All language subtitles for Experiment in Terror (1962) 720p BrRip AAC x264 - LOKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:06,968 --> 00:00:38,970 د/مجـــــــــــدى بسيـــــــــــــونى يقــــــــــــــــــــــدم **************** 00:00:44,968 --> 00:00:47,970 تجـــــــــــربة مع الرعــــــــب ^^^^^^^^^^^^^^^ 1 00:02:56,968 --> 00:02:58,970 اخرس يا ميرفى 2 00:03:09,648 --> 00:03:11,742 هل هناك أحد ؟ 3 00:03:55,318 --> 00:03:57,821 انا لن أؤذيك 4 00:04:03,744 --> 00:04:07,544 لا,لا,لا انا لا اريد ان اؤذيك 5 00:04:07,622 --> 00:04:10,045 انا اريد فقط ان اتحدث معك 6 00:04:13,503 --> 00:04:15,221 ان يدك....ا 7 00:04:18,300 --> 00:04:20,723 لاشئ سوف يحدث لك 8 00:04:20,802 --> 00:04:22,896 الا اذا قمتى بشئ أحمق 9 00:04:23,513 --> 00:04:25,857 عندها سأقتلك 10 00:04:28,059 --> 00:04:31,279 لقد قتلت مرتين من قبل, لذا فلن أتردد فى القتل ثانية 11 00:04:31,354 --> 00:04:33,857 هل فهمتنى ؟ 12 00:04:35,150 --> 00:04:36,777 حسن 13 00:04:42,199 --> 00:04:44,702 ان لديك خِصر صغير 14 00:04:45,952 --> 00:04:47,545 المقاييس 15 00:04:49,873 --> 00:04:52,001 34 16 00:04:53,502 --> 00:04:55,425 22 17 00:04:57,005 --> 00:05:00,475 أهذا صحيح ؟ 18 00:05:07,140 --> 00:05:10,110 انا اعرف الكثير عنك يا انسة شيروود 19 00:05:16,066 --> 00:05:17,818 ماذا تريد ؟ 20 00:05:17,901 --> 00:05:19,744 انت 21 00:05:21,363 --> 00:05:23,912 سأصرخ...هناك من قد يسمعنى 22 00:05:23,990 --> 00:05:26,413 هذا نهاية شارع 23 00:05:26,493 --> 00:05:29,372 انت لن تصرخى 24 00:05:29,454 --> 00:05:33,504 وانا اعرف نوع هذا الشارع 25 00:05:39,005 --> 00:05:42,475 لماذا لا نذهب الى داخل المنزل ؟ 26 00:05:42,592 --> 00:05:45,562 لا يوجد أحد بالداخل نعم, انا اعرف 27 00:05:47,472 --> 00:05:50,442 ان أختك موجودة عند صديقة لولا هيندريك 28 00:05:50,517 --> 00:05:53,145 فى 206 شارع بالو التو 29 00:05:54,479 --> 00:05:56,277 وقد ذهبت هناك فى الساعة 7:23م 30 00:05:56,356 --> 00:05:58,779 وانت ذهبت الى حفلة فى 7:32م 31 00:06:02,904 --> 00:06:05,453 أترين ؟ 32 00:06:05,532 --> 00:06:08,331 انا اعرف الكثير جيدا عنك 33 00:06:08,410 --> 00:06:11,630 تقريبا كل شئ هناك اعرفه 34 00:06:15,834 --> 00:06:18,553 اعتقد اننا سنكون أكثر راحة بداخل المنزل 35 00:06:18,628 --> 00:06:20,630 ويمكنك وقتها ان تعرفى شكلى 36 00:06:22,549 --> 00:06:26,599 لا...لا 37 00:06:26,678 --> 00:06:29,272 ولو استطعت ان تتعرّفى علىّ فربما يُغريك هذا الأمر 38 00:06:29,347 --> 00:06:31,770 وهكذا, سيفقد كلا منا طريقه 39 00:06:31,850 --> 00:06:34,194 انت ستكونين ميّتة 40 00:06:34,269 --> 00:06:36,692 وانا سأفقد مائة الف دولار 41 00:06:38,607 --> 00:06:40,075 مائة الف دولار ؟ 42 00:06:40,150 --> 00:06:42,027 هذا هو الرقم 43 00:06:43,820 --> 00:06:46,824 لو كنت تعرفنى جيدا فستعرف انه ليس لدىّ اى نقود 44 00:06:46,907 --> 00:06:49,080 بالطبع لديك 45 00:06:49,784 --> 00:06:52,788 انت لديك بنك بأكمله ملئ بالنقود 46 00:06:56,333 --> 00:07:00,008 لقد اوقعت بى..انا حالة ممتازة 47 00:07:00,545 --> 00:07:02,513 اليست هذه هى الكلمة ؟ 48 00:07:02,589 --> 00:07:04,762 هذه هى الكلمة 49 00:07:05,759 --> 00:07:08,103 أختك توبى ذات ال 16 عاما 50 00:07:08,178 --> 00:07:11,102 تذهب الى مدرسة جورج واشنطون الثانوية 51 00:07:11,181 --> 00:07:13,434 صديقها الحالى شاب اسمه ديفيد 52 00:07:13,516 --> 00:07:17,771 يصحبها الى المدرسة قبل انصرافك الى العمل 53 00:07:17,854 --> 00:07:19,606 وهى تتناول غدائها فى المدرسة 54 00:07:19,689 --> 00:07:21,862 او فى مكان يُدعى هانجاوت 55 00:07:22,776 --> 00:07:25,780 مع بعض من اصدقائها 56 00:07:25,862 --> 00:07:27,705 وتعود فى 3:15 ظهرا 57 00:07:27,781 --> 00:07:31,126 ولو لم يُعيدها ديفيد فهى تعود بالحافلة 58 00:07:31,201 --> 00:07:34,000 فى كل الأحوال, فهى تعود فى الرابعة 59 00:07:34,913 --> 00:07:38,213 وتبقى ساعة ونصف بمفردها 60 00:07:40,460 --> 00:07:43,885 بمفردها تماما 61 00:07:48,927 --> 00:07:53,899 أختك فتاة صغيرة جذابة جدا 62 00:07:56,559 --> 00:07:58,277 ماذا تريدنى ان افعل ؟ 63 00:07:58,353 --> 00:07:59,855 هذا أفضل 64 00:08:00,814 --> 00:08:05,445 الأمر بسيط, عندما يحين الوقت ستقومين بسرقة البنك 65 00:08:06,569 --> 00:08:09,698 هذا مستحيل اطلاقا 66 00:08:10,657 --> 00:08:14,332 انا كنت اريد مقابلتك الليلة لنتحدث فقط على مقربة 67 00:08:15,120 --> 00:08:17,839 ولكنى سأكون معك ثانية 68 00:08:17,914 --> 00:08:21,589 وعندها سأشرح لك ما سوف تقومين به 69 00:08:22,961 --> 00:08:25,259 وكيف ستقومين به بالتحديد 70 00:08:25,338 --> 00:08:28,933 ولو سار كل شئ على ما يرام ولم تتسبّبى فى اى مشاكل 71 00:08:29,009 --> 00:08:31,011 ربما حتى سأمنحك 20% من الغنيمة 72 00:08:31,094 --> 00:08:33,267 يا لك من كريم 73 00:08:33,346 --> 00:08:36,350 لا تُثيرينى يا كيللى لا تثيرينى 74 00:08:39,936 --> 00:08:41,688 لو لم ترغبى فى النقود, فهذا شأنك 75 00:08:41,771 --> 00:08:44,445 ولكن, ليس امامك خيار فى هذا ستفعلين ما اقوله لك 76 00:08:47,777 --> 00:08:51,873 ولو حاولتى ان تُخبرى اى أحد او اتصلت بالبوليس 77 00:08:51,948 --> 00:08:53,700 فسوف اعرف 78 00:08:53,783 --> 00:08:56,036 انا لست الوحيد الذى يراقبك 79 00:08:56,119 --> 00:08:57,621 هل هذا واضح ؟ 80 00:09:00,165 --> 00:09:02,543 حسنا 81 00:09:07,130 --> 00:09:09,178 حسنا يا كيللى 82 00:09:09,299 --> 00:09:11,893 ادخلى الى السيارة 83 00:09:18,058 --> 00:09:20,902 انظرى امامك مباشرة يا كيللى ولا تستديرى 84 00:09:29,486 --> 00:09:31,580 اغلقى الباب 85 00:09:34,407 --> 00:09:36,535 امامك مباشرة يا كيللى 86 00:09:39,954 --> 00:09:43,379 انا لم أؤذيك هذه المرة لأننى اعتقد انك ستتعاونين 87 00:09:43,458 --> 00:09:46,257 ولكن تذكّرى..اى حركة زائفة 88 00:09:46,336 --> 00:09:48,134 وسوف اقتلك 89 00:09:51,549 --> 00:09:53,972 او سأقتل اختك 90 00:10:00,600 --> 00:10:02,853 أبقى حيث انت لمدة 10 دقائق 91 00:10:18,118 --> 00:10:20,120 عمت مساءا يا كيللى 92 00:10:20,203 --> 00:10:22,456 ستسمعين منى ثانية 93 00:10:33,800 --> 00:10:35,552 94 00:10:40,223 --> 00:10:42,976 يا الهى 95 00:10:46,062 --> 00:10:48,235 المباحث الفيدرالية 96 00:10:48,314 --> 00:10:50,237 سأرسلك الى عميل 97 00:10:53,570 --> 00:10:56,414 نعم؟ اوصليها بى 98 00:10:58,032 --> 00:11:01,411 معك ريبلى, هل لى فى اسمك من فضلك ؟ 99 00:11:03,957 --> 00:11:08,335 شيروود ما هو رقم هاتفك ؟ 100 00:11:09,919 --> 00:11:13,093 الو ؟ انسة شيروود ؟ 101 00:11:24,893 --> 00:11:27,646 102 00:11:32,901 --> 00:11:36,155 كنت اعلم انك ستحاولين الأتصال بالبوليس, يا كيللى 103 00:11:37,822 --> 00:11:41,872 وقد سمحت لك بأرتكاب هذه الغلطة لكى اُعلّمك درسا 104 00:11:46,331 --> 00:11:49,130 ارجو ان تكونى قد تعلّمتى هذا الدرس 105 00:11:50,752 --> 00:11:53,221 لأنه فى المرة القادمة 106 00:11:53,296 --> 00:11:55,845 سأقتلك بالتأكيد 107 00:11:59,010 --> 00:12:01,138 هل فهمتى ؟ 108 00:12:14,984 --> 00:12:16,702 سنتصل بكل اسماء شيروود فى الدليل 109 00:12:16,778 --> 00:12:18,121 تولى انت سان فرانسيسكو 110 00:12:18,196 --> 00:12:19,914 وانت خذ مارين كونتى وانا سأتولى اوكلاند 111 00:12:19,989 --> 00:12:21,411 ماذا سنقول لهم ؟ 112 00:12:21,491 --> 00:12:23,539 قل لهم اننا كنا نتحدث الى الأنسة شيروود وانقطع الخط 113 00:12:23,660 --> 00:12:25,562 ولا تخبرهم من انت, والاّ فاغلق الخط بسرعة 114 00:12:25,588 --> 00:12:26,088 115 00:12:26,120 --> 00:12:28,122 هل قالت ان هناك من سيقتلها ؟ 116 00:12:28,873 --> 00:12:32,218 نعم..وكان يبدو انها تعرف عما كانت تتحدث بشأنه 117 00:13:31,686 --> 00:13:33,563 الو, انسة شيروود 118 00:13:33,646 --> 00:13:34,989 الو 119 00:13:35,064 --> 00:13:37,533 انتظرى, ريب, معك واحدة 120 00:13:37,650 --> 00:13:40,371 اسف, لابد وانه رقم خطأ السيد ريبلى يريد التحدث اليك 121 00:13:43,740 --> 00:13:44,912 انسة شيروود ؟ 122 00:13:47,035 --> 00:13:50,881 لا...لا لم اذهب الى الفراش بعد 123 00:13:50,955 --> 00:13:53,504 انا كنت سأقوم ببعض الأعمال فى المنزل 124 00:13:53,583 --> 00:13:55,256 هل هناك من يتصنّت ؟ 125 00:13:56,627 --> 00:13:59,221 لا اعلم, لست متأكدة 126 00:13:59,297 --> 00:14:02,141 داخل المنزل ؟ لا 127 00:14:02,216 --> 00:14:05,140 بالخارج ؟ حسنا....انا 128 00:14:05,219 --> 00:14:07,313 بصراحة انا لا اعلم, ولكن..ا 129 00:14:07,388 --> 00:14:09,186 انه محتمل بالتأكيد 130 00:14:09,265 --> 00:14:11,563 حسنا, اجيبى بقدر استطاعتك 131 00:14:11,642 --> 00:14:13,269 قلتى ان هناك رجلا سيقتلك ؟ 132 00:14:13,353 --> 00:14:15,947 نعم, هذا صحيح 133 00:14:16,022 --> 00:14:19,340 كان موجودا هناك عندما انقطع الخط ؟ 134 00:14:17,815 --> 00:14:19,362 135 00:14:19,442 --> 00:14:21,115 هل فعل اى شئ لك ؟ 136 00:14:21,194 --> 00:14:23,868 حسنا....انت 137 00:14:23,946 --> 00:14:26,449 انت بالتأكيد...ا 138 00:14:26,532 --> 00:14:28,250 بالتأكيد تعرف الأجابة 139 00:14:28,326 --> 00:14:30,875 هل تأذّيت ؟ لا, ليس تماما 140 00:14:33,790 --> 00:14:36,634 انا معتادة على هذه الساعات الطويلة فى البنك 141 00:14:36,709 --> 00:14:41,089 انها تعيش فى توين بيكس الشارع فى النهاية 142 00:14:41,172 --> 00:14:43,971 هل العنوان هو 100 سانت حيرمين 143 00:14:44,050 --> 00:14:45,472 نعم 144 00:14:45,551 --> 00:14:48,521 نريد ان نأتى الى هناك لا 145 00:14:48,596 --> 00:14:50,098 لا يا ديك 146 00:14:50,181 --> 00:14:53,355 147 00:14:53,434 --> 00:14:56,563 اقول لك, لو عثرت على القدّاحة 148 00:14:56,646 --> 00:14:58,239 لماذا لا تُحضرها الى البنك غدا ؟ 149 00:14:58,314 --> 00:15:00,408 هل البنك فى المنطقة الوسطى ؟ 150 00:15:00,483 --> 00:15:02,156 نعم 151 00:15:02,235 --> 00:15:04,579 أجد انه...ا 152 00:15:04,654 --> 00:15:07,498 على الزاوية فى شارع بوست حول الزاوية من البنك 153 00:15:07,573 --> 00:15:11,419 بنك كروكر انجلو ؟ تمام 154 00:15:11,494 --> 00:15:13,747 نحن نُبلى بلاء حسنا الآن 155 00:15:13,830 --> 00:15:17,255 هل حدث لك اى شئ الليلة او فى البنك ؟ 156 00:15:17,333 --> 00:15:20,257 لا, لا اعتقد ذلك 157 00:15:20,336 --> 00:15:21,963 مازلت اعتقد اننا يجب ان نأتى هناك 158 00:15:22,046 --> 00:15:25,926 لا, بالقطع يا نيك ليس ضروريا حقا 159 00:15:27,051 --> 00:15:29,474 تعنين ان هذا قد يُعرّضك الى الخطر ؟ 160 00:15:29,554 --> 00:15:31,773 كنت اعرف انك ستفهم 161 00:15:31,848 --> 00:15:33,646 حسنا, سأخبرك بما تفعلينه 162 00:15:33,724 --> 00:15:35,897 اتركى الهاتف مفتوحا 163 00:15:35,977 --> 00:15:37,977 سأجعل الخط والأتصال مفتوحا طول الليل 164 00:15:38,020 --> 00:15:40,694 سيكون هذا رائعا 165 00:15:40,773 --> 00:15:43,526 شكرا يا ديك عمت مساءا 166 00:15:44,986 --> 00:15:46,158 Good night. 167 00:15:50,700 --> 00:15:53,123 جينى..ارسلى لى العميل الخاص 168 00:15:53,202 --> 00:15:55,546 وكابتن مورينو من مكتب المحققين 169 00:15:58,291 --> 00:16:00,510 تقول اننا لو ذهبنا هناك, فقد تتعرض للخطر 170 00:16:00,585 --> 00:16:04,215 انه شارع منتهى, ولو كان يراقب المنزل 171 00:16:04,297 --> 00:16:06,299 دعنا نراقب البنك بقدر استطاعتنا 172 00:16:06,382 --> 00:16:09,010 واحضر لى زيلينجا,ورايان,وتايلور 173 00:16:09,093 --> 00:16:11,562 و ارسل سيارة الى سانت جيرمين فى هذه البقعة تماما 174 00:16:11,637 --> 00:16:14,231 و اخبرهم ان يكونوا هادئين وبعيدا عن الأنظار 175 00:16:24,066 --> 00:16:25,568 هل انت هناك ؟ 176 00:16:28,988 --> 00:16:30,160 نعم يا سيدتى 177 00:16:37,705 --> 00:16:39,207 السيارة 10 من فضلك 178 00:16:42,460 --> 00:16:44,212 السيارة 10 من فضلك 179 00:16:45,922 --> 00:16:47,390 السيارة 10 معك 180 00:16:47,465 --> 00:16:50,344 لاشئ حدث, اريد التأكد من وجودك 181 00:16:50,426 --> 00:16:53,270 نحن فى الموقع 182 00:17:05,358 --> 00:17:08,032 كيف الحال ؟ كل شئ هادئ 183 00:17:58,077 --> 00:18:00,205 هيا يا لو, لماذا لا تأتى الى المسبح ؟ 184 00:18:00,329 --> 00:18:02,878 من سيكون هناك ؟ تعلمين, الجميع, وكل الأطفال 185 00:18:02,999 --> 00:18:05,640 سيكون رائعا مرحبا يا اختاه 186 00:18:05,668 --> 00:18:07,841 187 00:18:07,920 --> 00:18:09,388 188 00:18:09,463 --> 00:18:11,386 189 00:18:11,465 --> 00:18:14,639 190 00:19:14,278 --> 00:19:15,905 توبى 191 00:19:16,572 --> 00:19:19,291 ماذا ستفعلين بعد المدرسة ؟ 192 00:19:19,408 --> 00:19:22,252 لماذا ؟ اريد فقط ان اعرف 193 00:19:22,370 --> 00:19:25,499 أتريديننى ان افعل شيئا ؟ لا, مجرد للعلم فقط 194 00:19:25,581 --> 00:19:26,582 195 00:19:28,459 --> 00:19:29,961 توبى 196 00:19:30,044 --> 00:19:31,842 أهناك خطب ما يا اختاه ؟ 197 00:19:31,921 --> 00:19:34,265 لا, انا فقط لم أنم جيدا ليلة امس 198 00:19:35,633 --> 00:19:38,182 ديفيد اخبرنى شيئا عن الذهاب الى المنتزه 199 00:19:38,302 --> 00:19:40,930 وهل سيعود بك الى المنزل ؟ بالتأكيد 200 00:19:42,181 --> 00:19:43,683 اختاه ؟ ماذا ؟ 201 00:19:43,766 --> 00:19:46,315 كنت اعتقد ان بيننا اتفاق ؟ 202 00:19:46,394 --> 00:19:49,193 لا اسرار بيننا ان نخبر بعضنا بكل شئ 203 00:19:49,271 --> 00:19:50,898 سأخبرك بكل شئ الليلة 204 00:19:50,981 --> 00:19:54,360 ولكنى اريدك ان تعديننى بشئ يا توبى 205 00:19:54,443 --> 00:19:56,571 لا اريدك ان تكونى بمفردك ابدا فى اى وقت اليوم 206 00:19:56,654 --> 00:19:58,531 هل تفهمين ذلك ؟ 207 00:19:58,614 --> 00:20:01,288 يبدو الأمر خطيرا جدا ليس خطيرا بعد 208 00:20:01,367 --> 00:20:03,745 ولكن قد يكون لو لم تفعلى ما قلته تماما 209 00:20:03,828 --> 00:20:05,796 لو عاد بك ديف الى المنزل قبل عودتى هناك 210 00:20:05,871 --> 00:20:08,249 اريدك ان تجلسى معه فى السيارة وتنتظرى معه, مفهوم ؟ 211 00:20:09,709 --> 00:20:11,757 اختاه توبى, سوف أتأخر 212 00:20:11,836 --> 00:20:15,306 فقط ثقى بى وافعلى ما اقوله وسأشرح لك عندما اعود الى المنزل 213 00:20:16,841 --> 00:20:19,264 حسنا الى اللقاء 214 00:20:20,136 --> 00:20:21,638 Bye-bye. 215 00:20:27,393 --> 00:20:30,192 دعنا نضع مراقبة على الأخت فى المدرسة 216 00:20:30,271 --> 00:20:33,151 لو كان قد هدّد الأخت الكبرى فربما يستخدم الصغرى كسلاح ضغط 217 00:20:33,232 --> 00:20:35,280 افضل ان ندعها طليقه نعم 218 00:20:35,359 --> 00:20:37,987 لا نريد ان نُخاطر بأن يكشفنا الهدف 219 00:20:38,070 --> 00:20:41,040 ولكن اخبر العملاء ان يراقبوا جيدا من قد يكونوا هناك 220 00:20:41,157 --> 00:20:43,831 ربما يكون متوقعا شيئا كهذا 221 00:20:43,951 --> 00:20:46,249 كيف هو مدير البنك ؟ شخص اسمه بركهارت 222 00:20:46,328 --> 00:20:48,581 انه رجل موثوق, وقد تحققنا عنه 223 00:20:48,664 --> 00:20:50,632 دعنا نأخذه الى صفّنا 224 00:20:50,708 --> 00:20:52,836 عندما نحصل على كل المعلومات من الضحية 225 00:20:52,918 --> 00:20:54,636 ولكن, ليس احد آخر فى البنك 226 00:20:54,712 --> 00:20:57,010 حسنا, سأذهب الى هناك الآن 227 00:20:58,299 --> 00:20:59,721 سيد ريبلى ؟ نعم 228 00:20:59,800 --> 00:21:02,895 هناك الأنسة نانسى اشتون تنتظرك فى غرفة المؤتمرات 229 00:21:03,012 --> 00:21:06,016 نانسى اشتون ؟ نعم, لقد طلبت مقابلة عميل 230 00:21:06,098 --> 00:21:08,647 حسنا, شكرا 231 00:21:15,316 --> 00:21:17,159 انسة اشتون ؟ 232 00:21:18,194 --> 00:21:19,787 انا جون ريبلى 233 00:21:19,862 --> 00:21:22,035 كيف حالك سيد ريبلى ؟ 234 00:21:22,823 --> 00:21:24,871 تفضلى بالجلوس 235 00:21:32,041 --> 00:21:34,840 ماذا يمكننى عمله لك ؟ 236 00:21:34,919 --> 00:21:37,422 فى الحقيقة انا...ا 237 00:21:37,505 --> 00:21:40,554 فى الحقيقة ما كان يجب ان اُشغل وقتك 238 00:21:40,633 --> 00:21:43,056 لدىّ صديقة عزيزة فى مشكلة 239 00:21:44,470 --> 00:21:45,892 شكرا 240 00:21:48,766 --> 00:21:51,235 أتريد واحدة ؟ شكرا 241 00:21:54,897 --> 00:21:56,820 انا 242 00:21:56,899 --> 00:22:01,905 لقد اخبرت صديقتى اننى سأفعل مايمكننى عمله لمساعدتها 243 00:22:01,987 --> 00:22:05,992 وقلت لها اننى سأحضر الى المباحث هنا لكى...ا 244 00:22:06,075 --> 00:22:08,043 اسأل بعض الأسئلة 245 00:22:08,994 --> 00:22:11,838 ارجو الا يكون هناك مضايقة كبيرة لك 246 00:22:14,959 --> 00:22:17,633 لا يمكننى ان اكون محدّدة تماما 247 00:22:17,711 --> 00:22:19,429 اخبرينى بما يمكنك قوله 248 00:22:25,135 --> 00:22:27,388 حسنا 249 00:22:27,471 --> 00:22:29,940 انها قد تورطت مع رجل 250 00:22:30,015 --> 00:22:31,767 وهو ليس...ا 251 00:22:33,602 --> 00:22:35,980 انه رجل فظيع بحق 252 00:22:36,897 --> 00:22:38,899 وقد تسبب لها فى مشاكل كثيرة 253 00:22:40,943 --> 00:22:45,574 واخبرتها انها لو استطاعت المجئ الى هنا وتحدثت الى احد منكم 254 00:22:47,950 --> 00:22:49,952 انا اعنى...ا 255 00:22:52,162 --> 00:22:55,211 هل سيتم ادانتها على شئ لم يكن باستطاعتها ؟ 256 00:22:57,793 --> 00:22:59,636 ما نوع الجريمة يا انسة اشتون ؟ 257 00:23:02,548 --> 00:23:04,266 انها من النوع الخطير 258 00:23:04,341 --> 00:23:06,719 اختلاس ؟ ابتزاز ؟ احتيال ؟ 259 00:23:09,096 --> 00:23:11,474 نعم عملاء تحقيق فقط يا انسة اشتون 260 00:23:11,557 --> 00:23:13,901 و نحيل حقائقنا الى المحامى العام 261 00:23:13,976 --> 00:23:15,899 وهو من يقرر 262 00:23:15,978 --> 00:23:17,946 أتعنى...ا 263 00:23:18,063 --> 00:23:20,157 لا يمكنكم....ا عقد اتفاق ؟ 264 00:23:20,232 --> 00:23:23,236 لا يا انسة اشتون نحن لا نعقد اتفاقات 265 00:23:23,319 --> 00:23:25,447 ولا نمنح وعودا 266 00:23:27,114 --> 00:23:30,235 ولكنى اقترح, لو ان صديقتك هذه تريد قطع علاقتها بهذا الرجل 267 00:23:30,284 --> 00:23:32,833 يجب ان تفعله الآن قبل ان تتورط أكثر 268 00:23:34,496 --> 00:23:37,796 لو كانت قد ارتكبت جريمة, فسوف يتم ادانتها بالطبع 269 00:23:38,459 --> 00:23:43,340 ولكن المحلفين سيضعون فى اعتبارهم اى ظروف مخفّفة لها 270 00:23:45,674 --> 00:23:47,176 شكرا 271 00:23:49,887 --> 00:23:52,015 لقد كنت طيبا جدا يا سيد ريبلى 272 00:23:53,098 --> 00:23:54,850 سأخبر صديقتى 273 00:23:58,354 --> 00:24:00,527 اريد ان ادعوك الى شراب فى احدى الأمسيات 274 00:24:04,693 --> 00:24:06,695 سوف اعيش حتى لو قلت لا 275 00:24:08,030 --> 00:24:10,749 انا اشعر بالأطراء 276 00:24:10,824 --> 00:24:14,328 ولكنك رجل مشغول للغاية وليس لديك اى وقت 277 00:24:14,411 --> 00:24:15,958 انا افهم 278 00:24:16,038 --> 00:24:17,961 الى اللقاء 279 00:24:18,040 --> 00:24:19,792 الى اللقاء يا انسة اشتون 280 00:25:34,241 --> 00:25:37,040 هذه السيدة تأتى كالممرضة النوبتجية 281 00:25:37,119 --> 00:25:40,214 282 00:25:40,289 --> 00:25:44,339 ولقد عانيت ليلة رهيبة جدا 00:25:44,418 --> 00:25:47,763 ومربية الأطفال هذه لا يمكنك الوثوق بها 284 00:25:47,838 --> 00:25:50,216 مرحبا يا كيللى 285 00:25:50,299 --> 00:25:52,768 تبدين مرهقة قليلا 286 00:25:52,843 --> 00:25:54,595 لم أحظى بنوم كثير ليلة امس. 287 00:26:38,013 --> 00:26:39,515 انسة شيروود 288 00:26:40,808 --> 00:26:42,276 نعم سيد بيركهارت 289 00:26:42,351 --> 00:26:44,604 ارجو ان تذهبى الى غرفة الأجتماعات 290 00:26:44,686 --> 00:26:46,438 نعم بالطبع 291 00:26:52,528 --> 00:26:54,701 انسة شيروود ؟ 292 00:26:54,780 --> 00:26:56,282 اسمى ريبلى 293 00:26:56,365 --> 00:26:58,663 انا العميل الذى تحدث معك ليلة امس فى الهاتف 294 00:26:58,742 --> 00:27:00,744 سعيدة ان اقابلك 295 00:27:02,329 --> 00:27:04,297 تفضلى بالجلوس 296 00:27:05,999 --> 00:27:07,467 هل هناك خطب ما ؟ 297 00:27:07,543 --> 00:27:11,468 لا, فقط اننى كل مرة اتحدث الى شخص ما فى الهاتف 298 00:27:11,547 --> 00:27:14,426 احصل على تخيل لشكلهم فى عقلى 299 00:27:14,508 --> 00:27:17,352 وعادةً ما اكون مخطئا وحالتك ليست استثناءا 300 00:27:17,469 --> 00:27:20,814 نعم, اعتقد ان هذا حال الجميع 301 00:27:21,807 --> 00:27:24,026 والآن, بالنسبة لمشكلتك 302 00:27:25,352 --> 00:27:27,320 نعم 303 00:27:27,396 --> 00:27:30,115 كما تعلم...انا لا اكاد اصدق 304 00:27:30,190 --> 00:27:32,784 من الصعب ان اتكيف لايمكننى التفكير 305 00:27:32,860 --> 00:27:36,455 كنت سأندهش لو تفاعلت بشكل مختلف 306 00:27:36,530 --> 00:27:39,158 لم اعتقد انه سيفعل اى شئ عنيف 307 00:27:39,241 --> 00:27:40,993 اعنى كان يخاف من التفاتاتى 308 00:27:41,076 --> 00:27:44,330 ولكن لسبب ما, لم اصدق انه خطير لهذه الدرجة 309 00:27:44,413 --> 00:27:48,509 ثم عاد الى المنزل وامسكنى وانا اتحدث اليك هاتفيا 310 00:27:48,584 --> 00:27:51,428 اول شئ نريده, هو وصف لهذا الرجل 311 00:27:53,755 --> 00:27:56,099 لا اعرف كيف يبدو فانا لم اراه قط 312 00:27:57,634 --> 00:27:59,602 هذا يجعل الأمور صعبة 313 00:27:59,720 --> 00:28:03,270 ولكنى بالتأكيد سأتعرّف على صوته اى شئ آخر ؟ 314 00:28:04,349 --> 00:28:06,727 هناك خطب ما فى تنفّسه 315 00:28:06,810 --> 00:28:08,528 ماذا تعنين بذلك ؟ 316 00:28:08,604 --> 00:28:10,026 حسنا....انه 317 00:28:10,105 --> 00:28:14,030 تبدو وكأنها تنفس حالة ربو 318 00:28:14,109 --> 00:28:17,363 اختى توبى كانت تعانى من حالة معتدلة من الربو منذ عام 319 00:28:17,446 --> 00:28:22,202 وكانت تبدو كذلك...اصوات فى التنفس 320 00:28:22,284 --> 00:28:24,207 وماذا قال ؟ 321 00:28:24,286 --> 00:28:27,756 يريدنى ان اسرق 100 ألف دولار من البنك 322 00:28:29,958 --> 00:28:32,711 واننى لو لم افعل 323 00:28:34,922 --> 00:28:36,799 سوف يقتلنى ويقتل اختى 324 00:28:37,841 --> 00:28:41,061 قال انه قتل مرتين من قبل, وانه لن يتردد فى القتل ثانية 325 00:28:41,136 --> 00:28:44,015 وقال انه ليس الوحيد الذى يراقبنى 326 00:28:44,097 --> 00:28:46,566 وانه سيعرف كل حركاتى 327 00:28:46,642 --> 00:28:48,235 و....ا 328 00:28:48,310 --> 00:28:50,278 و انه...ا 329 00:28:50,354 --> 00:28:52,903 لو انى اتصلت بالبوليس 330 00:28:58,278 --> 00:29:01,555 هل اوصلت اختك الى المدرسة هذا الصباح ؟ 331 00:29:01,581 --> 00:29:02,399 نعم 332 00:29:02,491 --> 00:29:04,664 هل اخبرتيها بهذا ؟ لا 333 00:29:06,620 --> 00:29:08,372 انا و توبى متقاربتين جدا 334 00:29:08,455 --> 00:29:11,959 وهى فتاة ذات حدس شديد 335 00:29:12,918 --> 00:29:14,636 وقد شعرت ان هناك خطب ما 336 00:29:14,711 --> 00:29:17,430 واخشى اننى لم اتعامل جيدا مع الأمر 337 00:29:17,506 --> 00:29:20,009 تعلم ان هناك أمر خطير, ولكنها لا تعلم ما هو 338 00:29:20,092 --> 00:29:21,810 ولكنى وعدتها ان اخبرها الليلة 339 00:29:21,885 --> 00:29:25,731 لا, لا اعتقد ذلك دعينى انا اخبرها 340 00:29:25,806 --> 00:29:27,854 بالأضافة اننى اريد ان اعطيها بعض التعليمات 341 00:29:29,017 --> 00:29:30,769 حسنا 342 00:29:33,397 --> 00:29:37,152 هل تعتقد..انه من المحتمل..انه 343 00:29:37,234 --> 00:29:38,986 سيعلم انك متورط ؟ 344 00:29:40,862 --> 00:29:43,115 لا, اشك فى هذا 345 00:29:43,198 --> 00:29:46,828 لا يمكننا القول حتى يحاول الأتصال بك 346 00:29:46,910 --> 00:29:50,335 ولو حاول الأتصال بك, فهو لا يعرف اذن 347 00:29:52,165 --> 00:29:54,463 ولو لم يتصل بى ؟ 348 00:29:54,543 --> 00:29:56,887 سنقوم بحمايتك جيدا 349 00:30:04,136 --> 00:30:06,889 لن يكون الأمر سهلا لا, ليس سهلا 350 00:30:07,431 --> 00:30:10,025 فى الواقع, قد يتطور ويصبح اكثر خشونة 351 00:30:10,100 --> 00:30:11,943 سوف يعمل عليك وعلى اختك 352 00:30:12,019 --> 00:30:15,023 حتى يجعلك تقررين ان تمضى معه وليس معنا 353 00:30:17,232 --> 00:30:19,360 لا, لو كنت سأفعل هذا ,لفعلته من البداية 354 00:30:19,443 --> 00:30:21,195 لايجب ان تقلق من شئ كهذا 355 00:30:21,278 --> 00:30:25,579 حسن, ولكن, فقط تذكرى هذا 356 00:30:25,657 --> 00:30:28,501 لو كان يعلم الكثير عنك كما هو واضح منه الآن 357 00:30:28,577 --> 00:30:31,706 وكانت لديه خطة محددة, فمن الغالب انه ماهر جدا 358 00:30:31,788 --> 00:30:35,838 ويعرف انه سيبذل الكثير ليجعلك تسرقين 100 ألف دولار له 359 00:30:35,917 --> 00:30:38,511 وربما سيُحيطك بسياج من الرعب 360 00:30:38,587 --> 00:30:41,056 مما سيجعلك توافقين ان تفعلى اى شئ 361 00:30:45,427 --> 00:30:47,179 أتعنى انه سيحاول ذلك 362 00:31:22,422 --> 00:31:24,424 Good morning. Morning. 363 00:31:35,644 --> 00:31:37,271 اراك الأسبوع القادم 364 00:31:42,609 --> 00:31:44,111 انسة شيروود 365 00:31:45,779 --> 00:31:48,953 لديك مكالمة هاتفية ملازم شرطة 366 00:31:49,074 --> 00:31:50,116 ملازم شرطة ؟ 367 00:31:50,142 --> 00:31:52,694 يقول انه أمر هام خذى الخط من هاتفك 368 00:31:55,664 --> 00:31:56,961 هذه انسة شيروود 369 00:31:57,040 --> 00:31:58,667 مرحبا انسة شيروود 370 00:32:00,919 --> 00:32:01,920 نعم ؟ 371 00:32:02,003 --> 00:32:04,847 لقد فعلت غلطة خطيرة يا كيللى 372 00:32:04,923 --> 00:32:06,641 لقد تحدّثت مع الشرطة 373 00:32:06,716 --> 00:32:09,014 لا, لم افعل اخرسى 374 00:32:09,636 --> 00:32:12,480 ماذا تعتقدين, أهذه نوع من الألعاب ؟ 375 00:32:12,556 --> 00:32:15,776 سوف اُلقّنك درسا 376 00:32:15,851 --> 00:32:18,821 اعتقد ان توبى ستكون مهتمة برجل مثلى 377 00:32:20,355 --> 00:32:22,824 لا, ارجوك 378 00:32:27,237 --> 00:32:28,830 اقفز 379 00:32:32,701 --> 00:32:34,999 380 00:32:35,078 --> 00:32:36,955 انا لا احبك 381 00:32:37,080 --> 00:32:40,004 بل تحبينى انا اكرهك 382 00:32:49,050 --> 00:32:51,553 هيا الآن 383 00:32:52,804 --> 00:32:54,932 هيا يا ديف, انا احبك ايضا 384 00:32:55,015 --> 00:32:56,358 385 00:32:57,309 --> 00:32:59,152 هيا 386 00:32:59,227 --> 00:33:01,025 387 00:33:04,566 --> 00:33:06,864 هل انت جاهز لهذا الشعر ؟ 388 00:33:06,943 --> 00:33:08,365 ما الخطب به ؟ 389 00:33:08,487 --> 00:33:10,890 انه مبتل, هذا ما به 390 00:33:10,916 --> 00:33:11,516 وماذا فى هذا ؟ 391 00:33:11,573 --> 00:33:14,372 ليس لديك كثيرا منه وهذا فارقا كبيرا 392 00:33:16,620 --> 00:33:18,247 اريد كوكاكولا 393 00:33:18,330 --> 00:33:21,174 انا مفلس لست مفلسة 394 00:33:21,249 --> 00:33:22,751 مجنونة 395 00:33:33,011 --> 00:33:36,766 "كيللى, قابلينى فى الهدير غدا الساعة 11 مساءا" 396 00:33:40,685 --> 00:33:42,687 لماذا لم يتصل بها فقط بالهاتف ؟ 397 00:33:43,855 --> 00:33:46,734 يريد ان يُبيّن لها كم كان قريبا جدا من اختها 398 00:33:46,816 --> 00:33:51,117 لو كنا فقط نعلم من نبحث عنه 399 00:33:51,196 --> 00:33:54,245 طويل ؟ قصير ؟ عمره 17 أو 70 عاما ؟ 400 00:33:55,951 --> 00:33:58,704 العديد من الناس كانوا حول المسبح 401 00:33:58,787 --> 00:34:00,539 اى شخص منهم كان يمكنه ان يترك هذه 402 00:34:00,622 --> 00:34:03,171 سأرسل هذه للمختبر 403 00:34:03,250 --> 00:34:05,719 ربما يتعرّفون على نوع الورق 404 00:34:05,794 --> 00:34:07,512 او الحبر او اى شئ 405 00:34:08,547 --> 00:34:11,221 سأتصل ب بيل فارنى عند الهدير 406 00:34:13,301 --> 00:34:15,269 المباحث 407 00:34:15,345 --> 00:34:16,847 لحظة واحدة 408 00:34:21,601 --> 00:34:22,268 نعم ؟ 409 00:34:22,269 --> 00:34:24,618 نانسى اشتون على الخط 410 00:34:24,644 --> 00:34:25,844 حسنا, صليها بى 411 00:34:29,234 --> 00:34:30,907 مرحبا يا سيد ريبلى 412 00:34:31,820 --> 00:34:35,165 بشأن موضوع صديقتى هذا 413 00:34:36,241 --> 00:34:39,586 من المهم ان اقابلك ولكنى لا استطيع ان أحضر الى المكتب 414 00:34:40,662 --> 00:34:43,791 انا مشغول للغاية حاليا, فهل يمكننى ارسال عميل آخر ؟ 415 00:34:43,873 --> 00:34:46,092 كنت افضّل ان تكون انت 416 00:34:46,751 --> 00:34:49,174 و صدّقنى يا سيد ريبلى الأمر هام 417 00:34:50,672 --> 00:34:54,927 ومن المحتمل جدا ان حياة صديقتى على المحك 418 00:34:56,803 --> 00:34:58,726 حسنا, وما هو العنوان ؟ 419 00:34:58,805 --> 00:35:00,933 انه 2632 لاركن 420 00:35:01,016 --> 00:35:03,269 و من فضلك 421 00:35:03,351 --> 00:35:05,649 تعال بأسرع ما يمكنك 422 00:35:06,563 --> 00:35:08,486 انا خائفة وليس بيدى شئ 423 00:35:08,565 --> 00:35:10,533 سأكون هناك خلال ساعة 424 00:35:10,609 --> 00:35:12,657 رائع 425 00:35:12,736 --> 00:35:15,114 426 00:35:15,196 --> 00:35:16,948 لا تكن مصدوما 427 00:35:17,032 --> 00:35:20,878 انا اعمل فى شقتى ولدىّ عمل غير عادى 428 00:35:21,870 --> 00:35:24,794 انا مُهيّأ تماما للصدمات يا انسة اشتون 429 00:35:24,873 --> 00:35:27,251 اراك خلال ساعة 430 00:35:27,334 --> 00:35:30,258 Good-bye. 431 00:39:24,654 --> 00:39:27,703 نعم ؟ هذا ريبلى يا انسة شيروود 432 00:39:27,782 --> 00:39:29,580 نعم, مرحبا 433 00:39:29,659 --> 00:39:31,377 كنا نستعد للتو للذهاب الى الفراش 434 00:39:31,452 --> 00:39:34,706 كل شئ بخير نعم, كل شئ تمام 435 00:39:34,789 --> 00:39:37,668 كنت اتحدث الى عملائنا فى الجوار 436 00:39:37,750 --> 00:39:40,879 يمكنك ان تنامى جيدا الآن لا تقلقى 437 00:39:40,962 --> 00:39:43,556 شكرا, عمت مساءا 438 00:39:51,764 --> 00:39:53,732 من هذا ؟ 439 00:39:53,808 --> 00:39:56,152 انه السيد ريبلى 440 00:39:57,020 --> 00:40:00,524 انه رجل مثير أتعتقدين ذلك ؟ 441 00:40:00,648 --> 00:40:04,369 الا تعتقدى انت ؟ نعم 442 00:40:05,320 --> 00:40:06,822 كيل 443 00:40:08,615 --> 00:40:12,495 هل تعتقدى ان هذا المخبول ذو الربو كان يعنى ذلك حقا ؟ 444 00:40:12,577 --> 00:40:14,921 اعنى انك لو خالفتيه, هل تعتقدى انه سيفعل شيئا ؟ 445 00:40:16,664 --> 00:40:19,213 نعم, اعتقد انه كان يعنى هذا حقا 446 00:40:19,292 --> 00:40:22,466 ولكن السيد ريبلى و رجاله لن يسمحوا بحدوث اى شئ 447 00:40:22,545 --> 00:40:25,264 ماذا لو لم يعرفوا من هو الرجل ؟ 448 00:40:25,340 --> 00:40:27,263 سوف يعرفونه 449 00:40:27,342 --> 00:40:30,016 ان المباحث الفيدرالية منظمة ذات كفاءة عالية 450 00:40:30,094 --> 00:40:32,267 نعم, ولكن التوقيت ما اعنى 451 00:40:32,347 --> 00:40:35,317 لنفرض انك قابلت الرجل غدا مساءا وقال....ا 452 00:40:35,391 --> 00:40:38,941 "حسنا يا كيللى, غدا صباحا ستقومين بسرقة المائة الف دولار" 453 00:40:39,020 --> 00:40:42,900 انا قلت ان المباحث كفؤ جدا وليست كيللى شيروود 454 00:40:42,982 --> 00:40:46,486 انا فقط أتبع التعليمات وافعل مايقولونه 455 00:40:46,569 --> 00:40:48,947 مثلما ستفعلين انت 456 00:40:49,030 --> 00:40:50,373 بالتأكيد 457 00:40:50,448 --> 00:40:52,871 لهذا لايمكنك ان تنسى ولو للحظة 458 00:40:52,951 --> 00:40:56,546 اعنى, غلطة واحدة, او زلّة واحدة 459 00:41:02,418 --> 00:41:03,670 الو 460 00:41:10,969 --> 00:41:13,563 الو ؟ الو ؟ 461 00:41:20,103 --> 00:41:23,824 من كان هذا ؟ لا اعرف 462 00:41:23,940 --> 00:41:26,318 لقد كان هو لا اعرف 463 00:41:26,442 --> 00:41:28,365 ماذا قال ؟ لم يقل اى شئ 464 00:41:29,404 --> 00:41:31,498 لقد تلقينا اتصالا للتو اعتقد انك سمعته 465 00:41:31,572 --> 00:41:33,324 سنذهب للفراش الآن 466 00:41:33,408 --> 00:41:35,752 وقد تركت السقيفة مفتوحة كما قلت لى 467 00:41:38,037 --> 00:41:39,755 المركز, هذه الوحدة الثانية 468 00:41:39,831 --> 00:41:42,004 لقد اتصلت الضحية للتو انها ذاهبة للفراش 469 00:41:42,083 --> 00:41:45,553 وقد تلقّت اتصالا للتو ربما من المشتبه به 470 00:41:45,628 --> 00:41:48,051 وبجانب هذا, فكل شئ على مايرام هنا 471 00:42:34,010 --> 00:42:35,512 انسة اشتون 472 00:42:41,267 --> 00:42:42,769 انسة اشتون ؟ 473 00:42:45,980 --> 00:42:47,778 ما هذا المكان هنا ؟ 474 00:42:47,857 --> 00:42:50,235 لقد قالت انها لديها عمل غير عادى 475 00:42:50,318 --> 00:42:53,913 اعتقد انها تصنع المانيكانات او شئ كهذا 476 00:42:58,159 --> 00:43:00,332 اسمع يا صديقى 477 00:43:00,411 --> 00:43:03,506 لو كانت قد قررت ان تُخلف الميعاد فاعتقد اننا يجب...ا 478 00:43:14,425 --> 00:43:17,144 لا احد هنا اعتقد انك مخطئ 479 00:43:32,360 --> 00:43:36,035 أهذه هى نانسى اشتون ؟ نعم 480 00:43:37,865 --> 00:43:40,163 اذن, سأتصل بمكتب المحققين 481 00:43:44,705 --> 00:43:47,174 ماذا يجرى هنا ؟ من انت ؟ 482 00:43:47,291 --> 00:43:49,375 انا مالك هذا المبنى ومن انت ؟ 483 00:43:49,401 --> 00:43:50,536 كابتن مورينو 484 00:43:50,628 --> 00:43:53,131 المباحث المباحث ؟ 485 00:43:53,214 --> 00:43:56,969 الو فرانك, انا اوين برادلى انا مع ريبلى 486 00:43:57,051 --> 00:43:58,803 اسمع, لدينا جريمة قتل لك 487 00:43:58,886 --> 00:44:00,684 جريمة قتل ؟ 488 00:44:01,722 --> 00:44:03,349 هذا صحيح 489 00:44:25,663 --> 00:44:28,086 لا اعلم...لا اعلم 490 00:44:28,166 --> 00:44:30,669 كنت عائدا الى المنزل ورأيت الباب مفتوحا 491 00:44:30,751 --> 00:44:32,674 والرجل كان هنا, والآخر على الهاتف 492 00:44:32,753 --> 00:44:34,926 و...انا لا اعلم 493 00:44:36,549 --> 00:44:38,597 حسنا يا سيد كاتر 494 00:44:38,676 --> 00:44:41,555 من الأفضل ان تذهب الى شقتك وتستريح 495 00:44:42,847 --> 00:44:44,190 نعم 496 00:44:48,686 --> 00:44:52,190 من الواضح انها خُنِقت قبل ان تُعلّق 497 00:44:52,273 --> 00:44:53,991 ماتت منذ ساعة 498 00:44:54,066 --> 00:44:57,286 هذا كل ما يمكننى قوله الآن عذرا 499 00:45:00,364 --> 00:45:02,082 من الواضح انه لم تكن هناك صديقة 500 00:45:02,158 --> 00:45:05,788 من المحتمل انها كانت ستخبرنى بهذا الليلة, وقد عقدت عزمها متأخرا 501 00:45:06,621 --> 00:45:08,794 هل لهذا اى علاقة بقضية شيروود ؟ 502 00:45:08,873 --> 00:45:11,547 لا, لا اعتقد ذلك لماذا ؟ 503 00:45:11,626 --> 00:45:15,130 فقط اتساءل لقد تلقيت مكالمة ليلة امس 504 00:45:15,213 --> 00:45:17,181 لدينا مُخبر اسمه جيم درجز 505 00:45:17,256 --> 00:45:19,384 كل شخص يدعوه بوبكورن 506 00:45:19,467 --> 00:45:21,640 لا يمكنك ان تدعوه حتى براز الحمام 507 00:45:21,719 --> 00:45:23,721 يعتبر نفسه صحفى 508 00:45:23,804 --> 00:45:27,399 يحوم حول الأماكن المشبوهة ليلتقط بعض الأخبار من هنا و هناك 509 00:45:27,475 --> 00:45:30,024 وهو يبيعها لنا مقابل 5 أو 10 دولارات 510 00:45:30,102 --> 00:45:31,979 أتعنى انه يعرف عن قضية شيروود ؟ 511 00:45:32,063 --> 00:45:34,236 وكنت كنت اتساءل بعد هذا 512 00:45:34,315 --> 00:45:36,033 انه ربما هناك بعض الصلة 513 00:45:36,108 --> 00:45:38,236 ريب 514 00:45:38,319 --> 00:45:40,037 هذه كانت فى احدى حقائبها 00:45:41,319 --> 00:45:43,337 كيللى شيروود رقم 100 سانت جيرمين 515 00:45:43,491 --> 00:45:46,586 كنت مخطئا..هناك علاقة 516 00:47:00,318 --> 00:47:02,946 مساء الخير يا كابتن 517 00:47:03,029 --> 00:47:05,657 لدى زميل جديد هذا السيد ريبلى 518 00:47:05,740 --> 00:47:07,993 سعيد بمعرفتك يا سيد ريبلى 519 00:47:08,075 --> 00:47:09,702 انت جديد, اليس كذلك ؟ 520 00:47:09,785 --> 00:47:12,038 لا, انه هناك منذ فترة 521 00:47:12,121 --> 00:47:14,215 سمعت انك لست على مايرام 522 00:47:14,290 --> 00:47:16,713 523 00:47:16,792 --> 00:47:20,092 الطبيب يقول اننى لو كنت مبناية لهدمها 524 00:47:29,764 --> 00:47:31,357 ماذا لديك عن عملية البنك ؟ 525 00:47:31,432 --> 00:47:35,858 انها تساوى 15 دولار حسنا 526 00:47:35,936 --> 00:47:39,031 انا لا اعلم الشخص المسئول عن العملية 527 00:47:39,106 --> 00:47:42,861 ولكنه لديه صديق, وهذا الصديق استخدم الهاتف الذى اراقبه 528 00:47:42,943 --> 00:47:47,119 اين هذا الهاتف ؟ من الأفضل الا اقول 529 00:47:47,198 --> 00:47:48,245 اكمل 530 00:47:48,324 --> 00:47:51,294 هذا الرجل يريد صديقه ان يقوم بشئ لا اعلم ما هو 531 00:47:51,369 --> 00:47:54,097 وقد سأله الصديق ان كان سيكون هناك قتلاً 532 00:47:54,179 --> 00:47:56,048 فقال الرجل, ربما 533 00:47:56,123 --> 00:47:58,922 وكنت قريبا واستطعت ان اسمع اسم الضحية وهو شيروود 534 00:47:59,001 --> 00:48:01,550 انسة شيروود, هكذا سمّاها الصديق 535 00:48:01,629 --> 00:48:03,677 ومن المؤكد انه كان سيتخلص منها 536 00:48:03,756 --> 00:48:05,633 ليس الآن, ولكن لاحقا 537 00:48:05,758 --> 00:48:09,137 لاحقا متى ؟ كل شئ كان مبهما 538 00:48:10,971 --> 00:48:13,815 هذا الصديق..ما هو شكله ؟ 539 00:48:13,891 --> 00:48:17,065 لقد كنت فى مكان يمكننى الأستماع فيه فقط, انا لم اراه 540 00:48:17,144 --> 00:48:19,067 اسمع, اريد ان اعرف مكان هذا الهاتف 541 00:48:19,188 --> 00:48:20,906 انا والكابتن...ا لا تقل لى هذا 542 00:48:20,981 --> 00:48:22,608 انا والكابتن لدينا اتفاق 543 00:48:22,691 --> 00:48:25,285 انا أمده بالمعلومات فقط, وليس المصدر اليس كذلك ؟ 544 00:48:25,361 --> 00:48:26,863 هذا هو الأتفاق 545 00:48:26,946 --> 00:48:29,415 لو حدث هناك قتل, فستكون مسئولا عنه 546 00:48:29,490 --> 00:48:31,868 اعلم ذلك يا سيدى 547 00:48:31,951 --> 00:48:34,045 هل تعتقد انك ستسمع المزيد ؟ 548 00:48:34,120 --> 00:48:35,838 نعم, اعتقد ذلك 549 00:48:38,416 --> 00:48:40,134 تأكد ان تتصل بى 550 00:48:40,209 --> 00:48:43,088 بمجرد سماعى لأى شئ شكرا 551 00:48:43,170 --> 00:48:46,174 سعدت بلقائك يا سيد ريبلى عمتم مساءا 552 00:48:50,219 --> 00:48:52,096 هل تعتقد اننى يجب ان نراقبه ؟ 553 00:48:52,179 --> 00:48:54,773 سوف يكشفنا, لقد حاولت معه من قبل 554 00:48:54,849 --> 00:48:57,693 ويكتشف هذا كل مرة 555 00:48:57,768 --> 00:48:59,441 انه شخصية فريدة 556 00:48:59,562 --> 00:49:03,192 لديه رادار داخلى نعم 557 00:49:03,274 --> 00:49:05,697 ولديه قوانينه الخاصة به 558 00:49:05,776 --> 00:49:09,326 يجب ان تلعب معه بطريقته, او لا تلعب معه اطلاقا 559 00:49:09,405 --> 00:49:11,328 وفى هذه الحالة 560 00:49:11,407 --> 00:49:15,037 اعتقد من الأفضل ان تحافظ على ثقة الأنسة شيروود 561 00:49:16,162 --> 00:49:17,630 اعتقد هذا 562 00:51:10,442 --> 00:51:13,446 الو ؟ صباح الخير يا كيللى 563 00:51:13,571 --> 00:51:16,074 هل ايقظتك ؟ نعم, ماذا تريد ؟ 564 00:51:16,156 --> 00:51:18,875 انا لا تعجبنى طريقتك فى الحديث 565 00:51:18,951 --> 00:51:23,582 سوف اعطيك 20% من المبلغ 566 00:51:23,664 --> 00:51:26,167 يمكنك هكذا ان تتحدثى بطريقة ألطف 567 00:51:26,250 --> 00:51:28,924 انا لم استيقظ بعد هذا افضل 568 00:51:29,878 --> 00:51:33,599 انا اتصل لأؤكد على موعدنا الليلة 569 00:51:33,674 --> 00:51:35,676 الحادية عشر 570 00:51:35,759 --> 00:51:37,932 سأكون هناك 571 00:51:38,012 --> 00:51:40,060 ارجو ذلك 572 00:51:40,139 --> 00:51:42,267 لأنك لو لم تأتى 573 00:51:42,349 --> 00:51:45,193 فسأضطر الى الأتصال بأختك الصغيرة 574 00:51:46,020 --> 00:51:47,818 هل تفهمين ؟ 575 00:51:57,781 --> 00:52:00,159 ولا كلمة تحذير واحدة 576 00:52:00,242 --> 00:52:02,791 لدينا حياة امرأة مُعرّضة للخطر الليلة 577 00:52:02,870 --> 00:52:04,964 أتمنى الا يحدث اى اطلاق للنار 578 00:52:05,039 --> 00:52:09,044 ولكن لو حدث, فكّروا قبل القيام بأى حركة 579 00:52:09,126 --> 00:52:12,005 اعلم ان الحركات فى هذه الأمور تكون سريعة احيانا 580 00:52:12,087 --> 00:52:15,011 ولكننا لا نستطيع ان نتحمّل اى غلطة 581 00:52:15,090 --> 00:52:17,468 هذا كل شئ ماعدا الخطة 582 00:52:17,551 --> 00:52:19,303 انهم لك يا ريب 583 00:52:19,386 --> 00:52:21,684 نحن نضع اربعة رجال فى النادى 584 00:52:21,764 --> 00:52:26,065 اثنان فى الدور العلوى واثنان فى الدور السفلى 585 00:52:26,143 --> 00:52:29,864 بالطبع لا نعلم ان كان سيتصل بك من الدور العلوى 586 00:52:29,938 --> 00:52:32,066 او ربما الدور السفلى 587 00:52:33,442 --> 00:52:35,740 وفى الحقيقة, ربما حتى لن تشاهديه 588 00:52:35,819 --> 00:52:38,493 ربما يرسل احدا بالتعليمات بشأن الأموال 589 00:52:38,572 --> 00:52:40,700 ويخبرك ايضا بمكان اللقاء معه 590 00:52:40,783 --> 00:52:42,751 ولكن, هناك أمر واحد يجب ان تتذكريه 591 00:52:42,826 --> 00:52:45,295 لو أتصلت به, فنحن لن نتحرك ونقبض عليه 592 00:52:45,371 --> 00:52:48,625 حتى نتأكد من سلامتك, أتفقنا ؟ 593 00:52:48,707 --> 00:52:51,506 تعلم, لقد اتصل بى هذا الصباح 594 00:52:51,585 --> 00:52:53,508 نعم, اعلم 595 00:52:53,587 --> 00:52:56,431 أتعتقد انه قد يحاول شيئا مع توبى حقا ؟ 596 00:52:58,092 --> 00:53:01,141 تعلمين انك تحبين ان اقول لا 597 00:53:01,220 --> 00:53:03,473 ولكن, لاسبيل لكى اقول لك حتى نعرف الرجل 598 00:53:05,391 --> 00:53:07,439 انا اعتقد حقا انه يعلم اننى كنت اتحدث اليك 599 00:53:07,518 --> 00:53:09,111 لا, انه يُخمّن فقط 600 00:53:09,186 --> 00:53:11,484 لقد أخذ مخاطرة محسوبة انك قد تأتين الى الشرطة 601 00:53:11,563 --> 00:53:14,667 ويتصور انه لو قال لك انه يعرف ربما تخافين وتعترفين 602 00:53:14,693 --> 00:53:15,468 هذا مافى الأمر 603 00:53:16,568 --> 00:53:19,538 ارجو ان تكون مصيبا نعم 604 00:53:19,613 --> 00:53:22,662 لا يهم ان كنت مصيبا او مخطئا 605 00:53:22,741 --> 00:53:25,119 هذا الشخص يتصور انه وضع خطة ذكية جدا 606 00:53:25,202 --> 00:53:27,330 ولا تشكل اى فارق فيما ستفعلينه 607 00:53:27,413 --> 00:53:28,710 608 00:53:28,789 --> 00:53:30,632 اللعنة 609 00:53:32,251 --> 00:53:34,174 انسة شيروود 610 00:53:34,253 --> 00:53:36,847 كنت اتمنى وجود اى شئ يُسهّل الأمر 611 00:53:36,922 --> 00:53:39,175 انت تفعل كل مافى وسعك انا فقط خائفة 612 00:53:39,258 --> 00:53:41,511 ارجوك, لا تخافى 613 00:53:42,678 --> 00:53:45,101 سنكون قريبا منك طول الوقت 614 00:53:45,180 --> 00:53:47,353 وكل شئ سيكون على ما يرام 615 00:53:50,144 --> 00:53:52,693 نعم 616 00:54:26,138 --> 00:54:28,186 الضحية تركن سيارتها عند محطة البنزين 617 00:54:44,198 --> 00:54:46,121 الهدف يدخل النادى الآن 618 00:54:55,876 --> 00:54:57,753 هل لى فى معطفك ؟ 619 00:54:57,836 --> 00:55:00,214 لا شكرا, انا انتظر شخصا ما 620 00:55:38,919 --> 00:55:42,173 621 00:55:42,256 --> 00:55:45,931 622 00:55:46,009 --> 00:55:49,058 623 00:56:19,334 --> 00:56:20,961 هل لى فى خدمتك ؟ 624 00:56:21,044 --> 00:56:24,093 من المفترض اننى سأقابل شخص هنا 625 00:56:24,172 --> 00:56:26,470 اعتقد ان هناك اماكن على البار 626 00:56:27,926 --> 00:56:29,644 هل هناك طاولة ؟ 627 00:56:29,720 --> 00:56:32,599 لا, انا اسف, نحن مكتملين الليلة 628 00:56:32,681 --> 00:56:35,184 حسنا, سأنتظر عند البار 629 00:57:16,850 --> 00:57:18,818 مشروب من فضلك 630 00:57:42,167 --> 00:57:43,544 اسكوتش 631 00:59:17,637 --> 00:59:19,731 المساحات من فضلك 632 00:59:33,195 --> 00:59:35,289 مرحبا 633 00:59:35,363 --> 00:59:38,412 هل تنتظرين أحدا ؟ 634 00:59:38,492 --> 00:59:39,914 نعم 635 00:59:39,993 --> 00:59:43,372 ربما اكون هذا الشخص 636 00:59:45,165 --> 00:59:47,418 هل انت ؟ 637 00:59:47,501 --> 00:59:49,219 نعم 638 00:59:49,294 --> 00:59:51,888 هيا, ان سيارتى مركونة هناك 639 00:59:51,963 --> 00:59:54,057 الا يمكننا ان نتحدث هنا ؟ 640 00:59:54,132 --> 00:59:55,634 هنا ؟ 641 00:59:57,552 --> 00:59:59,099 حسنا 642 01:00:26,748 --> 01:00:32,551 سيارة فورد زرقاء ارقام اللوحة 022 ر.س.د 643 01:00:57,237 --> 01:00:59,660 الى اين نحن نذهب ؟ 644 01:00:59,739 --> 01:01:02,288 سنذهب بجوار المحيط 645 01:01:04,119 --> 01:01:06,838 لماذا تجلسين بعيدا هناك ؟ 646 01:01:06,913 --> 01:01:09,416 اقتربى هنا 647 01:01:09,541 --> 01:01:11,919 هيا لا 648 01:01:12,002 --> 01:01:13,720 ماذا تعنين ب لا ؟ 649 01:01:13,795 --> 01:01:16,218 ظننت ان هذا لمجرد العمل 650 01:01:20,552 --> 01:01:23,522 حسنا, لو كانت هذه هى الطريقة التى تريدنها 651 01:01:23,597 --> 01:01:25,190 الطريقة التى اريدها ؟ 652 01:01:25,265 --> 01:01:26,733 ما الأمر معك ؟ 653 01:01:32,522 --> 01:01:34,274 هل اتصلت بى ؟ 654 01:01:34,357 --> 01:01:37,327 اتصلت بك ؟ 655 01:01:37,402 --> 01:01:40,281 عزيزتى. انا لا اعرف ما تعنين ولكنى لم اتصل بك 656 01:01:40,363 --> 01:01:43,708 أتعنى ان هذا ليس مرتّبا ؟ ولا احد طلب منك لقائى ؟ 657 01:01:43,783 --> 01:01:45,126 لا 658 01:01:45,660 --> 01:01:48,880 فقط, انا دخلت هذا النادى....و 659 01:01:48,955 --> 01:01:50,753 وانت كنت هناك 660 01:01:51,750 --> 01:01:53,218 يا الهى 661 01:01:53,293 --> 01:01:54,840 هناك خطأ ما 662 01:01:54,961 --> 01:01:57,714 كان من المفترض ان اقابل شخص آخر 663 01:01:57,839 --> 01:02:00,467 ارجوك أخرجنى شخص آخر ؟ 664 01:02:00,592 --> 01:02:02,390 نعم, اقسم بذلك لا عليك 665 01:02:02,469 --> 01:02:04,517 اذن, انت قابلتنى بدلا منه ما الفرق ؟ 666 01:02:04,638 --> 01:02:05,685 هيا لا 667 01:02:05,764 --> 01:02:07,437 انتبهى 668 01:02:13,730 --> 01:02:15,482 دعنى 669 01:02:18,860 --> 01:02:20,487 توقف 670 01:02:44,010 --> 01:02:45,478 الو ؟ 671 01:02:45,553 --> 01:02:48,978 ايتها الخائنة الحقيرة 672 01:02:49,057 --> 01:02:50,809 اخرس انت واسمعنى 673 01:02:50,892 --> 01:02:53,566 انا لم اعرف هذا الرجل انا لم اره من قبل فى حياتى 674 01:02:53,645 --> 01:02:56,444 كيف لى ان اعرف انه ليس انت ؟ انا لم اراك قط 675 01:02:56,523 --> 01:02:58,275 لقد التقطنى لأننى كنت اقف فى الجوار وحدى 676 01:02:58,358 --> 01:03:00,360 وابدو وكأننى اريد من يلتقطنى 677 01:03:02,279 --> 01:03:04,281 انت كاذبة ضئيلة...ا 678 01:03:04,364 --> 01:03:06,332 لماذا لم تخرج من جحرك وتأخذنى ؟ 679 01:03:06,408 --> 01:03:10,788 لماذا تركتنى واقفة هناك...و وجعلتهم يلتقطوننى كالعاهرات ؟ 680 01:03:11,913 --> 01:03:14,541 لقد فعلت تماما ما طلبته منى 681 01:03:14,624 --> 01:03:17,969 قلت اننى سأعمل معك, وسأفعل, ولكن لو حافظت على مايخصك من الأنفاق 682 01:03:18,044 --> 01:03:20,012 انا كدت ان اُقتل الليلة 683 01:03:20,922 --> 01:03:22,674 انها لم تكن غلطتى 684 01:03:25,093 --> 01:03:26,845 والآن, ماذا سنفعل ؟ 685 01:03:28,471 --> 01:03:30,894 الو ؟ 686 01:03:30,974 --> 01:03:33,818 أتعلمين ماذا اعتقد يا كيللى ؟ 687 01:03:33,893 --> 01:03:36,817 كنت اعتقد ان هذا الرجل الذى قابلتيه الليلة من الشرطة 688 01:03:36,896 --> 01:03:39,695 شرطة ؟ كن معقولا 689 01:03:39,774 --> 01:03:41,902 الو ؟ 690 01:03:51,286 --> 01:03:53,129 كيل 691 01:03:53,204 --> 01:03:55,206 692 01:04:09,929 --> 01:04:12,456 تتذكرون اننا سجّلنا المحادثة الهاتفية 693 01:04:12,482 --> 01:04:15,274 بين الهدف والضحية وقد ارسلنا هذه الشرائط الى واشنطون 694 01:04:15,300 --> 01:04:17,345 وكانوا يبحثون فى خلفيات الرجال المطلوبين 695 01:04:17,395 --> 01:04:19,614 حتى عثروا على واحد له تاريخ مرض الربو 696 01:04:19,689 --> 01:04:24,160 اسمه جيرلاند لينش واسم الشهرة ريد لينش 697 01:04:24,235 --> 01:04:26,658 سنمرر التفاصيل لكل منكم 698 01:04:26,738 --> 01:04:30,459 ستلاحظون ان لديه ادانات بالأغتصاب و التزوير 699 01:04:30,533 --> 01:04:34,254 والأعتداء الأجرامى, والسطو المسلح والقتل 700 01:04:34,329 --> 01:04:37,583 وهو مطلوب فى جريمة قتل موظفة بنك اوكلاهاما 701 01:04:37,665 --> 01:04:41,841 برثا ماير, 24 عاما والتى قُتلت فى شقتها 702 01:04:42,754 --> 01:04:46,054 وحيث انها كانت موظفة بالبنك فربما يكون من المعقول افتراض 703 01:04:46,132 --> 01:04:48,510 ان الهدف كان يحاول اجبارها على العمل معه 704 01:04:48,593 --> 01:04:52,143 فى جريمة مشابهة لتلك المحاولة التى أعدّ لها هنا 705 01:04:52,222 --> 01:04:55,146 و عندما رفضت, او سار اى شئ مسارا خاطئا 706 01:04:55,225 --> 01:04:56,977 قام بقتلها 707 01:04:59,312 --> 01:05:01,656 اعلنت واشنطون ان جيرلاند هامفرى لينش 708 01:05:01,731 --> 01:05:05,986 مولع بالأفلام, والملاهى والصيد والمتنزهات 709 01:05:06,069 --> 01:05:10,950 وغالبا ما يقيم علاقات مع نساء ساقطات 710 01:05:11,783 --> 01:05:13,584 وسوف نوزع هذه الأوراق عليكم 711 01:05:13,660 --> 01:05:16,880 وسوف نغطى كل السينمات و الملاهى وكل مناطق باى 712 01:06:01,416 --> 01:06:03,794 لديكم طعام جيد هنا شكرا يا سيدى 713 01:06:03,877 --> 01:06:05,629 هل رأيت هذا الرجل من قبل ؟ 714 01:06:07,088 --> 01:06:10,433 لا يا سيدى, لا اعرفه 715 01:06:10,550 --> 01:06:12,723 هل لى فى مقابلة المدير من فضلك ؟ بالتأكيد 716 01:06:17,140 --> 01:06:19,063 انت لن تعثر عليه هناك 01:06:26,140 --> 01:06:29,063 عرض لوظيفة افضل ----------- 717 01:06:45,084 --> 01:06:47,853 اريدك ان تسأل الآخرين لو كانوا قد رأوا هذا الرجل ؟ 718 01:06:47,929 --> 01:06:49,381 يسعدنى ذلك 719 01:07:45,645 --> 01:07:47,147 عمت مساءا 720 01:07:47,230 --> 01:07:49,449 ابتاه, انا ريبلى, من المباحث 721 01:07:49,524 --> 01:07:51,401 هل لك فى مساعدتنا ؟ 722 01:07:51,484 --> 01:07:53,657 هل رأيت هذا الرجل من قبل ؟ 723 01:07:56,197 --> 01:08:00,623 نعم, لقد رأيته عدة مرات مع أحد ابراشيينا 724 01:08:00,702 --> 01:08:02,625 ليزا سونج 725 01:08:04,497 --> 01:08:06,795 انسة سونج ؟ نعم 726 01:08:06,874 --> 01:08:08,592 نحن من المباحث 727 01:08:08,668 --> 01:08:10,511 هذا العميل برادلى, وانا ريبلى 728 01:08:12,046 --> 01:08:13,798 ادخلوا من فضلكم 729 01:08:14,507 --> 01:08:15,929 شكرا 730 01:08:19,846 --> 01:08:22,144 تفضلوا بالجلوس 731 01:08:22,223 --> 01:08:23,784 انسة سونج, يجب ان اطلب منك 732 01:08:23,810 --> 01:08:26,298 ان تحفظى زيارتنا لك فى نطاق السرية المطلقة 733 01:08:26,352 --> 01:08:27,899 نعم بالطبع 734 01:08:27,979 --> 01:08:30,482 علمت انك تعرفين رجلا اسمه ريد لينش 735 01:08:33,860 --> 01:08:35,362 اليس كذلك ؟ 736 01:08:36,654 --> 01:08:38,327 لا 737 01:08:42,869 --> 01:08:44,792 ربما تعرفينه تحت اسم مختلف 738 01:08:46,372 --> 01:08:47,544 لا 739 01:08:51,169 --> 01:08:54,343 نحن نبحث عن هذا الرجل على خلفية جريمة قتل 740 01:08:54,422 --> 01:08:56,470 لقد قتل امرأة فى مثل عمرك تقريبا 741 01:08:56,549 --> 01:08:58,893 وكان لديها طفل عمره سنة 742 01:09:02,764 --> 01:09:04,732 اريد ان اتحدث الى المحامى 743 01:09:06,434 --> 01:09:07,981 بالطبع 744 01:09:10,021 --> 01:09:12,490 انه جارى, ويعيش عبر الشارع 745 01:09:12,565 --> 01:09:14,442 سوف ننتظر بعد اذنك 746 01:09:14,525 --> 01:09:15,822 تفضلوا 747 01:09:27,747 --> 01:09:29,499 بينسون ؟ ليزا 748 01:09:41,260 --> 01:09:43,012 انه قادم 749 01:09:43,096 --> 01:09:45,895 الآن, سوف أعد الشاى لو سمحتم لى 750 01:10:17,296 --> 01:10:19,424 هل انت متورطة فى اى شئ خطأ ؟ 751 01:10:19,507 --> 01:10:21,009 لا يا بينسون 752 01:10:21,092 --> 01:10:24,266 لو كنت متورطة, ولو بغير قصد فأنصحك بعدم الكلام 753 01:10:24,345 --> 01:10:26,063 انا اقول الحقيقة 754 01:10:26,139 --> 01:10:28,517 اذن, يجب ان تتعاونى معهم 755 01:10:28,641 --> 01:10:30,359 سأتناول هذا شكرا 756 01:10:34,647 --> 01:10:37,116 انا اسفة, لقد كنت خائفة للغاية 757 01:10:37,191 --> 01:10:39,285 لا عليك, نحن نفهم 758 01:10:39,402 --> 01:10:42,201 اذن, انت تعرفينه ؟ نعم 759 01:10:42,280 --> 01:10:45,329 اذن, ربما يمكنك ان تخبرينا اين يقيم, واين نجده 760 01:10:45,408 --> 01:10:47,251 انا لا اعرف ليزا 761 01:10:47,326 --> 01:10:50,125 لا اعرف, يجب ان تصدّقنى 762 01:10:50,204 --> 01:10:52,673 لقد تقابلنا عدة مرات فقط 763 01:10:52,749 --> 01:10:54,968 متى آخر مرة رأيته فيها ؟ 764 01:10:55,042 --> 01:10:56,794 منذ اسبوع, يوم السبت 765 01:10:58,504 --> 01:11:00,632 تناولنا العشاء وذهبنا الى السينما 766 01:11:00,715 --> 01:11:03,309 ولم تسمعى عنه من وقتها ؟ لا 767 01:11:03,384 --> 01:11:05,682 احيانا لا اقابله لشهر او اكثر 768 01:11:05,762 --> 01:11:07,639 يكون خارج المدينة كثيرا 769 01:11:09,724 --> 01:11:12,648 كيف قابلتيه لأول مرة ؟ اين ؟ 770 01:11:12,727 --> 01:11:14,775 كان فى المتجر 771 01:11:14,854 --> 01:11:16,822 كان معتادا على المجئ, والتحدث 772 01:11:16,898 --> 01:11:19,947 كان يبدو طبيعيا, لذا خرجت للعشاء معه 773 01:11:20,026 --> 01:11:21,949 كان هذا منذ عامين 774 01:11:22,028 --> 01:11:24,531 لقد واعدتيه عدة مرات خلال عامين ؟ 775 01:11:25,782 --> 01:11:27,409 هذا صحيح 776 01:11:27,492 --> 01:11:29,870 هل اخبرك اين يقيم ؟ لا 777 01:11:29,952 --> 01:11:33,377 ولم يذكر هذا امامك ؟ ابدا 778 01:11:36,417 --> 01:11:37,964 انسة سونج 779 01:11:38,044 --> 01:11:42,265 لو كانت علاقتك بهذا الرجل علاقة عابرة كما تقولين 780 01:11:42,340 --> 01:11:44,388 فانا لا افهم سبب عداوتك الظاهرة لنا 781 01:11:46,844 --> 01:11:49,063 لقد اخبرتك بكل شئ اعرفه 782 01:11:51,891 --> 01:11:53,393 شكرا 783 01:11:57,563 --> 01:12:00,316 هذا الرجل قتل ثلاثة اشخاص 784 01:12:00,399 --> 01:12:02,777 وسيستمر فى القتل حتى نعثر عليه 785 01:12:04,695 --> 01:12:06,197 عمت مساءا 786 01:12:11,911 --> 01:12:15,836 ليزا, لو كنت تعرفين شيئا لم تخبريهم عنه 787 01:12:15,915 --> 01:12:18,009 ستكونين مذنبة, كحليفة له 788 01:12:20,127 --> 01:12:22,004 سوف اتحدث معك 789 01:12:33,099 --> 01:12:36,524 شكرا يا كابتن, سأمررها لريب 790 01:12:38,813 --> 01:12:39,985 شاك 791 01:12:41,649 --> 01:12:43,367 كنت اتحدث الى مورينو للتو 792 01:12:43,442 --> 01:12:45,820 لقد عرضوا صورة المشتبه على مالك عقار نانسى اشتون 793 01:12:45,903 --> 01:12:47,280 وقد تعرّف على لينش 794 01:12:47,363 --> 01:12:49,963 قال انه رآه يزور نانسى فى عدة مناسابات 795 01:12:50,074 --> 01:12:51,150 هل قال اى شئ آخر ؟ 796 01:12:51,176 --> 01:12:53,069 لا, قال انه رآه فقط ولم يتحدث معه 797 01:12:53,119 --> 01:12:55,417 ولم يكن يعرف من هو حتى رأى الصورة 798 01:12:57,123 --> 01:13:01,879 بالحكم على هذا الرجل من نشائه فهو مخطط حكيم 799 01:13:01,961 --> 01:13:03,405 من الواضح ان ما حدث 800 01:13:03,431 --> 01:13:05,122 انه أشرك نانسى اشتون فى عملية شيروود 801 01:13:05,172 --> 01:13:07,266 ولكنها خافت فقام بقتلها هكذا 802 01:13:07,341 --> 01:13:09,435 وربما يكون قد علم بأتصالها بنا 803 01:13:09,510 --> 01:13:11,550 أراهن ان الأنسة سونج ستخبره اننا كنا عندها 804 01:13:11,596 --> 01:13:14,725 امرأة غبية, كيف يمكنها ان تحمى رجل مثل هذا ؟ 805 01:13:14,807 --> 01:13:17,230 ربما تكون خائفة 806 01:13:17,310 --> 01:13:20,280 انت تعترف ان السيد لينش بارع فى مجال إرعاب الناس 807 01:13:20,354 --> 01:13:22,322 حسنا, انها خائفة, ولكن هناك ما هو اكثر من ذلك 808 01:13:22,440 --> 01:13:23,515 ربما هى تحبه 809 01:13:23,541 --> 01:13:25,218 ماذا تقول ؟ تحبه ؟ 810 01:13:25,276 --> 01:13:27,904 كيف لأى احد ان يجب رجلا قتل ثلاثة نساء ؟ 811 01:13:27,987 --> 01:13:29,739 وهو يهدد انه سيفعلها ثانية 812 01:13:29,822 --> 01:13:32,325 لو كانت عاشقة له, فهى لم تعرف عنه شيئا 813 01:13:32,408 --> 01:13:34,126 انها تعرف الآن 814 01:13:34,201 --> 01:13:35,919 ليس من السهل ان تكون مُحبّا فى لحظة 815 01:13:35,995 --> 01:13:37,918 ثم تكتشف ان محبوبك قاتل فى اللحظة التالية 816 01:13:37,997 --> 01:13:40,420 انه تغيير كبير 817 01:13:40,499 --> 01:13:43,924 سأراهنك, انها ليست فقط عاشقة له 818 01:13:44,003 --> 01:13:46,347 واراهنك انها ليست مجرد خائفة 819 01:14:15,117 --> 01:14:17,666 الهدف دخل للتو الى مبنى كيزر 820 01:14:37,306 --> 01:14:39,274 مرحبا يا جوى 821 01:14:39,350 --> 01:14:41,478 اين والدتك ؟ ذهبت الى الهاتف 822 01:14:41,560 --> 01:14:43,608 سأذهب لأبحث عنها 823 01:14:43,729 --> 01:14:46,129 هناك هاتف فى غرفة الزوار فى نهاية الصالة 824 01:14:46,131 --> 01:14:46,749 شكرا 825 01:14:48,901 --> 01:14:51,324 جوى, هذا السيد ريبلى 826 01:14:51,445 --> 01:14:53,072 مرحبا 827 01:14:53,155 --> 01:14:56,159 لقد وُلد جوى بدون مفصل الفخذ وقد اعطيناه واحدا 828 01:14:56,242 --> 01:14:58,916 الأولاد الأخرين لديهم مفاصل عادية 829 01:14:58,995 --> 01:15:01,339 ولكن جوى, لدية مفصل بلاستيكى مميز 830 01:15:01,414 --> 01:15:03,633 اليس هذا شئ متميز ؟ 831 01:15:03,708 --> 01:15:07,303 يجب ان اعود الى العمل, وسأترككما بمفردكما 832 01:15:11,757 --> 01:15:14,260 هل انت طبيب ؟ 833 01:15:14,343 --> 01:15:16,937 لا, لا انا من المباحث يا بنى 834 01:15:18,305 --> 01:15:20,933 وسأريك هذا 835 01:15:21,017 --> 01:15:24,271 هل انت من رجال المكافحة ؟ هذا صحيح 836 01:15:24,353 --> 01:15:26,071 انت لا تبدو مثلهم 837 01:15:26,147 --> 01:15:29,071 حقا ؟ ربما انا هكذا 838 01:15:29,150 --> 01:15:30,402 بأمانة ؟ 839 01:15:30,484 --> 01:15:31,986 بأمانة 840 01:15:34,280 --> 01:15:37,033 هل كنت بالمستشفى لفترة طويلة يا جوى ؟ 841 01:15:37,116 --> 01:15:39,995 لا اعلم نعم 842 01:15:40,077 --> 01:15:42,876 اعتقد ان لديك زوار كثيرون 843 01:15:42,955 --> 01:15:44,502 أمى تأتى لزيارتى 844 01:15:44,582 --> 01:15:46,880 امى تأتى لرؤيتى كل ليلة 845 01:15:46,959 --> 01:15:48,711 هل لديك مسدس ؟ 846 01:15:48,794 --> 01:15:50,592 نعم, انا لدىّ مسدس 847 01:15:50,671 --> 01:15:53,049 هل يمكن ان اراه ؟ لا يمكنك 848 01:15:53,132 --> 01:15:54,850 ليس من المفترض ان اريك المسدس يا جوى 849 01:15:54,925 --> 01:15:56,893 انه محشو, وهذا خطر جدا 850 01:15:56,969 --> 01:16:00,974 اعرف, ولكن الا يمكن ان اراه من فضلك ؟ 851 01:16:02,725 --> 01:16:05,774 لا ارى اى ضرر ان اعرضه لك 852 01:16:06,854 --> 01:16:08,401 حسنا ؟ 853 01:16:11,692 --> 01:16:13,410 هل يأتى والدك لزيارتك ؟ 854 01:16:13,486 --> 01:16:15,329 ليس لدىّ أب 855 01:16:15,446 --> 01:16:18,074 هل اطلقت النار على اى أحد ؟ لا 856 01:16:18,157 --> 01:16:22,253 كيف هذا ؟ لم يوجد اى سبب لهذا 857 01:16:23,162 --> 01:16:26,666 من ايضا يأتى لزيارتك ؟ 858 01:16:26,749 --> 01:16:29,002 فقط العم ريد 859 01:16:29,085 --> 01:16:33,181 هل تعرف العم ريد ؟ نعم, اعرفه 860 01:16:33,839 --> 01:16:36,592 ماما, هذا من قوة البوليس 861 01:16:36,675 --> 01:16:38,393 نعم, اعرف يا عزيزى 862 01:16:38,469 --> 01:16:42,099 لديه مسدس وكل شئ ولكنه لم يُطلق النار على اى احد 863 01:16:43,516 --> 01:16:46,440 يجب ان اتحدث الى السيد ريبلى ثم سأعود اليك بعدها 864 01:16:49,688 --> 01:16:52,692 لقد تأخر الوقت, ويجب ان تنال قسطا من النوم 865 01:16:55,069 --> 01:16:56,867 هل نذهب الى الخارج ؟ 866 01:16:56,946 --> 01:16:58,448 هل ستعود ؟ 867 01:16:58,531 --> 01:17:01,159 نعم سأعود يا بنى حاول النوم 868 01:17:01,242 --> 01:17:02,789 حسنا 869 01:17:08,624 --> 01:17:10,968 والآن, أخرج من هنا 870 01:17:11,043 --> 01:17:13,421 لا اريد ان اراك ابدا حول ابنى ثانية 871 01:17:13,546 --> 01:17:16,390 اسف, ولكن لدىّ عمل لأقوم به عمل ؟ 872 01:17:16,465 --> 01:17:18,593 اى عمل هذا الذى تتجسس فيه حول 873 01:17:18,676 --> 01:17:20,804 وتستجوب طفلا فى السادسة 874 01:17:20,886 --> 01:17:23,639 يجب ان اُمسك برجل قتل ثلاث نساء 875 01:17:23,722 --> 01:17:25,224 هذا ليس صحيحا 876 01:17:25,307 --> 01:17:27,526 بل صحيح وانت تعرفين ذلك. 877 01:17:27,601 --> 01:17:29,319 ولكى أقبض على ريد لينش 878 01:17:29,395 --> 01:17:32,239 بأستجواب جوى, فسأفعلها اى وقت لو كان ضروريا 879 01:17:33,566 --> 01:17:35,989 هل تعرف انه دفع الفواتير ؟ 880 01:17:36,068 --> 01:17:39,538 ألاف الدولارات, هل تعرف ذلك ؟ 881 01:17:39,613 --> 01:17:43,663 نعم, ريد لينش, الرجل الذى تقول عنه انه قاتل 882 01:17:43,742 --> 01:17:48,168 لا يمكننى ان اخبرك عن كم الأشياء التى فعلها لأبنى 883 01:17:48,247 --> 01:17:50,500 العطف..التأثير 884 01:17:50,583 --> 01:17:53,302 انه كالأب بالنسبة لجوى 885 01:17:53,377 --> 01:17:56,221 هيا الآن..ا لا, يمكنك الذهاب الى الجحيم 886 01:17:57,590 --> 01:18:01,390 اسمعى, لا يمكننا ان نترك قاتلا طليقا,فقط لأنه كان عطوفا على ولدك 887 01:18:02,803 --> 01:18:05,431 حسنا, لن تحصلوا على مساعدة منى 888 01:18:06,891 --> 01:18:08,768 حسنا 889 01:18:08,851 --> 01:18:10,899 ولكن, فكّرى فى هذا 890 01:18:10,978 --> 01:18:13,777 لو لم تساعدينا فى الوصول الي ريد لينش 891 01:18:13,856 --> 01:18:17,076 فى مكان ما, وفى وقت ما سوف تُقتل امرأة بسببك 892 01:18:17,151 --> 01:18:20,121 ماذا تعتقدين كيف سيكون شعور جوى حيال ذلك ؟ 893 01:18:30,456 --> 01:18:34,801 لا اعلم بمن كانت تتصل, ولكنها اغلقت الخط عند وصولى هناك 894 01:18:45,971 --> 01:18:48,224 لماذا يبكين يا امى ؟ 895 01:18:50,184 --> 01:18:52,607 لاشئ يا عزيزى, اذهب الى النوم 896 01:20:24,903 --> 01:20:27,452 مرحبا يا كيللى 897 01:20:46,133 --> 01:20:48,431 ليس امامى وقت كثير 898 01:20:48,510 --> 01:20:51,263 احصلى على المال ظهيرة الجمعة 899 01:20:51,347 --> 01:20:53,349 وضعيها فى حقيبتك, واخرجى للخارج 900 01:20:53,432 --> 01:20:57,437 ثم اذهبى الى المنزل مباشرة وسوف اتصل بك 901 01:20:57,519 --> 01:20:59,271 هل هذا واضح 902 01:21:01,607 --> 01:21:03,860 وسوف تتصل بى بمجرد عودتى الى المنزل ؟ 903 01:21:05,986 --> 01:21:07,954 انا لم اقل متى 904 01:21:08,655 --> 01:21:10,453 فقط انتظرى هناك 905 01:21:14,453 --> 01:21:16,706 ولا تفكّرى فى شئ 906 01:21:16,789 --> 01:21:19,133 والاّ ستندمين 907 01:22:19,893 --> 01:22:21,395 عذرا 908 01:22:42,583 --> 01:22:46,554 هل انت بخير ؟ بالتأكيد 909 01:22:52,759 --> 01:22:54,306 انه يعرف هذا البنك 910 01:22:54,386 --> 01:22:56,906 ويعرف انها تستطيع الوصول الى هذا المال يوم الجمعة 911 01:22:56,930 --> 01:22:58,978 عندما يُحضر التجار ايداعاتهم التجارية هنا 912 01:22:59,057 --> 01:23:02,152 حتى لا يُمسك بهم بهذا القدر من المال فى نهاية الأسبوع 913 01:23:02,227 --> 01:23:04,025 هل البنك بفحص الحقائب عادة ؟ 914 01:23:04,104 --> 01:23:05,481 ما الغرض ؟ 915 01:23:05,564 --> 01:23:08,864 لو ان شخصا يريد الأختلاس فسيجد طريقة 916 01:23:10,694 --> 01:23:12,367 انسة شيروود 917 01:23:12,446 --> 01:23:14,323 كنت اقول للتو للسيد ريبلى 918 01:23:14,406 --> 01:23:16,124 اننى كنت اتحدث مع الشركاء 919 01:23:16,200 --> 01:23:19,170 وهم يُشيدون بتعاونك فى هذا الشأن 920 01:23:19,244 --> 01:23:22,123 وعندما ينتهى هذا الأمر فسوف تحصلين على ترقية 921 01:23:23,582 --> 01:23:24,708 هذا سيكون لطيفا 922 01:23:24,791 --> 01:23:28,637 والآن, بشأن المال 923 01:23:28,712 --> 01:23:31,135 كنت سأتركها تحصل عليه لو كان الأمر بيدى 924 01:23:31,215 --> 01:23:32,842 ولكنى لست كذلك 925 01:23:32,925 --> 01:23:36,099 و مائة ألف..لو فقدناها 926 01:23:36,178 --> 01:23:39,102 لا, انا لا اريد هذه المسئولية 927 01:23:41,642 --> 01:23:43,690 ألا يمكننا ان نصنع حقيبة زائفة ؟ 928 01:23:43,769 --> 01:23:46,113 سوف نهتم بهذا الأمر عندما نصل الى هذه المرحلة 929 01:23:48,482 --> 01:23:50,610 انا اعلم انك لا تريد ان تقول هذا ولكنى اعرف جيدا 930 01:23:50,692 --> 01:23:53,161 انه سيحتجزنى حتى يفحص هذا المال 931 01:23:53,237 --> 01:23:54,955 ولو كانت الحقيبة زائفة 932 01:23:56,782 --> 01:23:59,285 وحتى ولو كانت حقيقية, فانه لن يتركنى 933 01:24:02,579 --> 01:24:05,458 حسنا, ليس بالضرورة 934 01:24:07,376 --> 01:24:11,256 اسمعى, لدينا 28 ساعة قبل ان يغلق البنك غدا 935 01:24:11,338 --> 01:24:13,591 وفى اثناء ذلك, سننتظر ونراقب 936 01:24:15,801 --> 01:24:17,895 هل تريدنى فى اى شئ آخر ؟ 937 01:24:17,970 --> 01:24:20,268 لا, شكرا جزيلا 938 01:24:20,347 --> 01:24:23,897 لو كان هناك اى شئ يا انسة شيروود اى شئ اطلاقا 939 01:24:23,976 --> 01:24:25,819 شكرا يا سيدى 940 01:24:32,276 --> 01:24:35,156 كما اقول دائما, انت تقابل اغرب الناس فى حجرات السيدات 941 01:24:36,446 --> 01:24:39,245 نعم, اعتقد ذلك 942 01:24:39,324 --> 01:24:41,577 يجب ان تُخبرنى عن الغد 943 01:24:41,660 --> 01:24:43,662 من المفترض ان ننتظر حتى الغد 944 01:24:44,746 --> 01:24:46,498 هل تعتقد ان امامنا فرصة ؟ 945 01:24:47,457 --> 01:24:49,209 نعم 946 01:24:49,293 --> 01:24:51,421 الآن, اريدك ان تفعلى شيئا من اجلى 947 01:24:51,503 --> 01:24:54,723 اريدك ان تأخذى توبى للسباحة اليوم بعد العمل 948 01:24:54,798 --> 01:24:57,517 ولو ارادت ان تُحضر صديقها معها, فلا بأس 949 01:24:58,343 --> 01:25:00,095 كما تشاء 950 01:25:24,328 --> 01:25:26,422 مساء الخير يا سيد ريبلى 951 01:25:26,496 --> 01:25:28,624 انا سعيد بحضورك 952 01:25:28,749 --> 01:25:31,252 هيا, اريد ان اعرض عليك شيئا حسنا 953 01:25:32,210 --> 01:25:34,258 كابتن مورينو يقول انه ربما لديك قصة هائلة الليلة 954 01:25:34,338 --> 01:25:36,761 هذا صحيح, نعم 955 01:25:36,840 --> 01:25:38,808 وقال ايضا انك ربما لا تبيعها لنا 956 01:25:38,884 --> 01:25:41,854 انت لديك منافسة قليلة 957 01:25:41,970 --> 01:25:45,600 الجرائد ؟ لا اريد قول هذا يا سيدى 958 01:25:45,724 --> 01:25:47,173 هناك أخلاقيات فى الأمر 959 01:25:47,199 --> 01:25:48,623 انت تفهم نعم 960 01:25:49,728 --> 01:25:51,822 هل تعلم شيئا يا بوبكورن ؟ 961 01:25:51,897 --> 01:25:55,572 لقد عرفت الكثير من الصحفيين فى حياتى الجيد منهم و السئ 962 01:25:55,651 --> 01:25:57,574 الجيد منهم من له اخلاقيات 963 01:25:57,653 --> 01:25:59,155 نعم يا سيدى 964 01:25:59,237 --> 01:26:02,861 وقد قابلت مراسلين جيدين كل ما يهمهم هو الحصول على قصة 965 01:26:02,940 --> 01:26:04,417 والأحتفاظ بمصادرهم سرية 966 01:26:04,501 --> 01:26:06,569 وماذا يحرصوا عليه غير ذلك ؟ 967 01:26:06,644 --> 01:26:08,838 الناس المتورطون فى القصة 968 01:26:08,914 --> 01:26:11,508 ونتائج هذه القصة على حياتهم 969 01:26:11,583 --> 01:26:12,709 970 01:26:12,793 --> 01:26:15,171 انظر الى هناك يا بوبكورن 971 01:26:15,253 --> 01:26:18,348 أترى عند نهاية المسبح, تلك الفتاة بملبس السباحة الأخضر ؟ 972 01:26:18,423 --> 01:26:20,642 الجذّابة فيهم, ذات الشعر البنى 973 01:26:20,759 --> 01:26:23,808 نعم سيدى انها كيللى شيروود 974 01:26:23,887 --> 01:26:26,606 والفتاة التى معها هى اختها الصغيرة توبى 975 01:26:28,141 --> 01:26:30,269 وبحلول يوم السبت هذا 976 01:26:30,352 --> 01:26:32,980 ربما تكون شيروود قتيلة 977 01:26:33,939 --> 01:26:36,283 هذا لو نجحت خطة ريد لينش 978 01:26:36,358 --> 01:26:39,202 وفى واقع الأمر, ربما تُقتل قبل يوم السبت 979 01:26:39,277 --> 01:26:43,032 هذا لو وصلت القصة الى الجرائد وتصوّر انها كانت تخونه 980 01:26:43,699 --> 01:26:46,578 ولو لم يصل اليها, فسينال من اختها 981 01:26:48,704 --> 01:26:51,548 اردتك ان ترى كيف تبدو الأختان 982 01:26:51,623 --> 01:26:54,967 انت تطلب منى ان أمنع قصة جديدة من النشر 983 01:26:55,794 --> 01:26:57,796 انا لا اطلب منك اى شئ 984 01:27:10,392 --> 01:27:12,440 المباحث 985 01:27:12,519 --> 01:27:14,271 لحظة واحدة 986 01:27:18,650 --> 01:27:19,617 نعم ؟ 987 01:27:19,693 --> 01:27:22,242 عندى اتصال يقول انه يريد التحدث الى عميل 988 01:27:22,320 --> 01:27:24,072 حسنا, سأستقبلها 989 01:27:26,408 --> 01:27:27,830 هذا العميل ريبلى يتحدث 990 01:27:27,909 --> 01:27:32,836 لدىّ بعض المعلومات لأعطيها لك عن إحدى قضاياك 991 01:27:34,708 --> 01:27:37,757 تتبّعوا مكالمة ريبلى ما أسمك من فضلك ؟ 992 01:27:37,836 --> 01:27:40,760 اسمى لن يُفيد الأمر لا يخصنى 993 01:27:40,839 --> 01:27:43,433 حسنا, بخصوص من اذن ؟ 994 01:27:43,508 --> 01:27:46,637 انه بخصوص عملية شيروود 995 01:27:46,720 --> 01:27:49,564 شيروود ؟ نعم, هذا صحيح 996 01:27:51,099 --> 01:27:54,273 اخشى اننى لا اعرف هذا الأسم 997 01:27:54,352 --> 01:27:57,196 ما نوع هذه القضية ؟ 998 01:27:58,690 --> 01:28:01,159 لقد تم تهديدها 999 01:28:01,234 --> 01:28:02,952 انسة كيللى شيروود 1000 01:28:03,028 --> 01:28:05,998 لا اعتقد اننى اعلم اى شئ عن هذا ربما...ا 1001 01:28:06,072 --> 01:28:07,699 لو اعطيتنى بعض المعلومات 1002 01:28:07,783 --> 01:28:11,754 حسنا, ربما كنت مُخطئا 1003 01:28:11,828 --> 01:28:13,671 اقول لك, اننا لو كنا نتولى القضية 1004 01:28:13,747 --> 01:28:15,465 فبالتأكيد كنت سأعرف الأسم 1005 01:28:15,540 --> 01:28:17,042 اقول لك...ا 1006 01:28:19,586 --> 01:28:21,463 نعم ؟ 1007 01:28:21,546 --> 01:28:23,719 شكرا, الوقت لم يكن كافيا 1008 01:28:26,593 --> 01:28:29,221 كنت اعرف انه هو منذ اللحظة التى سمعت فيها صوته 1009 01:28:30,806 --> 01:28:34,731 لو كنت استطيع ان اجعله يستمر فى الحديث 1010 01:28:39,898 --> 01:28:41,866 لقد تلقينا تقريرا للتو 1011 01:28:41,942 --> 01:28:44,411 هناك سحب كثيفة تُحيط بمنطقة جلينبروك 1012 01:28:46,530 --> 01:28:49,750 لقد ازدادت السحب كثافة هنا وبصعوبة يمكننى رؤية المنزل 1013 01:28:55,580 --> 01:28:58,049 انتظر, هناك سيارة فى المجال 1014 01:29:02,087 --> 01:29:04,761 انها تتوقف امام منزل الضحية الآن 1015 01:30:07,819 --> 01:30:10,413 حسنا, من انت . 1016 01:30:10,488 --> 01:30:11,990 من انا ؟ 1017 01:30:12,073 --> 01:30:15,043 انا سموكى, الدب 1018 01:30:15,118 --> 01:30:16,586 ومن انت ؟ 1019 01:30:16,661 --> 01:30:19,164 المركز, هذا كولبى 1020 01:30:19,247 --> 01:30:20,624 نعم يا كولبى, هيا 1021 01:30:20,707 --> 01:30:23,586 لدينا سكران هنا, هل ترسل الشرطة الى هنا ؟ 1022 01:30:23,668 --> 01:30:25,636 روجر 1023 01:30:45,857 --> 01:30:47,780 مساء الخير يا سيد ريبلى 1024 01:30:47,859 --> 01:30:50,237 مرحبا يا بوبكورن 1025 01:30:50,320 --> 01:30:53,244 اخشى اننى لست صحفيا جيد جدا 1026 01:30:54,741 --> 01:30:56,709 كنت اقوم ببعض التفكير 1027 01:30:58,119 --> 01:31:00,918 هذه القصة على المنزل انها لن تُكلّفك شيئا 1028 01:31:00,997 --> 01:31:02,874 انها من اجل الفتاة 1029 01:31:05,710 --> 01:31:08,589 سوف ارشدك اين الهاتف 1030 01:31:08,713 --> 01:31:12,308 الهاتف الذى استخدمه لينش لا, بل الذى استخدمه صديقه 1031 01:31:12,384 --> 01:31:14,682 انا لا اعرف من هو ولا اعرف ما اسمه 1032 01:31:14,761 --> 01:31:17,765 ولكنه يقوم بالترتيبات لتهريب السيد لينش الى خارج البلاد 1033 01:31:17,847 --> 01:31:21,852 تذاكر طيران, جواز مزور بطاقة صحية, وهكذا 1034 01:31:21,935 --> 01:31:25,360 كل ليلة فى منتصف الليل يقوم السيد لينش بالأتصال به 1035 01:31:25,438 --> 01:31:27,281 أتبعنى 1036 01:32:44,350 --> 01:32:47,479 دون شوميكر, هارب 1037 01:32:48,605 --> 01:32:50,482 كان هاربا 1038 01:32:50,565 --> 01:32:53,694 شخص متهور يمكن لأى شخص ان يقتله 1039 01:32:53,777 --> 01:32:56,496 من المؤسف انه مات 1040 01:32:56,571 --> 01:32:58,494 لم يكن امامى اى اختيار آخر 1041 01:33:00,325 --> 01:33:02,202 ومن المؤسف على بوبكورن ايضا 1042 01:33:08,166 --> 01:33:10,260 حتما كان سيحدث هذا 1043 01:33:10,335 --> 01:33:13,589 لا يمكن ان تكون من هذا النوع من الرجال وتتوقع ان تعيش طويلا 1044 01:34:09,227 --> 01:34:11,321 مرحبا يا جوى 1045 01:34:11,396 --> 01:34:13,319 كيف يسير الحال يا بنى ؟ رائع 1046 01:34:13,398 --> 01:34:14,991 انسة سونج 1047 01:34:20,405 --> 01:34:22,123 اريد ان اتحدث معه 1048 01:34:22,198 --> 01:34:24,667 وانا ليس عندى اى شئ لأقوله ؟ 1049 01:34:24,742 --> 01:34:27,461 على العكس, انا اُفضل كثيرا الحديث معك 1050 01:34:27,537 --> 01:34:30,256 لقد قلت كل شئ يجب قوله بالأمس 1051 01:34:31,708 --> 01:34:33,710 حسنا 1052 01:34:35,295 --> 01:34:37,172 جوى, اريد التحدث الى عمك ريد 1053 01:34:37,255 --> 01:34:39,178 أتريد ان تقابله ؟ 1054 01:34:39,257 --> 01:34:41,100 نعم, هل تعلم اين يمكن ان اجده ؟ 1055 01:34:41,176 --> 01:34:42,928 اين يعيش يا امى ؟ 1056 01:34:43,011 --> 01:34:45,184 لقد قلت للسيد ريبلى اننى لا اعلم 1057 01:34:45,263 --> 01:34:47,186 جوى, هل ارسل لك من قبل اى العاب ؟ 1058 01:34:47,265 --> 01:34:49,188 لقد أرسل لى نمر كبير 1059 01:34:49,267 --> 01:34:50,894 متى كان هذا ؟ 1060 01:34:51,019 --> 01:34:53,863 يوم عيد ميلادى ومتى عيد ميلادك ؟ 1061 01:34:53,938 --> 01:34:56,691 يوليو 26, انا عمرى 6 سنوات 1062 01:34:56,774 --> 01:34:59,493 يا لك من فتى الآن 1063 01:34:59,569 --> 01:35:01,537 متى آخر مرة جاء فيها عمك ريد لزيارتك ؟ 1064 01:35:01,613 --> 01:35:03,206 يوم عيد ميلادى 1065 01:35:03,281 --> 01:35:05,625 هل قال متى سيعود ؟ 1066 01:35:05,700 --> 01:35:07,418 ألم يكتب لك اى خطاب من قبل ؟ 1067 01:35:07,493 --> 01:35:09,541 لماذا قد يكتب لى يا ماما ؟ 1068 01:35:09,621 --> 01:35:12,170 لقد سألته طلبا خاصا آخر مرة 1069 01:35:12,248 --> 01:35:13,545 انه مشغول 1070 01:35:13,625 --> 01:35:16,469 سأراك الليلة يا حبيبى لقد اعددت لك مفاجأة 1071 01:35:20,632 --> 01:35:23,306 الى اللقاء يا جوى, سأراك لاحقا 1072 01:35:53,039 --> 01:35:55,337 1073 01:36:06,803 --> 01:36:08,771 الو هل توبى شيروود موجودة ؟ 1074 01:36:08,846 --> 01:36:10,598 من ؟ توبى شيروود 1075 01:36:10,682 --> 01:36:12,730 لحظة واحدة, سأرى 1076 01:36:12,809 --> 01:36:15,437 توبى شيروود 1077 01:36:15,520 --> 01:36:17,022 1078 01:36:26,531 --> 01:36:27,498 الو 1079 01:36:27,573 --> 01:36:29,792 انا صديق أختك 1080 01:36:29,867 --> 01:36:32,165 يوجد بيننا اتفاق عمل هل اخبرتك بذلك ؟ 1081 01:36:32,245 --> 01:36:34,964 ماذا ؟ صديق أختك 1082 01:36:35,039 --> 01:36:38,134 لقد اُصيبت بطلق نارى ماذا حدث ؟ 1083 01:36:38,209 --> 01:36:39,802 لقد اُطلق النار عليها 1084 01:36:39,877 --> 01:36:42,721 كانت حادثة, ولكنها تنزف بغزارة 1085 01:36:42,797 --> 01:36:45,175 ويجب ان يُرسلها شخص ما الى المستشفى لذا يجب ان تُسرعى 1086 01:36:45,258 --> 01:36:48,683 سأكون على ناصية شارع 25 كليمنت فى سيارتى 1087 01:36:48,761 --> 01:36:51,355 تعالى وحدك 1088 01:36:51,431 --> 01:36:54,401 اخرجى من الباب الخلفى الآن ولا تقولى اى شئ لأحد 1089 01:36:54,475 --> 01:36:55,977 اى أحد مطلقا 1090 01:36:56,060 --> 01:36:59,405 لو قلت لأحد, سأتركها تموت 1091 01:37:10,908 --> 01:37:13,331 توب ؟ اخرج من هنا 1092 01:37:25,256 --> 01:37:26,428 توب 1093 01:37:32,305 --> 01:37:34,057 انتبهى 1094 01:37:36,642 --> 01:37:39,987 لا اعلم, لقد تلقّت اتصالا هاتفيا ثم هرعت من الباب الخلفى 1095 01:37:46,611 --> 01:37:48,113 توبى 1096 01:37:53,451 --> 01:37:54,953 اركبى 1097 01:37:55,036 --> 01:37:56,788 هيا ...هيا 1098 01:38:06,756 --> 01:38:08,633 شكرا 1099 01:38:31,155 --> 01:38:33,157 ان اختك بخير 1100 01:38:37,995 --> 01:38:39,997 قلت انها تحتضر 1101 01:38:43,751 --> 01:38:46,174 كان يجب ان اجد وسيلة لأحضارك الى هنا 1102 01:38:50,675 --> 01:38:52,427 اخلعى ملابسك 1103 01:38:58,391 --> 01:39:00,814 أتريدينى ان أخلعهم لك ؟ 1104 01:39:03,438 --> 01:39:05,861 اذن اخلعيهم بنفسك 1105 01:39:30,548 --> 01:39:32,300 والبلوفر ايضا 1106 01:39:52,361 --> 01:39:54,614 القيهم لى 1107 01:40:18,262 --> 01:40:19,764 اجلسى 1108 01:41:07,353 --> 01:41:09,105 انسة شيروود من فضلك 1109 01:41:11,524 --> 01:41:13,822 الو ؟ اسمعينى جيدا يا كيللى الآن 1110 01:41:13,901 --> 01:41:17,405 عندما تقودى الى سوق فيشرمان وارف 1111 01:41:17,488 --> 01:41:20,662 اركنى سيارتك فى السوق المفتوحة 1112 01:41:20,741 --> 01:41:25,838 واعبرى الشارع الى كابينة الهاتف فى محطة البنزين 1113 01:41:25,913 --> 01:41:28,416 سأتصل بك فى الساعة 7:30 تماما 1114 01:41:28,499 --> 01:41:30,627 وسأعطيك التفاصيل الى اين تذهبين 1115 01:41:30,710 --> 01:41:33,680 أتفهمين ؟ نعم 1116 01:41:33,754 --> 01:41:35,472 أمر آخر 1117 01:41:35,548 --> 01:41:39,269 فى حالة قيامك بعمل أحمق 1118 01:41:40,845 --> 01:41:42,847 انا عندى توبى 1119 01:41:44,015 --> 01:41:45,813 انها بخير حتى الآن 1120 01:41:47,018 --> 01:41:49,646 ولو حصلت على المال, سأتركها تذهب 1121 01:41:51,022 --> 01:41:56,324 ولكن, لو حدث اى شئ خاطئ فسوف اقتلها 1122 01:42:00,156 --> 01:42:02,554 وحتى لو لم أكن موجودا للقيام بذلك 1123 01:42:02,633 --> 01:42:04,377 فعندى صديق ليقوم بهذا 1124 01:42:04,452 --> 01:42:06,546 لحظة واحدة 1125 01:42:11,083 --> 01:42:13,085 اخبريها انك بخير 1126 01:42:20,259 --> 01:42:24,059 اختاه, لقد اخبرنى انك مُصابة بطلق نارى 1127 01:42:25,598 --> 01:42:27,566 هذا يكفى 1128 01:42:54,043 --> 01:42:57,013 لا, ارجوك لا تفعل 1129 01:43:02,343 --> 01:43:04,220 حسنا 1130 01:43:06,806 --> 01:43:08,308 حسنا 1131 01:43:12,144 --> 01:43:13,646 هيا 1132 01:43:23,572 --> 01:43:25,370 الى هناك 1133 01:43:29,620 --> 01:43:31,338 فى الداخل 1134 01:43:42,049 --> 01:43:43,642 هيا 1135 01:43:55,146 --> 01:43:57,148 لقد فحصنا لعدة اميال حول المكان 1136 01:43:57,231 --> 01:44:00,405 لا احد رأى سيارة الهدف رغم اننا وصفناها لهم 1137 01:44:00,484 --> 01:44:03,704 البوليس نشر كل نقاط التفتيش وقد غطّينا المكان 1138 01:44:03,779 --> 01:44:07,249 بالنسبة للعبة النمر, فالرجال يفحصون المتاجر 1139 01:44:07,324 --> 01:44:10,203 والعملاء المراقبون للأنسة سونج تقاريرهم سلبية عنها 1140 01:44:10,286 --> 01:44:13,756 الهدف لم يحاول ان يتصل بها, وهى كذلك 1141 01:44:13,831 --> 01:44:15,583 هذا كل شئ 1142 01:44:15,666 --> 01:44:17,964 وماذا عن الأنسة شيروود ؟ كيف حالها ؟ 1143 01:44:18,043 --> 01:44:20,592 من المحتمل انها قد تُصاب بصدمة عصبية بعد الأنتهاء 1144 01:44:20,671 --> 01:44:22,423 ولكنى اعتقد انها ستنجح 1145 01:44:22,506 --> 01:44:24,008 دعنا نذهب 1146 01:44:29,638 --> 01:44:30,810 الف 1147 01:44:39,023 --> 01:44:41,196 هاك يا سيد ميرسون شكرا 1148 01:46:09,488 --> 01:46:12,458 ما رأيك فى الذهاب الى السينما الليلة ؟ 1149 01:46:12,533 --> 01:46:15,582 لا, انا اسفة يا ديك ولكنى وعدت توبى 1150 01:46:16,579 --> 01:46:19,958 سوف اُغرق تلك الفتاة غدا مساءا ؟ 1151 01:46:20,916 --> 01:46:22,384 نعم, غدا 1152 01:46:22,459 --> 01:46:24,177 فى اى وقت ؟ 1153 01:46:24,295 --> 01:46:27,970 اتصل بى حسنا 1154 01:47:34,239 --> 01:47:36,116 اجازة سعيدة 1155 01:49:31,565 --> 01:49:33,818 انها عند كابينة الهاتف سنتبعها 1156 01:50:40,050 --> 01:50:42,018 نحن نُجرى تفتيشا طارئا 1157 01:50:42,094 --> 01:50:45,689 هل لديك تاكسى برقم 64728 واى ؟ 1158 01:50:45,764 --> 01:50:47,482 نعم, ان التاكسى يخصنا 1159 01:50:47,558 --> 01:50:50,732 قان بألتقاط أمرأة عند تقاطع تايلور و جيفرسون 1160 01:50:50,811 --> 01:50:53,655 وهى تتجه الى منتزه كاندلستيك 1161 01:50:53,730 --> 01:50:57,325 الرجل الذى طلب منى التقاطك طلب ان اُعطيك هذه 01:51:18,730 --> 01:51:23,325 تذكرة استاد العمالقة\سان فرانسيسكو 1162 01:52:15,979 --> 01:52:19,279 1163 01:52:19,358 --> 01:52:24,489 1164 01:52:42,673 --> 01:52:45,677 1165 01:52:45,801 --> 01:52:49,931 1166 01:52:50,013 --> 01:52:51,765 1167 01:52:51,848 --> 01:52:53,816 ان امامه طريقين ليتصل بها 1168 01:52:53,892 --> 01:52:56,065 إما ان يتصل بالضحية بنفسه 1169 01:52:56,144 --> 01:52:58,272 او ان يرسل شخصا آخر ليأخذ النقود 1170 01:52:58,355 --> 01:53:00,778 مثل واحد من بائعى الصحف او الباعة 1171 01:53:00,857 --> 01:53:04,532 لقد وضعت رجالا فى كل الممرات وكل المخارج 1172 01:53:04,611 --> 01:53:06,971 حسن, ولا داعى ان اخبركم كم هو مهم...ا 1173 01:53:06,985 --> 01:53:08,757 الاّ نُعرض حياة أحد للخطر الليلة 1174 01:53:08,907 --> 01:53:11,251 ولكننا سنقبض على هذا الرجل 1175 01:53:11,326 --> 01:53:13,044 هيا بنا 1176 01:53:16,123 --> 01:53:18,125 انا أتذكّره جيدا 1177 01:53:18,208 --> 01:53:21,132 لقد اشترى عدة اشياء من هنا خلال العام الماضى 1178 01:53:21,211 --> 01:53:22,963 هل هو دائما يشترى ألعابا ؟ 1179 01:53:23,046 --> 01:53:25,344 لا, ليس دائما 1180 01:53:25,424 --> 01:53:27,677 هنا 1181 01:53:27,759 --> 01:53:30,137 ها هو كشف المشتريات مع هذا النمر 1182 01:53:30,220 --> 01:53:31,938 وقد تم توصيلها الى هذا العنوان 1183 01:53:32,014 --> 01:53:35,109 الى محل بدجيت للفراء فى شارع فيستا 1184 01:53:44,901 --> 01:53:47,745 هيا, مزيد من الحركة 1185 01:53:53,660 --> 01:53:56,254 1186 01:53:57,914 --> 01:54:01,464 1187 01:54:03,712 --> 01:54:06,181 بيرة يا سيدتى ؟ لا 1188 01:54:15,057 --> 01:54:16,604 واحد ؟ نعم 1189 01:54:20,187 --> 01:54:24,033 هيا, هيا ايها الفتيان دعونا نربح عدة جولات 1190 01:54:32,949 --> 01:54:36,749 عفوا, هل يمكن ان استعير نظارتك المكبرة للحظة ؟ 1191 01:54:36,828 --> 01:54:38,455 نعم بالطبع 1192 01:54:43,210 --> 01:54:46,054 1193 01:54:46,129 --> 01:54:51,807 1194 01:54:52,427 --> 01:54:56,749 1195 01:54:56,824 --> 01:54:59,601 1196 01:54:59,684 --> 01:55:01,186 1197 01:56:11,798 --> 01:56:14,051 دع الكاميرا تمسح المكان ثانية 1198 01:56:14,176 --> 01:56:16,645 كاميرا واحد, ركّز على القطاع اى ثانية 1199 01:56:16,720 --> 01:56:18,393 1200 01:56:18,472 --> 01:56:21,316 1201 01:56:21,391 --> 01:56:23,359 1202 01:56:23,435 --> 01:56:25,312 1203 01:56:25,395 --> 01:56:28,649 1204 01:56:28,732 --> 01:56:31,155 1205 01:56:31,234 --> 01:56:34,704 1206 01:56:58,303 --> 01:57:00,055 1207 01:57:06,186 --> 01:57:09,030 لقد استعدنا اختها, وهى بخير 1208 01:57:09,105 --> 01:57:11,528 لقد احتجزها فى خزانة فى مخزن فراء 1209 01:57:11,650 --> 01:57:14,699 لا شريك هناك ؟ لا 1210 01:57:14,778 --> 01:57:18,828 يبدو ان حدسنا كان صحيحا انه يعمل بمفرده 1211 01:57:18,907 --> 01:57:21,330 لقد وجدنا توبى شيروود بأمان 1212 01:57:21,409 --> 01:57:24,413 اكرر, توبى شيروود فى امان 1213 01:57:24,496 --> 01:57:26,373 الآن, الخطة البديلة 1214 01:57:36,800 --> 01:57:38,143 1215 01:57:59,739 --> 01:58:02,993 ارجو الأنتباه من فضلكم 1216 01:58:03,618 --> 01:58:06,838 نرجو من المتفرجين الا يذهبوا عبر الملاعب 1217 01:58:08,081 --> 01:58:12,336 نرجو الخروج من اقرب مخرج لكم شكرا 1218 01:58:24,180 --> 01:58:25,314 فليتحرك كل العملاء 1219 01:58:25,340 --> 01:58:27,909 استمروا فى مراقبة الضحية عند خروجها او عند اى مقابلة 1220 02:00:19,671 --> 02:00:21,719 1221 02:00:41,443 --> 02:00:43,241 تحركوا 1222 02:01:08,219 --> 02:01:12,474 النجدة...النجدة 02:02:19,219 --> 02:01:40,474 مع تحيـــــــــــــات د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــــــونى **************** 28/11/2015 104017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.