All language subtitles for Exit.Plan.2020.1080p.Bluray.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,292 --> 00:00:37,708 Meu nome � Max Isaksen. 2 00:00:39,042 --> 00:00:43,041 Hoje � 10 de janeiro 3 00:00:43,042 --> 00:00:45,417 de 2019. 4 00:00:48,333 --> 00:00:50,708 Quando voc� assistir a isto, 5 00:00:51,792 --> 00:00:53,625 eu vou estar morto. 6 00:01:24,583 --> 00:01:26,874 - Max? - Sim. 7 00:01:26,875 --> 00:01:28,583 Meu nome � Karen. 8 00:01:30,250 --> 00:01:31,750 Entre. 9 00:01:45,250 --> 00:01:47,000 Aqui est� a papelada. 10 00:01:57,500 --> 00:01:58,875 �timo. 11 00:02:09,875 --> 00:02:11,292 Obrigada. 12 00:02:11,667 --> 00:02:14,332 Tamb�m preciso do seu telefone celular. 13 00:02:14,333 --> 00:02:15,958 Claro. 14 00:02:22,458 --> 00:02:23,875 E a carteira? 15 00:02:29,250 --> 00:02:31,417 - Pronto. - Certo. 16 00:05:12,804 --> 00:05:14,805 Equipe inSanos apresenta: 17 00:05:14,806 --> 00:05:19,806 O TURISTA SUICIDA 18 00:05:23,933 --> 00:05:25,933 Legendas: AlexandreMT� 19 00:05:25,934 --> 00:05:27,934 Legendas: Sk@llTow 20 00:05:27,935 --> 00:05:29,935 Legendas: Darrow 21 00:05:29,936 --> 00:05:31,936 Legendas: JuMascarenhas 22 00:05:31,937 --> 00:05:33,937 Legendas: AlanCristianoBr 23 00:05:33,938 --> 00:05:35,938 Legendas: Tati Saaresto 24 00:05:35,939 --> 00:05:37,939 Legendas: flaavio 25 00:05:37,940 --> 00:05:39,940 Legendas: Broken Soul 26 00:05:39,941 --> 00:05:41,941 Legendas: sk�ad 27 00:05:41,942 --> 00:05:43,942 Revis�o: LexJT 28 00:05:46,250 --> 00:05:49,041 Bom dia, Max. Feliz anivers�rio. 29 00:05:49,042 --> 00:05:51,666 Espero que tenha tido uma �tima noite de sono. 30 00:05:51,667 --> 00:05:54,541 Por favor, d� uma nota de um a dez. 31 00:05:54,542 --> 00:05:56,499 Seis. 32 00:05:56,500 --> 00:05:58,457 Por favor, avalie seu bem-estar f�sico 33 00:05:58,458 --> 00:06:00,375 com uma nota de um a dez. 34 00:06:01,458 --> 00:06:03,375 Cinco. 35 00:06:04,625 --> 00:06:05,999 Obrigada, Max. 36 00:06:06,000 --> 00:06:09,708 Voc� tem um lembrete pessoal: praticar rima. 37 00:06:11,042 --> 00:06:14,582 Ela vende conchas � beira-mar. Como um molusco sabe se limpar? 38 00:06:14,583 --> 00:06:18,167 Ela vende conchas � beira-mar. Como um molusco sabe se limpar? 39 00:06:20,250 --> 00:06:23,208 Obrigada, Max. Tenha um �timo dia. 40 00:07:19,167 --> 00:07:20,750 Quero sentar. 41 00:07:37,792 --> 00:07:39,092 Feliz anivers�rio. 42 00:07:51,500 --> 00:07:54,667 - Voc� anda ocupada. - Nem tanto. 43 00:08:00,792 --> 00:08:02,417 Voc� � fofa. 44 00:08:04,042 --> 00:08:05,417 Vamos. 45 00:08:11,333 --> 00:08:12,833 Aqui est�. 46 00:08:15,000 --> 00:08:17,333 - Sa�de. - Com essas coisas verdes. 47 00:08:22,500 --> 00:08:24,250 Que nojento! 48 00:08:30,500 --> 00:08:32,375 Mas � saud�vel. 49 00:08:42,000 --> 00:08:44,750 Vou encontrar Erik no escrit�rio hoje. 50 00:08:50,542 --> 00:08:51,958 Vai voltar a trabalhar? 51 00:09:14,333 --> 00:09:16,542 Estou feliz em ouvir isso. 52 00:09:21,667 --> 00:09:24,249 - N�o tem aquela... - � depois da resson�ncia. 53 00:09:24,250 --> 00:09:25,833 Depois do almo�o. 54 00:10:03,042 --> 00:10:05,957 Alice, eu sinto muito. 55 00:10:05,958 --> 00:10:08,166 Eu queria que pud�ssemos fazer algo. 56 00:10:08,167 --> 00:10:11,457 Mas n�o podemos pagar pelo seguro de vida 57 00:10:11,458 --> 00:10:15,458 se n�o tivermos 100% de certeza que seu marido, 58 00:10:15,958 --> 00:10:17,750 Arthur, esteja morto. 59 00:10:19,583 --> 00:10:21,458 Claro que ele est� morto. 60 00:10:23,417 --> 00:10:26,167 Ontem completou seis meses que ele desapareceu. 61 00:10:30,458 --> 00:10:33,917 Voc�s s�o minha seguradora. N�o foi para isso que os paguei? 62 00:10:39,417 --> 00:10:41,208 Est� ouvindo? 63 00:11:10,500 --> 00:11:12,000 Sim... 64 00:11:15,208 --> 00:11:16,958 Veja isto, Max. 65 00:11:19,250 --> 00:11:22,542 Seu tumor cresceu consideravelmente. 66 00:11:22,917 --> 00:11:24,707 N�o d� para remover em cirurgia. 67 00:11:24,708 --> 00:11:26,750 � muito perigoso. 68 00:11:27,625 --> 00:11:30,000 N�o s�o boas not�cias. 69 00:11:30,917 --> 00:11:32,541 N�o s�o. 70 00:11:32,542 --> 00:11:35,583 E as mudan�as na dieta 71 00:11:36,208 --> 00:11:37,791 e o aplicativo de monitoramento? 72 00:11:37,792 --> 00:11:39,666 Eu tirei folga. 73 00:11:39,667 --> 00:11:41,874 Sei que isso � dif�cil. 74 00:11:41,875 --> 00:11:44,582 N�o teve outros sintomas de problemas na fala? 75 00:11:44,583 --> 00:11:46,333 N�o. 76 00:11:48,083 --> 00:11:52,583 Prepare-se para o fato de que, um tumor desse tamanho... 77 00:11:53,708 --> 00:11:55,749 pode mudar voc�. 78 00:11:55,750 --> 00:11:59,583 Ent�o, se h� algo que precisa muito fazer, 79 00:11:59,917 --> 00:12:03,615 agora � uma boa hora, est� bem? 80 00:12:19,292 --> 00:12:21,667 EST� TUDO BEM? 81 00:12:33,083 --> 00:12:37,375 TUDO BEM 82 00:13:09,250 --> 00:13:12,208 Perd�o. Estava falando com minha irm�. 83 00:13:13,458 --> 00:13:15,750 - Feliz anivers�rio. - Obrigado. 84 00:13:20,125 --> 00:13:23,833 E parab�ns para n�s. Iremos viajar. 85 00:13:25,667 --> 00:13:27,708 - Sa�de. - Sa�de. 86 00:13:35,917 --> 00:13:37,666 Na primeira semana, 87 00:13:37,667 --> 00:13:39,833 ficaremos no quarto de luxo. 88 00:13:40,625 --> 00:13:42,791 Hoje eu falei com aquela... 89 00:13:42,792 --> 00:13:46,042 empresa da gaiola de mergulho que voc� mencionou. 90 00:13:47,375 --> 00:13:49,332 E voc� pode fazer isso. 91 00:13:49,333 --> 00:13:51,958 Tem espa�o apenas para um, ent�o farei o sacrif�cio. 92 00:13:54,750 --> 00:13:56,458 Voc� n�o est� feliz. 93 00:13:57,208 --> 00:14:00,198 Estou, estou muito feliz. 94 00:14:06,083 --> 00:14:08,416 Vou come�ar a imitar animais da savana 95 00:14:08,417 --> 00:14:11,167 se n�o come�ar a sorrir. 96 00:14:21,500 --> 00:14:22,800 Perd�o. 97 00:14:23,375 --> 00:14:24,917 Sei fazer mais. 98 00:14:25,833 --> 00:14:27,133 Sa�de. 99 00:14:39,417 --> 00:14:40,917 O que vai pedir? 100 00:14:41,667 --> 00:14:43,541 N�o sei. E voc�? 101 00:14:43,542 --> 00:14:45,542 O mesmo que voc�. 102 00:14:46,083 --> 00:14:48,429 � seu anivers�rio. Voc� decide. 103 00:14:49,167 --> 00:14:50,792 Exatamente. 104 00:14:55,917 --> 00:14:58,791 Acho que podemos pedir vieiras, 105 00:14:58,792 --> 00:15:01,791 aspargo e compota de manga. 106 00:15:01,792 --> 00:15:03,542 Parece delicioso. 107 00:15:05,708 --> 00:15:07,375 Algum problema? 108 00:15:16,208 --> 00:15:18,417 Laerke, preciso dizer algo. 109 00:15:21,083 --> 00:15:22,917 Eu sei. 110 00:15:26,292 --> 00:15:28,958 Erik me ligou mais cedo quando voc� n�o apareceu. 111 00:15:32,875 --> 00:15:34,375 Sim... 112 00:15:37,167 --> 00:15:39,250 Eu n�o consegui. 113 00:15:41,625 --> 00:15:43,500 Entendo. 114 00:15:49,333 --> 00:15:50,792 Preciso ir ao banheiro. 115 00:16:10,458 --> 00:16:12,499 Voc� tem um lembrete pessoal: 116 00:16:12,500 --> 00:16:14,666 praticar rima. 117 00:16:14,667 --> 00:16:18,000 Como pode um molusco... 118 00:16:53,375 --> 00:16:55,041 Eu sei. 119 00:16:55,042 --> 00:16:57,957 Ele est� se fechando. 120 00:17:19,333 --> 00:17:21,250 Estou tentando. 121 00:17:27,292 --> 00:17:29,875 N�o sei quanto tempo vou aguentar isso. 122 00:17:32,000 --> 00:17:33,707 Sim. Est� bem. 123 00:17:33,708 --> 00:17:35,625 Conversamos amanh�. 124 00:18:39,917 --> 00:18:41,250 Max? 125 00:18:46,833 --> 00:18:49,542 Obrigado e bom dia. 126 00:20:37,708 --> 00:20:39,083 � aqui. 127 00:20:47,000 --> 00:20:49,125 H� um guarda-roupas ali. 128 00:20:49,583 --> 00:20:53,207 Pode colocar roupas antigas na mala que tem l�. 129 00:20:53,208 --> 00:20:56,167 Tem casacos, caso queira sair. 130 00:20:57,542 --> 00:21:00,541 Vejo que sua reuni�o de in�cio 131 00:21:00,542 --> 00:21:03,917 est� marcada para amanh� 132 00:21:04,333 --> 00:21:06,042 �s 13h. 133 00:21:06,708 --> 00:21:09,416 Isso vai lhe dar tempo 134 00:21:09,417 --> 00:21:11,667 para uma boa noite de sono. 135 00:21:15,417 --> 00:21:17,000 Sente-se. 136 00:21:42,375 --> 00:21:44,704 Vou pedir para algu�m lhe mandar comida. 137 00:21:47,842 --> 00:21:49,443 Desculpe. 138 00:21:49,444 --> 00:21:51,209 N�o pe�a desculpas. 139 00:21:51,556 --> 00:21:55,104 Acho que est� indo muito, muito bem. 140 00:22:04,338 --> 00:22:05,946 J� venho ver como voc� est�. 141 00:22:07,029 --> 00:22:08,329 Est� bem? 142 00:23:11,896 --> 00:23:13,423 O QUE � "CICLO DA VIDA" 143 00:23:14,279 --> 00:23:16,276 POR QUE "CICLO DA VIDA" 144 00:24:08,109 --> 00:24:10,878 � normal se sentir assim no primeiro dia. 145 00:24:12,076 --> 00:24:14,795 Voc� ficar� bem. Eu te prometo. 146 00:24:14,796 --> 00:24:18,115 Sei disso. � s� a emo��o. 147 00:24:18,116 --> 00:24:20,121 � t�o avassaladora. 148 00:24:20,839 --> 00:24:24,611 Me sinto t�o ingrata, depois de tudo que tem feito. 149 00:24:24,612 --> 00:24:25,912 N�o deveria estar. 150 00:24:28,830 --> 00:24:30,159 Bom dia, Max. 151 00:24:30,780 --> 00:24:32,080 Bom dia. 152 00:24:32,943 --> 00:24:35,530 Desculpe-me chorar assim. 153 00:24:35,972 --> 00:24:37,428 Somos muito sortudos. 154 00:24:37,429 --> 00:24:39,498 N�s dever�amos aproveitar, n�o dever�amos? 155 00:25:22,747 --> 00:25:24,088 Rosto amig�vel. 156 00:25:25,673 --> 00:25:26,973 Eu sou Ari. 157 00:25:27,544 --> 00:25:29,154 - Eu sou Max. - Max. 158 00:25:29,809 --> 00:25:31,477 Prazer em conhec�-lo, Max. 159 00:25:36,061 --> 00:25:39,044 Ent�o, sobre o que devemos conversar por aqui? 160 00:25:41,196 --> 00:25:42,974 Talvez n�o sobre o futuro. 161 00:25:56,473 --> 00:25:57,773 Est� com fome? 162 00:25:57,774 --> 00:26:00,361 Sim, estou faminto. Que loucura, estou aqui dentro. 163 00:26:04,417 --> 00:26:07,464 Inspire para respirar. Adentre no corpo. 164 00:26:11,299 --> 00:26:13,579 Onde � mais descarado. 165 00:26:15,771 --> 00:26:17,077 Seu nariz. 166 00:26:18,969 --> 00:26:20,269 Seu peito. 167 00:26:21,208 --> 00:26:22,508 Suas entranhas. 168 00:26:25,261 --> 00:26:26,561 Respire. 169 00:26:28,107 --> 00:26:30,355 Preste aten��o em seu c�rebro. 170 00:26:32,830 --> 00:26:34,573 Sinta sua rendi��o 171 00:26:35,914 --> 00:26:37,556 na sua mente. 172 00:26:44,140 --> 00:26:45,440 Respire. 173 00:26:48,794 --> 00:26:51,604 Inspire e expire. 174 00:26:54,204 --> 00:26:55,579 Respire. 175 00:26:57,452 --> 00:26:59,962 Preste aten��o em seu c�rebro. 176 00:27:02,623 --> 00:27:03,923 Respire. 177 00:27:05,417 --> 00:27:08,074 Inspire e expire. 178 00:27:10,820 --> 00:27:12,220 Respire. 179 00:27:14,455 --> 00:27:16,529 - Um c�rculo? - N�o. 180 00:27:18,826 --> 00:27:20,126 Uma cobra? 181 00:27:26,478 --> 00:27:27,778 Um sol? 182 00:27:29,170 --> 00:27:30,470 N�o. 183 00:27:35,769 --> 00:27:37,691 Uma aranha? 184 00:27:40,036 --> 00:27:41,336 Um bolo de anivers�rio. 185 00:27:42,436 --> 00:27:44,392 Aquele que fez quando completei 40 anos. 186 00:27:44,393 --> 00:27:46,175 Certo. 187 00:27:46,759 --> 00:27:49,519 Esse teria sido o meu pr�ximo palpite. 188 00:27:49,520 --> 00:27:50,984 Voc� s� tem um. 189 00:27:52,196 --> 00:27:53,496 Eu sei. 190 00:28:50,046 --> 00:28:51,385 Posso te fazer um caf�? 191 00:28:51,991 --> 00:28:55,618 Pode, por favor. Obrigada. 192 00:29:02,611 --> 00:29:03,911 N�o esque�a do seu caf�. 193 00:29:06,949 --> 00:29:08,249 Obrigada. 194 00:29:13,315 --> 00:29:14,615 Laerke? 195 00:29:17,689 --> 00:29:18,989 O qu�? 196 00:30:23,528 --> 00:30:26,508 Com licen�a? Voc� tem um minuto? 197 00:30:29,191 --> 00:30:30,691 Voc� sabe fazer um la�o? 198 00:30:31,598 --> 00:30:34,220 Sei. Que tipo de la�o voc� quer? 199 00:30:34,221 --> 00:30:36,860 Uma coisa vai ficar pendurada aqui. 200 00:30:37,848 --> 00:30:39,261 Certo. 201 00:30:39,262 --> 00:30:44,087 Este � um bastante comum. 202 00:30:46,708 --> 00:30:48,008 Tipo assim. 203 00:30:50,632 --> 00:30:52,100 E � resistente o bastante? 204 00:30:52,101 --> 00:30:54,941 �. Quanto precisa aguentar? 205 00:30:57,407 --> 00:30:59,369 92 quilos, por a�. 206 00:31:04,898 --> 00:31:08,440 Ele aguenta isso facilmente, ent�o... 207 00:31:08,936 --> 00:31:10,236 Obrigado. 208 00:31:17,428 --> 00:31:18,728 Simba. 209 00:34:29,764 --> 00:34:32,715 - Sim? - � Alice Dinesen. 210 00:34:33,160 --> 00:34:35,300 Desculpe por entrar em contato assim, 211 00:34:35,301 --> 00:34:36,913 mas � importante. 212 00:34:38,425 --> 00:34:41,462 Encontrei provas de que Arthur est� morto. 213 00:34:43,504 --> 00:34:47,489 Ent�o, estava me perguntando se poderia passar aqui. 214 00:35:08,923 --> 00:35:10,463 Quer com leite ou a��car? 215 00:35:10,464 --> 00:35:12,940 N�o, est� �timo. Obrigado. 216 00:35:23,466 --> 00:35:24,766 O Arthur 217 00:35:26,202 --> 00:35:28,669 falava com frequ�ncia sobre suic�dio, 218 00:35:29,906 --> 00:35:33,507 mas ele sempre achava um jeito de sair dessa de novo, ent�o... 219 00:35:43,967 --> 00:35:46,332 A AURORA UM FINAL BELO 220 00:35:51,175 --> 00:35:53,004 Meu nome � Arthur Dinesen. 221 00:35:54,889 --> 00:35:59,159 Hoje � dia 7 de janeiro de 2018. 222 00:36:00,387 --> 00:36:04,571 Confirmo por meio deste que eu, em livre e espont�nea vontade, 223 00:36:04,913 --> 00:36:08,813 e com a ajuda deste hotel e de seus funcion�rios, 224 00:36:09,753 --> 00:36:12,662 decidi, hoje, tirar a minha vida. 225 00:36:14,141 --> 00:36:17,037 Quando assistir isto, eu estarei morto. 226 00:36:22,821 --> 00:36:24,121 Querida. 227 00:36:26,452 --> 00:36:29,358 N�o sei como chegou a este ponto. 228 00:36:29,724 --> 00:36:31,024 Mas chegou. 229 00:36:33,196 --> 00:36:34,697 Isto � o melhor a se fazer. 230 00:36:35,879 --> 00:36:37,305 Voc� sabe que te amo. 231 00:36:38,616 --> 00:36:40,031 Voc� tamb�m precisa saber 232 00:36:40,703 --> 00:36:44,348 que n�o havia nada que pudesse ter feito ou dito 233 00:36:45,915 --> 00:36:47,605 para que eu melhorasse. 234 00:36:49,710 --> 00:36:52,592 Sei que vai me odiar quando ver isto. 235 00:36:53,848 --> 00:36:55,148 Mas isso vai passar. 236 00:36:55,811 --> 00:36:57,980 E ent�o se lembrar� das coisas boas tamb�m. 237 00:37:04,621 --> 00:37:08,496 A AURORA UM FINAL BELO 238 00:37:14,503 --> 00:37:15,833 Como conseguiu este v�deo? 239 00:37:16,304 --> 00:37:17,657 Ele veio nisto. 240 00:37:20,297 --> 00:37:22,747 Tamb�m tem um n�mero de telefone com caixa postal. 241 00:37:23,901 --> 00:37:26,446 Deixei uma mensagem, mas n�o retornaram. 242 00:37:28,042 --> 00:37:30,222 O v�deo n�o � prova o bastante? 243 00:37:35,259 --> 00:37:36,614 Talvez. 244 00:37:38,435 --> 00:37:41,105 Terei que averiguar isso. 245 00:37:41,106 --> 00:37:42,779 Mas isso � realmente bom. 246 00:37:48,200 --> 00:37:50,629 Sim. Obrigada. 247 00:37:53,930 --> 00:37:56,883 Pode achar que � sobre dinheiro, Mas n�o �. 248 00:37:57,343 --> 00:37:59,524 N�o se trata mais do seguro de vida. 249 00:38:00,610 --> 00:38:02,888 � sobre eu querer uma conclus�o. 250 00:38:03,264 --> 00:38:05,942 Eu preciso que algu�m me diga que isso acabou. 251 00:38:27,614 --> 00:38:29,848 Este � o hotel Aurora. 252 00:38:29,849 --> 00:38:31,884 Obrigado por entrar em contato conosco. 253 00:38:32,575 --> 00:38:36,994 Lemos seu arquivo com aten��o e sua solicita��o foi aprovada. 254 00:38:37,765 --> 00:38:41,458 Um representante enviar� uma mensagem sobre a transfer�ncia. 255 00:38:42,759 --> 00:38:47,541 Leve seu passaporte, arquivos m�dicos e informa��es banc�rias. 256 00:38:48,494 --> 00:38:50,233 Depois de assinar nosso contrato, 257 00:38:50,234 --> 00:38:54,270 sua decis�o n�o poder� mais ser cancelada ou adiada. 258 00:38:59,104 --> 00:39:00,675 Uma inje��o indolor 259 00:39:00,676 --> 00:39:05,089 ao som da m�sica que melhor representa sua vida. 260 00:39:07,143 --> 00:39:11,212 Uma inala��o levemente psicod�lica e relaxante, 261 00:39:11,213 --> 00:39:13,398 com vista para as estrelas. 262 00:39:15,369 --> 00:39:18,124 Criaremos exatamente a situa��o 263 00:39:18,125 --> 00:39:21,226 ou padr�o que satisfaz o seu desejo 264 00:39:21,227 --> 00:39:23,596 para um adeus satisfat�rio. 265 00:39:24,471 --> 00:39:27,533 A Aurora, um final belo. 266 00:39:31,488 --> 00:39:33,347 O que est� pensando, Max? 267 00:39:40,218 --> 00:39:41,802 Voc� tem algo que n�o doa? 268 00:39:42,687 --> 00:39:45,242 A maioria dos nossos procedimentos � indolor. 269 00:39:49,147 --> 00:39:51,772 Voc� pode t�-lo exatamente do jeito que voc� deseja. 270 00:39:52,234 --> 00:39:54,873 N�o h� tabus aqui. 271 00:39:57,022 --> 00:40:01,947 Eu tentei com uma corda, mas n�o deu muito certo. 272 00:40:02,355 --> 00:40:04,472 N�o � algo que recomendamos. 273 00:40:05,197 --> 00:40:06,994 Talvez apenas um comprimido. 274 00:40:07,574 --> 00:40:09,365 Estou acostumado a comprimidos. 275 00:40:09,736 --> 00:40:11,102 Sim. 276 00:40:11,773 --> 00:40:13,553 Algum ambiente em particular? 277 00:40:16,414 --> 00:40:18,802 Talvez no meu quarto? 278 00:40:18,803 --> 00:40:20,306 Isso � bom. 279 00:40:24,260 --> 00:40:26,842 Eu vou tomar as provid�ncias necess�rias. 280 00:40:27,403 --> 00:40:30,521 Em seguida, gravaremos sua declara��o de despedida 281 00:40:31,183 --> 00:40:34,137 e voc� estar� pronto para sua jornada final. 282 00:40:37,647 --> 00:40:39,397 Max... 283 00:40:40,333 --> 00:40:42,572 Voc� escolheu terminar agora. 284 00:40:43,515 --> 00:40:47,407 E esse � seu direito. A decis�o � sua. 285 00:40:47,408 --> 00:40:48,944 E est� tudo bem. 286 00:40:51,720 --> 00:40:56,158 Tudo que temos que fazer agora � te dar um fim honesto e belo. 287 00:40:58,113 --> 00:40:59,477 Voc� entende? 288 00:41:01,430 --> 00:41:04,187 - Acho que sim. - Bom. 289 00:41:16,720 --> 00:41:19,451 - Max, n�o �? - Sim. 290 00:41:19,452 --> 00:41:21,708 Que ador�vel. Somos vizinhos ent�o. 291 00:41:22,427 --> 00:41:23,727 Sou a Jenny. 292 00:41:24,461 --> 00:41:25,928 Estou bem de novo. 293 00:41:26,229 --> 00:41:30,729 �s vezes, fico um pouco infeliz e � a� que tenho minhas d�vidas. 294 00:41:31,767 --> 00:41:33,201 Diga-me, Max. 295 00:41:33,202 --> 00:41:35,903 Acha que encontrar� aqueles que ama do outro lado? 296 00:41:35,904 --> 00:41:38,609 Voc� acha que nos esperam, como nos filmes? 297 00:41:40,909 --> 00:41:42,542 Eu estou um pouco cansado. 298 00:41:42,910 --> 00:41:45,344 Desculpe. Estou tagarelando. 299 00:41:45,345 --> 00:41:47,079 Esta sou eu. 300 00:41:47,080 --> 00:41:49,249 Vou te deixar em paz agora. 301 00:41:58,022 --> 00:41:59,322 Jenny? 302 00:42:00,424 --> 00:42:04,328 Foi um prazer conhecer minha vizinha. 303 00:42:04,728 --> 00:42:06,028 Obrigada. 304 00:42:23,611 --> 00:42:24,911 Por aqui. 305 00:42:51,901 --> 00:42:55,302 Ent�o, por causa do pergelissolo, 306 00:42:55,303 --> 00:42:58,473 n�o recomendo enterro � moda antiga. 307 00:42:58,821 --> 00:43:03,287 Mas recomendo a liofiliza��o. � ecossustent�vel. 308 00:43:04,111 --> 00:43:08,113 Obviamente, tamb�m temos servi�os mais exclusivos. 309 00:43:08,114 --> 00:43:11,783 O c�rculo da vida � o mais popular. 310 00:43:11,784 --> 00:43:15,235 Seu conselheiro de despedida lhe falou sobre ele? 311 00:43:19,104 --> 00:43:23,555 Simplificando, significa que seus restos terrestres 312 00:43:23,556 --> 00:43:25,279 alimente uma planta de sua escolha. 313 00:43:25,280 --> 00:43:27,800 Apenas a crema��o normal 314 00:43:28,300 --> 00:43:31,098 e uma urna branca. 315 00:43:31,099 --> 00:43:32,701 A biodegrad�vel. 316 00:43:33,250 --> 00:43:34,587 Isso. 317 00:44:23,330 --> 00:44:28,247 VOC� VAI ESCAPAR 318 00:44:58,674 --> 00:45:00,296 Eu s� queria lhe dizer 319 00:45:01,500 --> 00:45:04,960 que essa � a decis�o certa para mim. 320 00:45:04,961 --> 00:45:06,261 Esta � a... 321 00:45:13,852 --> 00:45:15,154 Desculpe, cara. 322 00:45:41,831 --> 00:45:43,431 Ent�o � isso, Max? 323 00:45:45,579 --> 00:45:47,246 � a minha �ltima noite. 324 00:45:49,782 --> 00:45:52,446 Acho que deveria estar com medo. Mas n�o estou. 325 00:45:54,220 --> 00:45:55,571 �timo. 326 00:45:56,922 --> 00:45:58,322 � esquisito? 327 00:46:08,497 --> 00:46:10,298 Posso lhe perguntar uma coisa? 328 00:46:10,867 --> 00:46:12,167 Claro. 329 00:46:17,596 --> 00:46:19,601 Voc� gosta de si mesmo? 330 00:46:20,816 --> 00:46:23,644 Tipo, voc� gosta da sua pr�pria companhia? 331 00:46:24,611 --> 00:46:26,323 Sabe, eu esperava 332 00:46:26,744 --> 00:46:30,348 que a vida melhorasse. 333 00:46:30,349 --> 00:46:32,110 Mas ela fica pior. 334 00:46:33,523 --> 00:46:34,985 Mas quando... 335 00:46:37,260 --> 00:46:40,270 quando voc� n�o consegue se suportar, 336 00:46:40,717 --> 00:46:42,491 qual � o sentido dela? 337 00:46:43,031 --> 00:46:44,382 Qual � o sentido... 338 00:46:56,238 --> 00:46:57,738 Posso confiar em voc�, Max? 339 00:46:59,974 --> 00:47:01,374 Claro. 340 00:48:27,414 --> 00:48:29,051 Max, isso � ch� de �pio. 341 00:48:29,052 --> 00:48:31,653 � melhor com a��car e lim�o. 342 00:48:31,654 --> 00:48:33,895 - Papoula? - �pio. 343 00:48:33,896 --> 00:48:35,478 Aqui, pegue um pouco de lim�o. 344 00:48:37,422 --> 00:48:38,822 Sa�de. 345 00:48:57,106 --> 00:48:59,340 N�o sinto nada. 346 00:49:00,708 --> 00:49:02,108 Vai sentir. 347 00:49:56,821 --> 00:50:00,900 Gostaria de uma bebida, uma bebida que... 348 00:50:02,124 --> 00:50:04,004 me surpreenda. 349 00:50:05,063 --> 00:50:06,639 Fa�a duas. 350 00:50:14,303 --> 00:50:18,056 Estarei morto em dois dias. 351 00:50:19,918 --> 00:50:22,048 E quanto a voc�? 352 00:50:22,049 --> 00:50:23,449 Vou ficar aqui. 353 00:50:23,450 --> 00:50:24,867 Eu trabalho aqui. 354 00:50:24,868 --> 00:50:26,437 Interpreta��o. 355 00:50:30,815 --> 00:50:33,005 Quem voc� interpreta? 356 00:50:33,006 --> 00:50:34,785 M�e. 357 00:50:34,786 --> 00:50:36,779 Normalmente interpreto a m�e de algu�m. 358 00:50:38,222 --> 00:50:42,171 Acho que � a coisa mais linda. 359 00:50:45,595 --> 00:50:46,995 E... 360 00:50:49,395 --> 00:50:53,652 tenho certeza que � uma m�e amorosa. 361 00:50:54,802 --> 00:50:58,165 Mas acho que voc� � muito... 362 00:50:59,693 --> 00:51:01,135 atraente. 363 00:51:01,575 --> 00:51:04,807 Dizem que sou velha demais para esse trabalho. 364 00:51:05,878 --> 00:51:09,674 � a vadia ou a Madonna. 365 00:51:09,982 --> 00:51:11,875 Os homens s�o simples assim. 366 00:51:13,017 --> 00:51:16,091 Sabe, eu interpreto uma Marilyn Monroe impec�vel. 367 00:51:16,092 --> 00:51:18,418 Quanto mais quente melhor. 368 00:51:18,419 --> 00:51:19,819 Eles gostam. 369 00:51:21,092 --> 00:51:23,775 - Ou � o orgasmo... - Ou? 370 00:51:23,776 --> 00:51:26,027 ou nos bra�os da m�e. 371 00:51:26,530 --> 00:51:28,395 Na verdade, � angustiante, 372 00:51:28,396 --> 00:51:32,765 como um g�nero inteiro pode ser t�o sem criatividade. 373 00:51:39,618 --> 00:51:41,208 ...poderia fazer este trabalho. 374 00:51:44,677 --> 00:51:46,222 Muito entediante. 375 00:52:22,277 --> 00:52:23,677 Max! 376 00:52:23,678 --> 00:52:26,303 Venha. Precisa ver isso. 377 00:52:26,304 --> 00:52:27,704 Olhe isso. 378 00:52:28,415 --> 00:52:30,219 Por onde andou, Max? 379 00:52:31,317 --> 00:52:33,586 Cara, eu descobri, certo? 380 00:52:34,020 --> 00:52:35,478 Est� tudo bem. 381 00:52:35,479 --> 00:52:37,308 Vamos ficar bem. 382 00:52:37,811 --> 00:52:39,759 S� precisamos respirar, cara. 383 00:52:39,760 --> 00:52:41,422 S� respire. 384 00:53:29,478 --> 00:53:31,631 SOMENTE FUNCION�RIOS 385 00:54:00,558 --> 00:54:01,958 Max, 386 00:54:01,959 --> 00:54:03,961 n�o tem permiss�o para vir aqui. 387 00:54:04,428 --> 00:54:05,855 Voc� tem que ir. 388 00:54:09,866 --> 00:54:11,266 Vamos. 389 00:54:41,959 --> 00:54:46,420 Trouxe ch�, sandu�ches e uma bebida forte para descer. 390 00:54:51,583 --> 00:54:52,983 Quer um pouco? 391 00:54:54,038 --> 00:54:55,438 Sim. 392 00:55:05,495 --> 00:55:07,747 - Sa�de. - Sa�de. 393 00:55:25,027 --> 00:55:26,947 N�o sei como me comportar, Max. 394 00:55:26,948 --> 00:55:28,349 Aqui. 395 00:55:29,633 --> 00:55:32,599 N�o sei o que devo falar ou pensar. 396 00:55:33,686 --> 00:55:37,520 Quando come�o a falar, me interrompo. 397 00:55:37,521 --> 00:55:38,921 E me pergunto, 398 00:55:39,339 --> 00:55:43,489 "quer mesmo dizer isso com apenas 24 horas de vida?" 399 00:55:46,348 --> 00:55:47,764 N�o sei. 400 00:55:48,714 --> 00:55:50,933 Talvez eu esteja desperdi�ando tempo valioso. 401 00:55:57,149 --> 00:55:58,549 � dif�cil... 402 00:56:02,019 --> 00:56:04,764 Ficar sem pensar o tempo todo. 403 00:56:10,450 --> 00:56:12,886 Agora, o que mais quer fazer? 404 00:56:14,887 --> 00:56:17,232 Dan�ar. Quero dan�ar. 405 00:56:23,510 --> 00:56:26,359 N�o dan�o bem. 406 00:57:40,692 --> 00:57:42,092 - Oi. - Oi. 407 00:57:44,166 --> 00:57:45,887 Eu estava cozinhando. 408 00:57:50,316 --> 00:57:51,716 Sim, eu percebi. 409 00:58:04,156 --> 00:58:05,556 O que � isso? 410 00:58:07,195 --> 00:58:10,536 Vieiras, alguns aspargos... 411 00:58:10,537 --> 00:58:14,114 E manga. 412 00:58:17,772 --> 00:58:22,480 Eu arruinei o �ltimo jantar, ent�o queria compensar. 413 00:58:38,980 --> 00:58:40,630 N�o acha que est� estranho? 414 00:58:43,089 --> 00:58:45,058 - Est� tudo bem? - N�o. 415 00:58:54,323 --> 00:58:55,773 Preciso te dizer algo. 416 00:59:02,074 --> 00:59:03,474 Laerke... 417 00:59:15,480 --> 00:59:17,647 Puta merda. 418 00:59:21,809 --> 00:59:23,467 � minha irm�, preciso atender. 419 00:59:49,605 --> 00:59:51,313 Bom... 420 00:59:51,314 --> 00:59:54,160 Abra seus olhos e olhe para mim. 421 01:00:00,514 --> 01:00:04,022 Acho que est� pronto para deixar tudo para tr�s. 422 01:00:07,847 --> 01:00:11,119 Voc� a ama e quer poup�-la, 423 01:00:11,897 --> 01:00:15,397 por isso est� no controle agora, n�o? 424 01:00:15,398 --> 01:00:16,822 Sim. 425 01:00:18,439 --> 01:00:22,147 Vejo que precisa falar com o advogado. 426 01:00:23,647 --> 01:00:26,681 Al�m disso, est� pronto para amanh�? 427 01:00:28,233 --> 01:00:30,108 Bom, sim... 428 01:00:31,580 --> 01:00:34,149 Eu estava pensando... 429 01:00:35,497 --> 01:00:37,400 Podemos mudar os planos? 430 01:00:40,022 --> 01:00:42,064 Sim, claro. 431 01:00:42,065 --> 01:00:45,544 Precisamos falar com o Frank primeiro. 432 01:00:53,910 --> 01:00:55,310 Max! 433 01:00:56,140 --> 01:00:57,540 Des�a aqui! 434 01:01:13,932 --> 01:01:15,332 Tome um gole. 435 01:01:32,402 --> 01:01:33,802 � bom. 436 01:01:40,849 --> 01:01:42,349 Sabe, Max... 437 01:01:43,912 --> 01:01:46,347 Em casa, eu tamb�m tinha algu�m especial. 438 01:01:47,683 --> 01:01:49,283 Infelizmente, ela morreu. 439 01:01:51,523 --> 01:01:53,214 N�o foi legal. 440 01:01:53,598 --> 01:01:56,221 Ela implorou para ir embora daqui, 441 01:01:56,222 --> 01:01:57,745 mas ningu�m escutou. 442 01:01:58,303 --> 01:01:59,843 Os m�dicos n�o escutaram. 443 01:02:01,156 --> 01:02:02,626 Eu n�o escutei. 444 01:02:06,231 --> 01:02:08,833 Na maioria do tempo, ela estava em algum outro mundo. 445 01:02:09,615 --> 01:02:11,774 Uma mulher t�o incr�vel. 446 01:02:11,775 --> 01:02:14,136 E ao final do dia, ela n�o conseguia diferenciar 447 01:02:14,137 --> 01:02:15,646 eu de um cachorro. 448 01:02:16,833 --> 01:02:18,572 Ela merecia um final melhor. 449 01:02:22,160 --> 01:02:23,807 N�o tenho certeza se entendi... 450 01:02:23,808 --> 01:02:26,275 - Por que te digo isso? - Sim. 451 01:02:27,202 --> 01:02:29,030 Quando tem um tumor, 452 01:02:30,726 --> 01:02:34,096 entendo por que voc� iria querer partir com certa dignidade. 453 01:02:35,084 --> 01:02:36,826 do jeito menos doloroso. 454 01:02:40,536 --> 01:02:42,209 O tempo est� passando, Max. 455 01:02:43,389 --> 01:02:45,018 Eu sei, mas... 456 01:02:46,629 --> 01:02:49,097 Preciso ver Laerke de novo. 457 01:02:53,181 --> 01:02:54,732 Tem que ter um jeito. 458 01:02:56,238 --> 01:02:57,933 N�o � uma op��o, Max. 459 01:03:00,988 --> 01:03:02,409 Sabe as regras. 460 01:03:06,846 --> 01:03:08,580 Vamos nos encontrar novamente logo. 461 01:03:08,581 --> 01:03:10,769 Certeza que vamos arrumar alguma coisa. 462 01:03:11,629 --> 01:03:14,964 E conseguiremos aquele adeus que voc� precisa. 463 01:04:11,070 --> 01:04:13,378 Estarei pronta amanh�. Prometo dar cobertura. 464 01:04:13,379 --> 01:04:15,476 Serei boa. Posso fazer isso amanh�. 465 01:04:17,114 --> 01:04:19,196 Max. Ajude-me! 466 01:04:19,197 --> 01:04:20,512 N�o quero ir! 467 01:04:20,513 --> 01:04:22,600 Vamos. Vamos. Mexa-se! 468 01:05:26,898 --> 01:05:29,773 Meu nome � Max Isaksen. 469 01:05:31,523 --> 01:05:35,216 Hoje � dia 10 de janeiro 470 01:05:35,217 --> 01:05:37,497 de 2019. 471 01:05:38,889 --> 01:05:43,805 Estou aqui para confirmar que eu, de livre vontade 472 01:05:43,806 --> 01:05:48,452 e com a assist�ncia desse hotel e dos funcion�rios, 473 01:05:48,453 --> 01:05:52,349 decidi tirar minha pr�pria vida hoje. 474 01:05:55,360 --> 01:05:56,956 Quando assistir isso, 475 01:05:58,745 --> 01:06:00,291 eu estarei morto. 476 01:06:07,423 --> 01:06:08,970 Laerke... 477 01:06:11,558 --> 01:06:14,989 Gostaria que pudesse ser sempre s� eu e voc�. 478 01:06:21,787 --> 01:06:24,783 A �nica coisa que posso te dar 479 01:06:25,935 --> 01:06:28,685 � que eu despare�a enquanto ainda sou eu. 480 01:06:32,276 --> 01:06:36,966 Espero e acredito que voc� vai entender. 481 01:06:50,578 --> 01:06:52,034 Tudo bem. 482 01:07:04,612 --> 01:07:05,919 Oi, Max. 483 01:07:08,701 --> 01:07:10,867 Queria te desejar uma boa jornada. 484 01:07:12,411 --> 01:07:13,828 Est� tudo pronto, 485 01:07:15,372 --> 01:07:17,625 e voc� ter� como queria. 486 01:07:18,491 --> 01:07:19,812 Tudo bem? 487 01:07:36,540 --> 01:07:38,378 O que est� acontecendo aqui? 488 01:07:39,422 --> 01:07:42,020 Deixe-me pegar sua jaqueta. 489 01:07:42,021 --> 01:07:43,399 Obrigada. 490 01:07:45,864 --> 01:07:48,197 Preparei um jantar. 491 01:07:51,239 --> 01:07:52,853 O que �? 492 01:07:57,530 --> 01:08:01,164 Vieiras, um pouco de aspargos, 493 01:08:03,422 --> 01:08:05,353 e um pouco de manga. 494 01:08:30,804 --> 01:08:35,165 Laerke, preciso te contar uma coisa. 495 01:08:37,864 --> 01:08:42,279 A resson�ncia mostrou que... 496 01:08:42,864 --> 01:08:47,404 o tumor cresceu. Continuar� a crescer. 497 01:08:48,447 --> 01:08:50,864 Daqui para frente, vai ser... 498 01:08:52,447 --> 01:08:55,239 bem, bem dif�cil. 499 01:08:57,197 --> 01:08:58,843 N�o consigo fazer isso. 500 01:09:07,054 --> 01:09:08,900 Por isso, a partir de agora... 501 01:09:10,614 --> 01:09:12,073 Isso acaba aqui. 502 01:10:37,655 --> 01:10:40,280 Vire-se para l�. 503 01:11:08,697 --> 01:11:10,989 Laerke? 504 01:11:17,864 --> 01:11:20,739 O que foi, Max? 505 01:11:20,740 --> 01:11:22,447 Calma. 506 01:11:25,114 --> 01:11:27,322 Deixe-me. Saia. 507 01:11:28,872 --> 01:11:30,330 Anda logo. 508 01:11:41,900 --> 01:11:44,712 - Ele tomou? - �timo. 509 01:11:44,713 --> 01:11:46,260 Obrigado. 510 01:12:25,197 --> 01:12:28,780 VOC� VAI ESCAPAR 511 01:15:01,642 --> 01:15:03,000 � o Arthur. 512 01:15:05,745 --> 01:15:07,522 N�o vai adiantar, est� vendo? 513 01:15:08,581 --> 01:15:11,320 N�o pode ir, entende? N�o h� como escapar. 514 01:15:16,954 --> 01:15:18,332 Max! 515 01:15:20,825 --> 01:15:22,402 Max! 516 01:15:22,403 --> 01:15:24,026 Max, volte aqui! 517 01:16:46,296 --> 01:16:48,127 V� pelo outro lado! 518 01:19:56,030 --> 01:19:57,749 Posso dar um abra�o nele? 519 01:19:58,906 --> 01:20:01,474 Pode, ele consegue lidar com um pequeno abra�o. 520 01:20:28,614 --> 01:20:31,447 Doeu. 521 01:20:50,989 --> 01:20:53,289 Aonde quer que v�, eu irei com voc�. 522 01:20:56,739 --> 01:21:00,447 - Prometa-me? - N�o vou a lugar algum. 523 01:21:18,572 --> 01:21:22,174 N�s n�o vamos enviar nenhum cart�o postal a um gato. 524 01:21:22,175 --> 01:21:24,557 Obrigada. 525 01:21:48,572 --> 01:21:50,220 Gostaria de uma sobremesa? 526 01:21:54,085 --> 01:21:55,837 O que foi? 527 01:21:55,838 --> 01:21:57,514 N�o sente seus p�s gelados? 528 01:21:59,735 --> 01:22:01,610 N�o. 529 01:22:14,755 --> 01:22:16,630 Max, o que h�? 530 01:22:19,982 --> 01:22:22,190 O que faz aqui? 531 01:22:24,525 --> 01:22:26,358 Max? 532 01:22:30,434 --> 01:22:32,183 Max, olha para mim. 533 01:22:33,423 --> 01:22:34,797 Ou�a. 534 01:22:37,003 --> 01:22:38,628 Max. 535 01:22:56,068 --> 01:22:57,848 Acho que precisamos ir ao hospital. 536 01:23:02,380 --> 01:23:04,797 S� preciso ir para casa. 537 01:23:06,964 --> 01:23:09,547 S� preciso chegar em casa. 538 01:23:13,380 --> 01:23:15,255 Tudo bem. 539 01:24:21,074 --> 01:24:23,720 Entregue-se � sua inSanidade! Junte-se a n�s. 540 01:24:23,721 --> 01:24:28,700 @inSanosubs fb.com/inSanosT.V 36170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.