Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,251
♪ Concerto No.4 in F Minor,
'L'inverno', by Antonio Vivaldi
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:48,621 --> 00:00:51,819
Admit men into our women's college,
4
00:00:51,820 --> 00:00:54,739
you would invite the wolf inside the
citadel.
5
00:00:54,740 --> 00:00:56,900
We cannot underestimate this.
6
00:00:56,901 --> 00:00:59,139
The barbarian is at the gate!
7
00:00:59,140 --> 00:01:02,059
Within this college we are safe,
we are free.
8
00:01:02,060 --> 00:01:04,499
Beyond the pale,
we are neither of these things.
9
00:01:04,500 --> 00:01:05,940
We are prey.
10
00:01:08,981 --> 00:01:11,261
Broken neck.
11
00:01:11,300 --> 00:01:14,741
There are wounds adjacent to the
jugular.
12
00:01:15,780 --> 00:01:18,101
Bruising at the trauma site
13
00:01:18,140 --> 00:01:20,701
suggests the attacker sucked,
14
00:01:20,741 --> 00:01:22,900
or attempted to suck, her blood.
15
00:01:22,901 --> 00:01:25,101
Still think we got him?
16
00:01:26,140 --> 00:01:27,299
It doesn't mean...
17
00:01:27,300 --> 00:01:29,659
It means maybe you're not as smart
as you like to give out.
18
00:01:29,660 --> 00:01:32,139
We've got a passer-by
who heard someone whistling
19
00:01:32,140 --> 00:01:34,380
along the towpath last night.
20
00:01:34,381 --> 00:01:36,381
Antonio, would that be?
21
00:01:36,420 --> 00:01:39,621
♪ Oh, oh, Antonio
He's gone away... ♪
22
00:01:39,660 --> 00:01:42,341
That's right. Why?
23
00:01:46,860 --> 00:01:48,981
In here! Carl Sturgis...
24
00:01:49,020 --> 00:01:53,270
I'm arresting you for the murder
of Bridget Mulcahy.
25
00:01:54,381 --> 00:01:56,820
Examination of the ladder
upon which he stood
26
00:01:56,821 --> 00:02:00,155
shows that it was old and in poor
repair.
27
00:02:02,541 --> 00:02:06,541
There are no suspicious
circumstances pertaining.
28
00:02:07,701 --> 00:02:10,661
And accordingly, I record a verdict
29
00:02:10,701 --> 00:02:12,785
of death by misadventure.
30
00:02:15,460 --> 00:02:23,381
♪ Ave Maria
31
00:02:24,381 --> 00:02:29,740
♪ Gratia plena
32
00:02:31,061 --> 00:02:38,340
♪ Maria, gratia plena... ♪
33
00:02:39,460 --> 00:02:42,260
It's not helpful to reopen
the debate.
34
00:02:42,261 --> 00:02:44,700
They're just requesting
that we speak to the student body.
35
00:02:44,701 --> 00:02:47,260
I just don't understand
why they're asking us again.
36
00:02:47,261 --> 00:02:50,060
Of the nearly 40 colleges in Oxford,
37
00:02:50,061 --> 00:02:51,739
only five are open to women.
38
00:02:51,740 --> 00:02:52,941
Five!
39
00:02:52,981 --> 00:02:56,339
And yet, the faculty are once again
entertaining the idea
40
00:02:56,340 --> 00:02:58,540
that Lady Matilda's should open its
doors to men.
41
00:02:58,541 --> 00:02:59,860
I say, no!
42
00:02:59,900 --> 00:03:01,339
- No, no.
- Maggie...
43
00:03:01,340 --> 00:03:03,460
No! I'm sorry, Warden...
44
00:03:03,501 --> 00:03:05,620
this is a place of women.
45
00:03:06,661 --> 00:03:09,100
And its precincts should remain
inviolate.
46
00:03:09,101 --> 00:03:11,820
It's just a straw poll, Mags,
of the student body.
47
00:03:11,821 --> 00:03:14,179
- Advisory at best.
- Advisory?
48
00:03:14,180 --> 00:03:16,700
Well, this is my advice.
Drop the idea.
49
00:03:16,701 --> 00:03:18,540
Because, I promise you,
50
00:03:18,541 --> 00:03:21,700
I will fight any attempt
to make this college coeducational.
51
00:03:21,701 --> 00:03:24,535
I will fight it to my last breath!
52
00:03:26,941 --> 00:03:37,661
♪ Ave Maria. ♪
53
00:03:40,580 --> 00:03:42,339
There were grounds to believe
54
00:03:42,340 --> 00:03:45,459
that the person responsible
for the murder at Corax House
55
00:03:45,460 --> 00:03:50,619
also killed the barmaid, Molly
Andrews, on the towpath at New Year,
56
00:03:50,620 --> 00:03:54,204
as both women were known to that
individual.
57
00:03:55,180 --> 00:03:58,780
It was the flasher
that threw us off the scent.
58
00:03:58,781 --> 00:04:00,300
Tony Jakobssen.
59
00:04:00,340 --> 00:04:04,019
He had his throat cut.
Completely different MO.
60
00:04:04,020 --> 00:04:06,459
Of course, it's now clear
that Jakobssen was got rid of
61
00:04:06,460 --> 00:04:09,700
because he'd strayed
on to the killer's hunting ground.
62
00:04:09,701 --> 00:04:11,980
It's all very well the Yard picking
over our work
63
00:04:11,981 --> 00:04:14,481
with the benefit of hindsight.
64
00:04:14,900 --> 00:04:17,700
The important thing is Carl Sturgis
is on remand
65
00:04:17,701 --> 00:04:20,618
at Farnleigh Prison,
awaiting trial.
66
00:04:21,580 --> 00:04:24,459
He can do no further harm.
That's what matters.
67
00:04:24,460 --> 00:04:26,294
We got him in the end.
68
00:04:27,660 --> 00:04:30,099
We would have got him a deal sooner
if we'd been listened to.
69
00:04:30,100 --> 00:04:34,380
Morse meant well, of course,
and his record speaks for itself.
70
00:04:34,381 --> 00:04:37,060
I'm not suggesting
any repercussions for him.
71
00:04:37,061 --> 00:04:38,820
Not for a moment, no. But...
72
00:04:38,821 --> 00:04:42,405
we invested too much faith in his
abilities.
73
00:04:43,660 --> 00:04:46,910
Backed his instincts too
wholeheartedly.
74
00:04:47,301 --> 00:04:50,468
We gave him his head.
Overindulged him.
75
00:04:51,020 --> 00:04:52,621
And he was wrong.
76
00:04:55,421 --> 00:04:58,459
And it was a week before he
was due to walk me down the aisle.
77
00:04:58,460 --> 00:05:01,710
The past year,
it's all he talked about.
78
00:05:02,980 --> 00:05:04,814
It was no-one's fault.
79
00:05:04,821 --> 00:05:06,459
That's what the inquest said.
80
00:05:06,460 --> 00:05:08,260
But I can't help but blame myself.
81
00:05:08,261 --> 00:05:10,701
How's that?
- Money.
82
00:05:10,741 --> 00:05:13,860
We've never been well-off,
but he did want to make it nice.
83
00:05:13,861 --> 00:05:15,261
The wedding.
84
00:05:15,301 --> 00:05:16,979
He was working all the hours.
85
00:05:16,980 --> 00:05:20,181
Sold his big car
for something smaller.
86
00:05:20,220 --> 00:05:24,387
He even cashed in
a couple of life policies he had.
87
00:05:24,660 --> 00:05:27,060
He was alone when the accident
happened, is that right?
88
00:05:27,061 --> 00:05:30,811
Yeah. The pulley went
on the block and tackle.
89
00:05:31,421 --> 00:05:35,219
Dad had been saying
it needed replacing, but...
90
00:05:35,220 --> 00:05:37,380
...just never got around to it.
91
00:05:37,381 --> 00:05:40,701
These, er... freak accidents
of yours.
92
00:05:40,741 --> 00:05:43,779
I've taken a look. There's
nothing there, as far as I can see.
93
00:05:43,780 --> 00:05:46,659
No grounds for opening an
investigation, leastways.
94
00:05:46,660 --> 00:05:47,780
Really?
95
00:05:47,821 --> 00:05:50,019
None of the deceased
were known to each another.
96
00:05:50,020 --> 00:05:52,979
And there's nothing that links them.
- Well, I'd like to keep at it.
97
00:05:52,980 --> 00:05:55,219
Not really our place to go looking
for work, is it?
98
00:05:55,220 --> 00:05:56,979
Not when there's real cases
going begging.
99
00:05:56,980 --> 00:05:58,940
Well, I think these are
real cases.
100
00:05:58,941 --> 00:06:01,275
Then we'll have to disagree.
101
00:06:01,821 --> 00:06:04,979
We all make mistakes sometimes,
get things wrong.
102
00:06:04,980 --> 00:06:06,539
Even you.
- Is that right?
103
00:06:06,540 --> 00:06:08,139
There's no shame in it.
104
00:06:08,140 --> 00:06:12,474
It just makes us be double sure
of a thing next time.
105
00:06:12,741 --> 00:06:14,500
How did you know about the song
Antonio?
106
00:06:14,501 --> 00:06:16,979
How did you know that's what the
passer-by would have heard?
107
00:06:16,980 --> 00:06:19,339
Because that's what I heard
when I followed Sturgis.
108
00:06:19,340 --> 00:06:21,539
- That's what he was whistling?
- That's what I heard.
109
00:06:21,540 --> 00:06:22,659
That's not the same thing.
110
00:06:22,660 --> 00:06:24,420
I lost sight of him,
I heard the whistling.
111
00:06:24,421 --> 00:06:27,380
- So, it could have been someone else.
- No, it couldn't.
112
00:06:27,381 --> 00:06:29,339
We have four people
who can stand him alibi
113
00:06:29,340 --> 00:06:31,099
the night his girlfriend was killed.
114
00:06:31,100 --> 00:06:33,300
Four people can put him
at that New Year's Eve party
115
00:06:33,301 --> 00:06:35,659
- until the early hours of the morning.
- They said they did.
116
00:06:35,660 --> 00:06:38,099
Not to mention the taxi driver
that dropped him off
117
00:06:38,100 --> 00:06:39,899
and picked him out of a line-up.
118
00:06:39,900 --> 00:06:42,317
It's past debate now.
- Is it?
119
00:06:43,340 --> 00:06:45,620
Then, how could he be in two places
at once?
120
00:06:45,621 --> 00:06:47,459
It was him.
- Why, because you say so?
121
00:06:47,460 --> 00:06:49,979
That's right. All right.
Well, what about evidence?
122
00:06:49,980 --> 00:06:52,180
What about Molly Andrews' crucifix,
for example?
123
00:06:52,181 --> 00:06:55,139
We've turned his place upside down
and we couldn't find a thing.
124
00:06:55,140 --> 00:06:56,140
Not a thing!
125
00:06:56,181 --> 00:06:59,060
It's Sturgis. He's been charged.
And there's an end of it.
126
00:06:59,061 --> 00:07:01,060
Well, I hope you're right.
Really, I do.
127
00:07:01,061 --> 00:07:03,380
But I think a jury are gonna
want more than your gut
128
00:07:03,381 --> 00:07:04,659
when it comes to court.
129
00:07:04,660 --> 00:07:09,660
And I'm not wrong. These freak
accidents, they are connected.
130
00:07:19,181 --> 00:07:22,580
♪ Growing stronger
131
00:07:22,621 --> 00:07:25,900
♪ Warm and wilder
132
00:07:25,941 --> 00:07:29,061
- ♪ Getting better everyday...
- ♪
133
00:07:29,100 --> 00:07:30,980
Ah-ha! About time.
134
00:07:34,821 --> 00:07:38,861
♪ I don't feel all turned on and
starry-eyed
135
00:07:41,100 --> 00:07:45,421
♪ I just feel a sweet contentment
Deep inside... ♪
136
00:07:50,421 --> 00:07:52,820
I don't think I'll ever quite get
used to this place.
137
00:07:52,821 --> 00:07:57,060
It's not as if I can come
to your house. He might drop by.
138
00:07:57,061 --> 00:08:00,139
Five months. She should be back
soon, shouldn't she, your friend?
139
00:08:00,140 --> 00:08:01,701
New Year sometime.
140
00:08:03,261 --> 00:08:05,860
- What does she do again?
- She's a dancer.
141
00:08:05,861 --> 00:08:07,220
Where?
142
00:08:08,501 --> 00:08:10,659
Some discotheque in Beirut. Why?
143
00:08:10,660 --> 00:08:11,980
Does it matter?
144
00:08:12,020 --> 00:08:13,937
No. I don't suppose so.
145
00:08:15,941 --> 00:08:18,659
Come in, number 23, your time is up.
146
00:08:18,660 --> 00:08:20,827
What's that?
- Oh, nothing.
147
00:08:20,861 --> 00:08:22,700
It's something they say
on the boating lake
148
00:08:22,701 --> 00:08:24,868
when you've had your hour.
149
00:08:25,061 --> 00:08:27,645
You know how it works.
- Yeah...
150
00:08:29,780 --> 00:08:31,620
Ludo and I might be away.
151
00:08:31,621 --> 00:08:32,781
Did I say?
152
00:08:32,821 --> 00:08:34,260
For Christmas.
153
00:08:34,301 --> 00:08:35,860
Cortina d'Ampezzo.
154
00:08:37,181 --> 00:08:38,740
Skiing...
155
00:08:38,781 --> 00:08:40,181
Nice.
156
00:08:42,021 --> 00:08:44,180
It won't always be this way.
157
00:08:44,181 --> 00:08:48,015
Well, we will have to tell him
sooner or later.
158
00:08:48,181 --> 00:08:50,180
The longer it goes on...
159
00:08:50,181 --> 00:08:51,499
It would kill him.
160
00:08:51,500 --> 00:08:52,917
We're all adults.
161
00:08:53,980 --> 00:08:55,647
These things happen.
162
00:08:57,181 --> 00:08:59,100
It's nobody's fault.
163
00:08:59,141 --> 00:09:00,580
It's funny.
164
00:09:01,701 --> 00:09:03,739
I think it's you he'd mind losing...
165
00:09:03,740 --> 00:09:05,580
far more than me.
166
00:10:09,821 --> 00:10:11,660
I'm sure you'll have made plans of
your own,
167
00:10:11,661 --> 00:10:14,180
but you're very welcome to have
Christmas lunch here with us.
168
00:10:14,181 --> 00:10:16,940
Oh, you're here, are you?
I didn't hear you come in.
169
00:10:16,941 --> 00:10:18,339
Joan should be home.
170
00:10:18,340 --> 00:10:19,500
Thursday.
171
00:10:19,541 --> 00:10:21,780
'There's another body.'
- When?
172
00:10:21,781 --> 00:10:23,579
You know, it's nothing
extravagant.
173
00:10:23,580 --> 00:10:25,859
- Where?
- Just enough food for everybody.
174
00:10:25,860 --> 00:10:29,667
And the children get out a game
or two for after the Queen,
175
00:10:29,668 --> 00:10:32,213
and Fred has a doze
in front of the big film.
176
00:10:32,214 --> 00:10:33,060
Right.
177
00:10:33,061 --> 00:10:35,259
- We've got to go.
- I haven't done your sandwiches.
178
00:10:35,260 --> 00:10:38,260
They'll have to keep.
- Mrs Thursday.
179
00:10:39,181 --> 00:10:42,681
There's been another one
along the towpath.
180
00:10:45,100 --> 00:10:46,980
Sir. Morse.
181
00:10:48,460 --> 00:10:52,180
A cyclist found her
about an hour and a half ago.
182
00:10:52,181 --> 00:10:55,540
Undergrad from Lady Matilda's
it looks to be.
183
00:10:55,541 --> 00:10:57,541
Name of Petra Cornwell.
184
00:10:57,580 --> 00:10:59,021
19.
185
00:10:59,061 --> 00:11:02,978
Her digs are a quarter of a mile
up the towpath.
186
00:11:03,701 --> 00:11:05,619
Anything from witnesses
or passers-by?
187
00:11:05,620 --> 00:11:08,100
Nobody's come forward as yet.
188
00:11:09,260 --> 00:11:12,010
Nobody heard the whistling or...?
189
00:11:12,021 --> 00:11:14,105
As I say, it's too early.
190
00:11:17,901 --> 00:11:18,941
Doctor...
191
00:11:18,980 --> 00:11:22,230
Time of death between eight to
12 hours.
192
00:11:23,021 --> 00:11:26,979
At first glance, cause of death
would appear to be asphyxia
193
00:11:26,980 --> 00:11:30,260
by means of manual strangulation.
194
00:11:31,460 --> 00:11:33,794
Not like the last one, then?
195
00:11:34,380 --> 00:11:37,630
- Well...
- No blood, no blood drinking.
196
00:11:38,901 --> 00:11:41,700
That's something, isn't it?
I mean, that's something.
197
00:11:41,701 --> 00:11:45,118
- Let's not.
- How's that? Let's not what?
198
00:11:46,181 --> 00:11:48,180
- Oh, it doesn't matter.
- No, no.
199
00:11:48,181 --> 00:11:49,431
Let's not what?
200
00:11:49,460 --> 00:11:51,660
Let's not clutch at straws
to save our blushes.
201
00:11:51,661 --> 00:11:53,421
Three women, one man.
202
00:11:53,460 --> 00:11:55,099
It's the same killer for all.
203
00:11:55,100 --> 00:11:57,379
Whoever killed Molly Andrews
killed this young woman.
204
00:11:57,380 --> 00:11:58,701
Oh, yeah?
205
00:11:58,740 --> 00:12:00,459
You'd like that to be true,
wouldn't you?
206
00:12:00,460 --> 00:12:01,901
Show me up.
207
00:12:01,941 --> 00:12:04,140
"The old man's losing his touch."
Is that it?
208
00:12:04,141 --> 00:12:06,499
- I didn't... I didn't say that.
- You don't need to.
209
00:12:06,500 --> 00:12:08,140
But before you get all
high and mighty,
210
00:12:08,141 --> 00:12:10,739
let's not forget you had all
this down for Naomi Kane's killer.
211
00:12:10,740 --> 00:12:12,260
Yes, I know.
212
00:12:12,301 --> 00:12:13,940
But if we're being honest about it,
213
00:12:13,941 --> 00:12:15,700
when it comes to something
like this,
214
00:12:15,701 --> 00:12:18,099
you've never really had
that much touch to lose, have you?
215
00:12:18,100 --> 00:12:19,820
Morse...
- Well, it's true.
216
00:12:19,821 --> 00:12:21,499
This is what I get, is it?
217
00:12:21,500 --> 00:12:23,499
I've stuck my neck out for you
more than you know.
218
00:12:23,500 --> 00:12:25,219
Yes, of course you have.
Who wouldn't?
219
00:12:25,220 --> 00:12:28,379
I mean, bank robberies, car thieves,
yeah, there's no-one better.
220
00:12:28,380 --> 00:12:29,859
But if it's something that demands
221
00:12:29,860 --> 00:12:31,499
a bit of intellect or finesse,
then...
222
00:12:31,500 --> 00:12:33,300
You arrogant, conceited...
223
00:12:33,301 --> 00:12:34,580
Gentlemen!
224
00:12:36,061 --> 00:12:38,739
You will conduct yourselves with
decorum and the solemnity
225
00:12:38,740 --> 00:12:40,300
appropriate to this situation
226
00:12:40,301 --> 00:12:43,780
or you will find some other place
to stand!
227
00:12:43,781 --> 00:12:45,140
If you want to carry on like that,
228
00:12:45,141 --> 00:12:47,979
you find yourself another
pathologist.
229
00:12:47,980 --> 00:12:50,499
Am I understood?
- Max, I'm sorry, I...
230
00:12:50,500 --> 00:12:52,901
Am I understood?!
231
00:12:56,661 --> 00:12:59,161
Then we shall say two o'clock.
232
00:13:07,421 --> 00:13:11,755
That's the face we want to
show the world now, is it?
233
00:13:11,901 --> 00:13:13,780
Washing out our dirty smalls
234
00:13:13,781 --> 00:13:16,020
in front of respected friends
and colleagues.
235
00:13:16,021 --> 00:13:19,355
God almighty,
what's the matter with you?
236
00:13:19,860 --> 00:13:21,220
Well...
237
00:13:21,260 --> 00:13:24,760
I hope you're both pleased
with yourselves.
238
00:13:33,580 --> 00:13:35,979
I'll put in for a transfer
as soon as this is over.
239
00:13:35,980 --> 00:13:37,099
Banbury or Kidlington.
240
00:13:37,100 --> 00:13:38,979
I think we've taken it
as far as we can, you and I.
241
00:13:38,980 --> 00:13:40,940
Yeah, I think that's about right.
For the best.
242
00:13:40,941 --> 00:13:42,300
McNutt's at Kidlington.
243
00:13:42,301 --> 00:13:43,979
Maybe you could put in
a good word for me.
244
00:13:43,980 --> 00:13:45,739
Oh, my word's good enough for that,
then?
245
00:13:45,740 --> 00:13:48,060
If you want to be on your way,
don't stay on my account.
246
00:13:48,061 --> 00:13:50,820
I'm not. I'm staying for her.
And for the rest of them.
247
00:13:50,821 --> 00:13:53,140
But don't worry, as soon
as this is over, I'll be gone.
248
00:13:53,141 --> 00:13:54,580
Fair enough.
249
00:13:54,620 --> 00:13:57,579
I'll get a patrol car back
to the nick, report to Mr Bright.
250
00:13:57,580 --> 00:14:00,414
You can talk to her college.
Right?
251
00:14:13,991 --> 00:14:15,792
- Dr Byrne?
- Yes?
252
00:14:15,831 --> 00:14:18,070
Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
253
00:14:18,071 --> 00:14:20,070
I have it from
the Admissions Officer
254
00:14:20,071 --> 00:14:22,271
that you are tutor to a
Petra Cornwell.
255
00:14:22,272 --> 00:14:23,351
I am.
256
00:14:24,871 --> 00:14:26,512
What? What is it?
257
00:14:29,192 --> 00:14:31,471
- I am sorry.
- Are you?
258
00:14:31,512 --> 00:14:33,431
Then why can't you stop it?
259
00:14:33,432 --> 00:14:36,471
- Well, we try.
- Well, try harder!
260
00:14:36,512 --> 00:14:38,750
These are your friends doing this.
261
00:14:38,751 --> 00:14:40,668
Your brothers, fathers.
262
00:14:40,672 --> 00:14:42,339
She was just lovely.
263
00:14:43,951 --> 00:14:47,192
Beautiful and clever...
264
00:14:47,231 --> 00:14:49,111
and kind. Just...
265
00:14:50,951 --> 00:14:52,711
Just lovely. I...
266
00:14:53,951 --> 00:14:56,551
- I don't know what to say.
- Maggie?
267
00:14:56,552 --> 00:14:58,152
Love, what's wrong?
268
00:14:59,192 --> 00:15:00,231
Hey...
269
00:15:01,632 --> 00:15:03,111
What's going on?
270
00:15:04,711 --> 00:15:06,961
It's the police, there's...
271
00:15:08,032 --> 00:15:09,870
I'm sorry, I can't say it.
- It's all right.
272
00:15:09,871 --> 00:15:12,191
I'm afraid an undergrad
has been found on the towpath
273
00:15:12,192 --> 00:15:14,230
beneath the Port Meadow bridge.
274
00:15:14,231 --> 00:15:15,871
It's Petra.
275
00:15:15,912 --> 00:15:17,512
Petra Cornwell?
276
00:15:19,591 --> 00:15:22,870
Wait a minute, I thought you'd
caught the Towpath Killer.
277
00:15:22,871 --> 00:15:24,991
He's in prison, isn't he?
278
00:15:26,591 --> 00:15:29,470
Four victims across the last
11 months.
279
00:15:29,471 --> 00:15:34,392
The first, Molly Andrews,
was found here on New Year's Eve.
280
00:15:34,432 --> 00:15:37,311
The second, whom we now believe
to have been killed
281
00:15:37,312 --> 00:15:39,870
because he was queering
the Towpath Killer's pitch,
282
00:15:39,871 --> 00:15:43,070
was Tony Jakobssen,
a cook from the working men's club.
283
00:15:43,071 --> 00:15:44,552
Third...
284
00:15:44,591 --> 00:15:47,590
was Bridget Mulcahy
at the end of June.
285
00:15:47,591 --> 00:15:49,471
She was killed here,
286
00:15:49,512 --> 00:15:51,551
on the way home from her
boyfriend's.
287
00:15:51,552 --> 00:15:54,551
So far, she's the only one
with this blood drinking business.
288
00:15:54,552 --> 00:15:59,031
Now we've got this undergraduate
from Lady Matilda's, Petra Cornwell.
289
00:15:59,032 --> 00:16:01,830
- No blood business there?
- No, sir.
290
00:16:01,831 --> 00:16:03,998
Untouched, in that regard.
291
00:16:09,111 --> 00:16:11,070
- She lived in digs?
- Yes.
292
00:16:11,071 --> 00:16:13,511
With two other girls, I think.
293
00:16:13,512 --> 00:16:15,632
What's this?
294
00:16:15,672 --> 00:16:18,191
The faculty has decided to hold
a referendum.
295
00:16:18,192 --> 00:16:20,950
Whether Lady Matilda's
should admit men to college.
296
00:16:20,951 --> 00:16:22,750
- Will it pass?
- Over my dead body.
297
00:16:22,751 --> 00:16:24,671
Sorry, that was a dreadful choice
of words.
298
00:16:24,672 --> 00:16:26,870
I will need to speak to her
flatmates.
299
00:16:26,871 --> 00:16:28,432
Of course.
300
00:16:28,471 --> 00:16:31,311
Did she have any enemies?
Any that you know of?
301
00:16:31,312 --> 00:16:36,146
She was a pretty 19-year-old woman
with a happy disposition
302
00:16:36,152 --> 00:16:38,350
and not a malicious thought
in her head.
303
00:16:38,351 --> 00:16:40,110
Does that invite enemies?
304
00:16:40,111 --> 00:16:43,551
It certainly invites attention of a
kind that isn't necessarily welcome.
305
00:16:43,552 --> 00:16:45,392
Sorry, how's that?
306
00:16:45,432 --> 00:16:50,191
Petra made a formal complaint last
month about a Fellow at Corax House.
307
00:16:50,192 --> 00:16:52,710
It's a scientific department
attached to Cardinal College.
308
00:16:52,711 --> 00:16:55,271
Yes, I know it. What was the nature
of the complaint?
309
00:16:55,272 --> 00:16:56,632
And about whom?
310
00:16:56,672 --> 00:16:59,710
I was just helping her down
from a ladder.
311
00:16:59,711 --> 00:17:02,191
She said you grabbed her breast
and made a lude comment.
312
00:17:02,192 --> 00:17:04,351
It was just a misunderstanding.
313
00:17:04,352 --> 00:17:08,351
She had big knockers, you know,
proper Hindenburgs.
314
00:17:08,352 --> 00:17:10,871
Anyway, she span around
on this ladder
315
00:17:10,872 --> 00:17:12,871
and one of those things
collided with my hand.
316
00:17:12,872 --> 00:17:14,831
And all I said was,
so as not to embarrass her,
317
00:17:14,832 --> 00:17:16,230
I just made light of it, I said,
318
00:17:16,231 --> 00:17:18,750
"Well, you don't get many of those
to the pound, do you, love?"
319
00:17:18,751 --> 00:17:20,470
And that didn't improve
the situation?
320
00:17:20,471 --> 00:17:22,432
Oh, did it buggery.
321
00:17:22,471 --> 00:17:24,592
It was a joke, man.
322
00:17:24,632 --> 00:17:26,351
Only, she didn't see the funny side,
did she,
323
00:17:26,352 --> 00:17:27,911
and made a mountain
out of a molehill?
324
00:17:27,912 --> 00:17:30,990
But what do you expect?
These bloody Matildabeests!
325
00:17:30,991 --> 00:17:33,351
The stuff they fill their heads with
these days,
326
00:17:33,352 --> 00:17:36,310
card-carrying members of the comfy
shoe brigade, that's what they are.
327
00:17:36,311 --> 00:17:38,790
And where were you last night,
for the record?
328
00:17:38,791 --> 00:17:41,310
Well, I wasn't on the towpath giving
Petra Cornwell what for,
329
00:17:41,311 --> 00:17:42,831
I can tell you that.
330
00:17:42,832 --> 00:17:45,030
It's awful what happened to her.
Truly.
331
00:17:45,031 --> 00:17:47,990
I wouldn't wish it on my worst
enemy. But...
332
00:17:47,991 --> 00:17:50,075
...nothing to do with me.
333
00:17:50,311 --> 00:17:51,672
Sir...
334
00:17:53,912 --> 00:17:57,191
Sturgis' lawyers have called
for the case to be dismissed
335
00:17:57,192 --> 00:17:59,591
and for his immediate release.
336
00:17:59,592 --> 00:18:02,431
Neither Division nor the Crown
will oppose the request.
337
00:18:02,432 --> 00:18:03,951
Huh, today...
338
00:18:05,672 --> 00:18:07,192
...of all days.
339
00:18:08,432 --> 00:18:09,511
Sir?
340
00:18:12,511 --> 00:18:15,678
My wife returns
from the United States.
341
00:18:17,592 --> 00:18:19,950
Any news on how the treatment went,
sir?
342
00:18:19,951 --> 00:18:22,951
Well, it was experimental, but,
er...
343
00:18:23,751 --> 00:18:25,168
...we're hopeful.
344
00:18:29,192 --> 00:18:30,511
It is him, sir.
345
00:18:30,551 --> 00:18:33,218
That's not how Division sees it.
346
00:18:33,912 --> 00:18:36,750
We have to face the facts, Thursday.
We got it wrong.
347
00:18:36,751 --> 00:18:39,112
Desperately, hideously so.
348
00:18:39,152 --> 00:18:43,819
We got it wrong, and the
Towpath Killer remains at large.
349
00:18:45,832 --> 00:18:47,750
I've lost my job, my livelihood.
350
00:18:47,751 --> 00:18:49,391
My name's been dragged through
the mud.
351
00:18:49,392 --> 00:18:52,151
The police knew I hadn't done it,
but went through with this charade.
352
00:18:52,152 --> 00:18:53,510
You'll take action against them?
353
00:18:53,511 --> 00:18:55,111
I've spoken to my solicitor,
Mr Vholes.
354
00:18:55,112 --> 00:18:57,151
He's advised me
that I am reserving my position.
355
00:18:57,152 --> 00:18:58,550
And what makes me sick is that,
356
00:18:58,551 --> 00:19:00,310
while they had me locked up
in prison,
357
00:19:00,311 --> 00:19:02,790
the real Towpath Killer
has been free to strike again.
358
00:19:02,791 --> 00:19:04,510
And that's unforgivable.
359
00:19:04,511 --> 00:19:07,111
I just hope they catch him
this time.
360
00:19:07,112 --> 00:19:08,592
Thank you.
361
00:19:13,311 --> 00:19:15,510
- He's not wrong.
- But you were.
362
00:19:15,511 --> 00:19:17,671
The boyfriend of the first victim?
363
00:19:17,672 --> 00:19:22,030
- He always seemed too obvious to me.
- Mm, and he had an alibi.
364
00:19:22,031 --> 00:19:25,151
So, I've been told, your freak
accidents, it's a no-go, I'm afraid.
365
00:19:25,152 --> 00:19:27,030
That people have accidents,
people die.
366
00:19:27,031 --> 00:19:29,671
What do you want me to say? I don't
know, that I'm not going mad.
367
00:19:29,672 --> 00:19:32,270
That there's something to my story.
That you haven't given up.
368
00:19:32,271 --> 00:19:33,711
Have you...
369
00:19:33,751 --> 00:19:35,392
given up?
370
00:19:35,432 --> 00:19:37,230
Well, I don't think you're
going mad.
371
00:19:37,231 --> 00:19:41,431
Well, that's a relief.
Because I think I've found more.
372
00:19:41,432 --> 00:19:42,591
So, I started to wonder
373
00:19:42,592 --> 00:19:45,191
if it was something just happening
here in Oxford,
374
00:19:45,192 --> 00:19:47,470
or if there was something
further afield.
375
00:19:47,471 --> 00:19:48,672
And?
376
00:19:48,711 --> 00:19:52,111
And I turned up nearly a dozen
fatal accidents
377
00:19:52,112 --> 00:19:54,510
in Dover and Uttoxeter
in the past year.
378
00:19:54,511 --> 00:19:59,011
Off your patch. But I thought
it might be worth a look.
379
00:19:59,231 --> 00:20:01,030
This is Oxford, though.
380
00:20:01,031 --> 00:20:04,270
I was at the inquest.
A Mr and Mrs Jones.
381
00:20:04,271 --> 00:20:08,351
They'd only had the balcony painted
a week or two before.
382
00:20:08,352 --> 00:20:10,871
- Did anybody see him fall?
- The wife.
383
00:20:10,872 --> 00:20:13,230
She was crossing to the car,
just below.
384
00:20:13,231 --> 00:20:15,550
He came out onto the balcony
to wave her off.
385
00:20:15,551 --> 00:20:16,991
It gave way.
386
00:20:17,031 --> 00:20:20,310
Insurance found the bolts had rusted
through.
387
00:20:20,311 --> 00:20:22,510
But they had no reason
to think it wasn't an accident?
388
00:20:22,511 --> 00:20:24,911
Well, I can't imagine
they would have paid out otherwise.
389
00:20:24,912 --> 00:20:27,470
- Oh, why? Did she get much?
- He left her looked after.
390
00:20:27,471 --> 00:20:30,191
But it'd be a different story
if it had been her who fell.
391
00:20:30,192 --> 00:20:31,551
How's that?
392
00:20:31,592 --> 00:20:33,230
Their son had got into debt,
393
00:20:33,231 --> 00:20:37,510
so she sold her life policy
without telling her husband.
394
00:20:37,511 --> 00:20:39,871
Right.
And if she'd gone off the balcony,
395
00:20:39,872 --> 00:20:42,071
then Mr Jones wouldn't have earnt
a thing?
396
00:20:42,072 --> 00:20:43,432
Not a sou.
397
00:20:45,031 --> 00:20:46,192
Right.
398
00:20:59,231 --> 00:21:00,711
Miss Tate?
399
00:21:02,072 --> 00:21:05,906
I wondered if I might talk to you
for a moment?
400
00:21:12,271 --> 00:21:13,831
I went to the working men's club.
401
00:21:13,832 --> 00:21:16,351
- They said you were no longer there.
- I couldn't.
402
00:21:16,352 --> 00:21:18,352
Not after everything.
403
00:21:18,392 --> 00:21:20,059
You were very brave.
404
00:21:21,352 --> 00:21:25,352
I'm bad luck.
- No, I'm sure that's not the case.
405
00:21:25,791 --> 00:21:29,191
I wondered if I might have a word
with you.
406
00:21:29,192 --> 00:21:30,311
Yeah.
407
00:21:40,832 --> 00:21:42,750
I just wanted to ask you
408
00:21:42,751 --> 00:21:45,950
about what happened with Molly
Andrews on the towpath at New Year.
409
00:21:45,951 --> 00:21:47,950
- You didn't see anything...
- No.
410
00:21:47,951 --> 00:21:49,035
...with Tony?
411
00:21:50,031 --> 00:21:51,311
No.
412
00:21:51,352 --> 00:21:52,392
I said.
413
00:21:53,551 --> 00:21:56,351
I just want to put all that behind
me. What about the second girl?
414
00:21:56,352 --> 00:21:59,632
Bridget Mulcahy.
Did you see anything?
415
00:21:59,672 --> 00:22:01,671
- Anything at all?
- I just...
416
00:22:01,672 --> 00:22:03,631
I just want to be left alone.
417
00:22:03,632 --> 00:22:04,872
Please.
418
00:22:09,311 --> 00:22:13,395
Another girl was killed on the
towpath last night.
419
00:22:15,072 --> 00:22:19,230
- Did you see something?
- There's nothing I can tell you.
420
00:22:19,231 --> 00:22:20,471
All right.
421
00:22:20,511 --> 00:22:23,428
OK, I'm sorry to have troubled you.
422
00:22:24,791 --> 00:22:27,592
- What's in there?
- Nothing.
423
00:22:29,192 --> 00:22:30,711
Nothing.
424
00:22:30,751 --> 00:22:33,270
Please, don't!
Don't go in there, please!
425
00:22:33,271 --> 00:22:37,355
Please, don't...
- It's all right. It's all right.
426
00:22:37,751 --> 00:22:40,418
What is it?
Is that what you see?
427
00:22:43,832 --> 00:22:46,249
I thought, if I get it out...
428
00:22:47,112 --> 00:22:49,862
...out of my head, it would stop.
429
00:22:51,031 --> 00:22:52,432
But it hasn't.
430
00:22:57,152 --> 00:22:59,402
And what's the tinfoil for?
431
00:23:00,271 --> 00:23:01,855
To keep it trapped.
432
00:23:02,711 --> 00:23:03,791
It?
433
00:23:06,751 --> 00:23:08,031
Him.
434
00:23:16,192 --> 00:23:17,392
Who is he?
435
00:23:21,072 --> 00:23:22,631
He comes when I'm not looking.
436
00:23:22,632 --> 00:23:24,832
I can smell him first.
437
00:23:26,551 --> 00:23:27,872
Like a...
438
00:23:28,832 --> 00:23:30,592
...a burning smell.
439
00:23:30,632 --> 00:23:33,310
Then I catch him
out of the corner of my eye.
440
00:23:33,311 --> 00:23:36,645
But if you turn too quick,
he disappears.
441
00:23:36,711 --> 00:23:38,545
I know he's not there.
442
00:23:39,271 --> 00:23:40,832
He can't be.
443
00:23:40,872 --> 00:23:43,351
But he must be, mustn't he,
if I can see him?
444
00:23:43,352 --> 00:23:46,019
- Why, can you see him now?
- Mm.
445
00:23:48,632 --> 00:23:51,299
Miss Tate, there's nobody there.
446
00:23:53,031 --> 00:23:55,591
It's all right, it's OK.
Shh, come on, there's nobody there.
447
00:23:55,592 --> 00:23:57,342
There's nobody there.
448
00:23:58,471 --> 00:24:00,352
There's nobody there.
449
00:24:01,471 --> 00:24:04,888
I'm really concerned about your
wellbeing.
450
00:24:05,031 --> 00:24:07,950
I don't think you should be here
alone. Is there anybody I can call?
451
00:24:07,951 --> 00:24:09,791
A family member or...?
452
00:24:09,832 --> 00:24:11,231
No, no, no.
453
00:24:11,271 --> 00:24:12,855
No, there's nobody.
454
00:24:14,432 --> 00:24:17,432
Please, don't tell anyone
about this.
455
00:24:18,271 --> 00:24:20,551
I don't want doctors.
456
00:24:21,872 --> 00:24:26,790
They've put me away before. And
I know what those places are like.
457
00:24:26,791 --> 00:24:28,392
Please...
458
00:24:36,311 --> 00:24:38,112
There, now. There.
459
00:24:40,311 --> 00:24:42,270
Get out of it!
Before you get my toe up your arse.
460
00:24:42,271 --> 00:24:43,311
Gertcha!
461
00:24:45,031 --> 00:24:46,831
All right, all right.
462
00:24:46,832 --> 00:24:48,071
It's all right.
463
00:24:48,072 --> 00:24:50,672
I grew up in a big pub. Huge.
464
00:24:50,711 --> 00:24:52,710
On the corner of the street.
Four floors.
465
00:24:52,711 --> 00:24:56,545
On Sundays, in the afternoons,
after closing...
466
00:24:56,872 --> 00:24:59,790
...cousin Kevin would have us all
play hide and seek.
467
00:24:59,791 --> 00:25:02,391
Only, I like necks, he called it.
468
00:25:02,392 --> 00:25:04,632
Cos if he got you,
469
00:25:04,672 --> 00:25:08,151
he'd hold you down and pin a big,
fat, wet raspberry on your neck.
470
00:25:08,152 --> 00:25:11,030
Making out it was all a big joke
and a game.
471
00:25:11,031 --> 00:25:12,990
I don't think it was altogether.
472
00:25:12,991 --> 00:25:14,511
A game.
473
00:25:14,551 --> 00:25:15,872
Not to him.
474
00:25:17,031 --> 00:25:22,448
He'd count to 100 and we'd all run
off and find somewhere to hide.
475
00:25:22,991 --> 00:25:28,151
I hid in my aunt's wardrobe once
and it was all fur coats and that.
476
00:25:28,152 --> 00:25:30,152
Stoles, you call them?
477
00:25:30,192 --> 00:25:34,776
Things made out to look like foxes
or some other animal.
478
00:25:34,832 --> 00:25:38,666
Their paws hanging down
and glass eyes on wire.
479
00:25:39,912 --> 00:25:43,311
There was this handbag smell,
all stale.
480
00:25:45,192 --> 00:25:48,071
Perfume and lipstick and old sweets,
481
00:25:48,072 --> 00:25:51,239
all mixed up with mints
and cigarettes.
482
00:25:53,951 --> 00:25:55,192
Hello?
483
00:25:55,231 --> 00:25:56,872
Let me out!
484
00:25:56,912 --> 00:26:01,162
Somebody must have shut the door
and turned the key.
485
00:26:01,432 --> 00:26:02,751
I couldn't...
486
00:26:03,751 --> 00:26:08,751
And I screamed and screamed
and screamed, till I was gasping.
487
00:26:10,231 --> 00:26:14,271
I must have inhaled a feather
or some fur, cos...
488
00:26:15,632 --> 00:26:17,799
...I sucked it in gasping.
489
00:26:19,352 --> 00:26:21,031
I couldn't breathe.
490
00:26:25,352 --> 00:26:27,019
The next thing, I...
491
00:26:29,352 --> 00:26:33,019
...I wake up in my bed
and it's gone teatime.
492
00:26:33,592 --> 00:26:37,759
I could hear them in the bar
downstairs opening up.
493
00:26:39,031 --> 00:26:41,115
I must have fainted or...
494
00:26:41,711 --> 00:26:44,628
...had one of my turns that I have.
495
00:26:45,231 --> 00:26:46,831
And where is he now?
496
00:26:46,832 --> 00:26:48,112
Kevin.
497
00:26:48,152 --> 00:26:49,432
Dead.
498
00:26:51,392 --> 00:26:52,832
They all died.
499
00:26:55,152 --> 00:26:56,711
There was a fire.
500
00:26:56,751 --> 00:26:59,251
I was the only one to get out.
501
00:26:59,751 --> 00:27:01,918
A fireman found me, but...
502
00:27:03,271 --> 00:27:05,105
...everyone else died.
503
00:27:12,231 --> 00:27:13,832
There...
504
00:27:13,872 --> 00:27:14,991
There now.
505
00:27:15,031 --> 00:27:16,432
Oh...
506
00:27:18,192 --> 00:27:20,276
Oh, I'm happy to be home!
507
00:27:20,991 --> 00:27:23,392
I have missed you, Puli...
508
00:27:23,432 --> 00:27:24,751
so much.
509
00:27:24,791 --> 00:27:27,432
And I you, my dear.
And I you.
510
00:27:27,471 --> 00:27:29,352
Was it very bloody?
511
00:27:30,672 --> 00:27:31,832
Desperately.
512
00:27:33,791 --> 00:27:36,470
But Dr Schneider says
the indications are good.
513
00:27:36,471 --> 00:27:38,871
The X-rays show shrinkage
in both lungs.
514
00:27:38,872 --> 00:27:42,270
He's hopeful the treatment
may have triggered...
515
00:27:42,271 --> 00:27:43,790
...some kind of remission.
516
00:27:43,791 --> 00:27:45,790
That's wonderful news, my dear.
517
00:27:45,791 --> 00:27:47,912
Just... Just wonderful.
518
00:28:21,711 --> 00:28:23,152
Fred...
519
00:28:28,072 --> 00:28:29,951
I warned her.
520
00:28:29,991 --> 00:28:32,831
That's the thing of it.
I warned her.
521
00:28:32,832 --> 00:28:34,471
Warned who?
522
00:28:34,511 --> 00:28:35,832
Bridget.
523
00:28:40,152 --> 00:28:42,191
A day or two before it happened,
I was, er...
524
00:28:42,192 --> 00:28:43,711
down the towpath.
525
00:28:43,751 --> 00:28:46,501
She was gonna meet her boyfriend.
526
00:28:46,951 --> 00:28:48,711
I got talking to her.
527
00:28:51,112 --> 00:28:55,862
I told her she shouldn't be walking
on her own down there.
528
00:28:58,031 --> 00:29:01,448
I should've stuck to my guns
from the off.
529
00:29:01,632 --> 00:29:03,382
Well, why didn't you?
530
00:29:06,632 --> 00:29:08,591
People thought different.
531
00:29:08,592 --> 00:29:10,551
What people?
532
00:29:14,031 --> 00:29:16,351
Sorry, I should have called.
533
00:29:16,352 --> 00:29:18,310
Not at all, not at all.
Is everything all right?
534
00:29:18,311 --> 00:29:19,311
Yes.
535
00:29:20,432 --> 00:29:23,111
Do you have something to drink?
- Of course.
536
00:29:23,112 --> 00:29:25,310
- Wine or...?
- Whisky, if you've got it.
537
00:29:25,311 --> 00:29:26,311
Yes.
538
00:29:27,271 --> 00:29:28,751
What's all this?
539
00:29:29,912 --> 00:29:31,152
Oh, erm..
540
00:29:31,192 --> 00:29:32,352
That's work.
541
00:29:32,392 --> 00:29:34,309
It looks very gruesome.
542
00:29:34,832 --> 00:29:37,191
A catalogue of bizarre accidents?
543
00:29:37,192 --> 00:29:38,790
Well, maybe, maybe not.
544
00:29:38,791 --> 00:29:41,710
If they're not accidents, then we've
something sinister on our hands.
545
00:29:41,711 --> 00:29:44,128
So, what is it, what's wrong?
546
00:29:44,791 --> 00:29:45,951
Oh...
547
00:29:48,872 --> 00:29:50,671
You're my friend, aren't you?
548
00:29:50,672 --> 00:29:52,922
I mean, I like to think so.
549
00:29:53,271 --> 00:29:54,872
I need your help.
550
00:29:54,912 --> 00:29:56,432
Advice.
551
00:29:57,471 --> 00:29:58,991
About what?
552
00:29:59,031 --> 00:30:00,392
My wife.
553
00:30:00,432 --> 00:30:02,112
It's mad, I know.
554
00:30:02,152 --> 00:30:03,352
But she's...
555
00:30:03,392 --> 00:30:04,750
These past few months...
556
00:30:04,751 --> 00:30:06,391
I think she's seeing someone.
557
00:30:06,392 --> 00:30:07,872
Someone else.
558
00:30:10,632 --> 00:30:13,632
What gives you reason to think that?
559
00:30:14,192 --> 00:30:15,432
She's been...
560
00:30:15,471 --> 00:30:16,791
I don't know.
561
00:30:17,951 --> 00:30:22,368
But since we got back from Monte,
something's changed.
562
00:30:23,192 --> 00:30:26,510
But you were in Antibes
over the summer. How was that?
563
00:30:26,511 --> 00:30:27,832
Twin beds.
564
00:30:27,872 --> 00:30:29,270
She says I snore. I don't snore.
565
00:30:29,271 --> 00:30:32,355
Well, have you spoken to her
about it?
566
00:30:32,551 --> 00:30:34,072
I'm afraid.
567
00:30:34,112 --> 00:30:35,632
What does one say?
568
00:30:37,832 --> 00:30:39,582
Oh, I'm afraid I'm...
569
00:30:40,832 --> 00:30:44,582
I'm the last person
you should ask about this.
570
00:30:47,471 --> 00:30:49,805
I'm sure it'll be all right.
571
00:30:50,311 --> 00:30:51,950
Give her some time
to think about things.
572
00:30:51,951 --> 00:30:53,230
You know, give her some space.
573
00:30:53,231 --> 00:30:55,815
Yes. Yes, perhaps you're right.
574
00:30:56,592 --> 00:30:58,072
Thank you.
575
00:30:58,112 --> 00:31:00,446
You're a good friend, Morse.
576
00:31:17,872 --> 00:31:19,206
Carry on, girls.
577
00:31:20,311 --> 00:31:21,872
A few more laps.
578
00:31:47,247 --> 00:31:48,408
Aye aye.
579
00:31:49,462 --> 00:31:52,461
It looks like I might've got you out
on a wild goose chase, matey.
580
00:31:52,462 --> 00:31:53,902
Accident, right, Doc?
581
00:31:53,903 --> 00:31:55,542
It looks that way.
582
00:31:55,907 --> 00:31:57,865
She's come up the library ladder
583
00:31:57,867 --> 00:32:01,587
for something
to the top of the bookcase.
584
00:32:01,627 --> 00:32:05,294
She's reached for whatever
she's reached for.
585
00:32:06,347 --> 00:32:07,667
The ladder's slipped.
586
00:32:07,668 --> 00:32:11,708
And she's fallen
and struck her head on the bust.
587
00:32:11,748 --> 00:32:14,067
Just a freak accident.
588
00:32:15,267 --> 00:32:18,267
I noticed the brake on the
casters...
589
00:32:19,267 --> 00:32:21,934
...appeared somewhat unreliable.
590
00:32:24,587 --> 00:32:25,827
Right.
591
00:32:25,867 --> 00:32:27,228
Time of death?
592
00:32:27,267 --> 00:32:29,188
About midnight.
593
00:32:33,188 --> 00:32:35,747
And everything was
just as you found it, was it?
594
00:32:35,748 --> 00:32:38,427
- Exactly as you found it?
- Yeah.
595
00:32:38,428 --> 00:32:39,867
Why?
596
00:32:46,148 --> 00:32:48,747
Does she have any family
that we can inform?
597
00:32:48,748 --> 00:32:51,832
Both her parents are gone,
and, erm...
598
00:32:52,027 --> 00:32:53,866
...she was an only child. Unmarried.
599
00:32:53,867 --> 00:32:55,306
So, I believe she'd made provision
600
00:32:55,307 --> 00:32:56,866
for her estate to come
to the college.
601
00:32:56,867 --> 00:32:58,547
There won't be much.
602
00:32:58,587 --> 00:33:00,346
Her house is heavily mortgaged,
603
00:33:00,347 --> 00:33:03,626
and whatever insurance and savings
she had went on the deposit.
604
00:33:03,627 --> 00:33:05,188
How's that?
605
00:33:05,228 --> 00:33:07,106
She redeemed a couple of policies,
606
00:33:07,107 --> 00:33:08,827
life and annuity,
607
00:33:08,867 --> 00:33:11,066
to make what she had to put down
on the house.
608
00:33:11,067 --> 00:33:12,586
Is there any news on Petra?
609
00:33:12,587 --> 00:33:14,428
Oh, I'm afraid not.
610
00:33:15,428 --> 00:33:19,467
Well, whoever he is,
he's taken his last Matildabeest.
611
00:33:19,468 --> 00:33:22,387
If you can't keep us safe,
the village will defend itself.
612
00:33:22,388 --> 00:33:24,786
Er, I wouldn't advise taking matters
into your own hands.
613
00:33:24,787 --> 00:33:30,204
We'll do whatever we have to.
But I swear, no more of us will die!
614
00:33:31,267 --> 00:33:32,468
Morse!
615
00:33:36,107 --> 00:33:37,827
What's all this?
616
00:33:37,867 --> 00:33:40,306
There's, erm...
There's been an accident.
617
00:33:40,307 --> 00:33:42,057
Er, a fatal accident.
618
00:33:42,787 --> 00:33:44,227
What are you doing here?
619
00:33:44,228 --> 00:33:46,106
We have an appointment
with the Bursar
620
00:33:46,107 --> 00:33:48,707
to discuss a charity concert
for Ludo's foundation.
621
00:33:48,708 --> 00:33:52,042
Ah. But perhaps
this isn't the best time.
622
00:33:52,708 --> 00:33:55,667
Sir. This is
Detective Chief Inspector Thursday.
623
00:33:55,668 --> 00:33:58,026
- This is Mr and Mrs Talenti.
- Ludo, please.
624
00:33:58,027 --> 00:33:59,307
Ludo?
625
00:33:59,347 --> 00:34:02,431
- That's right.
- What, like the game?
626
00:34:02,587 --> 00:34:05,706
It's short for Ludovico.
But, yes, exactly that.
627
00:34:05,707 --> 00:34:08,106
And what are they to do with here?
- Er...
628
00:34:08,107 --> 00:34:10,706
Nothing, sir. Mr and Mrs Talenti
are just friends of mine.
629
00:34:10,707 --> 00:34:12,226
They're here to see the Bursar.
630
00:34:12,227 --> 00:34:14,226
Well, if you'll excuse us.
631
00:34:14,227 --> 00:34:16,586
Detective Chief Inspector. Morse.
632
00:34:16,587 --> 00:34:19,587
- It was lovely to meet you.
- Madam.
633
00:34:23,107 --> 00:34:24,308
Well?
634
00:34:25,788 --> 00:34:27,948
An accident, apparently.
635
00:34:27,988 --> 00:34:30,947
She fell from a ladder
whilst reaching for a book.
636
00:34:30,948 --> 00:34:33,626
So, where does "apparently" come in?
- The lights were off.
637
00:34:33,627 --> 00:34:36,267
Hard to find a book in the dark,
I would have thought.
638
00:34:36,268 --> 00:34:38,827
You think someone turned them off
after she'd fallen?
639
00:34:38,828 --> 00:34:41,347
No, I think it's one of
Dorothea Frazil's freak accidents.
640
00:34:41,348 --> 00:34:44,106
We've been through that.
There's nothing there.
641
00:34:44,107 --> 00:34:46,787
Just as likely,
whoever found the body,
642
00:34:46,788 --> 00:34:49,626
or whichever uniform was first
on scene.
643
00:34:49,627 --> 00:34:51,867
Not that you'd get them to admit it.
But it happens.
644
00:34:51,868 --> 00:34:53,867
- Well, it shouldn't.
- Well, it does.
645
00:34:53,868 --> 00:34:56,146
You can't build a case
that someone's going round Oxford
646
00:34:56,147 --> 00:35:01,231
killing random strangers out of
one light switch not being on.
647
00:35:01,788 --> 00:35:03,955
Anything from the towpath?
648
00:35:04,468 --> 00:35:05,627
No.
649
00:35:08,147 --> 00:35:11,626
Matter of fact, I think we've
probably got enough bodies on that.
650
00:35:11,627 --> 00:35:12,666
I spoke to McNutt.
651
00:35:12,667 --> 00:35:15,146
He's got a spot on his firm
that comes free after Christmas.
652
00:35:15,147 --> 00:35:16,348
Wait...
653
00:35:17,627 --> 00:35:19,947
You're taking me off
the towpath case?
654
00:35:19,948 --> 00:35:21,187
Yeah.
655
00:35:21,227 --> 00:35:22,547
Well...
656
00:35:22,587 --> 00:35:25,226
Well, there we are.
- Right, well, you can't.
657
00:35:25,227 --> 00:35:27,186
If you want to catch him,
then you need me.
658
00:35:27,187 --> 00:35:28,947
I need someone I can stand on.
659
00:35:28,948 --> 00:35:31,106
I'm a bagman, not a yes man.
660
00:35:31,107 --> 00:35:33,507
I'm here to keep you on the straight
and narrow, and tell you
661
00:35:33,508 --> 00:35:36,026
when I think you're barking
up the wrong tree. That's my job.
662
00:35:36,027 --> 00:35:40,388
Not any more.
I'm appointing Siddle bagman.
663
00:35:40,428 --> 00:35:42,907
You're off, I need to get
someone else housebroken.
664
00:35:42,908 --> 00:35:45,658
No time like the present.
- Right.
665
00:36:01,747 --> 00:36:03,107
Misanthrope.
666
00:36:03,147 --> 00:36:04,947
30 across, 11 letters.
667
00:36:04,948 --> 00:36:07,146
"Like Scrooge he rouses
phantom's ire."
668
00:36:07,147 --> 00:36:08,586
I was saving that.
669
00:36:08,587 --> 00:36:11,254
No, you weren't. You were stuck.
670
00:36:12,627 --> 00:36:15,961
Anything more from the bundle
I gave you?
671
00:36:16,348 --> 00:36:19,746
Well, I've been going through
Dover and Uttoxeter.
672
00:36:19,747 --> 00:36:21,467
But I've just come from
Lady Matilda's.
673
00:36:21,468 --> 00:36:22,787
I think we've got another one.
674
00:36:22,788 --> 00:36:25,872
Dr Nancy Deveen,
fallen from a ladder.
675
00:36:27,227 --> 00:36:29,666
That pub fire I called you about.
676
00:36:29,667 --> 00:36:32,827
Did you get anything? Er, nothing
that mentioned a Jenny Tate.
677
00:36:32,828 --> 00:36:35,348
I did find a report from 1949.
678
00:36:35,388 --> 00:36:37,888
The Wolf's Head in Watlington.
679
00:36:38,187 --> 00:36:40,347
Three children, two girls and a boy,
680
00:36:40,348 --> 00:36:43,106
orphans, living with an aunt,
an uncle and a cousin.
681
00:36:43,107 --> 00:36:46,827
And what happened? All killed,
bar one of the little girls.
682
00:36:46,828 --> 00:36:48,388
Phyllis Linden.
683
00:36:49,627 --> 00:36:52,546
Suspicion was that she had set the
fire. Charges were never brought.
684
00:36:52,547 --> 00:36:57,131
But she was found to be severely
disturbed and put away.
685
00:36:58,707 --> 00:37:01,427
Well, she could have changed
her name, I suppose.
686
00:37:01,428 --> 00:37:02,988
Wouldn't you?
687
00:37:03,027 --> 00:37:05,226
Anyway, it's all in there.
Everything I could find.
688
00:37:05,227 --> 00:37:07,477
Now, if you'll excuse me...
689
00:37:08,308 --> 00:37:10,186
...I'd better get over to Lady M's.
690
00:37:10,187 --> 00:37:12,066
- Right.
- Keep me posted.
691
00:37:12,067 --> 00:37:14,317
I will. Thank you for this.
692
00:37:33,308 --> 00:37:34,627
Urgh!
693
00:37:36,667 --> 00:37:38,947
- Come on!
- Come on, ladies!
694
00:37:38,948 --> 00:37:40,828
Murderer!
- Bastard!
695
00:37:40,868 --> 00:37:42,788
Don't let him get away!
696
00:38:22,428 --> 00:38:23,746
Who is he?
697
00:38:23,747 --> 00:38:26,347
A man called Clemens, sir.
David Clemens.
698
00:38:26,348 --> 00:38:28,666
He works at the Morris plant.
A keep fit fanatic.
699
00:38:28,667 --> 00:38:31,307
Clemens...
Why does that name seem familiar?
700
00:38:31,308 --> 00:38:34,226
He found the first body.
Or so he claims.
701
00:38:34,227 --> 00:38:36,026
Molly Andrews, the barmaid.
702
00:38:36,027 --> 00:38:37,827
His flat is a virtual museum
to the crime.
703
00:38:37,828 --> 00:38:40,912
Newspaper cuttings
all over the place.
704
00:38:45,468 --> 00:38:46,908
How is he?
705
00:38:48,747 --> 00:38:49,948
In a coma.
706
00:38:51,508 --> 00:38:53,008
Are you all right?
707
00:38:54,468 --> 00:38:55,627
Yes.
708
00:38:56,948 --> 00:38:58,908
No. I don't know.
709
00:39:00,828 --> 00:39:02,348
It's all just...
710
00:39:05,908 --> 00:39:08,027
I was fine and then...
711
00:39:09,627 --> 00:39:11,388
That whistle.
712
00:39:11,428 --> 00:39:14,987
It must have been the last thing
Petra heard.
713
00:39:14,988 --> 00:39:17,988
♪ Now a ghost wheels her barrow... ♪
714
00:39:24,268 --> 00:39:25,852
It's just horrible.
715
00:39:29,948 --> 00:39:32,468
Well, we did it, matey.
716
00:39:34,268 --> 00:39:35,987
I think "we" is stretching it.
717
00:39:35,988 --> 00:39:37,546
Whoever did it, it's done.
718
00:39:37,547 --> 00:39:39,347
"In Dublin's fair city."
719
00:39:39,348 --> 00:39:42,267
That's what Clemens was whistling,
according to Dr Byrne.
720
00:39:42,268 --> 00:39:44,746
Molly Malone, not Antonio.
Why do you think that is?
721
00:39:44,747 --> 00:39:47,267
Oh, no, no.
Oh, no, you bloody don't!
722
00:39:47,268 --> 00:39:51,267
If he was whistling something else,
it's because he changed his tune.
723
00:39:51,268 --> 00:39:54,768
Just go home and get some sleep,
all right?
724
00:40:01,948 --> 00:40:03,308
Morse.
725
00:40:03,348 --> 00:40:04,547
'It's Ludo.
726
00:40:04,587 --> 00:40:05,907
'I need your help.'
727
00:40:05,908 --> 00:40:08,066
Why, what is it? What's wrong?
728
00:40:08,067 --> 00:40:10,947
'I've booked a table at Augusto's
for one tomorrow.
729
00:40:10,948 --> 00:40:12,387
'I'll see you there.'
730
00:40:12,388 --> 00:40:13,747
Right.
731
00:40:14,988 --> 00:40:16,468
Right.
732
00:40:16,508 --> 00:40:17,925
See you tomorrow.
733
00:41:09,828 --> 00:41:12,146
I see you were on
the George Fontayne case.
734
00:41:12,147 --> 00:41:15,397
A boy went missing from Pierton
in 1949.
735
00:41:17,667 --> 00:41:19,428
Oh, yeah.
736
00:41:19,468 --> 00:41:23,226
We did a review of it for County
ten years on in '59.
737
00:41:23,227 --> 00:41:24,746
Kidnapping, it was assumed,
738
00:41:24,747 --> 00:41:27,507
though no note ever came
and the kid was never found.
739
00:41:27,508 --> 00:41:29,147
Anyone suspect?
740
00:41:29,187 --> 00:41:31,626
The usual.
Child molesters and the like.
741
00:41:31,627 --> 00:41:34,467
We pulled them in again during the
review, but it didn't go anywhere.
742
00:41:34,468 --> 00:41:36,718
What do you think happened?
743
00:41:37,187 --> 00:41:39,226
Somebody took him, most likely.
744
00:41:39,227 --> 00:41:42,066
Or he drowned.
Lots of waterways round there.
745
00:41:42,067 --> 00:41:44,026
And he liked to play out.
746
00:41:44,027 --> 00:41:47,307
The canals and rivers were dragged
at the time, but without success.
747
00:41:47,308 --> 00:41:51,725
What's your interest?
- Just something I'm looking at.
748
00:41:51,988 --> 00:41:54,186
I thought you'd be down the pub
with the rest.
749
00:41:54,187 --> 00:41:56,666
Lukewarm draught and a handful
of backside from the typing pool?
750
00:41:56,667 --> 00:41:59,387
- No, thanks.
- Let them enjoy themselves.
751
00:41:59,388 --> 00:42:01,586
We got our man.
- WE didn't get him.
752
00:42:01,587 --> 00:42:04,586
I don't think there's anything
to celebrate.
753
00:42:04,587 --> 00:42:07,026
But I'm sure they'll be rutting in
the streets by daybreak.
754
00:42:07,027 --> 00:42:09,226
They don't need any encouragement
from me.
755
00:42:09,227 --> 00:42:11,507
Maybe the way they let off steam
is a bit loud, a bit vulgar,
756
00:42:11,508 --> 00:42:13,706
but at least you can tell
they're alive.
757
00:42:13,707 --> 00:42:17,066
You stand there and you
look down your nose at everyone.
758
00:42:17,067 --> 00:42:19,546
You're no better than any of them.
- I didn't say that I was.
759
00:42:19,547 --> 00:42:21,746
You don't have to.
It's the way you carry yourself.
760
00:42:21,747 --> 00:42:23,497
Nobody's good enough.
761
00:42:25,067 --> 00:42:27,106
No, there was one person.
762
00:42:27,107 --> 00:42:28,774
But he lost his way.
763
00:42:31,627 --> 00:42:33,186
You've leave outstanding.
764
00:42:33,187 --> 00:42:35,827
Upstairs would like you to take it
before you go.
765
00:42:35,828 --> 00:42:38,412
You don't have to come back in.
766
00:42:39,388 --> 00:42:44,888
- You should've appointed Strange bagman.
- You think I didn't ask?
767
00:43:22,635 --> 00:43:25,755
What a very smart man I married.
768
00:43:25,782 --> 00:43:29,261
- You look terribly dashing.
- My dear, you were never lovelier.
769
00:43:29,262 --> 00:43:31,181
Oh, I think I was.
770
00:43:31,221 --> 00:43:32,621
Not to me.
771
00:43:32,661 --> 00:43:34,581
And I should know.
772
00:43:34,621 --> 00:43:36,141
Shall you be long?
773
00:43:37,262 --> 00:43:39,261
Just trot up to Division.
774
00:43:39,262 --> 00:43:41,220
A statement to the press.
775
00:43:41,221 --> 00:43:45,261
Back in time for the six o'clock
news, and a lime juice and gin.
776
00:43:45,262 --> 00:43:47,596
I'm very proud of you, Puli.
777
00:43:48,982 --> 00:43:53,220
I thought I might buy a tree and
get our Christmas decorations up.
778
00:43:53,221 --> 00:43:55,981
- I don't want you going up into the attic.
- There's no need.
779
00:43:55,982 --> 00:43:58,740
- I had Robin do it for me.
- Robin?
780
00:43:58,741 --> 00:44:01,180
That nice young man
with the faith healers.
781
00:44:01,181 --> 00:44:03,861
He even tested the lights,
and they're working.
782
00:44:03,862 --> 00:44:06,261
Oh, well, if Robin thinks so.
783
00:44:06,262 --> 00:44:07,901
Then I shall nip out to Richardson's
784
00:44:07,902 --> 00:44:10,180
and fetch you something special
for your supper.
785
00:44:10,181 --> 00:44:13,421
Now, you're not to go to any fuss
on my account.
786
00:44:13,422 --> 00:44:15,981
You've taken care of me so well
this past year,
787
00:44:15,982 --> 00:44:18,101
these past years.
788
00:44:19,101 --> 00:44:21,341
You've always looked after me.
789
00:44:21,342 --> 00:44:23,021
And I always shall.
790
00:44:33,942 --> 00:44:35,382
Good afternoon.
791
00:44:36,422 --> 00:44:37,701
Thank you.
792
00:44:37,741 --> 00:44:39,825
What is it? What's wrong?
793
00:44:40,302 --> 00:44:41,701
Morse.
794
00:44:41,741 --> 00:44:42,902
Darling.
795
00:44:42,942 --> 00:44:44,540
I ordered champagne.
796
00:44:44,541 --> 00:44:46,180
I hope that's all right.
797
00:44:46,181 --> 00:44:48,502
A toast, I think.
798
00:44:50,221 --> 00:44:52,421
What shall we drink to? Friendship?
799
00:44:52,422 --> 00:44:53,741
Love?
800
00:44:53,782 --> 00:44:55,101
Fidelity?
801
00:44:55,141 --> 00:44:57,101
- Ludo...
- Quite right.
802
00:44:57,141 --> 00:44:58,942
How remiss of me.
803
00:44:58,982 --> 00:45:01,816
Of course, we should drink to you.
804
00:45:02,342 --> 00:45:03,941
A rose between two thorns.
805
00:45:03,942 --> 00:45:06,061
My darling wife.
806
00:45:08,581 --> 00:45:10,342
You're not drinking.
807
00:45:10,382 --> 00:45:11,942
What's, erm...?
808
00:45:13,141 --> 00:45:14,621
What's going on?
809
00:45:14,661 --> 00:45:18,495
There's no getting anything
past you, is there?
810
00:45:18,862 --> 00:45:21,861
I was visiting a friend
at the Swedish embassy.
811
00:45:21,862 --> 00:45:24,861
He had to take a meeting
with the Minister of Meatballs,
812
00:45:24,862 --> 00:45:26,220
or whatever it might be,
813
00:45:26,221 --> 00:45:31,302
so I thought, as I had time to kill,
I would call you.
814
00:45:31,342 --> 00:45:34,381
I wanted to thank you
for your recent advice.
815
00:45:34,382 --> 00:45:37,216
But I'm afraid I told a white lie.
816
00:45:37,862 --> 00:45:41,741
- Oh, yes?
- I told the officer at Castle Gate
817
00:45:41,782 --> 00:45:44,502
that I was a Swedish policeman
818
00:45:44,541 --> 00:45:48,981
who needed to speak to you
as a matter of some urgency.
819
00:45:48,982 --> 00:45:53,181
They gave me a number
where I could reach you.
820
00:45:53,221 --> 00:45:55,055
Only, I was puzzled...
821
00:45:56,181 --> 00:45:59,431
...because it was a number
I recognised.
822
00:46:05,382 --> 00:46:06,902
Pronto? Hello?
823
00:46:07,902 --> 00:46:09,502
Who is this?
824
00:46:09,541 --> 00:46:10,862
What...
825
00:46:10,902 --> 00:46:14,941
was my wife doing
at the end of a telephone number
826
00:46:14,942 --> 00:46:17,942
where I believed I could find you...
827
00:46:18,502 --> 00:46:21,252
...and at an address known to me?
828
00:46:22,621 --> 00:46:24,371
What was it you said?
829
00:46:25,262 --> 00:46:27,421
"I'm sure it'll be all right.
830
00:46:27,422 --> 00:46:29,302
"Just give her space."
831
00:46:30,462 --> 00:46:32,021
So thoughtful.
832
00:46:33,262 --> 00:46:35,462
Such concern.
833
00:46:35,502 --> 00:46:37,302
What a friend.
834
00:46:37,342 --> 00:46:39,101
What a pal.
835
00:46:39,141 --> 00:46:41,301
We didn't mean to hurt you.
836
00:46:41,302 --> 00:46:43,461
Oh, well, that's all right, then.
837
00:46:43,462 --> 00:46:46,220
I mean, if you'd meant it,
that would be different, but...
838
00:46:46,221 --> 00:46:49,555
- These things, they happen.
- Not to me.
839
00:46:50,021 --> 00:46:51,862
The heart decides.
840
00:46:52,902 --> 00:46:54,701
Does it?
841
00:46:54,741 --> 00:46:56,502
I am sorry.
842
00:46:56,541 --> 00:46:57,701
No.
843
00:46:58,701 --> 00:46:59,822
You're not.
844
00:47:03,262 --> 00:47:05,101
He knows now.
845
00:47:05,141 --> 00:47:06,502
It's over.
846
00:47:08,342 --> 00:47:09,861
You can come with me.
847
00:47:09,862 --> 00:47:11,342
It's finished.
848
00:47:30,621 --> 00:47:33,371
She is used to the finest, Morse.
849
00:47:35,101 --> 00:47:36,462
A policeman?
850
00:47:40,862 --> 00:47:42,141
Please...
851
00:47:44,982 --> 00:47:46,541
I don't love you.
852
00:47:48,221 --> 00:47:51,721
I don't feel anything for you.
I never did.
853
00:47:52,581 --> 00:47:54,061
It was a mistake.
854
00:47:57,342 --> 00:47:59,741
And there we are.
855
00:48:13,382 --> 00:48:16,101
It's for the best, my love.
856
00:48:57,462 --> 00:49:00,261
Detective Chief Inspector Thursday,
please.
857
00:49:00,262 --> 00:49:03,179
Dorothea Frazil of the Oxford Mail.
858
00:49:04,302 --> 00:49:05,701
Fred?
859
00:49:05,741 --> 00:49:07,021
It's Dorothea.
860
00:49:08,141 --> 00:49:10,740
Look, erm, if this has
come through to you already,
861
00:49:10,741 --> 00:49:12,461
you know what I'm calling about.
862
00:49:12,462 --> 00:49:13,862
If not...
863
00:49:14,942 --> 00:49:18,942
...I thought you'd want to hear it
from me first.
864
00:49:24,061 --> 00:49:25,302
Right.
865
00:49:30,502 --> 00:49:32,660
A wonderful, marvellous spectacle,
866
00:49:32,661 --> 00:49:34,620
the elephant covered in paint.
867
00:49:34,621 --> 00:49:36,781
My wife holding its tether,
868
00:49:36,782 --> 00:49:39,740
absolutely drenched from head to toe
with water from its trunk, you see?
869
00:49:39,741 --> 00:49:41,941
If I might speak to you a moment,
sir?
870
00:49:41,942 --> 00:49:43,422
Yes, of course.
871
00:49:44,741 --> 00:49:46,942
In your office, perhaps.
872
00:49:46,982 --> 00:49:48,221
Really?
873
00:49:49,262 --> 00:49:51,462
Well, yes. Yes.
874
00:49:51,502 --> 00:49:54,180
Yes, of course, if you, er...
if you think that's best.
875
00:49:54,181 --> 00:49:55,782
Excuse me.
876
00:49:57,221 --> 00:49:59,021
Drink, hm?
877
00:49:59,061 --> 00:50:00,701
Why not?
878
00:50:00,741 --> 00:50:02,740
You know, I always took a dim view
879
00:50:02,741 --> 00:50:05,740
of officers who took a drink
during the working day.
880
00:50:05,741 --> 00:50:07,381
But the older I get,
881
00:50:07,382 --> 00:50:11,461
- I can see it's a practice not without...
- It's your wife, sir.
882
00:50:11,462 --> 00:50:12,741
Hm?
883
00:50:14,621 --> 00:50:18,038
Dorothea Frazil
just telephoned my office.
884
00:50:18,061 --> 00:50:19,660
There's been an accident.
885
00:50:19,661 --> 00:50:21,661
- What?
- Your wife, sir.
886
00:50:22,782 --> 00:50:27,461
Yes, I know, my wife, Mrs Bright.
What? What are you saying?
887
00:50:27,462 --> 00:50:29,141
I'm very sorry, sir.
888
00:50:32,302 --> 00:50:34,781
She seems to have been hanging
Christmas decorations.
889
00:50:34,782 --> 00:50:36,021
She, er...
890
00:50:37,462 --> 00:50:39,461
...looks to have taken a shock, sir.
891
00:50:39,462 --> 00:50:41,262
An electric shock.
892
00:50:44,262 --> 00:50:46,422
It's fatal, sir.
893
00:50:46,462 --> 00:50:47,701
But...
894
00:50:49,741 --> 00:50:50,741
But...
895
00:50:52,021 --> 00:50:54,741
No, you see, I was only...
896
00:50:54,782 --> 00:50:57,461
with her at home not an hour since.
897
00:50:57,462 --> 00:50:59,660
- There must be some sort of...
- I'm very sorry, sir.
898
00:50:59,661 --> 00:51:02,461
No, she'll be at home, you see.
She'll...
899
00:51:02,462 --> 00:51:05,046
I can soon straighten this out.
900
00:51:11,741 --> 00:51:14,100
It just takes her a while
to get to the phone, you see.
901
00:51:14,101 --> 00:51:16,100
- Sir...
- It's quite a way from, er...
902
00:51:16,101 --> 00:51:17,981
from one part of the house
to the hall.
903
00:51:17,982 --> 00:51:19,901
That's where we keep the, erm...
904
00:51:19,902 --> 00:51:21,661
the instrument.
905
00:51:21,701 --> 00:51:24,620
Of course, she may have gone
upstairs. Yes, well, I'll call back.
906
00:51:24,621 --> 00:51:26,181
That's it.
907
00:51:26,221 --> 00:51:27,661
I'll call back.
908
00:51:27,701 --> 00:51:30,118
I wouldn't want her to, er...
909
00:51:33,422 --> 00:51:37,020
I'll try her again in a few moments.
She'll be there then.
910
00:51:37,021 --> 00:51:40,605
She's not near the phone, you see.
That's...
911
00:51:41,862 --> 00:51:43,362
That's what it is.
912
00:51:47,662 --> 00:51:49,462
He's in a terrible state.
913
00:51:49,463 --> 00:51:51,181
Oh, I'm not surprised.
914
00:51:51,182 --> 00:51:52,943
What happened?
915
00:51:52,983 --> 00:51:54,503
You've heard.
916
00:51:54,543 --> 00:51:58,960
Some fault with the wiring,
so far as we can make out.
917
00:52:00,742 --> 00:52:03,382
Just a...
- What, a freak accident?
918
00:52:03,383 --> 00:52:05,661
Don't start that nonsense again.
Have some respect.
919
00:52:05,662 --> 00:52:07,701
- It's not nonsense.
- I've looked at it.
920
00:52:07,702 --> 00:52:09,342
It's nothing.
There was nothing there.
921
00:52:09,343 --> 00:52:12,542
There was only nothing there because
we didn't know the why of it.
922
00:52:12,543 --> 00:52:14,342
I didn't know the why of it.
923
00:52:14,343 --> 00:52:16,822
But now I do.
At least, I think I do.
924
00:52:16,823 --> 00:52:18,701
You're not dragging Mrs Bright
into it.
925
00:52:18,702 --> 00:52:20,036
I'm telling you.
926
00:52:20,062 --> 00:52:22,982
If you want to run with this
rubbish, do it on McNutt's meter.
927
00:52:22,983 --> 00:52:25,150
You're done here. Go home.
928
00:52:31,062 --> 00:52:32,463
So...
929
00:52:32,503 --> 00:52:34,182
What's the caper?
930
00:52:35,983 --> 00:52:37,262
Right.
931
00:52:37,303 --> 00:52:41,942
Let's say you have an insurance
policy worth, I don't know, £10,000,
932
00:52:41,943 --> 00:52:44,862
which they'll pay to your nearest
and dearest upon your decease.
933
00:52:44,863 --> 00:52:45,902
Yeah, yeah, I've got one.
934
00:52:45,903 --> 00:52:47,621
Well, you have to in this game,
don't you?
935
00:52:47,622 --> 00:52:50,621
Never know what's going to happen.
Cover your funeral, what have you.
936
00:52:50,622 --> 00:52:53,261
So, you pay off the policy over so
many weeks, over so many years,
937
00:52:53,262 --> 00:52:55,302
- and then when you...
- Bingo!
938
00:52:55,303 --> 00:52:58,661
Break out the best bitter
and the ham sandwiches.
939
00:52:58,662 --> 00:53:01,502
But let's say you wanted
a smaller sum in a rush.
940
00:53:01,503 --> 00:53:03,503
£3,000, say.
941
00:53:03,543 --> 00:53:06,542
All you've paid in to the policy
so far isn't gonna come near.
942
00:53:06,543 --> 00:53:09,781
So, my company comes along,
gives you the £3,000,
943
00:53:09,782 --> 00:53:13,061
which is more than you'd get if you
were to simply redeem the policy.
944
00:53:13,062 --> 00:53:15,542
I give you the money,
you give me the policy,
945
00:53:15,543 --> 00:53:17,462
I continue paying the premiums,
946
00:53:17,463 --> 00:53:20,141
- and then, when you die...
- You get the £10,000.
947
00:53:20,142 --> 00:53:21,741
- Yep.
- It sounds harmless.
948
00:53:21,742 --> 00:53:24,382
It is, if I'm willing to let you
live out your three score and ten.
949
00:53:24,383 --> 00:53:26,621
But what if I want a quicker return?
950
00:53:26,622 --> 00:53:32,221
Let's say I buy for 3,000, and then,
a year later, I cash in for ten.
951
00:53:32,222 --> 00:53:34,056
But you can't cash in.
952
00:53:34,062 --> 00:53:36,862
Unless the original holder
of the policy...
953
00:53:36,863 --> 00:53:39,102
can be persuaded to die.
954
00:53:40,343 --> 00:53:41,902
Or helped on their way.
955
00:53:41,903 --> 00:53:43,822
What do we usually ask
in these situations?
956
00:53:43,823 --> 00:53:45,701
Who benefits?
Who gets the money?
957
00:53:45,702 --> 00:53:48,581
Exactly. The husband kills the wife,
claims the insurance.
958
00:53:48,582 --> 00:53:50,101
Or the wife kills the husband.
959
00:53:50,102 --> 00:53:51,902
But what if they're
complete strangers?
960
00:53:51,903 --> 00:53:54,342
They've had the barest of contact.
961
00:53:54,343 --> 00:53:58,302
So, someone's going around
buying life insurance policies
962
00:53:58,303 --> 00:54:02,621
and collecting on them by
making sure the sellers die in what,
963
00:54:02,622 --> 00:54:05,621
to all intents and purposes,
look like freak accidents?
964
00:54:05,622 --> 00:54:07,503
Mm-hm.
965
00:54:07,543 --> 00:54:09,222
So, who's behind it?
966
00:54:09,262 --> 00:54:11,662
Well, I don't know. Not yet.
967
00:54:11,702 --> 00:54:13,862
How do you want to play it?
968
00:54:13,863 --> 00:54:17,661
Well, I have to take a run out to
Watlington on another matter.
969
00:54:17,662 --> 00:54:19,862
But I have a bundle of these
case files in my car.
970
00:54:19,863 --> 00:54:21,462
And it's been happening elsewhere.
971
00:54:21,463 --> 00:54:24,862
There was a cluster in, erm,
in Leicester over the summer.
972
00:54:24,863 --> 00:54:26,581
You want to split?
- Yeah.
973
00:54:26,582 --> 00:54:28,221
What we're trying to establish
974
00:54:28,222 --> 00:54:30,982
is if the deceased has sold
a life insurance policy.
975
00:54:30,983 --> 00:54:32,982
Then we can work our way backwards.
976
00:54:32,983 --> 00:54:36,462
I'll meet you at the end of the day
at a place called Aspen Park Drive.
977
00:54:36,463 --> 00:54:38,822
It's the closest location
of these freak accidents.
978
00:54:38,823 --> 00:54:40,407
Oh, and, Strange...
979
00:54:40,423 --> 00:54:41,823
Thank you.
980
00:55:02,702 --> 00:55:04,661
Oh, I remember Joe and Bess.
981
00:55:04,662 --> 00:55:07,382
They had the tenancy of the Wolf
just before me.
982
00:55:07,383 --> 00:55:09,342
Died in that terrible fire.
983
00:55:09,343 --> 00:55:12,141
I did the odd stint behind the bar
for them when I was young.
984
00:55:12,142 --> 00:55:14,462
And what about the children
that were here, orphans?
985
00:55:14,463 --> 00:55:16,261
Bess' sister's kids, the Lindens?
986
00:55:16,262 --> 00:55:17,823
Sweet, they were.
987
00:55:17,863 --> 00:55:19,701
The little girls, Phyllis and Doris.
988
00:55:19,702 --> 00:55:21,382
I were never too keen on the boy,
mind.
989
00:55:21,383 --> 00:55:23,581
- Johnny, would that be?
- That's right.
990
00:55:23,582 --> 00:55:25,781
I didn't shed any tears over him.
- Really? How come?
991
00:55:25,782 --> 00:55:27,542
Oh, I don't know. Some kids...
992
00:55:27,543 --> 00:55:30,302
I don't know, you can't put
your finger on it, but...
993
00:55:30,303 --> 00:55:32,061
he had a nasty streak.
994
00:55:32,062 --> 00:55:34,062
Did he? In what way?
995
00:55:34,102 --> 00:55:35,519
Cruel to animals.
996
00:55:35,543 --> 00:55:36,823
Pets.
997
00:55:36,863 --> 00:55:38,581
He blinded Joe's dog with lye.
998
00:55:38,582 --> 00:55:41,502
Nobody could prove anything,
but that was the talk.
999
00:55:41,503 --> 00:55:44,141
I always thought it was the Sturgis
side coming through.
1000
00:55:44,142 --> 00:55:46,982
- Sturgis?
- Their maternal grandfather.
1001
00:55:46,983 --> 00:55:49,463
Old Noah Sturgis. A bargee.
1002
00:55:49,503 --> 00:55:52,462
About as nasty a piece of work
as you could wish to meet.
1003
00:55:52,463 --> 00:55:55,630
And Johnny was every inch
his grandson.
1004
00:56:30,023 --> 00:56:31,343
Hello?
1005
00:56:38,702 --> 00:56:39,943
Anybody home?
1006
00:56:39,983 --> 00:56:42,422
Yes. What do you think you're doing
coming into my house?
1007
00:56:42,423 --> 00:56:44,621
- Well, the door was open.
- So what?
1008
00:56:44,622 --> 00:56:48,942
That doesn't give you the right
to go prowling round. Who are you?
1009
00:56:48,943 --> 00:56:50,702
Mr Sturgis, isn't it?
1010
00:56:52,423 --> 00:56:54,661
Detective Sergeant Strange.
Thames Valley.
1011
00:56:54,662 --> 00:56:56,303
What do you want?
1012
00:56:56,343 --> 00:56:59,101
I'm clear of the towpath killings.
Hadn't you heard?
1013
00:56:59,102 --> 00:57:01,902
- This is harassment.
- I'm not here about that.
1014
00:57:01,903 --> 00:57:04,061
This is, er... another matter.
1015
00:57:04,062 --> 00:57:06,729
I'd no thought to find you here.
1016
00:57:06,742 --> 00:57:08,909
You've, er... moved, then?
1017
00:57:10,303 --> 00:57:13,261
- Is this your place, is it?
- I'm looking after it.
1018
00:57:13,262 --> 00:57:14,702
For who?
1019
00:57:14,742 --> 00:57:16,222
A family friend.
1020
00:57:16,262 --> 00:57:18,182
The kettle's on.
1021
00:57:18,222 --> 00:57:21,056
Can I offer you a drink?
Tea or...?
1022
00:57:21,622 --> 00:57:24,542
- If you're having one.
- I never drink tea.
1023
00:57:24,543 --> 00:57:26,543
Coffee man, are you?
1024
00:57:26,582 --> 00:57:28,182
After my own heart.
1025
00:57:28,222 --> 00:57:30,542
- Milk and two, if there's one going.
- Sure.
1026
00:57:30,543 --> 00:57:32,210
I won't be a minute.
1027
00:57:34,903 --> 00:57:36,737
So, what's this about?
1028
00:57:37,702 --> 00:57:40,536
There was a fella that lived here.
1029
00:57:40,622 --> 00:57:42,142
Fell off the roof.
1030
00:57:42,182 --> 00:57:43,742
Freak accident.
1031
00:57:44,742 --> 00:57:45,742
We're, er...
1032
00:57:46,863 --> 00:57:48,543
...looking into it.
1033
00:57:48,582 --> 00:57:51,781
Trying to trace any members
of his family.
1034
00:57:51,782 --> 00:57:53,782
I don't know about that.
1035
00:57:55,622 --> 00:57:58,872
Funny that it should be you
living here.
1036
00:58:03,463 --> 00:58:04,742
Just, er...
1037
00:58:04,782 --> 00:58:06,982
Just you, is it...
1038
00:58:06,983 --> 00:58:09,221
- ...on the premises?
- Yeah.
1039
00:58:09,222 --> 00:58:10,543
Just me.
1040
00:58:51,023 --> 00:58:52,622
Here you go.
1041
00:59:30,343 --> 00:59:33,010
It's all right. You're safe now.
1042
00:59:52,262 --> 00:59:53,262
Jim!
1043
00:59:53,303 --> 00:59:56,102
Jim!
1044
00:59:57,782 --> 01:00:00,462
- Are you all right?
- Get after him.
1045
01:00:00,463 --> 01:00:02,781
- Where is he? Which way?
- Downstairs.
1046
01:00:02,782 --> 01:00:04,532
It's all right, miss.
1047
01:00:04,543 --> 01:00:06,543
He'll get him.
1048
01:00:48,943 --> 01:00:51,383
Urgh!
1049
01:01:21,807 --> 01:01:24,974
- How is he?
- He'll come through, sir.
1050
01:01:35,767 --> 01:01:37,086
Doctor.
1051
01:01:38,926 --> 01:01:41,726
Don't do anything by halves,
your boys, do they?
1052
01:01:41,727 --> 01:01:43,977
If a thing's worth doing...
1053
01:01:45,407 --> 01:01:47,741
But I'd sooner he was alive.
1054
01:01:48,646 --> 01:01:51,327
- Morse?
- With the girl.
1055
01:01:51,367 --> 01:01:52,887
How is she?
1056
01:01:52,926 --> 01:01:56,486
Physically,
she's lost a little blood.
1057
01:01:56,526 --> 01:01:59,485
There are bite marks
to her inner forearm.
1058
01:01:59,486 --> 01:02:03,166
But thankfully, he'd not much there
to get his teeth into.
1059
01:02:03,167 --> 01:02:04,606
Mentally...
1060
01:02:05,646 --> 01:02:08,730
...I don't think she had far to fall.
1061
01:02:13,926 --> 01:02:15,965
He said he was hungry.
- I know.
1062
01:02:15,966 --> 01:02:17,645
But that's finished now.
1063
01:02:17,646 --> 01:02:19,286
The ambulance men
will look after you.
1064
01:02:19,287 --> 01:02:21,525
What, a hospital?
I don't want to go to a hospital!
1065
01:02:21,526 --> 01:02:25,366
No, no, come on.
It's not that kind of hospital.
1066
01:02:25,367 --> 01:02:27,117
He's gone. It's done.
1067
01:02:28,926 --> 01:02:31,343
You're going to be all right.
1068
01:02:35,966 --> 01:02:38,166
You found her.
- Strange found her.
1069
01:02:38,167 --> 01:02:41,965
But you put him on to the place.
- No, it was blind luck.
1070
01:02:41,966 --> 01:02:44,125
What was Sturgis doing here?
1071
01:02:44,126 --> 01:02:46,366
- The undertakers that he works for.
- Duxbury's?
1072
01:02:46,367 --> 01:02:48,565
Mm. The man who owns the place,
a man called Aspen.
1073
01:02:48,566 --> 01:02:50,806
Duxbury's looked after
the funeral arrangements.
1074
01:02:50,807 --> 01:02:51,965
I imagine he died intestate
1075
01:02:51,966 --> 01:02:54,525
and the solicitors are trying
to trace any living relatives.
1076
01:02:54,526 --> 01:02:57,645
So, Sturgis found himself
a cosy little bolthole.
1077
01:02:57,646 --> 01:02:59,446
Well, not so cosy.
1078
01:03:29,687 --> 01:03:33,846
Remember those cats going missing
from the start of the year...
1079
01:03:33,847 --> 01:03:36,514
...and turning up disembowelled?
1080
01:03:38,566 --> 01:03:40,207
So, that was him.
1081
01:03:42,606 --> 01:03:44,926
Then he moved on to people.
1082
01:03:44,966 --> 01:03:46,486
Molly Andrews.
1083
01:03:46,526 --> 01:03:48,086
Tony Jakobssen.
1084
01:03:49,367 --> 01:03:50,847
Bridget Mulcahy.
1085
01:03:54,486 --> 01:03:55,887
Yes?
1086
01:03:56,847 --> 01:03:58,264
Yeah, it was him.
1087
01:04:13,606 --> 01:04:16,605
That could be Molly's crucifix...
- Yeah, it could be.
1088
01:04:16,606 --> 01:04:19,606
It's like she was
the practice piece.
1089
01:04:20,407 --> 01:04:22,907
He got bolder with Tony and...
1090
01:04:23,167 --> 01:04:26,001
...and more depraved with Bridget.
1091
01:04:26,046 --> 01:04:30,713
But he didn't kill them all.
Not the last one. Not Petra.
1092
01:04:30,887 --> 01:04:32,605
So, that fella in a coma
in the hospital,
1093
01:04:32,606 --> 01:04:34,125
the one that attacked Dr Byrne...
1094
01:04:34,126 --> 01:04:35,287
Clemens.
1095
01:04:35,327 --> 01:04:36,606
A copycat?
1096
01:04:37,727 --> 01:04:40,366
Maybe finding Molly Andrews' body...
1097
01:04:40,367 --> 01:04:42,965
sparked something latent in him.
1098
01:04:42,966 --> 01:04:44,327
I don't know.
1099
01:04:58,086 --> 01:05:01,367
So, who was he, Carl Sturgis?
1100
01:05:02,847 --> 01:05:06,514
I think he was Jenny's brother
Johnny Linden.
1101
01:05:07,126 --> 01:05:09,485
There was a fire in the pub
when they were children
1102
01:05:09,486 --> 01:05:12,486
in which Johnny supposedly perished.
1103
01:05:13,566 --> 01:05:16,565
Jenny, or Phyllis as she was then,
got the blame.
1104
01:05:16,566 --> 01:05:18,326
But I think the real culprit
was Johnny.
1105
01:05:18,327 --> 01:05:19,526
Why?
1106
01:05:19,566 --> 01:05:21,766
Well, they seem to have been
tormented
1107
01:05:21,767 --> 01:05:23,246
by their older cousin Kevin.
1108
01:05:23,247 --> 01:05:26,645
But to be honest, I think
Johnny was already pretty damaged.
1109
01:05:26,646 --> 01:05:29,206
He seemed to have a taste
for cruelty to animals,
1110
01:05:29,207 --> 01:05:31,766
which I think graduated
to other prey.
1111
01:05:31,767 --> 01:05:33,287
George Fontayne.
1112
01:05:34,887 --> 01:05:40,326
I think he killed him, then set fire
to the pub to cover his tracks.
1113
01:05:40,327 --> 01:05:44,366
And these visions Jenny
had of what happened on the towpath,
1114
01:05:44,367 --> 01:05:46,846
how do they fit in?
- I don't know.
1115
01:05:46,847 --> 01:05:50,286
Maybe she had a mental connection
with her brother.
1116
01:05:50,287 --> 01:05:51,446
Hello, Phyl.
1117
01:05:52,407 --> 01:05:54,241
You don't remember me.
1118
01:05:55,247 --> 01:05:57,081
I'd know you anywhere.
1119
01:05:58,046 --> 01:06:00,130
I looked for you so long.
1120
01:06:00,847 --> 01:06:01,926
Who are you?
1121
01:06:01,966 --> 01:06:03,726
Have I changed so much?
1122
01:06:03,727 --> 01:06:05,566
It's me, sis.
1123
01:06:05,606 --> 01:06:06,807
It's Johnny.
1124
01:06:07,847 --> 01:06:10,965
Maybe it was a way
of manifesting bad memories.
1125
01:06:10,966 --> 01:06:13,726
She may have seen more than she
realised as a little girl.
1126
01:06:13,727 --> 01:06:15,446
Yeah, she may.
1127
01:06:16,606 --> 01:06:18,366
But it's all theory, isn't it?
1128
01:06:18,367 --> 01:06:20,784
Plus gut feeling and a hunch.
1129
01:06:32,207 --> 01:06:35,041
What was it that brought you here?
1130
01:06:36,247 --> 01:06:39,831
You don't want to know.
Strange'll tell you.
1131
01:06:43,646 --> 01:06:46,313
When do you start at Kidlington?
1132
01:06:47,287 --> 01:06:49,371
The New Year, 4th of Jan.
1133
01:06:50,767 --> 01:06:53,517
Like you said, it's for the best.
1134
01:07:04,086 --> 01:07:05,687
Siddle.
1135
01:08:01,167 --> 01:08:04,885
The inquest into the death
of Pippa Tetbury, aged 23,
1136
01:08:04,886 --> 01:08:08,366
of 15 Stamboul Lane, Witney, today
recorded a verdict of misadventure.
1137
01:08:08,367 --> 01:08:11,885
The coroner reached the conclusion
that somehow Miss Tetbury,
1138
01:08:11,886 --> 01:08:14,126
a dancer lately returned
from Beirut,
1139
01:08:14,127 --> 01:08:17,046
had pulled down a wall-mounted
electrical heater into the bath...
1140
01:08:17,047 --> 01:08:19,605
She should be back soon,
shouldn't she, your friend?
1141
01:08:19,606 --> 01:08:21,406
The New Year sometime.
1142
01:08:21,407 --> 01:08:23,166
What does she do again?
1143
01:08:23,167 --> 01:08:25,251
She's a dancer.
1144
01:08:26,047 --> 01:08:27,606
Where?
1145
01:08:27,646 --> 01:08:29,685
Some discotheque in Beirut. Why?
1146
01:08:29,686 --> 01:08:31,353
What does it matter?
1147
01:08:57,606 --> 01:09:00,086
"The sum of £2,500
1148
01:09:00,087 --> 01:09:02,725
"was transferred today
into your bank account,
1149
01:09:02,726 --> 01:09:04,926
"being the full settlement
hitherto agreed
1150
01:09:04,927 --> 01:09:08,344
"for the acquisition
of your life policy."
1151
01:09:49,766 --> 01:09:52,565
- I need to talk to you, sir.
- About what?
1152
01:09:52,566 --> 01:09:54,445
- Mrs Bright.
- What about her?
1153
01:09:54,446 --> 01:09:56,805
It's about these freak accidents
of Dorothea Frazil's.
1154
01:09:56,806 --> 01:09:59,046
Not that again! I think
I've got to the bottom of it.
1155
01:09:59,047 --> 01:10:01,246
- I think it's to do with life insurance.
- What?!
1156
01:10:01,247 --> 01:10:03,046
Ah, Morse, good heavens.
1157
01:10:03,047 --> 01:10:04,287
Sir.
1158
01:10:04,327 --> 01:10:07,246
We're losing you to Kidlington,
I understand.
1159
01:10:07,247 --> 01:10:08,566
Yes, sir.
1160
01:10:10,606 --> 01:10:12,087
Yes, sir. Yes.
1161
01:10:14,087 --> 01:10:16,485
My... My deepest condolences, sir.
1162
01:10:16,486 --> 01:10:18,287
Yes, well...
1163
01:10:18,327 --> 01:10:19,846
Thank you.
1164
01:10:19,886 --> 01:10:21,445
Thank you very much.
1165
01:10:21,446 --> 01:10:23,280
That's tremendously...
1166
01:10:24,047 --> 01:10:26,406
...kind of you.
I was only saying to DCI Thursday
1167
01:10:26,407 --> 01:10:29,991
how awfully kind everyone has been.
I, er...
1168
01:10:30,047 --> 01:10:32,381
...I really didn't expect...
1169
01:10:32,726 --> 01:10:36,310
Yeah. I don't
think it was an accident, sir.
1170
01:10:37,726 --> 01:10:40,326
What's this?
What wasn't an accident?
1171
01:10:40,327 --> 01:10:41,566
Nothing, sir.
1172
01:10:41,606 --> 01:10:46,286
Did your wife get rid of any
of her financial assets lately,
1173
01:10:46,287 --> 01:10:48,126
specifically her life insurance?
1174
01:10:48,127 --> 01:10:49,877
Because if she did...
1175
01:10:50,606 --> 01:10:55,006
...I fear whoever bought it from her
may have had a hand in her death.
1176
01:10:55,007 --> 01:10:56,486
What?
1177
01:10:56,526 --> 01:10:58,485
What do you mean? What...?
1178
01:10:58,486 --> 01:11:01,366
What does he mean, Thursday?
Do you know what he's talking about?
1179
01:11:01,367 --> 01:11:02,927
Not exactly, sir.
1180
01:11:02,967 --> 01:11:06,551
Morse...
- I think she may have been killed.
1181
01:11:06,766 --> 01:11:10,016
I think she may have been murdered,
sir.
1182
01:11:10,367 --> 01:11:11,646
Er...
1183
01:11:12,766 --> 01:11:14,247
How dare you?
1184
01:11:16,407 --> 01:11:18,007
What is this?
1185
01:11:19,367 --> 01:11:21,685
How dare you? You come in here...
1186
01:11:21,686 --> 01:11:23,685
He's wrong, sir. Of course he is.
1187
01:11:23,686 --> 01:11:25,247
Are you gone mad?
1188
01:11:25,287 --> 01:11:27,805
Why would you say
such a cruel and wicked thing?
1189
01:11:27,806 --> 01:11:30,806
Because I believe it to be true,
sir.
1190
01:11:32,486 --> 01:11:33,686
Get out.
1191
01:11:34,927 --> 01:11:37,805
Get out of my station.
You've no business here.
1192
01:11:37,806 --> 01:11:39,367
Go on, get out!
1193
01:11:39,407 --> 01:11:41,805
I don't want you here. Murdered...
1194
01:11:41,806 --> 01:11:43,126
It was an accident.
1195
01:11:43,127 --> 01:11:45,007
An accident!
1196
01:11:45,047 --> 01:11:46,885
I never heard anything so grotesque.
1197
01:11:46,886 --> 01:11:49,386
- Thursday, get him out!
- Sir.
1198
01:12:03,207 --> 01:12:05,845
You have to be in the right, don't
you? Have to have the last word.
1199
01:12:05,846 --> 01:12:08,485
What's the matter with you?
You want to take a look at yourself.
1200
01:12:08,486 --> 01:12:11,006
- I want to take a look at myself?
- If you had your mind on the job
1201
01:12:11,007 --> 01:12:13,605
and not this flighty piece,
you might not be in such a mess.
1202
01:12:13,606 --> 01:12:16,286
- Sorry, what flighty piece?
- I saw you together in the summer.
1203
01:12:16,287 --> 01:12:17,685
Parked down by the canal.
1204
01:12:17,686 --> 01:12:19,806
I ran the registration.
1205
01:12:19,846 --> 01:12:22,086
The car's in her husband's name.
Talenti.
1206
01:12:22,087 --> 01:12:23,407
Well...
1207
01:12:23,446 --> 01:12:25,445
you had no right to do that.
1208
01:12:25,446 --> 01:12:27,696
Maybe not. But nor had you.
1209
01:12:43,646 --> 01:12:48,006
They come easy, don't they,
the lies, once they start?
1210
01:12:48,007 --> 01:12:49,605
I'm afraid.
1211
01:12:49,606 --> 01:12:51,127
I can't save you.
1212
01:12:55,207 --> 01:12:56,686
Then no-one can.
1213
01:13:10,247 --> 01:13:11,886
The results are in.
1214
01:13:11,927 --> 01:13:14,927
The barbarian is denied the citadel.
1215
01:13:15,446 --> 01:13:18,525
- You kept them out, Maggie.
- We kept them out.
1216
01:13:18,526 --> 01:13:20,407
But for how long?
1217
01:13:20,446 --> 01:13:22,127
One day at a time.
1218
01:13:22,167 --> 01:13:24,584
I'll see you in the New Year.
1219
01:13:45,407 --> 01:13:47,324
Why don't you call him?
1220
01:13:50,646 --> 01:13:52,047
Well...
1221
01:13:54,047 --> 01:13:56,964
He'll be with his people, I expect.
1222
01:14:18,927 --> 01:14:20,566
Well, good heavens.
1223
01:14:21,726 --> 01:14:23,566
This is a surprise.
1224
01:14:23,606 --> 01:14:25,926
Well, I just thought
I'd see how you were, sir.
1225
01:14:25,927 --> 01:14:27,485
- Christmas and all.
- Oh...
1226
01:14:27,486 --> 01:14:29,207
I've...
1227
01:14:29,247 --> 01:14:33,007
never gone in for it much, myself.
1228
01:14:34,287 --> 01:14:35,927
Carrie did.
1229
01:14:35,967 --> 01:14:37,525
Mrs Bright. But, erm...
1230
01:14:37,526 --> 01:14:40,406
You should've come to us, sir.
You'd be more than welcome.
1231
01:14:40,407 --> 01:14:42,907
Yes, you did offer. And, er...
1232
01:14:44,087 --> 01:14:46,725
And it was very kind of you,
but I couldn't...
1233
01:14:46,726 --> 01:14:48,643
face people, I suppose.
1234
01:14:50,766 --> 01:14:52,127
Drink?
1235
01:14:52,167 --> 01:14:53,501
- Please.
- Yeah.
1236
01:15:00,446 --> 01:15:02,927
I, er, went by Morse's.
1237
01:15:02,967 --> 01:15:05,485
Oh, doing your rounds? How is he?
1238
01:15:05,486 --> 01:15:08,070
No reply.
The place in darkness.
1239
01:15:09,087 --> 01:15:11,254
Well, if you do see him...
1240
01:15:11,967 --> 01:15:13,885
Well, you'll know what to say.
1241
01:15:13,886 --> 01:15:16,845
I wasn't at my best
when I last saw him.
1242
01:15:16,846 --> 01:15:18,366
Understandable, sir.
1243
01:15:18,367 --> 01:15:19,566
Even so.
1244
01:15:19,606 --> 01:15:25,273
He's been very good with me the past
five years, one way and another.
1245
01:15:25,606 --> 01:15:29,966
We didn't get off to the best of
starts, but I like to think I've...
1246
01:15:29,967 --> 01:15:31,967
...I've unbent somewhat.
1247
01:15:33,766 --> 01:15:35,683
He was right, you know?
1248
01:15:36,886 --> 01:15:39,805
We did redeem our life insurance
policies, both of us,
1249
01:15:39,806 --> 01:15:42,973
so we could afford the trip
to America.
1250
01:15:43,247 --> 01:15:47,081
I won't have any of the rest of it,
but, erm...
1251
01:15:48,247 --> 01:15:50,581
No, he was right about that.
1252
01:16:03,806 --> 01:16:05,407
What's this?
1253
01:16:05,446 --> 01:16:07,605
It's for our Joan. Forwarded.
1254
01:16:07,606 --> 01:16:10,445
But I've opened them,
in case they're important.
1255
01:16:10,446 --> 01:16:11,780
It's from Morse.
1256
01:16:13,967 --> 01:16:15,384
There's a letter.
1257
01:16:16,566 --> 01:16:18,007
Go on, then.
1258
01:16:19,047 --> 01:16:20,881
"Dear Miss Thursday...
1259
01:16:21,446 --> 01:16:23,845
"..contained herein are materials
1260
01:16:23,846 --> 01:16:28,263
"that I ask you bring to the
attention of your father.
1261
01:16:28,486 --> 01:16:32,153
"All he needs to understand
is here enclosed.
1262
01:16:37,846 --> 01:16:41,886
"To my lasting regret
we parted on poor terms.
1263
01:16:44,446 --> 01:16:46,765
"The fault was mine entirely.
1264
01:16:46,766 --> 01:16:49,407
"He has ever been..."
1265
01:16:49,446 --> 01:16:50,766
I can't.
1266
01:16:57,367 --> 01:17:01,407
"He has ever been the best
and wisest of men...
1267
01:17:03,087 --> 01:17:07,685
"..and a better friend to me than
I could have wished for or deserved.
1268
01:17:07,686 --> 01:17:09,207
"I let him down.
1269
01:17:11,806 --> 01:17:15,246
"I am sorry to presume upon you...
1270
01:17:15,247 --> 01:17:18,046
"..but I've burnt all my
bridges...
1271
01:17:18,047 --> 01:17:21,126
"..and you are the last and only
person I can think of
1272
01:17:21,127 --> 01:17:25,127
"who might extend to me
the benefit of the doubt.
1273
01:17:26,007 --> 01:17:27,525
"Please forgive my brevity,
1274
01:17:27,526 --> 01:17:30,725
"I have to make the boat train
to Venice.
1275
01:17:30,726 --> 01:17:34,126
"There's never the time to say
all that one would wish.
1276
01:17:34,127 --> 01:17:35,605
"As you will no doubt hear,
1277
01:17:35,606 --> 01:17:38,845
"I have made an appalling mess
of things.
1278
01:17:38,846 --> 01:17:41,346
"Much of it I can't put right.
1279
01:17:41,766 --> 01:17:43,645
"But I should have failed
even further
1280
01:17:43,646 --> 01:17:45,246
"were I not to try to retrieve
what I can
1281
01:17:45,247 --> 01:17:48,664
"from a situation
wholly of my own making.
1282
01:17:52,446 --> 01:17:54,363
"Should I fall short...
1283
01:17:54,886 --> 01:17:57,053
"..and things end badly...
1284
01:17:57,486 --> 01:18:00,486
"..please believe me to have been...
1285
01:18:00,606 --> 01:18:03,047
"..yours, always.
1286
01:18:04,606 --> 01:18:06,047
"Morse."
1287
01:18:09,927 --> 01:18:12,966
My father took me there
when I was a girl.
1288
01:18:12,967 --> 01:18:17,046
And I go back every New Year's Eve
to remember him.
1289
01:18:17,047 --> 01:18:19,547
It is my pilgrimage.
1290
01:18:25,806 --> 01:18:28,473
Do you believe in sin?
- No.
1291
01:18:29,047 --> 01:18:30,367
Damnation?
1292
01:18:30,407 --> 01:18:33,324
It's a bit late for that, isn't it?
1293
01:19:15,486 --> 01:19:16,986
Violetta...
1294
01:19:18,127 --> 01:19:19,646
Come on.
1295
01:19:22,127 --> 01:19:24,525
What do you want?
- What do I want?
1296
01:19:24,526 --> 01:19:27,406
I want an explanation,
Senora Talenti.
1297
01:19:27,407 --> 01:19:29,846
If that's even your name.
1298
01:19:29,886 --> 01:19:32,086
I mean,
I know your presence wasn't required
1299
01:19:32,087 --> 01:19:36,765
to stand up all of these freak
accidents in every particular.
1300
01:19:36,766 --> 01:19:40,206
What do you want me to say?
- I want you to say...
1301
01:19:40,207 --> 01:19:41,806
that you're sorry.
1302
01:19:41,846 --> 01:19:44,645
- That's what I want you to say.
- Of course I'm sorry.
1303
01:19:44,646 --> 01:19:47,406
I tried to tell you so many times.
I told you I was afraid.
1304
01:19:47,407 --> 01:19:50,445
You remember, in the car, when you
met me that first time in Oxford?
1305
01:19:50,446 --> 01:19:52,326
No, you didn't say that. You didn't.
1306
01:19:52,327 --> 01:19:54,765
You said that you were scared
of losing something good.
1307
01:19:54,766 --> 01:19:57,086
I was frightened to tell you
the truth.
1308
01:19:57,087 --> 01:19:59,406
How could I?
The terrible things he made me do.
1309
01:19:59,407 --> 01:20:02,126
- Oh, come on, spare me.
- You don't understand, I had to!
1310
01:20:02,127 --> 01:20:06,485
He would have killed me
if I hadn't gone along with it.
1311
01:20:06,486 --> 01:20:09,403
Morse...
- No, don't. Don't do that.
1312
01:20:09,606 --> 01:20:10,886
It's done.
1313
01:20:10,927 --> 01:20:13,606
That's finished. That's over.
1314
01:20:13,646 --> 01:20:16,813
If it was ever even true
to begin with.
1315
01:20:18,247 --> 01:20:21,247
Anyway, I'm here
to take you both in.
1316
01:20:23,486 --> 01:20:25,070
It's Ludo you want.
1317
01:20:26,087 --> 01:20:27,921
I can give him to you.
1318
01:20:28,886 --> 01:20:30,207
And I will.
1319
01:20:31,167 --> 01:20:33,445
But if I do that,
you have to give me 24 hours
1320
01:20:33,446 --> 01:20:35,530
before you come after me.
1321
01:20:37,047 --> 01:20:40,381
If we ever meant anything
to one another.
1322
01:22:43,181 --> 01:22:46,181
Well, well.
What a pleasant surprise.
1323
01:22:47,621 --> 01:22:52,059
How was it to be Morse?
Was she to betray me with a kiss?
1324
01:22:52,060 --> 01:22:55,059
24 hours, wasn't that
your squalid little bargain?
1325
01:22:55,060 --> 01:22:56,939
Her price for selling me out.
1326
01:22:56,940 --> 01:23:00,260
- What have you done to her?
- Oh, please. Such drama.
1327
01:23:00,261 --> 01:23:02,099
Fear not, she'll be along.
1328
01:23:02,100 --> 01:23:03,939
We wouldn't want her to miss
the end.
1329
01:23:03,940 --> 01:23:06,699
This is the end.
I'm here to take you in.
1330
01:23:06,700 --> 01:23:08,460
Aren't you forgetting something?
1331
01:23:08,461 --> 01:23:10,300
We are beyond your jurisdiction.
1332
01:23:10,301 --> 01:23:12,260
Well, you can tell that
to the Italian police
1333
01:23:12,261 --> 01:23:14,099
while I'm organising
your extradition.
1334
01:23:14,100 --> 01:23:17,019
Tell them what, exactly?
- About the people that you've killed.
1335
01:23:17,020 --> 01:23:20,220
I've killed no-one.
My hands are innocent of blood.
1336
01:23:20,221 --> 01:23:21,461
Spotless.
1337
01:23:21,501 --> 01:23:23,501
Just like my conscience.
1338
01:23:23,940 --> 01:23:26,819
Buying the life insurance policies
was my little wheeze, certainly.
1339
01:23:26,820 --> 01:23:29,019
But it was fate that spun
the wheel...
1340
01:23:29,020 --> 01:23:31,939
with a little help
from my glamorous assistant.
1341
01:23:31,940 --> 01:23:35,300
We all have our entrances
and our exits, Morse.
1342
01:23:35,301 --> 01:23:36,801
Our parts to play.
1343
01:23:37,780 --> 01:23:38,820
Even you.
1344
01:23:40,980 --> 01:23:45,230
- Why, what was my part?
- You were my useful idiot.
1345
01:23:45,820 --> 01:23:48,779
My pet policeman.
- Right, enough, enough!
1346
01:23:48,780 --> 01:23:52,780
Do you want to see her alive again,
or don't you?
1347
01:24:04,820 --> 01:24:07,380
I gave them a chance. All of them.
1348
01:24:07,381 --> 01:24:10,180
If the glazier had maintained
his pulley.
1349
01:24:10,181 --> 01:24:13,340
If Aspen had taken better care of
his ladder. And Mrs Bright?
1350
01:24:13,341 --> 01:24:15,540
As a matter of fact,
I quite liked her.
1351
01:24:15,541 --> 01:24:18,260
- You knew her?
- Of course.
1352
01:24:18,261 --> 01:24:21,099
I had to be on the inside
to gain access to their decorations.
1353
01:24:21,100 --> 01:24:22,261
Oh...
1354
01:24:22,301 --> 01:24:23,381
Thank you.
1355
01:24:23,421 --> 01:24:24,501
Rest.
1356
01:24:26,140 --> 01:24:27,779
It's 50-50, Morse.
1357
01:24:27,780 --> 01:24:29,421
Always.
1358
01:24:29,461 --> 01:24:32,211
Oh, they're closing the cemetery.
1359
01:24:32,501 --> 01:24:35,085
And there we are, right on cue.
1360
01:24:48,780 --> 01:24:50,100
Violetta?
1361
01:24:50,140 --> 01:24:53,140
You really don't have a clue,
do you?
1362
01:24:53,621 --> 01:24:55,371
She's a fraud, Morse.
1363
01:24:56,341 --> 01:24:58,859
Every word she's ever told you
was a lie.
1364
01:24:58,860 --> 01:25:00,380
When I found her, she was 15,
1365
01:25:00,381 --> 01:25:03,899
living barefoot
on the backstreets of Naples.
1366
01:25:03,900 --> 01:25:05,984
I've given her the world.
1367
01:25:06,020 --> 01:25:08,854
You don't even know her real name.
1368
01:25:11,501 --> 01:25:13,739
Put the gun down, Morse.
On the floor.
1369
01:25:13,740 --> 01:25:14,900
Put it down.
1370
01:25:16,221 --> 01:25:19,059
You won't do it. Once, perhaps,
you would have been right.
1371
01:25:19,060 --> 01:25:22,500
You were meant to be my creature,
not hers.
1372
01:25:22,501 --> 01:25:27,059
And then you went and spoiled
it all, didn't you, my darling?
1373
01:25:27,060 --> 01:25:29,581
Put the gun down.
1374
01:25:31,860 --> 01:25:33,301
Please...
1375
01:25:37,261 --> 01:25:38,621
All right.
1376
01:25:39,700 --> 01:25:41,020
All right.
1377
01:25:52,700 --> 01:25:54,034
Just let her go.
1378
01:25:59,020 --> 01:26:00,939
Come on, if we're going to get
the last boat.
1379
01:26:00,940 --> 01:26:02,819
I should have done for you in
England,
1380
01:26:02,820 --> 01:26:04,739
but she convinced me that
a dead policeman
1381
01:26:04,740 --> 01:26:06,180
wasn't in our best interests.
1382
01:26:06,181 --> 01:26:09,059
You said we were going to
let him go. It was just a warning.
1383
01:26:09,060 --> 01:26:12,310
That was the promise,
that was the plan.
1384
01:26:20,780 --> 01:26:22,541
Plans change.
1385
01:26:22,581 --> 01:26:24,421
No!
1386
01:26:32,501 --> 01:26:33,740
Violetta...
1387
01:26:38,900 --> 01:26:41,060
I'm sorry.
1388
01:26:41,100 --> 01:26:43,100
I'm so sorry...
1389
01:26:43,140 --> 01:26:45,020
Shh, shh.
1390
01:26:52,661 --> 01:26:54,181
Drop it.
1391
01:27:39,900 --> 01:27:42,067
I've done terrible things.
1392
01:27:43,740 --> 01:27:45,261
It doesn't matter.
1393
01:27:45,301 --> 01:27:46,980
Nothing matters.
1394
01:27:48,820 --> 01:27:50,341
It was true.
1395
01:27:51,501 --> 01:27:52,661
Us.
1396
01:27:53,860 --> 01:27:55,541
Always.
1397
01:28:00,860 --> 01:28:02,301
Ti amo.
1397
01:28:03,305 --> 01:29:03,498
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
103352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.