Why doesn't he have any dreams or hope if he's a fairy? 428 00:28:32,338 --> 00:28:35,954 ("Guardian Angel Story") 429 00:28:52,988 --> 00:28:54,103 What was that? 430 00:28:54,659 --> 00:28:56,333 Has Ju Da always been that pretty? 431 00:28:59,429 --> 00:29:01,139 Goodness, it finally began. 432 00:29:01,139 --> 00:29:04,044 The fateful moment when the supporting actor falls in love. 433 00:29:06,209 --> 00:29:07,754 Poor Do Hwa. 434 00:29:08,278 --> 00:29:10,113 You'll have an awfully tough time too. 435 00:29:16,979 --> 00:29:18,194 I'm sorry. 436 00:29:26,588 --> 00:29:27,673 Thanks. 437 00:29:52,997 --> 00:29:55,363 (Episode 4 will air shortly.) 438 00:29:57,126 --> 00:29:58,186 (Episode 4) 439 00:29:58,186 --> 00:30:00,125 I heard you're busy preparing your company to be listed. 440 00:30:00,125 --> 00:30:01,426 I'm barely busy. 441 00:30:01,426 --> 00:30:02,865 What we do is like a joke... 442 00:30:02,865 --> 00:30:04,296 compared to your business. 443 00:30:04,296 --> 00:30:06,896 Everyone knows how talented of a businessman you are. 444 00:30:06,896 --> 00:30:07,995 And you have a great personality too, 445 00:30:07,995 --> 00:30:09,541 so I have a lot to learn from you. 446 00:30:09,765 --> 00:30:12,250 If you help us out a little more, 447 00:30:13,076 --> 00:30:14,576 things might go smoother. 448 00:30:14,576 --> 00:30:16,675 I doubt there's anything I can do to help. 449 00:30:16,675 --> 00:30:18,551 There are a lot of things. 450 00:30:19,715 --> 00:30:23,546 Oh, I'm thinking about having dinner with Chairman Oh too. 451 00:30:23,546 --> 00:30:25,160 Chairman Oh of Serinne Fashion? 452 00:30:26,585 --> 00:30:28,591 I didn't know you were interested in fashion too. 453 00:30:28,825 --> 00:30:30,626 Now I see... 454 00:30:30,626 --> 00:30:32,355 why you've become such a huge success. 455 00:30:32,355 --> 00:30:33,626 Since our kids are all in the same class, 456 00:30:33,626 --> 00:30:35,156 it could be a great gathering. 457 00:30:35,156 --> 00:30:36,596 What was his son's name again? 458 00:30:36,596 --> 00:30:38,000 Oh Nam Ju. 459 00:30:38,096 --> 00:30:40,066 You met him at my school. 460 00:30:40,066 --> 00:30:43,811 Right, I heard Chairman Oh's son is close with Baek Kyung. 461 00:30:44,066 --> 00:30:45,535 When did you get this big? 462 00:30:45,535 --> 00:30:47,336 It seems like just yesterday when you were this tiny. 463 00:30:47,336 --> 00:30:49,120 You can probably get married soon. 464 00:30:50,706 --> 00:30:52,245 It feels like we're a family... 465 00:30:52,245 --> 00:30:53,720 to dine together like this. 466 00:30:54,145 --> 00:30:56,061 I'll invite you to my house next time. 467 00:30:56,285 --> 00:30:58,145 The pasta that Mother made last time was... 468 00:30:58,145 --> 00:30:59,791 really delicious. 469 00:31:00,016 --> 00:31:01,360 Mother, my foot. 470 00:31:07,555 --> 00:31:09,100 If you want to have that pasta again, 471 00:31:10,195 --> 00:31:11,401 come over anytime. 472 00:31:21,406 --> 00:31:22,550 Come in. 473 00:31:27,945 --> 00:31:31,291 Dan Oh, stay out of my family matters. 474 00:31:31,445 --> 00:31:32,986 Mother, my foot. 475 00:31:32,986 --> 00:31:34,431 That jerk. 476 00:31:41,425 --> 00:31:42,740 Why would you keep this? 477 00:31:43,695 --> 00:31:46,841 I know. I don't understand either. 478 00:31:47,135 --> 00:31:48,535 Look at it closely. 479 00:31:48,535 --> 00:31:51,236 - You were such a brat as a kid too. - What? 480 00:31:51,236 --> 00:31:55,110 I always wondered why you never said nice things or smiled. 481 00:31:55,376 --> 00:31:58,681 But now I know it wasn't your choice. 482 00:32:00,016 --> 00:32:01,291 What's wrong with you? 483 00:32:06,316 --> 00:32:07,490 What's this? 484 00:32:09,485 --> 00:32:11,460 Leave it alone. It's my destiny. 485 00:32:11,485 --> 00:32:13,396 Your destiny? This? 486 00:32:13,396 --> 00:32:14,731 You don't have to know. 487 00:32:21,966 --> 00:32:24,780 Right. Baek Kyung, you better stay away from me. 488 00:32:24,806 --> 00:32:25,806 What? 489 00:32:25,806 --> 00:32:28,705 Keep a distance from me at all times. 490 00:32:28,705 --> 00:32:31,221 Also, don't even dream of carrying me in your arms, okay? 491 00:32:31,475 --> 00:32:32,620 Are you crazy? 492 00:32:35,246 --> 00:32:37,821 Forget it. You won't even remember this later. 493 00:32:39,015 --> 00:32:41,415 Get out. Get out right now! 494 00:32:41,415 --> 00:32:43,731 - I will. - Get out! 495 00:32:45,225 --> 00:32:46,930 Gosh, that jerk. 496 00:32:47,996 --> 00:32:49,941 I'll be nice and eat this. 497 00:32:51,526 --> 00:32:54,370 No matter how many times I tell you, you won't understand. 498 00:33:15,885 --> 00:33:17,201 What is she doing? 499 00:33:32,475 --> 00:33:34,881 Ju Da is so cute. 500 00:33:36,075 --> 00:33:38,306 You think that's cute? 501 00:33:38,306 --> 00:33:40,851 She's completely different from all the other girls. 502 00:33:41,346 --> 00:33:42,460 Ju Da. 503 00:33:46,316 --> 00:33:49,131 You're lucky that you fall in love with her at first sight. 504 00:33:51,485 --> 00:33:52,601 Dan Oh? 505 00:33:52,996 --> 00:33:55,071 You just fell in love with Ju Da at first sight, didn't you? 506 00:33:56,426 --> 00:33:59,466 That's wrong. Considering what happened at the library, 507 00:33:59,466 --> 00:34:01,765 technically, this is not a love at first sight. 508 00:34:01,765 --> 00:34:04,165 That's the destiny of a supporting character. 509 00:34:04,165 --> 00:34:06,776 You're always a little late and falls a little short. 510 00:34:06,776 --> 00:34:10,050 Especially when Ju Da is in danger. 511 00:34:11,746 --> 00:34:15,321 Still, some readers will like a supporting character like you. 512 00:34:15,686 --> 00:34:18,416 Even an extra like me is working so hard. 513 00:34:18,416 --> 00:34:19,830 So cheer up. 514 00:34:21,015 --> 00:34:23,660 Is she really okay though? 515 00:34:26,126 --> 00:34:27,330 What's with her? 516 00:34:36,265 --> 00:34:37,381 She's so cute. 517 00:34:44,275 --> 00:34:45,520 - Sae Mi. - Yes? 518 00:34:45,775 --> 00:34:48,176 Is it very painful to break a leg? 519 00:34:48,176 --> 00:34:49,746 Don't get me started. 520 00:34:49,746 --> 00:34:51,945 I once broke my leg while horseback riding, 521 00:34:51,945 --> 00:34:53,686 and the pain was killing me. 522 00:34:53,686 --> 00:34:55,090 Is it that bad? 523 00:34:55,215 --> 00:34:58,385 On a scale of 1 to 10, how painful was it? 524 00:34:58,385 --> 00:34:59,631 I'd say it was nine. 525 00:34:59,926 --> 00:35:00,926 Nine? 526 00:35:00,926 --> 00:35:03,195 - No. It was 9.5. - 9.5? 527 00:35:03,195 --> 00:35:05,400 It's extremely painful. 528 00:35:06,566 --> 00:35:07,741 I'm doomed. 529 00:35:11,635 --> 00:35:13,150 All right. I'm ready. 530 00:35:14,476 --> 00:35:15,676 Are you having an MMA fighting? 531 00:35:15,676 --> 00:35:17,845 If I can't avoid it, I should confront it. 532 00:35:17,845 --> 00:35:19,491 Are you going to confront me? 533 00:35:20,416 --> 00:35:22,491 I'll just avoid you. I lose. 534 00:35:23,416 --> 00:35:25,160 This looks a little different. 535 00:35:25,885 --> 00:35:27,186 Let me do it. Guys. 536 00:35:27,186 --> 00:35:29,286 I'll clean the whole place alone. You guys can go home. 537 00:35:29,286 --> 00:35:31,255 - What's with you? - Guys! 538 00:35:31,255 --> 00:35:33,025 I'll clean the whole place alone! 539 00:35:33,025 --> 00:35:35,655 No one should be left in the lobby! Leave! 540 00:35:35,655 --> 00:35:38,501 Judging from her determination, I'm sure she'll be the champion. 541 00:35:38,796 --> 00:35:41,410 This will do. 542 00:35:46,236 --> 00:35:49,176 As you know, I'm officially Nam Ju's first love. 543 00:35:49,176 --> 00:35:51,106 That new girl can't do this to me! 544 00:35:51,106 --> 00:35:52,476 Of course not. 545 00:35:52,476 --> 00:35:54,546 She could transfer here thanks to Nam Ju's foundation scholarship. 546 00:35:54,546 --> 00:35:55,746 She should know her place. 547 00:35:55,746 --> 00:35:58,185 But she can't stop flirting with Nam Ju. 548 00:35:58,186 --> 00:36:00,215 Gosh, this is exactly what I saw in the storyboard. 549 00:36:00,215 --> 00:36:02,530 She pretends to be so innocent. "Nam Ju!" 550 00:36:03,356 --> 00:36:04,925 I can't stand it. 551 00:36:04,926 --> 00:36:07,556 Okay. Baek Kyung isn't here. 552 00:36:07,556 --> 00:36:09,265 Everything's fine so far. 553 00:36:09,265 --> 00:36:10,970 I just need to leave this place... 554 00:36:13,566 --> 00:36:15,036 Please let me move. 555 00:36:15,036 --> 00:36:16,566 Do you remember the play... 556 00:36:16,566 --> 00:36:18,980 we did back in kindergarten, "Sleeping Beauty"? 557 00:36:19,835 --> 00:36:22,376 I played the princess, and Nam Ju the prince. 558 00:36:22,376 --> 00:36:23,546 Is that right? 559 00:36:23,546 --> 00:36:25,751 The moment Nam Ju kissed me on the lips... 560 00:36:26,075 --> 00:36:28,920 As you know, that's when our history began. 561 00:36:29,286 --> 00:36:31,546 But Nam Ju doesn't seem to remember that. 562 00:36:31,546 --> 00:36:32,830 Isn't that so sad? 563 00:36:33,015 --> 00:36:34,255 Unbelievable. Really? 564 00:36:34,255 --> 00:36:35,460 Yes. 565 00:36:35,715 --> 00:36:37,786 It's all Ju Da's fault. 566 00:36:37,786 --> 00:36:38,926 You're right. 567 00:36:38,926 --> 00:36:41,296 Am I an audience member? Why did I say she was right? 568 00:36:41,296 --> 00:36:43,965 If she flirts with Nam Ju again, 569 00:36:43,965 --> 00:36:45,195 I'll destroy her. 570 00:36:45,195 --> 00:36:47,195 Of course, you should. 571 00:36:47,195 --> 00:36:49,566 Everything I say sounds so lame. 572 00:36:49,566 --> 00:36:51,441 - That foxy wench. - Nam Ju is here! 573 00:36:51,536 --> 00:36:55,704 - Nam Ju! - Nam Ju! 574 00:36:55,705 --> 00:36:57,705 Nam Ju! 575 00:36:57,705 --> 00:36:59,720 Look at me! Hi! 576 00:37:00,275 --> 00:37:01,420 Hi. 577 00:37:04,015 --> 00:37:05,931 I saw this... 578 00:37:14,655 --> 00:37:16,595 In addition to having a pain in my heart, 579 00:37:16,595 --> 00:37:19,410 I have to break my leg while trying to help Ju Da? 580 00:37:21,796 --> 00:37:24,840 Oh, no. Why is she already here? I'm not ready yet. 581 00:37:26,705 --> 00:37:27,910 Hey, Errand Girl. 582 00:37:29,205 --> 00:37:30,745 Are you ignoring me? 583 00:37:30,746 --> 00:37:33,545 Good. Ignore him and walk away. 584 00:37:33,546 --> 00:37:35,590 You don't even have any bag I should carry right now. 585 00:37:36,215 --> 00:37:37,714 Well, that's... 586 00:37:37,715 --> 00:37:38,891 I have to go. 587 00:37:42,186 --> 00:37:44,385 No. You can't leave yet. Stay a bit longer. 588 00:37:44,385 --> 00:37:45,701 Wait. 589 00:37:48,796 --> 00:37:50,441 What's going on? Is she not coming here? 590 00:38:47,085 --> 00:38:48,861 Dried Squid was right. 591 00:38:49,725 --> 00:38:53,631 There's nothing I can change after all. 592 00:39:02,636 --> 00:39:03,741 Dan Oh! 593 00:39:35,036 --> 00:39:36,111 Dan Oh. 594 00:39:36,835 --> 00:39:39,481 You were asleep for so long. I was getting worried. 595 00:39:39,875 --> 00:39:42,436 According to the storyboard, I should be in the nurse's office... 596 00:39:42,436 --> 00:39:45,705 and wearing a cast on my right leg. 597 00:39:45,705 --> 00:39:46,790 How is your leg? 598 00:39:48,776 --> 00:39:50,660 It's different from the storyboard. 599 00:39:55,416 --> 00:39:56,861 This can't be a coincidence. 600 00:39:57,026 --> 00:39:59,001 Someone must have helped me. 601 00:39:59,455 --> 00:40:02,530 I've had heart problems since birth. 602 00:40:03,026 --> 00:40:05,125 But right now, my heart isn't pounding because of the disease. 603 00:40:05,125 --> 00:40:07,611 Why did Ju Da have to fall over you? 604 00:40:08,495 --> 00:40:10,241 It's all my fault. 605 00:40:10,465 --> 00:40:12,310 I'm sorry, Dan Oh. 606 00:40:12,735 --> 00:40:13,881 It's okay. 607 00:40:14,705 --> 00:40:15,780 I'm sorry. 608 00:40:18,406 --> 00:40:20,776 Baek Kyung carried you all the way here. 609 00:40:20,776 --> 00:40:22,945 What are you talking about? Baek Kyung? 610 00:40:22,945 --> 00:40:26,961 Yes. As soon as you fell, he picked you up and carried you here. 611 00:40:27,355 --> 00:40:28,430 It was pretty cool. 612 00:40:28,886 --> 00:40:30,886 Didn't I fall on someone? 613 00:40:30,886 --> 00:40:32,926 I'm not sure. 614 00:40:32,926 --> 00:40:34,770 That's strange. I'm sure... 615 00:40:36,465 --> 00:40:37,670 Sae Mi! 616 00:40:39,636 --> 00:40:41,235 What did you do to Ju Da? 617 00:40:41,235 --> 00:40:43,680 Nam Ju, the thing is... 618 00:40:43,906 --> 00:40:46,936 You should stop. This has nothing to do with you. 619 00:40:46,936 --> 00:40:49,820 It does. You got hurt. 620 00:40:53,375 --> 00:40:55,875 Don't get hurt without my permission again. 621 00:40:55,875 --> 00:40:57,621 Don't go anywhere dangerous. 622 00:40:58,546 --> 00:41:00,430 Just stay right beside me. 623 00:41:00,656 --> 00:41:02,861 Why are they suddenly being all romantic? 624 00:41:04,186 --> 00:41:06,930 Guys, I'm the one who's actually hurt. 625 00:41:07,195 --> 00:41:10,841 Gosh, it's so heartbreaking to be an extra. 626 00:41:13,436 --> 00:41:14,566 Dan Oh? 627 00:41:14,566 --> 00:41:15,641 Do Hwa? 628 00:41:16,605 --> 00:41:19,036 What are you doing here? 629 00:41:19,036 --> 00:41:21,036 I was just passing by. 630 00:41:21,036 --> 00:41:22,636 I was checking up on my friend who's hurt. 631 00:41:22,636 --> 00:41:24,575 - Ju Da is fine. - What? 632 00:41:24,575 --> 00:41:25,751 I'm the one in trouble. 633 00:41:41,556 --> 00:41:43,426 - Hey, let me borrow your back. - Why? 634 00:41:43,426 --> 00:41:44,965 Just don't ask. Let me see your back. 635 00:41:44,965 --> 00:41:46,396 I need to find someone. 636 00:41:46,396 --> 00:41:47,495 Who? 637 00:41:47,495 --> 00:41:49,735 Someone who can change my fate? 638 00:41:49,735 --> 00:41:52,111 What if that's me? What will you do? 639 00:41:52,776 --> 00:41:54,475 Go ahead. Check it out as much as you want. 640 00:41:54,475 --> 00:41:56,351 You should take a good look at it. 641 00:42:05,345 --> 00:42:07,985 Why are you drooling over my back? 642 00:42:07,985 --> 00:42:09,060 That's scary. 643 00:42:09,256 --> 00:42:11,930 Be quiet. I'm taking this really seriously. 644 00:42:14,495 --> 00:42:16,266 - What are you doing? - Like this. 645 00:42:16,266 --> 00:42:17,770 - Just like this. - Hey. 646 00:42:30,906 --> 00:42:32,420 You have a good back, 647 00:42:32,916 --> 00:42:34,251 but that wasn't it. 648 00:42:34,575 --> 00:42:35,650 Bye. 649 00:42:38,186 --> 00:42:39,615 If I find the mysterious guy, 650 00:42:39,615 --> 00:42:41,361 the story might change. 651 00:42:41,485 --> 00:42:44,331 If I do, my fate might change! 652 00:42:47,296 --> 00:42:48,625 You're mistaken. 653 00:42:48,625 --> 00:42:51,141 The story changed. 654 00:42:51,266 --> 00:42:52,800 That's enough. 655 00:42:54,465 --> 00:42:55,995 You said nothing can change. 656 00:42:55,995 --> 00:42:59,410 But what I saw doesn't match the plot of the comic. 657 00:42:59,506 --> 00:43:00,950 If things keep changing, 658 00:43:01,006 --> 00:43:03,581 will I be able to be more than an extra? 659 00:43:04,845 --> 00:43:06,751 I'm certain of it. There's something about that guy. 660 00:43:11,386 --> 00:43:13,361 But why are these pages empty? 661 00:43:13,556 --> 00:43:16,131 Those are the pages for the plot that hasn't happened yet. 662 00:43:16,355 --> 00:43:18,761 After each stage, a page will be filled. 663 00:43:19,325 --> 00:43:20,770 I see. 664 00:43:21,195 --> 00:43:23,501 That means I must find the guy myself. 665 00:43:24,296 --> 00:43:25,371 How? 666 00:43:27,495 --> 00:43:28,865 I just need three things. 667 00:43:28,865 --> 00:43:31,211 Pacemaker, the sound of my heart, 668 00:43:32,536 --> 00:43:33,611 and my back. 669 00:43:33,735 --> 00:43:34,810 "Back"? 670 00:43:35,906 --> 00:43:38,520 Don't be so surprised when you see him in person. 671 00:43:40,016 --> 00:43:41,751 I'm sure he was there. 672 00:43:42,615 --> 00:43:44,121 The story changed. 673 00:43:45,245 --> 00:43:47,591 - Hey. - Seriously. 674 00:43:50,426 --> 00:43:52,526 - Hey, let's go out. - Give me a second. 675 00:43:52,526 --> 00:43:54,871 Come on. Hurry up. 676 00:43:56,426 --> 00:43:58,195 - What are you doing? - Move. 677 00:43:58,195 --> 00:44:00,971 This is the most important task in my life. 678 00:44:02,695 --> 00:44:03,780 Gosh. 679 00:44:03,936 --> 00:44:06,611 Are you here to peep when I'm changing? 680 00:44:07,006 --> 00:44:09,280 Do you think I'm a pervert? 681 00:44:09,436 --> 00:44:11,050 You saw me. That's what you came for. 682 00:44:11,205 --> 00:44:12,445 Don't bother me. 683 00:44:12,445 --> 00:44:13,891 Just butt out. 684 00:44:17,286 --> 00:44:19,316 What about your leg? Are you all right? 685 00:44:19,316 --> 00:44:20,530 Goodness. 686 00:44:20,715 --> 00:44:22,861 Are you trying to make it up to me now? 687 00:44:22,985 --> 00:44:24,231 You seem okay. 688 00:44:29,426 --> 00:44:30,501 Hey. 689 00:44:30,766 --> 00:44:32,341 Let me check something. 690 00:44:40,636 --> 00:44:42,211 What's wrong with you? 691 00:44:43,146 --> 00:44:44,375 I knew it. It wasn't you. 692 00:44:44,375 --> 00:44:45,375 Have you gone mad? 693 00:44:45,375 --> 00:44:47,351 If you were him, I would feel wronged. 694 00:44:48,075 --> 00:44:51,060 Bye. I think I'll be really busy from now on. 695 00:44:52,715 --> 00:44:54,331 Baek Kyung. 696 00:44:55,786 --> 00:44:57,625 Where are you going? Do you want to go to the snack bar? 697 00:44:57,625 --> 00:44:58,731 Did you eat? 698 00:45:06,695 --> 00:45:07,865 (Back) 699 00:45:07,865 --> 00:45:10,581 (Classroom 1: 13 students, Classroom 2: 12 students) 700 00:45:13,536 --> 00:45:15,276 If I start with the juniors, 701 00:45:15,276 --> 00:45:17,351 I have to check at least... 702 00:45:19,075 --> 00:45:20,420 10 students a day. 703 00:45:23,316 --> 00:45:24,790 This is so complicated. 704 00:45:43,136 --> 00:45:45,235 (Change the story, be more than an extra,) 705 00:45:45,235 --> 00:45:47,306 (change my set-up, and establish my own fate.) 706 00:45:47,306 --> 00:45:49,705 (Be more than an extra, change my set-up,) 707 00:45:49,705 --> 00:45:51,950 (and establish my own fate.) 708 00:45:54,345 --> 00:45:56,121 Okay. 709 00:46:16,036 --> 00:46:17,111 What was that? 710 00:46:17,266 --> 00:46:18,410 Did something pass by here? 711 00:46:19,335 --> 00:46:20,410 Isn't that Dan Oh? 712 00:46:24,906 --> 00:46:25,981 Yes! 713 00:46:32,146 --> 00:46:33,331 Bounce! 714 00:46:35,715 --> 00:46:37,030 Come on! 715 00:46:39,426 --> 00:46:40,656 Dan Oh, what's wrong with you? 716 00:46:40,656 --> 00:46:42,556 I'm sorry. It just came out. 717 00:46:42,556 --> 00:46:43,641 I'm sorry. 718 00:46:43,995 --> 00:46:45,601 That totally caught me off guard. 719 00:46:46,225 --> 00:46:47,741 She's working hard. 720 00:46:48,266 --> 00:46:50,780 I told her so many times that nothing would change. 721 00:46:52,436 --> 00:46:55,251 I get it. It's not something she can just ignore. 722 00:46:55,636 --> 00:46:56,751 At first, 723 00:46:57,406 --> 00:46:58,981 everyone has expectations. 724 00:47:12,355 --> 00:47:14,296 I'm so busy. What do you want? 725 00:47:14,296 --> 00:47:15,355 Are you here for Ju Da? 726 00:47:15,355 --> 00:47:17,026 I came here for Nam Ju. 727 00:47:17,026 --> 00:47:18,796 All right. Don't beat around the bush. 728 00:47:18,796 --> 00:47:19,895 Let's make this easy on us. 729 00:47:19,895 --> 00:47:20,966 You're bound to ask anyway. 730 00:47:20,966 --> 00:47:22,996 You want to know about Ju Da right now, not Nam Ju. 731 00:47:22,996 --> 00:47:24,341 You like Ju Da. 732 00:47:25,036 --> 00:47:27,605 - I do? - Don't play innocent with me. 733 00:47:27,605 --> 00:47:30,420 Ask me quickly. I have a lot of backs to check. 734 00:47:30,546 --> 00:47:32,581 Where is... 735 00:47:33,816 --> 00:47:34,891 Ju Da? 736 00:47:35,046 --> 00:47:36,190 In the schoolyard. 737 00:47:39,855 --> 00:47:40,990 Hey, Do Hwa. 738 00:47:45,256 --> 00:47:46,700 Did you get hurt badly? 739 00:47:47,355 --> 00:47:50,000 No. I'm really strong, you know. 740 00:47:50,425 --> 00:47:52,071 I was just taking a break. 741 00:47:54,165 --> 00:47:55,311 I'm glad. 742 00:47:55,865 --> 00:47:57,381 I was worried. 743 00:48:00,236 --> 00:48:01,311 Do Hwa. 744 00:48:02,175 --> 00:48:03,480 You seem... 745 00:48:04,476 --> 00:48:06,081 different. 746 00:48:07,446 --> 00:48:10,490 You are always nice to me. 747 00:48:11,385 --> 00:48:12,891 - It's because... - You're like... 748 00:48:13,685 --> 00:48:15,131 my guardian angel. 749 00:48:27,395 --> 00:48:30,281 It's summer. Where did the cherry blossom come from? 750 00:48:33,506 --> 00:48:35,281 Good for you guys. 751 00:48:35,806 --> 00:48:38,351 All right. Shall I start? 752 00:48:49,615 --> 00:48:50,831 Hey. 753 00:48:51,526 --> 00:48:53,631 Hey, can you run slower? 754 00:48:55,825 --> 00:48:56,900 Gosh. 755 00:48:57,966 --> 00:48:59,910 I can't run with this darned heart. 756 00:49:09,276 --> 00:49:12,121 Gosh, I feel like a pervert. 757 00:49:12,375 --> 00:49:15,450 Dan Oh, calm down. Relax. 758 00:49:25,956 --> 00:49:29,230 Right. I can make him come find me. 759 00:49:30,226 --> 00:49:31,700 I'm such a genius. 760 00:49:32,095 --> 00:49:33,271 Fire. 761 00:49:35,865 --> 00:49:38,135 - Here! - Great. 762 00:49:38,135 --> 00:49:39,781 - Get the inner corner. - Darn it. 763 00:49:42,036 --> 00:49:43,250 - Hey. - Please. 764 00:49:44,575 --> 00:49:47,546 - Let's do this. - Yes. Even the writer won't know... 765 00:49:47,546 --> 00:49:49,220 if I stay under the radar like this. 766 00:49:52,446 --> 00:49:55,291 Hey, isn't our team the best? 767 00:49:55,816 --> 00:49:57,056 - Dan Oh. - Yes? 768 00:49:57,056 --> 00:49:59,230 I thought you couldn't take PE because of your heart condition. 769 00:49:59,925 --> 00:50:01,000 It's okay. 770 00:50:02,925 --> 00:50:04,200 Let's go! 771 00:50:05,625 --> 00:50:07,095 Please. Before the stage is over, 772 00:50:07,095 --> 00:50:09,470 someone should throw a ball at me hard. Please. 773 00:50:09,566 --> 00:50:10,980 - Please. - Fire. 774 00:50:13,536 --> 00:50:14,811 Why aren't you playing? 775 00:50:16,335 --> 00:50:17,405 Just because. 776 00:50:17,405 --> 00:50:19,381 I see. "Just because." 777 00:50:19,645 --> 00:50:21,091 Hold on. 778 00:50:25,816 --> 00:50:27,460 Is it that good? 779 00:50:28,615 --> 00:50:29,986 - Give that to me. - Move. 780 00:50:29,986 --> 00:50:31,986 - Come on, block that. - Hey. 781 00:50:31,986 --> 00:50:33,496 - Fire! - Hey. 782 00:50:33,496 --> 00:50:35,526 Hey, throw it over there, not here! 783 00:50:35,526 --> 00:50:36,766 That was a foul. 784 00:50:36,766 --> 00:50:39,000 - Nice! - Over here. 785 00:50:40,736 --> 00:50:42,635 It's not good if you drink it like that. 786 00:50:42,635 --> 00:50:44,010 Hey, pass it to me. 787 00:50:45,306 --> 00:50:46,635 Hey, rest. Everyone, rest up. 788 00:50:46,635 --> 00:50:48,006 - You must use a straw. - Let's resume. 789 00:50:48,006 --> 00:50:49,235 Then, it's good. 790 00:50:49,236 --> 00:50:50,246 Take a deep breath. 791 00:50:50,246 --> 00:50:52,321 Hey, don't. We can do this. 792 00:51:01,016 --> 00:51:02,091 My gosh. 793 00:51:02,685 --> 00:51:05,760 Hey, I'll get... I'll get you a new one. 794 00:51:06,956 --> 00:51:08,101 I'm sorry. 795 00:51:12,196 --> 00:51:15,010 Okay, things are going according to my plan. 796 00:51:15,066 --> 00:51:18,010 Keep flirting for a long time, guys. 797 00:51:19,335 --> 00:51:21,111 - Where's the ball? - Move! 798 00:51:21,306 --> 00:51:23,450 Over here, I'm the one you're supposed to hit. 799 00:51:24,746 --> 00:51:26,446 Hey, can't you see me? 800 00:51:26,446 --> 00:51:28,821 I'm the one you should be aiming at. 801 00:51:31,185 --> 00:51:33,091 - Give me the ball. - Opposite side. 802 00:51:33,115 --> 00:51:34,730 Watch out, I'm coming for you next. 803 00:51:39,155 --> 00:51:41,296 Yes, you look like someone who can throw well. 804 00:51:41,296 --> 00:51:43,000 Welcome to Eun Dan Oh's world! 805 00:51:47,036 --> 00:51:49,036 - All right! - Hit him. Kill him! 806 00:51:49,036 --> 00:51:52,180 Have I always been this good at dodgeball? 807 00:51:52,665 --> 00:51:53,736 Let's go. 808 00:51:53,736 --> 00:51:55,081 - Come on, Ban Jang. - That's it. 809 00:52:13,185 --> 00:52:16,601 Yes, that's it. Throw it hard at me. Give it to me! 810 00:52:33,246 --> 00:52:34,450 I found you. 811 00:52:55,736 --> 00:52:57,440 Darn it, that was so awful. 812 00:52:57,905 --> 00:52:59,611 Why was I suddenly summoned here? 813 00:53:00,075 --> 00:53:01,950 Where in the world is Ju Da? 814 00:53:03,306 --> 00:53:04,976 Hey, she's coming in. 815 00:53:04,976 --> 00:53:08,351 He was right in front of me, and I had to come here to say this? 816 00:53:13,516 --> 00:53:15,331 - Ju Da. - Yes? 817 00:53:15,385 --> 00:53:16,824 Nam Ju is looking for you. 818 00:53:16,825 --> 00:53:18,325 Nam Ju? Why? 819 00:53:18,325 --> 00:53:20,131 No idea, you should go. 820 00:53:22,155 --> 00:53:23,571 You can give me this strawberry milk. 821 00:53:35,405 --> 00:53:37,720 Darn it, I have no time for this. 822 00:53:39,645 --> 00:53:40,776 Where am I? What is this? 823 00:53:40,776 --> 00:53:43,051 I have to be on the field, but I'm in the nurse's office? 824 00:53:43,446 --> 00:53:46,291 I'm sure he's already gone by now. 825 00:53:47,085 --> 00:53:49,556 Move. Get up, Dan Oh. 826 00:53:49,556 --> 00:53:50,685 What's going on in this scene? 827 00:53:50,685 --> 00:53:52,561 Baek Kyung? Nam Ju? Do Hwa? Or... 828 00:53:53,456 --> 00:53:55,470 Okay, it's Ju Da. 829 00:53:57,996 --> 00:53:59,200 Nam Ju. 830 00:53:59,825 --> 00:54:00,940 Are you here? 831 00:54:06,105 --> 00:54:07,180 What's with the door? 832 00:54:09,736 --> 00:54:10,821 Hey. 833 00:54:11,206 --> 00:54:14,075 I guess I won't be able to move until this scene is over. 834 00:54:14,075 --> 00:54:16,415 - Who's out there? - At this rate, 835 00:54:16,415 --> 00:54:17,915 I'll lose that guy forever. 836 00:54:17,915 --> 00:54:20,160 Ju Da, not bad. 837 00:54:20,185 --> 00:54:22,786 You go to this school with Nam Ju's company's help, 838 00:54:22,786 --> 00:54:24,730 and you always hang out with him too. 839 00:54:25,056 --> 00:54:26,531 Are you flirting with him or something? 840 00:54:26,925 --> 00:54:28,771 You should know your place. 841 00:54:28,796 --> 00:54:31,841 Cinderella stories only exist in books, Ju Da. 842 00:54:32,696 --> 00:54:34,266 Stop giving him pennies... 843 00:54:34,266 --> 00:54:36,365 to get his clothes cleaned in order to stay involved with him, 844 00:54:36,365 --> 00:54:38,641 and look back on what you did in there, Ju Da. 845 00:54:38,835 --> 00:54:40,635 Open the door. Open it. 846 00:54:40,635 --> 00:54:43,311 - Let's go. - Open the door. Open it. 847 00:54:44,345 --> 00:54:45,480 Open it. 848 00:54:45,675 --> 00:54:47,190 Open the door. 849 00:55:04,496 --> 00:55:05,526 Dan Oh. 850 00:55:05,526 --> 00:55:08,210 No one is going to come even if you cried like that. 851 00:55:08,365 --> 00:55:09,571 Don't you have a phone? 852 00:55:14,806 --> 00:55:15,910 Right. 853 00:55:15,976 --> 00:55:18,650 No one ever has a phone in a crisis like this. 854 00:55:20,746 --> 00:55:21,990 Move aside. 855 00:55:26,185 --> 00:55:27,260 Do you trust me? 856 00:55:30,685 --> 00:55:32,660 What? What was that? That was easy. 857 00:55:32,786 --> 00:55:36,325 Hey, I'm sorry. Nam Ju is supposed to open this, not me. 858 00:55:36,325 --> 00:55:37,500 - Wait... - Sorry. 859 00:55:38,796 --> 00:55:41,041 Nam Ju is going to come soon, so pretend like you didn't see me. 860 00:55:41,165 --> 00:55:42,641 You won't remember anyway. 861 00:55:43,766 --> 00:55:46,010 Hey, it's Nam Ju. See? I'm right. 862 00:55:46,066 --> 00:55:47,535 He came here sooner than I thought. 863 00:55:47,536 --> 00:55:49,010 Okay, I'll be leaving. 864 00:55:56,216 --> 00:55:57,990 Anyway, how did he know? 865 00:55:58,415 --> 00:56:01,190 Coincidences like that are a must in a romantic comic. 866 00:56:09,895 --> 00:56:11,801 - Nam Ju. - Hey. 867 00:56:20,776 --> 00:56:21,851 Errand Girl. 868 00:56:22,806 --> 00:56:24,920 I told you to stick next to me. 869 00:56:25,575 --> 00:56:26,851 What? 870 00:56:28,645 --> 00:56:30,615 - Good riddance. - What do you think she's up to? 871 00:56:30,615 --> 00:56:32,316 She's probably crying. 872 00:56:32,316 --> 00:56:34,531 You should have seen her face. 873 00:56:35,615 --> 00:56:37,831 Hey, Sae Mi. Isn't that Nam Ju? 874 00:56:37,885 --> 00:56:39,000 Where? 875 00:56:39,685 --> 00:56:41,371 You're right. That's Nam Ju. 876 00:56:41,825 --> 00:56:43,571 Did he save her? 877 00:56:43,625 --> 00:56:45,900 I can't believe she cried in front of him. 878 00:56:46,425 --> 00:56:49,410 See that? She's crying in the perfect timing. 879 00:56:49,536 --> 00:56:51,566 She's such a sly fox. 880 00:56:51,566 --> 00:56:53,365 She can never do anything... 881 00:56:53,365 --> 00:56:56,575 unless Nam Ju gives her a hand. 882 00:56:56,575 --> 00:56:57,806 Is she an idiot? 883 00:56:57,806 --> 00:56:59,650 I can't let things go like this. 884 00:57:03,075 --> 00:57:05,490 What is it this time? That guy. Where's the guy with the back? 885 00:57:07,115 --> 00:57:08,690 What? Seeds? 886 00:57:10,885 --> 00:57:12,561 Oh, this must be it. 887 00:57:13,155 --> 00:57:15,670 I can't believe how hard it is to find him. 888 00:57:23,066 --> 00:57:24,141 Ju Da. 889 00:57:24,206 --> 00:57:25,611 Hey, Dan Oh. What is it? 890 00:57:26,236 --> 00:57:28,750 These. Our teacher told me to give these to you. 891 00:57:31,145 --> 00:57:32,551 The flower garden will look prettier. 892 00:57:33,105 --> 00:57:34,291 Thanks, Dan Oh. 893 00:57:34,645 --> 00:57:36,276 Nam Ju's errand girl is Ju Da, 894 00:57:36,276 --> 00:57:38,286 and I'm the writer's errand girl. 895 00:57:38,286 --> 00:57:39,986 I've seen people run errands for bread, 896 00:57:39,986 --> 00:57:41,591 but never for seeds. 897 00:57:43,355 --> 00:57:44,900 What? Is my job over? 898 00:57:47,956 --> 00:57:50,371 Make it look pretty, then. 899 00:57:55,635 --> 00:57:58,405 Hey, isn't that her? 900 00:57:58,405 --> 00:57:59,910 That's her. 901 00:58:00,706 --> 00:58:02,381 Nice location. 902 00:58:06,976 --> 00:58:10,121 She's the main character. I'm sure she'll figure it out. 903 00:58:13,786 --> 00:58:16,591 I didn't become their cupid according to my will, 904 00:58:17,425 --> 00:58:19,900 but I can't just pass by even when I see something unjust. 905 00:58:36,135 --> 00:58:37,446 Nice shot. 906 00:58:37,446 --> 00:58:40,375 - Sorry, my hand slipped. - Boo-ya. 907 00:58:40,375 --> 00:58:42,150 - Gosh, bad news. - Good for her. 908 00:58:46,286 --> 00:58:47,960 I can't even do this? 909 00:58:48,085 --> 00:58:50,291 Nothing changes in this world. 910 00:58:50,316 --> 00:58:51,430 Never. 911 00:58:53,796 --> 00:58:55,131 Gosh, darn it. 912 00:58:55,996 --> 00:58:58,665 How come nothing goes the way I want it to? 913 00:58:58,665 --> 00:58:59,871 Dan Oh, are you okay? 914 00:59:01,066 --> 00:59:02,841 I'm sorry. It's all because of me. 915 00:59:08,536 --> 00:59:09,875 Wear it. 916 00:59:09,875 --> 00:59:12,281 You can't go back to the classroom looking like that. 917 00:59:12,375 --> 00:59:13,450 Dan Oh. 918 00:59:14,446 --> 00:59:17,220 I'm not looking to flirt with the heroine, 919 00:59:18,115 --> 00:59:21,260 but should the main character or the supporting character do this? 920 00:59:23,716 --> 00:59:24,861 Thanks. 921 00:59:24,986 --> 00:59:26,801 Don't get it dirty before you give it back. 922 00:59:41,175 --> 00:59:43,750 Of course. There's no reason for him to be here at this point. 923 00:59:44,976 --> 00:59:47,250 Is his character someone who saves me? 924 00:59:47,546 --> 00:59:49,821 Why? I'm not even the heroine. 925 00:59:50,816 --> 00:59:52,021 What are you doing? 926 00:59:55,456 --> 00:59:56,561 Hey, you. 927 00:59:57,226 --> 00:59:58,631 You've been odd lately. 928 00:59:58,685 --> 00:59:59,955 Mind your own business. 929 00:59:59,956 --> 01:00:02,700 Baek Kyung, are you making that ball or something? 930 01:00:03,226 --> 01:00:04,801 Hey, it's you, Dan Oh. 931 01:00:05,566 --> 01:00:07,236 Man, I'm here with a huge headache, 932 01:00:07,236 --> 01:00:09,811 but good for you two. You have time to play ball. 933 01:00:11,605 --> 01:00:12,740 Darn you. 934 01:00:29,085 --> 01:00:30,786 - My gosh. - You little... 935 01:00:30,786 --> 01:00:32,960 Dan Oh, what's wrong? 936 01:00:34,226 --> 01:00:36,200 You two would never know. 937 01:01:50,296 --> 01:01:51,381 That is... 938 01:02:34,316 --> 01:02:35,490 Finally. 939 01:02:40,385 --> 01:02:41,730 I found him. 940 01:02:46,185 --> 01:02:48,631 This time, I won't... 941 01:02:48,996 --> 01:02:50,571 let him go. 942 01:02:56,095 --> 01:02:57,170 Hey. 943 01:04:15,576 --> 01:04:16,921 (Extra-ordinary You) 944 01:04:17,145 --> 01:04:18,486 I can't believe a guy who's as hot as him... 945 01:04:18,486 --> 01:04:19,486 is just an extra. 946 01:04:19,486 --> 01:04:20,986 Hi, I'm Eun Dan Oh. 947 01:04:20,986 --> 01:04:22,716 Next time, please remember me. 948 01:04:22,716 --> 01:04:23,986 I have a heart condition. I had a crush for 10 years. 949 01:04:23,986 --> 01:04:25,026 That's my character. 950 01:04:25,026 --> 01:04:26,085 If we change the given story, 951 01:04:26,085 --> 01:04:27,955 you and I will both be more than just extras. 952 01:04:27,955 --> 01:04:29,256 Let's do this together. 953 01:04:29,256 --> 01:04:30,765 Do you think an extra... 954 01:04:30,765 --> 01:04:32,596 with less of a presence can really change your fate? 955 01:04:32,596 --> 01:04:33,796 You didn't buy that stone? 956 01:04:33,796 --> 01:04:34,966 If you write your wish on a broken stone... 957 01:04:34,966 --> 01:04:36,935 and build up a tower with it, it'll come true. 958 01:04:36,935 --> 01:04:39,035 Baek Kyung is a lucky guy. 959 01:04:39,035 --> 01:04:41,375 There's no one who is as faithful as Dan Oh. 960 01:04:41,375 --> 01:04:43,305 Nothing can ever change in this world. 961 01:04:43,305 --> 01:04:45,906 I thought you could help me change this. 962 01:04:45,906 --> 01:04:47,320 I was wrong. 62767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.