Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:21,840
Every story has a beginning.
2
00:00:24,480 --> 00:00:26,640
Before the gates of Troy.
3
00:00:27,680 --> 00:00:30,360
In a certain house at Ithaca.
4
00:00:30,400 --> 00:00:32,560
Upon the road to Thebes.
5
00:00:33,560 --> 00:00:35,720
But no matter where it starts,
6
00:00:35,760 --> 00:00:39,840
every story has its hero.
7
00:00:40,720 --> 00:00:43,200
As often as not,
8
00:00:43,240 --> 00:00:47,560
a young man on a journey
from innocence to experience.
9
00:00:50,560 --> 00:00:52,080
Morse.
10
00:01:41,920 --> 00:01:44,040
Ah, Alistair! Might I have a moment?
11
00:01:44,800 --> 00:01:48,080
If it's about this evening, Master,
I've made my views clear.
12
00:01:48,120 --> 00:01:51,360
Alistair, I do understand
how upsetting all this must be...
13
00:01:54,320 --> 00:01:56,880
I know you're angry, baby
14
00:01:56,920 --> 00:01:59,640
But I'm gonna make it up to you
15
00:02:00,480 --> 00:02:03,600
Gonna make it up to you soon
16
00:02:04,720 --> 00:02:07,280
I know you're angry, baby
17
00:02:07,320 --> 00:02:10,120
But I'm gonna make it up to you
18
00:02:10,680 --> 00:02:14,320
Hey!
# I'm gonna make it up to you... soon
19
00:02:15,160 --> 00:02:16,280
Oh, yes
20
00:02:16,320 --> 00:02:20,400
I won't dance for anyone
21
00:02:20,440 --> 00:02:24,320
But I will dance for you
22
00:02:26,400 --> 00:02:30,360
I wouldn't sing for anything
23
00:02:30,800 --> 00:02:34,440
But I could sing for you
24
00:02:35,600 --> 00:02:36,760
And I...
25
00:02:36,800 --> 00:02:40,800
I won't kill for anyone
26
00:02:40,840 --> 00:02:44,480
But I would kill for you
27
00:03:04,360 --> 00:03:06,960
Tell me where to lie
28
00:03:07,000 --> 00:03:09,200
Tell me what to say
29
00:03:09,240 --> 00:03:11,680
Tell me what to do
30
00:03:12,360 --> 00:03:14,560
It is all for you
31
00:03:15,920 --> 00:03:19,240
You can break my bones
32
00:03:19,720 --> 00:03:21,920
You're the song I sing
33
00:03:22,640 --> 00:03:25,520
Between clenched teeth, cos...
34
00:03:25,560 --> 00:03:29,320
I wouldn't dance for anyone
35
00:03:29,360 --> 00:03:32,720
But I'd dance for you...
Good evening, gentlemen.
36
00:03:35,040 --> 00:03:37,160
Right...
37
00:03:38,360 --> 00:03:40,000
Booth Hill.
38
00:03:40,040 --> 00:03:42,800
..I would sing for you
39
00:03:43,760 --> 00:03:48,680
And... I wouldn't die for anyone
40
00:03:48,720 --> 00:03:52,440
But I would die for you
41
00:03:52,480 --> 00:03:54,160
I'd die...
42
00:03:59,280 --> 00:04:02,640
I would die for you...
Aargh.
43
00:04:02,680 --> 00:04:07,840
Cos... I wouldn't die for anyone
44
00:04:07,880 --> 00:04:11,080
But I would die, yeah
45
00:04:11,360 --> 00:04:13,320
I would die
46
00:04:13,360 --> 00:04:15,880
For...
47
00:04:15,920 --> 00:04:18,560
You...
48
00:04:40,080 --> 00:04:41,160
Morse.
49
00:04:43,080 --> 00:04:44,160
Witnesses?
50
00:04:44,200 --> 00:04:46,320
Woman over the way heard a squeal of
brakes.
51
00:04:46,360 --> 00:04:48,880
By the time she got to the window,
the car was gone.
52
00:04:48,920 --> 00:04:51,320
When was this?
About half an hour since.
53
00:04:51,360 --> 00:04:55,960
Before eight. Nothing they could do. He was
already gone by the time they got here.
54
00:04:56,000 --> 00:04:59,680
No identification. We have to wait
on next of kin coming forward.
55
00:04:59,720 --> 00:05:02,160
How was he found?
Eh?
56
00:05:02,200 --> 00:05:04,360
The body. Where was it?
57
00:05:04,400 --> 00:05:06,360
Oh, up against the kerb there.
58
00:05:07,040 --> 00:05:10,520
That's what's done for him,
according to the ambulance boys.
59
00:05:10,560 --> 00:05:12,600
Head's a terrible mess.
60
00:05:14,680 --> 00:05:16,840
What about debris?
61
00:05:17,680 --> 00:05:21,240
Something like this, you'd expect
there to be glass from...
62
00:05:21,280 --> 00:05:23,920
the windscreen or headlamps.
63
00:05:23,960 --> 00:05:26,600
Not always. Depends where it's
caught him.
64
00:05:26,640 --> 00:05:28,640
And how fast they were going.
65
00:05:28,680 --> 00:05:33,160
When it comes to traffic accidents,
rhyme and reason are out the window, matey.
66
00:06:00,240 --> 00:06:02,120
All aboard!
67
00:06:20,200 --> 00:06:22,160
Morse.
Morning, sir.
68
00:06:22,200 --> 00:06:25,200
Buses have called a strike.
I said we'd drop her at the bank.
69
00:06:25,240 --> 00:06:27,240
Come on, Joan. Don't dawdle.
70
00:06:31,120 --> 00:06:33,320
Morning.
Morning.
71
00:06:47,040 --> 00:06:48,720
Haven't seen you about for a while.
72
00:06:48,760 --> 00:06:52,160
Uh... no. No, I've been on
general duties.
73
00:06:53,600 --> 00:06:55,800
Where's Peter, then, this morning?
74
00:06:55,840 --> 00:06:57,840
Sergeant Jakes? He's got court.
75
00:06:57,880 --> 00:07:00,440
Don't give much away, do you?
76
00:07:01,240 --> 00:07:03,560
I...don't think I'm meant to, am I?
77
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
Work, you know?
78
00:07:05,640 --> 00:07:07,680
Oh, I know.
79
00:07:08,520 --> 00:07:10,200
Is he still with that Sandra?
80
00:07:10,240 --> 00:07:12,520
Who? Jakes?
Never mind.
81
00:07:12,560 --> 00:07:15,640
All out of Navy Cut.
I had to make do with Ribbon.
82
00:07:17,240 --> 00:07:19,240
Never mind what?
83
00:07:19,280 --> 00:07:22,720
Work. If you must know.
I was asking about work.
84
00:07:22,760 --> 00:07:25,760
Only, he's like you. It's like
trying to get blood out of a stone.
85
00:07:25,800 --> 00:07:30,080
Quite right. You don't have time to sit
gassing. You can walk from here, can't you?
86
00:07:30,120 --> 00:07:32,480
Save us going round the one-way.
87
00:07:32,520 --> 00:07:35,240
All right. Well, thanks for
half a lift.
88
00:07:35,280 --> 00:07:37,640
Uh-uh. Nicely, please.
You want picking up.
89
00:07:41,160 --> 00:07:43,160
Morse.
90
00:07:45,840 --> 00:07:47,440
Anything in last night?
91
00:07:47,480 --> 00:07:50,040
A truck containing �10,000 worth
of cigarettes
92
00:07:50,080 --> 00:07:54,040
was stolen from outside a transport
stop on the Botley Road last night.
93
00:07:54,080 --> 00:07:56,120
We've been asked to be on
the lookout.
94
00:07:56,160 --> 00:07:58,200
Right, sir. Anything else?
95
00:07:59,160 --> 00:08:01,360
Oh, actually, there was one other
thing.
96
00:08:02,200 --> 00:08:05,400
Morse's results came back from
the range.
97
00:08:06,880 --> 00:08:09,320
Sergeant's exam is coming up,
isn't it?
98
00:08:09,360 --> 00:08:11,080
Yes, sir. Next week.
99
00:08:11,120 --> 00:08:13,160
Won't count towards his mark,
of course,
100
00:08:13,200 --> 00:08:16,360
but the Chief Constable sets
great store by such things.
101
00:08:18,040 --> 00:08:20,560
No-one come forward to claim him?
102
00:08:20,600 --> 00:08:23,880
Not yet.
I've bagged his personal effects.
103
00:08:23,920 --> 00:08:26,120
But I wouldn't get your hopes up.
104
00:08:27,000 --> 00:08:29,200
Just the usual. Specs.
105
00:08:29,240 --> 00:08:32,640
Smoker's bits and bobs.
Keys. Wallet.
106
00:08:32,680 --> 00:08:34,760
Somebody saw the accident, did they?
107
00:08:34,800 --> 00:08:36,960
No. Why?
108
00:08:37,000 --> 00:08:41,080
A case like this, I'd normally expect
to find some injury to the lower limbs.
109
00:08:41,120 --> 00:08:45,480
Point of impact. Where the body's
come into contact with the vehicle.
110
00:08:45,520 --> 00:08:48,520
Outside of the head injury,
there's not a mark on him.
111
00:08:50,040 --> 00:08:52,160
Could have been a glancing blow,
I suppose,
112
00:08:52,200 --> 00:08:56,000
tossed him into the air...
and the kerb's done the rest.
113
00:09:01,680 --> 00:09:05,920
Uniform brought it in about an hour ago. In
the next street to that hit and run. Opened.
114
00:09:05,960 --> 00:09:09,720
Anything to say it's the victim's?
Just essays, unmarked, on The Trachiniae.
115
00:09:11,920 --> 00:09:13,640
It's a tragedy by Sophocles.
116
00:09:15,280 --> 00:09:17,600
I took it the owner of the case
must be a Greats don,
117
00:09:17,640 --> 00:09:19,160
so I rang around the colleges.
118
00:09:19,200 --> 00:09:22,040
Names on the essays match undergrads
at a Baidley College
119
00:09:22,080 --> 00:09:24,200
being tutored by a Professor Coke
Norris.
120
00:09:24,240 --> 00:09:26,000
Doesn't mean to say he's the victim.
121
00:09:26,040 --> 00:09:30,000
There's no answer on his home number and
he hasn't turned in for work this morning.
122
00:09:30,040 --> 00:09:33,160
What about the driver? The car that
hit him must have been damaged.
123
00:09:33,200 --> 00:09:37,360
Uniform are asking local garages but
without a description of the vehicle...
124
00:09:37,400 --> 00:09:39,800
All right. Press on.
125
00:09:39,840 --> 00:09:42,080
Oh, the results came through from
the range.
126
00:09:42,120 --> 00:09:45,680
Where did you learn to shoot like
that? The Army, I suppose.
127
00:09:45,720 --> 00:09:49,040
Thought you were in signals.
Mr Bright's very keen, in any event.
128
00:09:49,080 --> 00:09:51,320
Asked after your sergeant's exam
next week.
129
00:09:51,360 --> 00:09:53,920
I told him you were on top of
things. You are, aren't you?
130
00:09:53,960 --> 00:09:56,600
Well, I think so.
Think? You'd better be.
131
00:09:56,640 --> 00:09:59,720
Don't want you treading water on
general duties another 12 months.
132
00:09:59,760 --> 00:10:02,440
Morning, sir. You're on this hit
and run, aren't you?
133
00:10:02,480 --> 00:10:05,160
Woman come in to report her husband
missing.
134
00:10:05,200 --> 00:10:06,920
A Mrs Coke Norris.
135
00:10:06,960 --> 00:10:09,000
You got it?
136
00:10:09,040 --> 00:10:11,680
Tell 'em you've had a think
and changed your mind.
137
00:10:17,720 --> 00:10:20,040
He was supposed to meet me.
Where?
138
00:10:20,080 --> 00:10:22,880
The station. I've been visiting
our daughter.
139
00:10:22,920 --> 00:10:25,160
I waited and waited.
Mrs Coke Norris...
140
00:10:25,200 --> 00:10:28,840
If he says he's going to be
somewhere, then he invariably is.
141
00:10:28,880 --> 00:10:30,600
Mrs Coke Norris, um...
142
00:10:30,640 --> 00:10:35,240
I'm afraid to say I may have some
very bad news for you.
143
00:10:38,600 --> 00:10:41,880
Last night I was called to attend
a road accident.
144
00:10:45,440 --> 00:10:48,920
We'll need you to make
a formal identification, but...
145
00:10:52,400 --> 00:10:56,040
I have strong reason to believe that the
man who lost his life was your husband.
146
00:11:00,160 --> 00:11:01,280
Oh...
147
00:11:03,200 --> 00:11:06,440
Is there someone that we can notify?
Your daughter, perhaps?
148
00:11:12,840 --> 00:11:14,680
Sorry.
149
00:11:15,560 --> 00:11:18,840
Six, five, four,
150
00:11:18,880 --> 00:11:21,880
three, two, one.
151
00:11:21,920 --> 00:11:24,240
Ready or not, here I come.
152
00:11:50,800 --> 00:11:52,720
Alistair was a much-valued
colleague,
153
00:11:52,760 --> 00:11:55,160
held in great affection by all
who knew him.
154
00:11:55,760 --> 00:11:59,960
Mrs Coke Norris told me that he was due to
attend a meeting here yesterday evening.
155
00:12:00,000 --> 00:12:02,320
Yes. Yes, indeed.
156
00:12:02,360 --> 00:12:05,280
You weren't concerned
when he didn't arrive? No.
157
00:12:05,320 --> 00:12:07,320
I mean, it was just...
158
00:12:07,360 --> 00:12:09,960
college business general
housekeeping.
159
00:12:10,640 --> 00:12:13,720
How's she taken it?
Oh, as well as to be expected.
160
00:12:15,120 --> 00:12:17,120
Were they married long, do you know?
161
00:12:17,160 --> 00:12:19,360
20 years or so.
162
00:12:19,400 --> 00:12:22,120
Happily?
Oh... er...
163
00:12:22,160 --> 00:12:24,520
Yes. Yes.
164
00:12:24,560 --> 00:12:27,160
There was the daughter, of course.
Audrey.
165
00:12:27,200 --> 00:12:30,680
I imagine that kind of thing
must put a strain on any marriage.
166
00:12:30,720 --> 00:12:33,200
There was an accident,
five or six years ago.
167
00:12:33,680 --> 00:12:35,440
Left her a cabbage.
168
00:12:35,480 --> 00:12:38,640
She's in a private hospital or
clinic in London.
169
00:12:39,400 --> 00:12:42,520
They keep a flat there, I believe,
so Millie can visit.
170
00:12:43,600 --> 00:12:46,800
I'd like to take a look
at Professor Coke Norris's rooms.
171
00:12:46,840 --> 00:12:48,320
His rooms?
172
00:12:48,360 --> 00:12:50,320
Unless you've any objection.
173
00:12:50,360 --> 00:12:51,680
No.
174
00:12:51,720 --> 00:12:53,200
No, no. Of course not.
175
00:12:53,240 --> 00:12:56,640
I just can't see what bearing his rooms
might have on a traffic accident.
176
00:12:56,680 --> 00:13:00,240
It's just a question of us being
thorough in our inquiries, Master.
177
00:13:08,080 --> 00:13:09,560
Something I can do for you?
178
00:13:09,600 --> 00:13:11,760
DC Morse. City police.
179
00:13:11,800 --> 00:13:13,240
Oh.
180
00:13:13,280 --> 00:13:14,760
How do you do?
181
00:13:14,800 --> 00:13:17,400
Ian Kern. I'm a friend of
Alistair's.
182
00:13:18,120 --> 00:13:20,200
I was.
183
00:13:22,520 --> 00:13:25,280
I lent him an old Baedeker's
last year.
184
00:13:25,320 --> 00:13:29,120
Southern Italy. It had some sentimental
value. I didn't want it getting...
185
00:13:29,160 --> 00:13:31,320
No. Don't let me stop you.
186
00:13:32,080 --> 00:13:34,080
Thank you.
187
00:13:34,120 --> 00:13:35,920
This is just awful.
188
00:13:35,960 --> 00:13:37,960
Awful.
189
00:13:38,000 --> 00:13:40,840
Is there any news as to the driver?
190
00:13:41,680 --> 00:13:43,520
Not yet, I'm afraid.
191
00:13:44,920 --> 00:13:46,760
What was he like?
192
00:13:46,800 --> 00:13:48,600
Prickly.
193
00:13:48,640 --> 00:13:49,880
Generous.
194
00:13:49,920 --> 00:13:51,680
Kind.
195
00:13:51,720 --> 00:13:53,880
Mostly kind.
196
00:13:53,920 --> 00:13:55,520
I shall miss him.
197
00:13:57,680 --> 00:14:01,040
What about Mrs Coke Norris?
What do you make to her?
198
00:14:01,080 --> 00:14:02,960
Millicent likes a project.
199
00:14:03,000 --> 00:14:05,680
Two years ago, we had starving
Africans.
200
00:14:05,720 --> 00:14:08,200
Last year, it was the plight of
the Red Indian.
201
00:14:08,240 --> 00:14:10,160
And this?
202
00:14:10,200 --> 00:14:12,240
You're looking at it, God help me.
203
00:14:12,280 --> 00:14:13,760
She thinks I need mothering.
204
00:14:13,800 --> 00:14:16,160
No outlet for the maternal instinct.
205
00:14:16,200 --> 00:14:18,960
Every other day, it's cakes or
casseroles.
206
00:14:19,000 --> 00:14:21,480
Some might pay good money
to be cosseted like that.
207
00:14:21,520 --> 00:14:23,960
Would they, though?
I don't doubt she means well,
208
00:14:24,000 --> 00:14:26,720
but if not for Alistair,
I'd have told her where to get off.
209
00:14:26,760 --> 00:14:28,960
Did he have any enemies
that you can think of?
210
00:14:29,000 --> 00:14:30,760
Enemies?
211
00:14:30,800 --> 00:14:33,000
Good heavens, no.
212
00:14:33,040 --> 00:14:36,280
Well, not enemies, I wouldn't have
said. What, then?
213
00:14:38,040 --> 00:14:44,000
Al had been a conchie, in the last show.
I mean, he did his bit on the ambulances.
214
00:14:44,040 --> 00:14:46,280
But some people still held it
against him.
215
00:14:47,120 --> 00:14:49,720
Ah, Eureka.
216
00:14:51,080 --> 00:14:55,400
Well, unless there was anything
else, I'll leave you to your um...
217
00:15:11,400 --> 00:15:13,960
Booth Hill? What makes you ask?
218
00:15:14,000 --> 00:15:16,280
It's come up in connection
with a case.
219
00:15:16,320 --> 00:15:19,360
We've been reporting on it
for about the last 18 months.
220
00:15:19,400 --> 00:15:23,840
With the Oxpens being cleared,
the council needs new housing stock. Thanks.
221
00:15:23,880 --> 00:15:29,120
The Housing Department's been in negotiations
with Baidley College to acquire Booth Hill.
222
00:15:29,160 --> 00:15:31,160
Baidley?
They own the land.
223
00:15:31,200 --> 00:15:33,720
Not been very popular
with the Rural England brigade,
224
00:15:33,760 --> 00:15:36,720
but most objections have been dealt
with, one way or another.
225
00:15:36,760 --> 00:15:40,040
A couple of tenant farmers
have been 'encouraged' to move on.
226
00:15:40,080 --> 00:15:43,280
Strong arm stuff?
Nothing anyone will talk about.
227
00:15:45,560 --> 00:15:48,400
Any idea where a Professor Coke
Norris might fit into this?
228
00:15:48,440 --> 00:15:50,440
None. Why? Who is he?
229
00:15:51,640 --> 00:15:55,120
He was a classics don at Baidley.
Killed in a hit-and-run last night.
230
00:15:55,160 --> 00:15:57,760
He'd been reading your article on
Booth Hill.
231
00:15:57,800 --> 00:16:00,320
One or two new faces
hanging about recently.
232
00:16:00,360 --> 00:16:03,720
London types. Only, you didn't get
that off me, right?
233
00:16:04,680 --> 00:16:07,920
You hear anything more on that,
you let me know. Right?
234
00:16:07,960 --> 00:16:09,680
Keep the change.
235
00:16:09,720 --> 00:16:11,480
Morse.
236
00:16:14,320 --> 00:16:16,320
Good man, Albert. Reliable.
237
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
At ten bob a time, I expect he is.
238
00:16:19,880 --> 00:16:22,520
Any copper's only as good
as the intelligence he gets.
239
00:16:22,560 --> 00:16:24,200
What do they teach you?
240
00:16:24,240 --> 00:16:27,920
I don't remember anything in Judges'
Rules about paying for information.
241
00:16:27,960 --> 00:16:30,440
Got something new to think about,
then, haven't you?
242
00:16:32,160 --> 00:16:34,640
Maurie. How's show business?
243
00:16:36,360 --> 00:16:39,520
No business like it, Mr Thursday.
Can I get you a drink?
244
00:16:39,560 --> 00:16:41,800
We're not stopping,
thanks all the same.
245
00:16:41,840 --> 00:16:44,880
We just dropped by for a quick hello
with Charlie, if he's about.
246
00:16:44,920 --> 00:16:47,320
Charlie? No, no, he's uh...
247
00:16:47,360 --> 00:16:49,000
Oh. We've come all this way.
248
00:16:49,040 --> 00:16:50,840
What time's he due, then?
249
00:16:50,880 --> 00:16:54,400
See, I heard he decided to call time
on the night club business.
250
00:16:54,440 --> 00:16:56,760
Word is somebody gave him what for.
251
00:16:56,800 --> 00:16:58,400
Have I got that right?
252
00:16:58,440 --> 00:17:02,560
He's uh... signed the place over to
me. I'm running it now.
253
00:17:02,600 --> 00:17:06,520
You're pulling my leg. I wouldn't
leave you to run a whelk stall.
254
00:17:06,560 --> 00:17:08,280
20 Guards, would you, Sasha?
255
00:17:08,320 --> 00:17:11,520
Straight. As God's my judge.
Yeah, but he's not, though, is he?
256
00:17:11,560 --> 00:17:15,080
So what do you know about this lorry-load
of snout knocked off last night?
257
00:17:15,120 --> 00:17:17,400
Is there something you want?
258
00:17:19,320 --> 00:17:21,760
I don't know nothing about that.
259
00:17:21,800 --> 00:17:23,280
Don't kid a kidder, Maurie.
260
00:17:23,320 --> 00:17:25,400
You're a front man.
261
00:17:25,440 --> 00:17:29,120
Near beer, blue jokes and totting up
the night's take. That's your forte.
262
00:17:29,160 --> 00:17:31,280
So who's in the big chair now, eh?
263
00:17:31,320 --> 00:17:33,360
Hello, Fred.
264
00:17:35,400 --> 00:17:36,440
Vic.
265
00:17:36,480 --> 00:17:38,680
Long time.
Ain't it just.
266
00:17:38,720 --> 00:17:40,960
Keeping well? Family?
Mustn't grumble.
267
00:17:41,000 --> 00:17:44,080
What's this? Things got a bit too
lively for you at Mile End?
268
00:17:44,120 --> 00:17:46,920
Nah. Retired, ain't I?
269
00:17:46,960 --> 00:17:49,640
All got it coming, Fred. Even you.
270
00:17:50,600 --> 00:17:52,760
This place will see me out.
271
00:17:53,480 --> 00:17:55,120
Well...
272
00:17:55,960 --> 00:17:58,600
look what the dog brought in.
273
00:17:58,640 --> 00:18:00,960
Do you remember my Vince?
274
00:18:01,000 --> 00:18:02,480
Fred Thursday. Look.
275
00:18:02,520 --> 00:18:06,560
Blimey, you still at it? I thought they'd
put you out to grass after Carter.
276
00:18:06,600 --> 00:18:08,080
That's the word in town, anyway.
277
00:18:08,120 --> 00:18:13,360
Fred Thursday. Went milky and run
off crying to the sticks.
278
00:18:14,680 --> 00:18:16,600
Who's this, then?
279
00:18:16,640 --> 00:18:19,560
Never you mind who it is.
Vince.
280
00:18:21,000 --> 00:18:24,600
Kids, Fred. All piss and vinegar.
What can you do?
281
00:18:24,640 --> 00:18:26,720
Same ourselves once.
Here's how it is.
282
00:18:26,760 --> 00:18:30,680
You round up your boys and get off
my patch and we'll leave it at that.
283
00:18:30,720 --> 00:18:34,120
Might put the fear of God into
the locals, but this is me.
284
00:18:35,200 --> 00:18:36,680
First and final.
285
00:18:36,720 --> 00:18:39,040
Workhouse rules, Fred.
286
00:18:39,080 --> 00:18:40,720
Last man standing.
287
00:18:42,080 --> 00:18:43,920
So be it.
288
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
You think you've found somewhere
decent,
289
00:18:53,360 --> 00:18:56,000
some place the rot hasn't got
to yet, but it creeps in.
290
00:18:56,040 --> 00:18:58,840
They want to come that game here?
Over my dead body.
291
00:18:59,560 --> 00:19:01,160
Who's Carter?
292
00:19:02,920 --> 00:19:04,680
You stay away from this place.
293
00:19:04,720 --> 00:19:06,480
And Vic Kasper. All right?
294
00:19:07,280 --> 00:19:10,280
Just stick to that hit-and-run
and boning up for your sergeant's.
295
00:19:10,320 --> 00:19:12,200
Leave this to me. Understood?
296
00:19:15,980 --> 00:19:17,900
There he is, sir.
297
00:19:18,552 --> 00:19:20,392
Ah, Morse.
298
00:19:20,432 --> 00:19:23,552
Your sister Joyce, is it,
called while you were out.
299
00:19:23,592 --> 00:19:25,512
It's your father.
300
00:19:25,552 --> 00:19:28,112
He's all right. Just... taken poorly.
301
00:19:28,152 --> 00:19:30,352
His heart, she said.
You're to telephone home.
302
00:19:32,072 --> 00:19:35,392
Thank you, sir. If you need some
compassionate leave...
303
00:19:35,432 --> 00:19:39,032
I'm sure it won't come to that. Hope
for the best. That's the ticket.
304
00:19:40,032 --> 00:19:42,192
Well...
Sir.
305
00:19:44,232 --> 00:19:47,552
He suffers with angina.
Has done for years.
306
00:19:47,592 --> 00:19:51,872
I'm sure they're making more of it than there
is. You won't know till you talk to them.
307
00:19:51,912 --> 00:19:54,832
If you're needed, you must go.
Sergeant Jakes at court.
308
00:19:54,872 --> 00:19:56,832
I don't want to leave you a man down.
309
00:19:56,872 --> 00:19:58,872
You let me worry about that.
310
00:20:01,632 --> 00:20:04,632
Actually, sir, there is someone
I suppose you could look to.
311
00:20:04,672 --> 00:20:08,312
I won't forget this. It's only
Acting Detective Constable.
312
00:20:08,352 --> 00:20:11,112
It's not permanent.
Little acorns, matey.
313
00:20:12,432 --> 00:20:15,632
See if you can get anywhere with
this car. Check the garages.
314
00:20:15,672 --> 00:20:20,192
Righto. I hope your old man's uh...
Well, you know.
315
00:20:44,792 --> 00:20:46,392
Joyce said she'd telephoned.
316
00:20:47,432 --> 00:20:49,112
Hello, Gwen.
317
00:20:49,152 --> 00:20:50,712
I suppose you'd better come in.
318
00:20:51,752 --> 00:20:54,152
Your old room's full of lumber.
319
00:20:54,912 --> 00:20:57,832
I'll be all right on the couch.
I've aired the bed in the spare.
320
00:20:57,872 --> 00:21:00,912
I won't have it said
we couldn't put you up.
321
00:21:01,632 --> 00:21:03,912
Hello, stranger.
Hello, Joycie.
322
00:21:03,952 --> 00:21:06,832
You've lost weight. They not looking
after you down there?
323
00:21:06,872 --> 00:21:09,352
Oh, you know. How is he?
324
00:21:10,912 --> 00:21:12,232
Sis?
325
00:21:17,752 --> 00:21:20,152
There was no need
for you to come up.
326
00:21:21,192 --> 00:21:23,632
I told Joyce not to fuss.
327
00:21:27,992 --> 00:21:29,472
How do you feel?
328
00:21:30,152 --> 00:21:33,512
Just a bad turn. I'm right now.
329
00:21:41,632 --> 00:21:43,232
Can I get you anything?
330
00:21:47,232 --> 00:21:48,712
There's a three-year-old...
331
00:21:49,472 --> 00:21:51,112
Rowsby Woof,
332
00:21:51,152 --> 00:21:53,552
running in the 2:15 at Catterick.
333
00:21:54,312 --> 00:21:56,632
You could put five bob on for us.
334
00:21:58,312 --> 00:22:01,192
I'd phone it through,
only she won't let me.
335
00:22:39,912 --> 00:22:41,912
Penny for them.
336
00:22:49,392 --> 00:22:51,392
Dad?
337
00:22:54,432 --> 00:22:55,472
Work.
338
00:22:56,272 --> 00:22:58,472
What work?
339
00:22:58,512 --> 00:23:00,992
Mickey Carter, if you must know.
340
00:23:03,232 --> 00:23:05,592
Don't dwell, Fred.
341
00:23:09,392 --> 00:23:11,112
No.
342
00:23:18,192 --> 00:23:21,272
I thought you'd taken the pledge.
Fell amongst thieves.
343
00:23:21,312 --> 00:23:23,712
Comes with the job, I suppose.
Probably.
344
00:23:25,352 --> 00:23:27,392
Cheers.
345
00:23:31,472 --> 00:23:34,192
Why did you go back... to Oxford?
346
00:23:35,112 --> 00:23:37,752
Oh... A policeman goes
where he's sent.
347
00:23:39,552 --> 00:23:43,912
When I told Pop, he just said,
'Proverbs 26:11'.
348
00:23:51,072 --> 00:23:53,632
I thought... maybe...
349
00:23:54,592 --> 00:23:55,832
Well...
350
00:23:57,872 --> 00:24:00,592
I've many faults, God knows,
351
00:24:00,632 --> 00:24:03,512
but I try to draw the line at
masochism.
352
00:24:04,472 --> 00:24:08,672
Besides, traditionally it's the killer
that returns to the scene of the crime,
353
00:24:08,712 --> 00:24:10,432
not the...
354
00:24:11,992 --> 00:24:13,472
Whatever I was.
355
00:24:28,312 --> 00:24:30,072
I'll telephone.
356
00:24:32,072 --> 00:24:35,112
There's no need, on my account.
357
00:24:35,152 --> 00:24:37,272
Long distance.
358
00:24:43,112 --> 00:24:45,232
Police still?
359
00:24:46,272 --> 00:24:48,072
Yes.
360
00:24:49,592 --> 00:24:51,912
I never liked the police.
361
00:24:59,832 --> 00:25:03,912
I'd better be off. You're not,
you know, a disappointment.
362
00:25:03,952 --> 00:25:06,552
He's proud of you... in his way.
363
00:25:06,592 --> 00:25:07,992
It's just...
364
00:25:08,792 --> 00:25:11,472
you remind him of your mother.
365
00:25:16,072 --> 00:25:17,632
Will you let me know how he is?
366
00:25:19,392 --> 00:25:22,552
If I need to come back, or...
367
00:25:26,712 --> 00:25:28,192
Since when do we do that?
368
00:25:28,232 --> 00:25:30,432
You look like you could do with it.
369
00:25:47,312 --> 00:25:49,312
Who?
Vic Kasper, sir.
370
00:25:49,352 --> 00:25:52,472
Retired, he says.
Taken over the Moonlight Rooms.
371
00:25:52,512 --> 00:25:54,192
Gone legit.
Any truth in it?
372
00:25:55,112 --> 00:25:57,472
Faces like Vic Kasper
don't retire, sir.
373
00:25:57,512 --> 00:25:59,112
I spoke to a colleague at the Yard.
374
00:25:59,152 --> 00:26:02,952
He says Kasper had recently become
persona non with Sid and Gerald Fletcher.
375
00:26:03,632 --> 00:26:06,992
You think he's come here
looking for a soft touch?
376
00:26:07,032 --> 00:26:09,632
More likely he's come here to keep
breathing.
377
00:26:21,872 --> 00:26:25,512
Oh. What are you doing out here?
It's perishing.
378
00:26:26,432 --> 00:26:28,752
Making plans.
Oh, yeah?
379
00:26:29,432 --> 00:26:31,072
Yeah.
380
00:26:32,152 --> 00:26:34,072
You happy?
381
00:26:34,112 --> 00:26:36,392
Course.
Really? You like the house?
382
00:26:36,432 --> 00:26:37,792
Yeah.
383
00:26:37,832 --> 00:26:39,992
I want you to be happy.
384
00:26:40,992 --> 00:26:42,712
You make me a king.
385
00:26:43,872 --> 00:26:46,232
You and me, Cyn, all the way.
386
00:26:51,712 --> 00:26:53,512
Oh, you stupid...
387
00:27:31,752 --> 00:27:33,352
Oxford 38802.
388
00:27:33,392 --> 00:27:36,152
Good afternoon.
This is Detective Constable Morse.
389
00:27:36,192 --> 00:27:39,832
Could you give me your address,
please? What do you want it for?
390
00:27:39,872 --> 00:27:43,592
I'm trying to trace someone at this
number with the initials 'JV'.
391
00:27:53,392 --> 00:27:58,112
Operations room, could you get me
a reverse trace on Oxford 38802?
392
00:27:58,832 --> 00:28:01,912
Hello, matey.
Wasn't expecting you back so soon.
393
00:28:02,712 --> 00:28:04,672
All...?
394
00:28:04,712 --> 00:28:06,632
Yeah, fine.
395
00:28:06,672 --> 00:28:08,192
Any luck with the garages?
396
00:28:08,232 --> 00:28:11,472
I did a ring around of pretty much
every garage in the book, actually.
397
00:28:11,512 --> 00:28:14,712
Got a list of all vehicles booked in
for body repairs since it happened.
398
00:28:14,752 --> 00:28:18,232
Quite a long list, as it turns out,
but it paid dividends.
399
00:28:19,272 --> 00:28:23,272
There was a Bentley booked in at a
dealership in Kidlington yesterday.
400
00:28:23,312 --> 00:28:24,992
Cracked windscreen.
401
00:28:25,032 --> 00:28:28,232
Owner, Mr Jolyon Frobisher.
402
00:28:30,072 --> 00:28:32,272
The Master at Baidley?
Hm.
403
00:28:32,312 --> 00:28:34,512
A piece of cake,
this detecting lark.
404
00:28:34,552 --> 00:28:37,032
Don't know what you make all that
fuss about.
405
00:28:44,272 --> 00:28:46,272
Dr Frobisher.
406
00:28:46,312 --> 00:28:48,632
Dorothea Frazil, Oxford Mail.
407
00:28:48,672 --> 00:28:52,152
I wondered if, as Master of Baidley,
you had any comment to make
408
00:28:52,192 --> 00:28:55,272
in response to our recent article
on Booth Hill.
409
00:28:55,312 --> 00:28:59,192
On, the record, obviously,
I'm very concerned by such allegations.
410
00:28:59,232 --> 00:29:02,032
And off the record, Dr Frobisher?
411
00:29:04,552 --> 00:29:08,832
I think those who make
irresponsible allegations in print
412
00:29:08,872 --> 00:29:12,432
should take very great care.
413
00:29:12,992 --> 00:29:17,472
I can't, Mr Thursday. You know that.
It's more than my life.
414
00:29:17,512 --> 00:29:20,832
Fair enough, Maurie. Better get him
back, then, Sergeant Jakes.
415
00:29:20,872 --> 00:29:25,712
It won't look good if Kasper sees us dropping
him off outside the Moonlight Rooms.
416
00:29:26,392 --> 00:29:30,632
Someone might take him for a grass and
think he's been running his mouth off?
417
00:29:30,672 --> 00:29:32,672
But I ain't.
418
00:29:38,152 --> 00:29:43,152
Look, Vic came in, as a sleeping partner,
with Charlie, about two years ago.
419
00:29:43,192 --> 00:29:44,672
That's all I know.
420
00:29:44,712 --> 00:29:48,992
Charlie was happy with that?
You don't say no to Vic Kasper.
421
00:29:49,712 --> 00:29:52,352
Go on, then.
You can get the bus back.
422
00:30:10,992 --> 00:30:14,272
Oh. Millie. Hello.
423
00:30:14,312 --> 00:30:16,312
I thought the porter must have it
wrong.
424
00:30:16,352 --> 00:30:18,712
The Master insisted.
425
00:30:20,312 --> 00:30:22,592
How are you?
426
00:30:22,632 --> 00:30:25,432
Rather at sixes and sevens,
I'm afraid.
427
00:30:25,472 --> 00:30:28,912
Trying to organise the funeral but I
imagine I'm making a hash of it.
428
00:30:28,952 --> 00:30:30,672
Oh, Millie.
429
00:30:30,712 --> 00:30:32,192
It really is too bad.
430
00:30:32,232 --> 00:30:34,232
I can't bear to see you like this.
431
00:30:34,272 --> 00:30:36,352
Oh, I'm all right. Really.
432
00:30:36,392 --> 00:30:39,552
Nonsense. You've looked after me
in so many ways.
433
00:30:40,472 --> 00:30:42,672
All those wonderful meals you
prepared.
434
00:30:42,712 --> 00:30:46,592
So, listen, I'm going to come over
and help tidy Al's things.
435
00:30:46,632 --> 00:30:49,072
His things?
His papers.
436
00:30:49,112 --> 00:30:50,352
Essays.
437
00:30:50,392 --> 00:30:52,712
Whatever else needs taking care of.
438
00:30:52,752 --> 00:30:57,792
If he was anything like me, there may well be
books from the college library need returning.
439
00:30:58,752 --> 00:31:00,232
So, how's that sound?
440
00:31:00,272 --> 00:31:01,912
Really?
441
00:31:01,952 --> 00:31:04,552
Oh... Oh, that would be most
terribly kind.
442
00:31:04,592 --> 00:31:06,152
Not at all.
443
00:31:06,192 --> 00:31:09,392
Many hands, eh?
Two heads better than one.
444
00:31:14,512 --> 00:31:16,152
DC Morse. City police.
445
00:31:16,192 --> 00:31:19,192
I spoke to someone on the telephone
here, an hour ago.
446
00:31:19,232 --> 00:31:22,272
Would that have been you, Miss...?
Vallens. Judy.
447
00:31:22,312 --> 00:31:24,832
Uh, no. I've only been in
about 20 minutes.
448
00:31:26,632 --> 00:31:30,392
Any idea why Professor Coke Norris might
have your initials and telephone number
449
00:31:30,432 --> 00:31:32,352
written in a matchbook,
Miss Vallens?
450
00:31:32,392 --> 00:31:33,832
None.
451
00:31:33,872 --> 00:31:37,552
I see him every now and then at
lectures. But that's it.
452
00:31:39,992 --> 00:31:41,912
You're a student at which college?
453
00:31:41,952 --> 00:31:45,032
I'm a Matilda-beast. Lady Matilda's.
454
00:31:45,072 --> 00:31:46,752
Oh.
455
00:31:48,112 --> 00:31:50,792
What about the matchbook?
Do you recognise that?
456
00:32:02,392 --> 00:32:03,872
You sure about that?
457
00:32:04,672 --> 00:32:06,192
Those...
458
00:32:06,232 --> 00:32:07,872
Uh... yes.
459
00:32:08,592 --> 00:32:11,792
I'm sorry. That would be
my flatmate, Georgina Bannard.
460
00:32:12,672 --> 00:32:14,152
She gets them from work.
461
00:32:15,352 --> 00:32:18,792
Where's that?
Some club off the Broad.
462
00:32:20,392 --> 00:32:22,952
The Moonlight Rooms.
Mm.
463
00:32:25,072 --> 00:32:28,272
What does she do there?
Cigarette girl.
464
00:32:33,152 --> 00:32:35,272
Is she at home?
465
00:32:36,512 --> 00:32:38,192
I'd like to speak with her.
466
00:32:40,032 --> 00:32:43,352
When I got back from college,
all her stuff was gone.
467
00:32:46,752 --> 00:32:48,752
Have you roomed together long?
468
00:32:48,792 --> 00:32:50,592
Eight or nine months.
469
00:32:52,752 --> 00:32:54,832
Might she have a boyfriend
she's gone to?
470
00:32:54,872 --> 00:32:58,192
Nobody steady, I don't think.
What about family?
471
00:32:58,232 --> 00:32:59,912
West Country somewhere?
472
00:32:59,952 --> 00:33:02,392
You wouldn't have a photograph,
by any chance?
473
00:33:02,432 --> 00:33:04,352
No. Why would I?
474
00:33:05,072 --> 00:33:07,192
We're not close.
475
00:33:08,792 --> 00:33:11,432
You seem very nervous,
if you don't mind my saying so.
476
00:33:11,472 --> 00:33:14,232
Is... Is there something worrying
you?
477
00:33:14,912 --> 00:33:19,072
Besides coming home to find that Gina's
cleared out and landed me with the rent
478
00:33:19,112 --> 00:33:21,032
and you showing up 20 minutes later?
479
00:33:27,552 --> 00:33:29,632
Well, if...
480
00:33:30,552 --> 00:33:34,992
If she does happen to get in touch,
could you ask her to call me?
481
00:33:35,992 --> 00:33:40,272
She's not in any trouble. I'd just...
I'd just like to speak with her.
482
00:33:48,451 --> 00:33:51,251
Did your husband ever talk about
a Judy Vallens?
483
00:33:52,401 --> 00:33:54,601
She's an undergrad
at Lady Matilda's.
484
00:33:55,361 --> 00:33:56,641
No.
485
00:33:56,681 --> 00:33:58,681
How about Georgina Bannard?
486
00:33:59,481 --> 00:34:05,201
If you entertain any suspicion of impropriety
between my husband and these young women,
487
00:34:05,241 --> 00:34:07,801
I believe I can set your mind
at rest.
488
00:34:10,721 --> 00:34:12,841
After Audrey's accident...
489
00:34:14,441 --> 00:34:16,441
Oh, how to put it.
490
00:34:17,561 --> 00:34:22,641
Alistair lost all interest in, and,
indeed, facility for physical intimacy.
491
00:34:22,681 --> 00:34:24,681
Completely.
492
00:34:25,681 --> 00:34:28,241
He used to ride to hounds, you see.
493
00:34:28,281 --> 00:34:31,601
When Audrey was 12, he took her out
for the Alvescot hunt.
494
00:34:32,801 --> 00:34:35,121
Meant to be her blooding.
495
00:34:35,161 --> 00:34:36,681
Only, there was...
496
00:34:38,241 --> 00:34:43,521
Alistair said that a snipe broke cover right
in front of her mount and she was thrown and...
497
00:34:45,321 --> 00:34:47,401
Al felt himself responsible,
you see.
498
00:34:47,441 --> 00:34:49,681
He wasn't, of course, but...
499
00:34:53,641 --> 00:34:55,521
Oh.
500
00:34:55,561 --> 00:34:58,561
She's in some sort of clinic,
I understand. In London.
501
00:34:59,481 --> 00:35:02,041
She needs constant specialist care.
502
00:35:06,321 --> 00:35:09,561
Did your husband ever mention
Booth Hill, Mrs Coke Norris?
503
00:35:09,601 --> 00:35:13,081
Well, for the past year or so,
he talked of little else.
504
00:35:13,121 --> 00:35:15,921
Really? Why? What was his interest?
505
00:35:16,641 --> 00:35:19,441
Booth Hill was originally
owned by Alistair's family.
506
00:35:20,721 --> 00:35:24,521
They gifted it to Baidley College
after the Great War...
507
00:35:24,561 --> 00:35:26,961
as a way of avoiding death duties.
508
00:35:27,001 --> 00:35:28,881
Land rich, cash poor.
509
00:35:29,961 --> 00:35:33,201
So where did he stand
on this proposed development?
510
00:35:33,241 --> 00:35:35,761
He felt it went against the spirit
of the gift.
511
00:35:35,801 --> 00:35:38,601
Not that anyone seemed to care
very much.
512
00:35:38,641 --> 00:35:41,001
Except for Ian, of course.
Ian?
513
00:35:41,041 --> 00:35:42,721
Dr Kern.
Ah.
514
00:35:42,761 --> 00:35:47,481
Everyone else was more concerned with what
they were going to make out of it personally.
515
00:35:47,521 --> 00:35:50,601
All the senior fellows stand to gain
a considerable windfall.
516
00:35:50,641 --> 00:35:53,641
Including your husband?
Alistair wouldn't have taken it.
517
00:35:53,681 --> 00:35:55,961
As a point of principle.
518
00:35:57,001 --> 00:36:02,081
Not that I imagine Jolyon Frobisher will
feel such an offer need be made now.
519
00:36:04,321 --> 00:36:06,561
The sale was formally approved,
I understand,
520
00:36:06,601 --> 00:36:09,121
at a meeting the evening
Professor Coke Norris died.
521
00:36:09,161 --> 00:36:10,441
Mm.
522
00:36:10,481 --> 00:36:14,561
That's more at stake than the general
housekeeping you led me to believe.
523
00:36:14,601 --> 00:36:18,001
I said it was college business.
Which it is.
524
00:36:18,041 --> 00:36:21,001
Might the professor have carried the
day if he'd spoken against?
525
00:36:21,041 --> 00:36:22,801
He would not.
526
00:36:22,841 --> 00:36:25,521
The land has been in college
ownership for nearly 50 years.
527
00:36:25,561 --> 00:36:27,881
It's ours to dispose of
as we think best.
528
00:36:28,761 --> 00:36:30,961
Why? Is the college short of funds?
529
00:36:31,361 --> 00:36:34,281
Management of the land has been
a constant drain on resources.
530
00:36:34,321 --> 00:36:38,001
The decision was as much about what the
college stood to save by letting it go
531
00:36:38,041 --> 00:36:39,321
as about what it might gain.
532
00:36:39,361 --> 00:36:42,881
Your vehicle's been booked in the
garage with a broken windscreen.
533
00:36:42,921 --> 00:36:46,001
How did that happen? I came out
one morning and there it was.
534
00:36:46,041 --> 00:36:50,121
Vandals, I suppose,
or some drunken undergraduate prank.
535
00:36:50,161 --> 00:36:52,481
Or some of your late tenant farmers
536
00:36:52,521 --> 00:36:55,361
expressing their displeasure
at being driven off their land?
537
00:36:55,401 --> 00:36:56,961
'Their' land?
538
00:36:57,641 --> 00:37:00,001
What are you? Some sort of
socialist?
539
00:37:00,921 --> 00:37:03,401
Booth Hill is our land,
for the moment.
540
00:37:03,441 --> 00:37:05,281
How did you know about my car?
541
00:37:05,321 --> 00:37:08,321
When investigating a hit-and-run,
it's procedure to compile a list
542
00:37:08,361 --> 00:37:11,681
of all vehicles booked in for bodywork
or windscreen repairs post facto.
543
00:37:11,721 --> 00:37:13,841
Oh, post facto, indeed.
544
00:37:13,881 --> 00:37:16,361
After the fact.
I know what it means.
545
00:37:17,361 --> 00:37:21,401
Then you'll have no objection to one of my
colleagues taking a look at your vehicle.
546
00:37:22,121 --> 00:37:23,521
None.
547
00:37:23,561 --> 00:37:26,801
Unfortunately, it's presently
on loan to my brother.
548
00:37:27,681 --> 00:37:29,441
Where might I find your brother?
549
00:37:30,361 --> 00:37:32,241
On the Continent somewhere.
550
00:37:33,121 --> 00:37:36,281
He's decided to drive down
to Monte for a few weeks.
551
00:37:36,321 --> 00:37:39,641
Of course, as soon as he returns,
I'll let you know.
552
00:37:42,001 --> 00:37:44,201
I'll look forward to it.
553
00:37:44,241 --> 00:37:47,681
Coke Norris was meant to speak
against the sale of this Booth Hill.
554
00:37:47,721 --> 00:37:50,321
Only, he was killed by a hit-and-run
driver on the way in.
555
00:37:50,361 --> 00:37:53,241
The ayes carried the day.
That the Moonlight Room's motif?
556
00:37:53,281 --> 00:37:56,321
I'm hoping they might shed some
light on this Georgina Bannard.
557
00:37:56,361 --> 00:37:59,081
I don't want you getting involved
with them. Why?
558
00:37:59,121 --> 00:38:00,721
Because Y's not a Z.
559
00:38:03,961 --> 00:38:06,001
Do you mean because of Carter?
560
00:38:07,761 --> 00:38:10,681
Well, do you have any objection
to me going to the Town Hall?
561
00:38:10,721 --> 00:38:13,601
I've a meeting with Mark Carlisle,
senior planning officer.
562
00:38:13,641 --> 00:38:16,721
Talk to whoever you want.
Just keep away from Vic Kasper.
563
00:38:20,521 --> 00:38:23,961
Anyway, how'd you make out at home?
Your father on the mend?
564
00:38:25,881 --> 00:38:28,161
Yeah. Seems to be.
565
00:38:34,761 --> 00:38:36,881
What's that, then?
Lager beer, is it?
566
00:38:36,921 --> 00:38:40,481
Double Diamond. Works wonders.
567
00:38:40,521 --> 00:38:43,001
The wonder is anyone buys the stuff.
568
00:38:43,041 --> 00:38:45,761
Pour me one while you're there.
Pour it yourself.
569
00:38:52,521 --> 00:38:54,721
You'd pour him one.
570
00:38:55,601 --> 00:38:57,641
Yeah, I would.
571
00:39:00,721 --> 00:39:02,841
Has he said anything?
572
00:39:05,201 --> 00:39:07,081
He thinks you're gonna land him
in it.
573
00:39:07,721 --> 00:39:11,681
That copper was talking to Maurie
about a lorry-load of smokes.
574
00:39:11,721 --> 00:39:16,561
If he wanted to retire, he should have
bought a bungalow and moved to Margate.
575
00:39:19,081 --> 00:39:21,841
It's disgusting how he's carrying
on. He's earned it.
576
00:39:21,881 --> 00:39:24,481
He's gone soft. He's more of a man
than you'll ever be.
577
00:39:29,041 --> 00:39:30,721
Thorpie on the phone, Vin.
578
00:39:38,361 --> 00:39:41,321
Don't mess it up for him.
It's what he wants.
579
00:39:42,721 --> 00:39:44,201
What about what I want?
580
00:39:45,801 --> 00:39:47,801
What do you want, Vince?
581
00:40:24,161 --> 00:40:26,761
Baidley stand to make quite a lot of
money, I'd imagine.
582
00:40:26,801 --> 00:40:31,281
The recompense is proportionate,
but our impulse is one of social conscience.
583
00:40:31,321 --> 00:40:33,601
Have you seen some of the housing
at the Oxpens?
584
00:40:33,641 --> 00:40:35,121
Oh, yes, indeed.
585
00:40:35,161 --> 00:40:37,841
Then you know the place is a midden.
586
00:40:38,601 --> 00:40:40,841
People need somewhere decent
to live.
587
00:40:40,881 --> 00:40:43,321
Hot water. Indoor plumbing.
588
00:40:43,361 --> 00:40:48,721
This new development will be light,
clean, airy.
589
00:40:48,761 --> 00:40:50,881
You've seen the papers, presumably?
590
00:40:50,921 --> 00:40:55,201
The Mail. The story about the tenant
farmers being driven off the land.
591
00:40:55,241 --> 00:40:59,241
I hope you're not suggesting the council
would have anything to do with such a thing.
592
00:40:59,281 --> 00:41:01,641
Someone was very keen
to have them off the land.
593
00:41:01,681 --> 00:41:03,841
If they're to be believed.
594
00:41:03,881 --> 00:41:05,801
Money in the air.
595
00:41:05,841 --> 00:41:08,841
They could just be laying
the groundwork to bring a suit.
596
00:41:08,881 --> 00:41:10,921
For what?
Compensation.
597
00:41:10,961 --> 00:41:13,081
Loss of earnings. Who knows?
598
00:41:14,161 --> 00:41:16,361
Simple everyday country folk?
599
00:41:16,401 --> 00:41:19,281
I wouldn't trust half of them
as far as I could spit.
600
00:41:24,681 --> 00:41:27,681
Kids haven't seen it?
Think I'm stupid?
601
00:41:28,601 --> 00:41:30,641
Who sent it?
602
00:41:34,481 --> 00:41:37,401
Is that why you were on about Mickey
Carter the other night?
603
00:41:38,921 --> 00:41:41,201
I thought we left all this behind.
604
00:41:58,361 --> 00:41:59,961
Evening, Officer.
605
00:42:00,001 --> 00:42:01,681
What can I get you?
606
00:42:01,721 --> 00:42:03,561
I'm looking for a Georgina Bannard.
607
00:42:03,601 --> 00:42:05,201
I believe she's a cigarette girl.
608
00:42:05,921 --> 00:42:08,041
Don't ring a bell. They come and go.
609
00:42:08,081 --> 00:42:09,921
Stick around, enjoy the show.
610
00:42:09,961 --> 00:42:12,081
Anything he wants, on the house.
611
00:42:15,961 --> 00:42:19,161
Ladies and gentlemen, would you
please put your hands together
612
00:42:19,201 --> 00:42:21,241
and give a Moonlight Rooms welcome
613
00:42:21,281 --> 00:42:23,521
to Miss Lila Pilgrim.
614
00:42:29,921 --> 00:42:32,001
Darlin', don't you go
615
00:42:33,121 --> 00:42:35,321
Darlin', don't you go
616
00:42:36,121 --> 00:42:39,081
Darlin', don't you go near me
with your blues
617
00:42:39,121 --> 00:42:41,361
I need some rock and roll
618
00:42:42,161 --> 00:42:44,681
I need some rock and roll
619
00:42:45,321 --> 00:42:48,081
I need some rock and roll
620
00:42:48,401 --> 00:42:51,361
I need some rock and roll
621
00:42:52,601 --> 00:42:54,481
Save my soul
622
00:42:54,521 --> 00:42:56,601
Darlin', don't be mean
623
00:42:57,601 --> 00:42:59,881
Darlin', don't be mean
624
00:43:00,641 --> 00:43:03,601
If you stay with me,
let you be my king
625
00:43:03,641 --> 00:43:05,761
I wanna be your queen
626
00:43:06,601 --> 00:43:09,001
Darlin', don't you go
627
00:43:09,961 --> 00:43:12,001
Darlin', don't you go
628
00:43:12,961 --> 00:43:15,841
Darlin', don't you go near me
with your blues
629
00:43:15,881 --> 00:43:18,041
I need some rock and...
630
00:43:18,801 --> 00:43:21,281
Rock and ro-o-oll...
631
00:43:30,401 --> 00:43:32,241
Hey! What's your game?
Oh.
632
00:43:32,281 --> 00:43:35,481
Can't you see a girl's getting
changed? I'm sorry. I...
633
00:43:35,521 --> 00:43:38,801
just wanted to ask if any of you
know a girl called Georgina Bannard.
634
00:43:38,841 --> 00:43:40,601
Lost something?
635
00:43:40,641 --> 00:43:42,641
Artistes only. Can't you read?
636
00:43:42,681 --> 00:43:44,561
No customers back here.
637
00:43:44,601 --> 00:43:47,441
Want me to tell you twice?
It's all right, Vince.
638
00:43:47,481 --> 00:43:50,401
I've got it.
Do you want to come through?
639
00:43:55,321 --> 00:43:57,561
I'm sorry, miss.
640
00:43:57,601 --> 00:43:59,121
Cheeky.
641
00:44:05,001 --> 00:44:08,121
Drink?
Er, no, thank you, Miss...
642
00:44:08,761 --> 00:44:11,441
Riley. Cynthia. Call me Cyn.
643
00:44:13,681 --> 00:44:17,161
So, where do you fit into this
setup, Miss Riley?
644
00:44:18,081 --> 00:44:20,721
Hostess.
I see.
645
00:44:22,761 --> 00:44:24,241
I doubt it.
646
00:44:24,281 --> 00:44:26,921
Maurie said you were looking for
something.
647
00:44:26,961 --> 00:44:31,321
That's right. Georgina Bannard.
She works here as a cigarette girl.
648
00:44:31,361 --> 00:44:33,561
Says who?
649
00:44:33,601 --> 00:44:36,241
Well, does she or doesn't she?
650
00:44:36,281 --> 00:44:38,241
Not here, ducky.
651
00:44:39,201 --> 00:44:42,521
Look, you seem like a nice bloke,
but um...
652
00:44:42,561 --> 00:44:46,041
having coppers about
makes the clientele jumpy, so...
653
00:44:46,081 --> 00:44:48,041
whatever you're about...
654
00:44:48,081 --> 00:44:50,441
please just drop it. Walk away.
655
00:44:51,161 --> 00:44:53,241
Or what?
656
00:44:57,041 --> 00:45:01,681
..rushed to his face
and with the make-up, it burns
657
00:45:02,401 --> 00:45:06,681
A smile so wide
that you could sit there and hide
658
00:45:06,721 --> 00:45:09,161
From the lights on the stage
659
00:45:09,201 --> 00:45:11,801
As they cried his name
660
00:45:11,841 --> 00:45:15,001
Cos he has the answer
661
00:45:15,401 --> 00:45:17,241
Tangled
662
00:45:17,281 --> 00:45:20,041
But there's nobody laughing when
663
00:45:20,361 --> 00:45:22,001
He gets home
664
00:45:22,041 --> 00:45:24,321
You have to be pretty lonely
665
00:45:24,361 --> 00:45:27,441
When the spotlight's your home
666
00:45:27,481 --> 00:45:29,961
Cos he is the answer
667
00:45:30,601 --> 00:45:31,841
Tangled
668
00:45:31,881 --> 00:45:34,521
Just an exotic-looking creature
669
00:45:34,561 --> 00:45:36,921
In a glass container
670
00:45:36,961 --> 00:45:39,681
You could watch him, watch him
671
00:45:40,161 --> 00:45:42,281
Watch him scratch his leg
672
00:45:42,321 --> 00:45:44,281
Watch him when he sleeps, yeah
673
00:45:44,321 --> 00:45:46,761
You can watch him till his death
674
00:45:49,881 --> 00:45:51,761
Yours, I believe.
What's your game?
675
00:45:51,801 --> 00:45:55,641
Vince.
You send this to my home? My home!
676
00:45:55,681 --> 00:45:57,481
Not me, Fred. You got it all wrong.
677
00:45:57,521 --> 00:46:00,481
Watch it, coming in here,
throwing your weight about.
678
00:46:00,521 --> 00:46:02,481
You'll go the same way
as your boy Carter.
679
00:46:04,921 --> 00:46:06,441
What did you say?
Sir.
680
00:46:06,481 --> 00:46:08,201
You heard.
681
00:46:08,241 --> 00:46:11,961
I don't think I did. Come out from
behind your mates and tell me again.
682
00:46:12,001 --> 00:46:13,921
Dad.
683
00:46:15,721 --> 00:46:17,921
Get out now. Morse, see her back.
684
00:46:22,721 --> 00:46:24,841
Now, where were we?
Sit down, boy.
685
00:46:27,961 --> 00:46:31,121
You gonna let him come in like that?
Sit down.
686
00:46:34,761 --> 00:46:38,241
You come near my family again,
you'll be needing a wreath, not me.
687
00:47:05,681 --> 00:47:07,241
Who's there?
688
00:47:25,679 --> 00:47:27,939
You won't say anything?
689
00:47:28,038 --> 00:47:29,878
About Peter.
690
00:47:29,938 --> 00:47:33,058
Please. It's not easy meeting
blokes. With Dad.
691
00:47:33,691 --> 00:47:36,251
No one's... Oh, God. Wait a minute.
692
00:47:37,131 --> 00:47:39,131
Oh.
693
00:47:39,171 --> 00:47:42,891
Well, he can't dance.
I know that much.
694
00:47:45,251 --> 00:47:47,251
Nobody's ever good enough.
695
00:47:47,291 --> 00:47:50,171
I'm sure he's just got your best
interests at heart.
696
00:47:50,211 --> 00:47:53,011
That's very square.
697
00:47:54,851 --> 00:47:57,451
I thought it would be all right
with a copper.
698
00:47:57,491 --> 00:48:00,131
Well, there are coppers and there
are coppers.
699
00:48:00,171 --> 00:48:02,091
And what sort are you?
700
00:48:02,891 --> 00:48:05,091
I'm the sort that see young ladies
safely home.
701
00:48:06,571 --> 00:48:08,651
Go on. I'll wait till you get
inside.
702
00:48:10,891 --> 00:48:12,411
Don't say anything, will you?
703
00:48:14,531 --> 00:48:16,691
Thanks.
704
00:48:20,404 --> 00:48:21,884
Good night.
705
00:48:21,924 --> 00:48:23,524
Night.
706
00:48:43,924 --> 00:48:45,684
Where is she?
707
00:48:46,606 --> 00:48:49,326
They didn't...?
No. Just put the frighteners on.
708
00:48:53,166 --> 00:48:55,166
Everyone's a critic.
709
00:48:56,006 --> 00:48:57,726
Any idea what was behind it?
710
00:48:57,766 --> 00:48:59,766
Oh, they were quite specific.
711
00:48:59,806 --> 00:49:04,046
I'm to lay off any further stories about
Booth Hill if I know what's good for me.
712
00:49:04,086 --> 00:49:06,686
Which, alas, was a lesson
I never took to.
713
00:49:08,006 --> 00:49:11,126
I put the Master of Baidley
rather on the spot yesterday.
714
00:49:11,166 --> 00:49:13,846
He marked my dance card
in no uncertain terms.
715
00:49:13,886 --> 00:49:16,046
Frobisher threatened you?
716
00:49:16,646 --> 00:49:18,446
A bit heavy-handed for academics.
717
00:49:18,486 --> 00:49:20,966
I don't expect they did
their own dirty work.
718
00:49:21,006 --> 00:49:24,646
All I've managed to glean, there seems
to be some vague London connection.
719
00:49:24,686 --> 00:49:27,286
London?
I've picked up the name Fletcher.
720
00:49:27,326 --> 00:49:30,286
Sid, maybe, if that means anything.
It might.
721
00:49:31,006 --> 00:49:33,486
Get a decent look at whoever it was?
It was dark.
722
00:49:33,526 --> 00:49:35,366
But there were two of them.
723
00:49:35,406 --> 00:49:38,246
I've given a description to
Constable Strange.
724
00:49:40,566 --> 00:49:42,926
Unless there was anything else...
725
00:49:42,966 --> 00:49:44,966
I've got a leader to write.
726
00:49:50,606 --> 00:49:52,326
You deny you threatened her?
727
00:49:52,366 --> 00:49:55,326
Young man, that's a grossly
impertinent question.
728
00:49:55,366 --> 00:49:57,246
Condescend to me, Master,
729
00:49:57,286 --> 00:49:59,686
and I'll frogmarch you
across that quad,
730
00:49:59,726 --> 00:50:02,566
down the high and into Cowley police
station, in handcuffs.
731
00:50:02,606 --> 00:50:04,606
Do you understand?
732
00:50:05,566 --> 00:50:07,566
Did you threaten her?
733
00:50:08,206 --> 00:50:10,246
I refute the allegation utterly.
734
00:50:10,846 --> 00:50:15,166
As I do her previous farrago of printed
untruths and half-baked innuendo.
735
00:50:15,206 --> 00:50:17,206
Refute all you please.
736
00:50:18,126 --> 00:50:21,726
If I find out you had anything to do
with what happened last night,
737
00:50:21,766 --> 00:50:23,926
I'll bring the roof down
on your head.
738
00:50:41,646 --> 00:50:44,046
A complaint has been made,
739
00:50:44,086 --> 00:50:47,646
by the Master of Baidley College,
about Morse.
740
00:50:48,766 --> 00:50:52,126
More or less accused him of being
behind this incident at the Mail.
741
00:50:52,166 --> 00:50:53,926
The paper's been investigating links
742
00:50:53,966 --> 00:50:57,766
between Booth Hill and certain figures
in the London underworld the Fletchers.
743
00:50:57,806 --> 00:51:01,086
But not this Kasper character
you're so keen on.
744
00:51:01,126 --> 00:51:03,606
Vic Kasper and the Fletchers
are known associates.
745
00:51:03,646 --> 00:51:06,006
Former known associates,
as I understand it.
746
00:51:06,726 --> 00:51:10,006
The Chief Constable doesn't want
the Master troubled again.
747
00:51:11,006 --> 00:51:15,806
The development of Booth Hill is an integral
part of the council's housing scheme.
748
00:51:15,846 --> 00:51:17,686
Frobisher complains to the Mayor,
749
00:51:17,726 --> 00:51:20,126
the Mayor complains
to the Chief Constable...
750
00:51:20,166 --> 00:51:23,046
Can't let murder stand in the way of
profit. Murder?
751
00:51:23,086 --> 00:51:26,286
Nothing suggests that what happened
to Professor Coke Norris
752
00:51:26,326 --> 00:51:28,246
was anything more than a tragic
accident.
753
00:51:28,286 --> 00:51:31,126
I don't want this animus
between Kasper and yourself
754
00:51:31,166 --> 00:51:33,726
turning into some kind of
private vendetta.
755
00:51:33,766 --> 00:51:35,806
This is not the Wild West.
I know my duty.
756
00:51:35,846 --> 00:51:38,566
See you remember it.
I'm thinking of you, Thursday.
757
00:51:38,606 --> 00:51:42,726
I've seen too many a good officer
lose his way over some personal feud.
758
00:51:42,766 --> 00:51:44,926
Believe me, such things
never end well.
759
00:51:47,446 --> 00:51:51,646
Sorry to interrupt, sir, but we've got a
report of a young woman's body being found.
760
00:51:51,686 --> 00:51:53,166
Looks like foul play.
761
00:51:54,406 --> 00:51:57,086
Who found the body?
A courting couple, sir.
762
00:51:57,126 --> 00:52:00,126
Quite a popular locale for it.
Even in this weather?
763
00:52:00,166 --> 00:52:01,966
When the blood's up, matey.
764
00:52:02,006 --> 00:52:04,926
Big with the local toms, too, sir.
For what it's worth.
765
00:52:04,966 --> 00:52:07,206
Anything to say who she was?
766
00:52:07,246 --> 00:52:10,046
This is all she had in her pocket,
I'm afraid.
767
00:52:10,086 --> 00:52:12,686
Back of the head. Point blank.
768
00:52:12,726 --> 00:52:15,446
Couple of days ago by the look of
things. Couple of days?
769
00:52:15,486 --> 00:52:19,726
Sure? Sure? If it is this Bannard girl,
her flatmate said she saw her yesterday.
770
00:52:19,766 --> 00:52:21,286
Put it this way, Morse.
771
00:52:21,326 --> 00:52:25,006
Either I'm a Home Office pathologist
of some years standing,
772
00:52:25,046 --> 00:52:28,966
who's suddenly taken leave of
his senses, or she's a liar.
773
00:52:29,006 --> 00:52:32,246
Frankly, I know where I'd put
my sixpence.
774
00:52:33,726 --> 00:52:36,846
It's the only photograph
I have of us, of Georgina.
775
00:52:36,886 --> 00:52:41,806
I found it after Constable Morse had left.
It had fallen down the back of the fridge.
776
00:52:42,406 --> 00:52:44,966
It's not her... is it?
777
00:52:46,446 --> 00:52:48,646
I'm very sorry, Miss Vallens.
778
00:52:48,686 --> 00:52:50,686
Oh, my God.
779
00:52:53,006 --> 00:52:55,446
So when did you last see her?
780
00:52:56,046 --> 00:52:59,726
She was still working at the
Moonlight Rooms, wasn't she?
781
00:53:04,086 --> 00:53:06,046
You're like a bad penny, Fred.
782
00:53:06,966 --> 00:53:10,406
I see you've brought your friends.
Safety in numbers, eh?
783
00:53:10,446 --> 00:53:12,326
Get a brew on.
Or do you want a man's drink?
784
00:53:12,366 --> 00:53:14,366
You know this girl?
785
00:53:15,246 --> 00:53:17,766
Should I?
She worked at the Moonlight Rooms.
786
00:53:17,806 --> 00:53:20,886
I don't get involved in the staff.
That's Cyn's side.
787
00:53:20,926 --> 00:53:23,006
Looker, though.
788
00:53:26,646 --> 00:53:29,646
You involved in this business
with Coke Norris, Vic?
789
00:53:30,286 --> 00:53:32,446
Coke Norris? What's that?
790
00:53:32,966 --> 00:53:37,006
What's this all about? The girl I
asked you about the other night.
791
00:53:37,046 --> 00:53:38,566
Georgina Bannard.
792
00:53:41,366 --> 00:53:43,446
How long had she worked at the club?
793
00:53:43,486 --> 00:53:46,046
I don't know. She was there
when I arrived.
794
00:53:46,086 --> 00:53:48,726
I had no trouble with her.
She was a good little worker.
795
00:53:48,766 --> 00:53:50,926
Well, she's a dead little worker
now.
796
00:53:51,846 --> 00:53:53,686
They found her body this morning.
797
00:53:53,726 --> 00:53:56,526
Somebody had put a bullet
in the back of her skull.
798
00:53:57,926 --> 00:53:59,486
That's too bad.
799
00:53:59,526 --> 00:54:02,686
Yeah.
What did you say her name was?
800
00:54:03,406 --> 00:54:05,846
Georgina Bannard.
No.
801
00:54:06,846 --> 00:54:08,926
She called herself something else.
802
00:54:09,646 --> 00:54:11,606
Judy. That was it.
803
00:54:11,646 --> 00:54:14,286
Yeah. Judy Vallens.
804
00:54:14,966 --> 00:54:17,046
If it's any use.
805
00:54:17,086 --> 00:54:20,766
She used different names,
depending how the mood took her.
806
00:54:20,806 --> 00:54:24,286
The mood? She got in with people
when she was younger.
807
00:54:24,326 --> 00:54:26,806
People who took advantage.
808
00:54:27,406 --> 00:54:31,006
Men. You know?
Ended up with a record.
809
00:54:31,046 --> 00:54:32,686
She was a known prostitute?
810
00:54:32,726 --> 00:54:36,126
Was she involved with Professor Coke
Norris in that capacity?
811
00:54:39,046 --> 00:54:42,166
A while ago, she was sent to meet
this man in a mews in Bayswater.
812
00:54:42,206 --> 00:54:45,206
Sent by whom?
Someone from where she worked.
813
00:54:45,246 --> 00:54:47,606
She had to collect a key
from a cubbyhole at Baidley.
814
00:54:47,646 --> 00:54:50,366
Whose cubbyhole?
The Master's.
815
00:54:50,406 --> 00:54:53,446
Frobisher's?
How did you know that?
816
00:54:54,326 --> 00:54:57,046
Because I was with her
when she picked it up.
817
00:54:57,846 --> 00:54:59,886
How was that?
818
00:55:02,886 --> 00:55:04,886
You were...
819
00:55:06,206 --> 00:55:08,206
particular friends, would it be?
820
00:55:13,086 --> 00:55:16,326
You wouldn't be the first to have
their head turned by a working girl.
821
00:55:18,486 --> 00:55:21,006
I went with her to London, I kept
out of the way.
822
00:55:21,046 --> 00:55:23,046
And the man arrived.
823
00:55:23,686 --> 00:55:26,046
It turned out that he was to do with
the Town Hall.
824
00:55:26,086 --> 00:55:28,926
He'd had a lot to drink and he'd
started talking...
825
00:55:28,966 --> 00:55:32,286
well, bragging about some deal
that the council had going.
826
00:55:32,846 --> 00:55:33,966
Booth Hill?
827
00:55:34,006 --> 00:55:36,006
He said that he stood to make
a packet,
828
00:55:36,046 --> 00:55:39,206
only there was a don at the college
trying to stop it going through.
829
00:55:39,246 --> 00:55:42,326
Professor Coke Norris.
That was the weird thing.
830
00:55:42,366 --> 00:55:44,806
You see, it was Coke Norris's flat
that we were in.
831
00:55:44,846 --> 00:55:47,406
How could you know that?
There were photos there...
832
00:55:47,446 --> 00:55:49,566
of him and his wife
and their daughter.
833
00:55:49,606 --> 00:55:52,086
But from the way that this man was
talking...
834
00:55:53,846 --> 00:55:57,926
it sounded as if he had it in for the
Professor, I mean, really had it in.
835
00:55:57,966 --> 00:56:00,166
You tried to warn Coke Norris?
836
00:56:00,206 --> 00:56:05,086
You wrote your number down on a matchbook and
slipped it to him, asked him to call. Did he?
837
00:56:05,126 --> 00:56:07,926
He dropped by our flat
on the way home from college
838
00:56:07,966 --> 00:56:09,966
the day that he got knocked down.
839
00:56:10,806 --> 00:56:12,646
I told him what I'd heard.
840
00:56:12,686 --> 00:56:15,406
This man from the Town Hall...
did he have a name?
841
00:56:16,766 --> 00:56:17,966
Carlisle.
842
00:56:21,046 --> 00:56:23,846
Sexual favours?
That's a scandalous allegation.
843
00:56:25,726 --> 00:56:27,246
In return for what?
844
00:56:27,286 --> 00:56:31,246
Making sure the purchase of Booth Hill
from Baidley goes through without a hitch.
845
00:56:31,286 --> 00:56:34,646
And seeing the construction contract
is awarded to the right bidder.
846
00:56:34,686 --> 00:56:38,286
Who is she, this girl I'm supposed
to have been carrying on with?
847
00:56:38,326 --> 00:56:40,286
You'd have known her as
Judy Vallens.
848
00:56:40,326 --> 00:56:42,326
Her real name is Georgina Bannard.
849
00:56:42,366 --> 00:56:45,486
You met her in a flat in Bayswater
a couple of months ago.
850
00:56:46,766 --> 00:56:48,766
We found her body this morning.
851
00:56:48,806 --> 00:56:50,926
She'd been shot
in the back of the head.
852
00:56:51,406 --> 00:56:56,686
The people you've got involved with are
very dangerous individuals, Mr Carlisle.
853
00:56:56,726 --> 00:57:00,286
I'd urge you to cooperate with
our enquiries. We can protect you.
854
00:57:00,326 --> 00:57:02,326
I don't need protecting.
855
00:57:03,206 --> 00:57:05,206
I've done nothing wrong.
856
00:57:07,126 --> 00:57:11,246
Unless you're here to charge me with
something, I've nothing else to say.
857
00:57:11,726 --> 00:57:13,646
I'd think about that, if I were you.
858
00:57:13,686 --> 00:57:17,086
A short spell inside's better than
eternity in a wooden box.
859
00:57:18,126 --> 00:57:20,686
You know where to reach us
if you change your mind.
860
00:57:23,086 --> 00:57:25,486
This flat of yours in London,
Mrs Coke Norris.
861
00:57:25,526 --> 00:57:29,486
Unless you've any objection, I'd like
to send Constable Morse to take a look.
862
00:57:29,526 --> 00:57:31,526
No, of course not.
863
00:57:31,566 --> 00:57:34,086
But Alistair hasn't been there in
weeks.
864
00:57:34,126 --> 00:57:36,126
No? When was he last there?
865
00:57:36,846 --> 00:57:39,006
We went to the proms in September.
866
00:57:39,046 --> 00:57:40,846
Really? What was the programme?
867
00:57:41,846 --> 00:57:43,846
A Haffner and Mahler 4.
868
00:57:43,886 --> 00:57:45,886
Is it important?
869
00:57:45,926 --> 00:57:50,126
Only in so far as I wanted to go...
but without success.
870
00:57:50,166 --> 00:57:52,926
Well, you missed out.
It was quite wonderful.
871
00:57:52,966 --> 00:57:55,246
We stayed up for the weekend,
saw Audrey,
872
00:57:55,286 --> 00:57:57,926
caught the first train back
early on Monday morning.
873
00:57:57,966 --> 00:58:02,166
How often do you visit your
daughter? Every week, if I can.
874
00:58:02,206 --> 00:58:05,046
On the same day each week or
different days? The same day.
875
00:58:05,086 --> 00:58:07,086
So someone watching your movements
876
00:58:07,126 --> 00:58:09,966
might be able to guess
when your husband might be alone?
877
00:58:10,006 --> 00:58:11,726
I suppose they could, yes.
878
00:59:53,926 --> 00:59:55,366
Mrs Carter?
879
00:59:56,446 --> 00:59:58,366
Mrs Wilkins, I see.
880
00:59:58,406 --> 01:00:00,606
But I am right in thinking
you were a Mrs Carter?
881
01:00:00,646 --> 01:00:04,006
He looked out for us after Mickey
was killed. Inspector Thursday?
882
01:00:04,046 --> 01:00:06,246
He sent me money
at the end of each month.
883
01:00:06,286 --> 01:00:08,486
Right up until
when I got married again.
884
01:00:08,526 --> 01:00:10,646
He'd taken Mickey under his wing,
see.
885
01:00:10,686 --> 01:00:12,686
From a young constable.
886
01:00:14,686 --> 01:00:16,646
Only that night...
887
01:00:16,686 --> 01:00:19,206
Mickey went to see this informant
by himself.
888
01:00:20,726 --> 01:00:22,726
It turned out he'd been set up.
889
01:00:22,766 --> 01:00:25,286
It'd have only been a beating,
everyone said.
890
01:00:25,966 --> 01:00:27,966
But whoever it was went too far.
891
01:00:31,046 --> 01:00:33,046
Mr Thursday blamed himself.
892
01:00:33,086 --> 01:00:35,966
I told him there was no need
but he wouldn't have it.
893
01:00:40,046 --> 01:00:43,886
Then when nobody got charged and they
started saying what they did about Mickey...
894
01:00:45,886 --> 01:00:47,566
things got bad.
895
01:00:48,686 --> 01:00:50,686
Fred had a young family himself.
896
01:00:50,726 --> 01:00:53,846
He had to look out for them,
make sure they were kept safe.
897
01:01:39,111 --> 01:01:41,111
Enjoying that sandwich?
898
01:01:44,190 --> 01:01:45,910
It's all right.
899
01:01:48,350 --> 01:01:50,350
Do you come here often?
900
01:01:52,278 --> 01:01:53,718
Joan, ain't it?
901
01:01:56,238 --> 01:01:58,238
Who wants to know?
902
01:02:00,318 --> 01:02:02,118
You're from down the Moonlight.
903
01:02:02,158 --> 01:02:04,158
Yeah, that's right.
904
01:02:05,798 --> 01:02:07,158
Vince.
905
01:02:10,758 --> 01:02:13,638
Can you give a little message
to your old man for me?
906
01:02:13,678 --> 01:02:14,998
You tell him...
907
01:02:15,038 --> 01:02:18,758
If you've got something to say to
my dad, you can tell him yourself.
908
01:02:18,798 --> 01:02:20,798
If you can find the guts.
909
01:02:34,118 --> 01:02:35,478
Ah, matey.
910
01:02:35,518 --> 01:02:39,798
That envelope you had in London, Forensics
confirms it was Coke Norris's handwriting.
911
01:02:39,838 --> 01:02:41,958
It was sent last post
the night he died.
912
01:02:41,998 --> 01:02:43,438
Thanks.
913
01:02:43,478 --> 01:02:45,958
Looks like Miss Vallens is on
the level, sir.
914
01:02:45,998 --> 01:02:49,158
Georgina Bannard had a string of
soliciting convictions to her name.
915
01:02:49,198 --> 01:02:52,878
I say her name truth is, she gave a
different alias every time she got nicked.
916
01:02:52,918 --> 01:02:56,158
Marion Childs, June Buckridge,
Betty Brinker.
917
01:02:56,198 --> 01:02:57,398
Right.
918
01:02:57,438 --> 01:02:59,558
Better let Mr Bright know
where we are.
919
01:03:05,358 --> 01:03:07,918
You didn't tell him... the old man?
920
01:03:07,958 --> 01:03:11,358
About the other night
with Joanie at the Moonlight?
921
01:03:11,398 --> 01:03:12,638
Oh...
922
01:03:12,678 --> 01:03:14,678
I would have if it was you.
923
01:03:16,118 --> 01:03:18,078
No, you wouldn't.
924
01:03:18,718 --> 01:03:20,158
Look...
925
01:03:21,038 --> 01:03:23,358
you've got your Sergeant's coming up
tomorrow.
926
01:03:24,358 --> 01:03:27,158
What if I could get you a look
at the exam paper?
927
01:03:27,198 --> 01:03:31,118
If you don't pass, you'll be stuck on
general enquiries for another year.
928
01:03:31,158 --> 01:03:32,718
Is that what you want?
929
01:03:34,318 --> 01:03:35,998
I'm trying to do you a favour.
930
01:03:36,038 --> 01:03:37,318
No.
931
01:03:37,358 --> 01:03:39,478
You're trying to buy me off.
932
01:03:42,478 --> 01:03:44,478
If you want to do me a favour...
933
01:03:44,518 --> 01:03:46,518
don't mess her about.
934
01:03:48,438 --> 01:03:49,798
All right?
935
01:04:10,038 --> 01:04:11,838
Yeah, that's my scrawl.
936
01:04:11,878 --> 01:04:14,638
I picked him up from Wolsey Gardens.
937
01:04:15,278 --> 01:04:17,878
Old boy, 50s, a don, I took him for.
938
01:04:17,918 --> 01:04:19,918
How come?
939
01:04:19,958 --> 01:04:21,958
On account of the briefcase.
940
01:04:22,838 --> 01:04:25,118
I remember him cos he gave me
a ten bob tip.
941
01:04:26,718 --> 01:04:28,718
What time was this?
942
01:04:28,758 --> 01:04:30,238
Round half-seven.
943
01:04:32,438 --> 01:04:34,078
Where did you take him?
944
01:04:34,118 --> 01:04:36,318
The station. Wait and return.
945
01:04:36,358 --> 01:04:40,478
I took it he must be meeting someone,
only he wasn't in there five minutes.
946
01:04:46,638 --> 01:04:47,958
There we are, sir.
947
01:04:47,998 --> 01:04:49,478
Thank you very much.
948
01:05:15,158 --> 01:05:16,718
385.
949
01:05:16,758 --> 01:05:18,758
One moment.
950
01:05:23,278 --> 01:05:25,278
Here we are, sir.
951
01:05:25,318 --> 01:05:27,118
Thank you.
952
01:05:27,158 --> 01:05:30,438
I thought we had Professor
Coke Norris's briefcase.
953
01:05:30,478 --> 01:05:32,678
So did whoever killed him,
but there were two.
954
01:05:32,718 --> 01:05:35,678
The one found in the next street
to where he was run over and this.
955
01:05:35,718 --> 01:05:38,758
Where did you come by it? In the
left-luggage office at the station.
956
01:05:38,798 --> 01:05:40,518
That's what the raffle ticket was
for.
957
01:05:40,558 --> 01:05:42,718
He got a taxi there on the way to
Baidley College.
958
01:05:42,758 --> 01:05:46,678
He goes into the station with the first
briefcase, leaves this one inside,
959
01:05:46,718 --> 01:05:50,678
then comes out carrying the same one he
went in with no-one watching any the wiser.
960
01:05:50,718 --> 01:05:53,718
So what's in it? I haven't had
a chance to examine it in detail,
961
01:05:53,758 --> 01:05:56,358
but it appears to be a list of
financial transactions,
962
01:05:56,398 --> 01:05:59,918
specifically every bribe and backhander
Coke Norris was able to uncover
963
01:05:59,958 --> 01:06:01,918
between Baidley College
and the council.
964
01:06:01,958 --> 01:06:06,438
The council? I thought I'd made
Division's views on this quite clear?
965
01:06:06,478 --> 01:06:09,798
I haven't had a chance to put Morse
in the picture as yet, sir.
966
01:06:09,838 --> 01:06:11,398
Let me save you the trouble.
967
01:06:11,438 --> 01:06:15,398
How the council and the college conduct
their business is a matter for them.
968
01:06:15,438 --> 01:06:17,358
Even if it involves corrupt
practices?
969
01:06:17,398 --> 01:06:22,438
You've said yourself, you don't have
time to examine this dossier in detail.
970
01:06:22,478 --> 01:06:24,678
What at first glance may appear
suspect
971
01:06:24,718 --> 01:06:27,878
might turn out on further
examination to be quite innocent.
972
01:06:27,918 --> 01:06:31,198
I'm sure the Master at Baidley will be
able to clear up any misunderstanding.
973
01:06:31,238 --> 01:06:35,678
The Master at Baidley is not to be troubled
further and that is my final word on the subject!
974
01:06:38,878 --> 01:06:42,558
Coke Norris may have been onto something
between the council and the college,
975
01:06:42,598 --> 01:06:45,758
but there's nothing in here
which ties the deal up with Kasper.
976
01:06:45,798 --> 01:06:48,158
He's involved.
Don't you worry about that.
977
01:06:48,198 --> 01:06:50,198
He's in it up to his neck.
978
01:06:50,238 --> 01:06:52,238
'Hast seen the white whale?'
979
01:06:56,318 --> 01:07:00,198
My Joan say what she was doing
at the Moonlight the other night?
980
01:07:03,438 --> 01:07:06,198
Works night out.
Girls from the bank.
981
01:07:06,238 --> 01:07:08,238
How come you were there?
982
01:07:08,278 --> 01:07:10,278
I was working on the case...
983
01:07:11,398 --> 01:07:13,398
looking for Georgina Bannard.
984
01:07:13,438 --> 01:07:15,438
After I'd told you to steer clear?
985
01:07:16,438 --> 01:07:18,438
Look, I don't need protecting, sir.
986
01:07:18,478 --> 01:07:20,478
Don't you?
No.
987
01:07:22,798 --> 01:07:24,798
I won't end up like Mickey Carter.
988
01:07:24,838 --> 01:07:26,838
What would you know about it?
989
01:07:31,598 --> 01:07:33,598
I saw his widow.
990
01:07:35,373 --> 01:07:37,973
You did what?
Yeah, when I was in London.
991
01:07:38,013 --> 01:07:39,473
Going behind my back.
992
01:07:39,539 --> 01:07:41,379
No, sir, doing my job.
993
01:07:41,419 --> 01:07:43,939
Your job's what I say it is.
You'd no business.
994
01:07:43,979 --> 01:07:46,979
If it has a bearing on the case,
then it is my business.
995
01:07:47,019 --> 01:07:48,539
You weren't gonna tell me.
996
01:07:52,459 --> 01:07:54,139
Was it Vic Kasper?
997
01:07:57,739 --> 01:07:59,739
Couldn't prove it.
998
01:07:59,779 --> 01:08:03,379
Investigations started turning up
Mickey had been on the take.
999
01:08:03,419 --> 01:08:05,419
He hadn't, of course,
it was a fit-up.
1000
01:08:05,459 --> 01:08:07,459
But the brass didn't want to know.
1001
01:08:07,499 --> 01:08:09,499
They brushed it under the carpet.
1002
01:08:11,139 --> 01:08:12,779
You wouldn't let that go?
1003
01:08:14,339 --> 01:08:16,339
Oh, I let it go, all right.
1004
01:08:17,579 --> 01:08:19,579
To my shame.
1005
01:08:21,299 --> 01:08:25,619
I walked away and let them bury Mickey
Carter's good name along with his body.
1006
01:08:29,459 --> 01:08:31,939
They come at you through what you
care about.
1007
01:08:33,099 --> 01:08:35,099
That's why you moved to Oxford?
1008
01:08:35,819 --> 01:08:37,539
More or less.
1009
01:08:38,539 --> 01:08:40,539
But this is where it stops.
1010
01:08:48,419 --> 01:08:49,979
You were right.
1011
01:08:51,499 --> 01:08:53,179
It wasn't the Army...
1012
01:08:53,219 --> 01:08:55,219
where I learnt to shoot.
1013
01:08:56,099 --> 01:08:58,099
When I was 12...
1014
01:08:59,179 --> 01:09:01,179
the first Christmas...
1015
01:09:01,219 --> 01:09:03,219
after my mother...
1016
01:09:05,219 --> 01:09:07,219
my father bought me a pistol.
1017
01:09:09,819 --> 01:09:12,619
He used to take me out on the common
after rabbits.
1018
01:09:19,179 --> 01:09:21,179
Make a man.
1019
01:09:38,101 --> 01:09:39,961
How are you settling in?
1020
01:09:39,995 --> 01:09:42,675
I've an unpleasant feeling of dead
man's shoes.
1021
01:09:43,755 --> 01:09:45,835
Just boxing up the last of
Al's stuff.
1022
01:09:45,875 --> 01:09:49,195
Do you have a minute?
Actually, I'm a bit pushed for time.
1023
01:09:49,235 --> 01:09:51,555
I said I'd take Millie
to the undertaker's.
1024
01:09:54,555 --> 01:09:57,355
Have you any idea how the Master
may have come by the key
1025
01:09:57,395 --> 01:09:59,435
to Professor Coke Norris's flat
in London?
1026
01:10:02,955 --> 01:10:04,555
Dr Kern?
1027
01:10:04,595 --> 01:10:06,595
It's just college gossip.
1028
01:10:09,435 --> 01:10:13,435
Some time ago, Alistair loaned
Frobisher the key to their London flat.
1029
01:10:13,475 --> 01:10:15,475
He had some symposium to attend.
1030
01:10:15,515 --> 01:10:16,675
But...
1031
01:10:18,275 --> 01:10:20,475
the Master took advantage
somewhat.
1032
01:10:20,515 --> 01:10:22,875
He had a second key cut?
1033
01:10:22,915 --> 01:10:27,115
And made it available to those fellows
who needed a place to stay in London.
1034
01:10:27,155 --> 01:10:28,755
Married fellows?
1035
01:10:28,795 --> 01:10:31,675
I suppose intimate knowledge
of his colleagues' affairs
1036
01:10:31,715 --> 01:10:34,835
wouldn't do the Master any harm
when it came to a vote on Booth Hill.
1037
01:10:34,875 --> 01:10:36,675
Blackmail, you mean?
1038
01:10:36,715 --> 01:10:40,955
It's a way of persuading any waiverers
sympathetic to Coke Norris's cause.
1039
01:10:46,875 --> 01:10:48,395
Come on, Maurie.
1040
01:10:57,395 --> 01:11:00,075
You're not gonna throw something
at me again, are you?
1041
01:11:01,635 --> 01:11:04,835
Flag of truce. I'm offering
a ceasefire.
1042
01:11:04,875 --> 01:11:06,595
What ceasefire?
1043
01:11:06,635 --> 01:11:11,235
48 hours head start, chance to wind things up
and be on your way, before we come after you.
1044
01:11:11,275 --> 01:11:14,315
Come after me for what?
I told you, I'm retired.
1045
01:11:14,355 --> 01:11:16,715
We've got Coke Norris's briefcase,
Vic.
1046
01:11:16,755 --> 01:11:21,875
It's all there in black and white, every bent deal
you put together to land the Booth Hill contract.
1047
01:11:22,715 --> 01:11:24,715
You been on the funny fags?
1048
01:11:24,755 --> 01:11:26,875
I don't want anyone else getting
hurt.
1049
01:11:26,915 --> 01:11:29,515
So that's the offer.
Take it or leave it.
1050
01:11:29,555 --> 01:11:31,435
Can I open the box?
1051
01:11:33,235 --> 01:11:36,315
Serious, Fred, I don't know what
you're talking about.
1052
01:11:36,355 --> 01:11:38,835
But I'll tell you this.
I'm going nowhere.
1053
01:11:51,875 --> 01:11:53,875
Your Joan not spoke to you yet?
1054
01:11:54,755 --> 01:11:56,315
What about my Joan?
1055
01:11:56,355 --> 01:11:58,115
I guess not.
1056
01:11:58,155 --> 01:12:01,035
She was down here the other night
with that copper.
1057
01:12:01,675 --> 01:12:03,515
What copper?
1058
01:12:03,555 --> 01:12:05,515
That boy of yours.
1059
01:12:05,555 --> 01:12:07,555
Made a nice couple, I thought.
1060
01:12:08,475 --> 01:12:10,035
You what?
1061
01:12:10,075 --> 01:12:11,875
You talking about Morse?
1062
01:12:11,915 --> 01:12:15,395
It must weigh on a father,
that kind of responsibility.
1063
01:12:15,435 --> 01:12:17,435
She's a good-looking girl.
1064
01:12:18,475 --> 01:12:20,475
It'd be a tragedy...
1065
01:12:20,515 --> 01:12:23,355
But you can't be there to watch them
all the time, can you?
1066
01:12:25,755 --> 01:12:27,875
Those papers you've got on
Booth Hill.
1067
01:12:28,515 --> 01:12:29,995
I want them today.
1068
01:12:33,675 --> 01:12:36,475
That's how things are gonna go
from here on, Fred.
1069
01:12:39,155 --> 01:12:40,875
You better get used to it.
1070
01:13:07,875 --> 01:13:09,875
I want a word with you in private.
1071
01:13:09,915 --> 01:13:12,515
Sorry, sir. Morse's sister.
1072
01:13:20,995 --> 01:13:22,395
Joycie?
1073
01:13:26,835 --> 01:13:28,235
Calm down.
1074
01:13:28,275 --> 01:13:30,275
I'll be there soon as I can.
1075
01:13:33,315 --> 01:13:35,315
Got your ticket?
Yeah.
1076
01:13:35,355 --> 01:13:38,355
Sorry about this, it's probably just
another false alarm.
1077
01:13:38,395 --> 01:13:40,395
Family. A man only gets one father.
1078
01:13:40,435 --> 01:13:42,115
We'll manage.
1079
01:13:43,595 --> 01:13:46,035
What was it you wanted to talk to me
about?
1080
01:13:46,075 --> 01:13:47,675
It'll keep.
1081
01:13:49,955 --> 01:13:52,275
I know you went out with Joan
the other night.
1082
01:13:54,755 --> 01:13:56,155
Be good to her.
1083
01:14:04,715 --> 01:14:06,075
Right.
1084
01:14:15,395 --> 01:14:20,475
You're back. The way you went out this morning,
I didn't get a chance to do your sandwiches.
1085
01:14:20,515 --> 01:14:22,515
Have you got time now?
1086
01:14:22,555 --> 01:14:24,555
No, I just popped back to get
my pipe.
1087
01:14:24,595 --> 01:14:26,595
I left it in the shed.
1088
01:14:26,635 --> 01:14:28,635
I'll do you a quick round.
1089
01:15:09,875 --> 01:15:10,995
Fred?
1090
01:15:19,075 --> 01:15:22,555
I can't believe how many of these
Alistair's had out of the library.
1091
01:15:22,595 --> 01:15:24,595
Not the Agamemnon, though.
1092
01:15:24,635 --> 01:15:28,555
That was a present from Andrew Maidenhead,
the junior man before you.
1093
01:15:28,595 --> 01:15:31,395
My young admirer,
if you can believe such a thing.
1094
01:15:31,435 --> 01:15:33,435
Why wouldn't I?
1095
01:15:33,955 --> 01:15:37,915
He was a sweet boy but in the end I had to
have Alistair talk to the Master about him.
1096
01:15:37,955 --> 01:15:39,875
Heavens! Let me help.
1097
01:15:39,915 --> 01:15:41,915
No, no, I'm fine.
1098
01:15:45,595 --> 01:15:47,715
You've got to give them
what they want.
1099
01:15:48,595 --> 01:15:50,915
Start down that road,
there's no end to it.
1100
01:15:50,955 --> 01:15:52,955
This is Joan they're threatening!
1101
01:15:55,635 --> 01:15:57,635
I won't let anything happen.
1102
01:15:57,675 --> 01:15:59,675
You've got my word.
1103
01:16:00,915 --> 01:16:02,595
All right?
1104
01:16:22,647 --> 01:16:25,047
Something from Companies House
for Morse.
1105
01:16:25,087 --> 01:16:27,487
It found its way onto my desk marked
'urgent'.
1106
01:16:27,527 --> 01:16:30,407
I'm afraid his father's
taken a turn for the worse, sir.
1107
01:16:30,447 --> 01:16:32,447
I see. Where the hell is everyone?
1108
01:17:40,026 --> 01:17:42,946
Two bob a pack and you're laughing.
It's easy money.
1109
01:17:42,986 --> 01:17:44,986
There you are.
1110
01:17:45,128 --> 01:17:46,648
Where's Vic?
1111
01:17:46,688 --> 01:17:48,688
It's just me.
1112
01:17:50,608 --> 01:17:53,208
It's the engineer I'm here for,
not the oily rag.
1113
01:17:55,448 --> 01:17:58,568
You ain't got what I told you
to get you here for nothing.
1114
01:17:58,608 --> 01:18:00,608
Where's the papers?
1115
01:18:00,648 --> 01:18:01,888
In safekeeping.
1116
01:18:03,160 --> 01:18:04,600
Fetch him now.
1117
01:18:10,400 --> 01:18:12,480
You think you're walking out
of here?
1118
01:18:12,520 --> 01:18:14,920
I know you're not,
nor is your old man.
1119
01:18:14,960 --> 01:18:17,040
After that, I don't much care.
1120
01:18:18,040 --> 01:18:19,960
Whoa, whoa!
1121
01:18:23,760 --> 01:18:26,440
Fred?
I told you to clear out, Vic.
1122
01:18:26,480 --> 01:18:27,800
Now it's this.
1123
01:18:27,840 --> 01:18:30,440
Wait a minute. What for?
1124
01:18:30,480 --> 01:18:32,640
How about Coke Norris? No?
1125
01:18:32,680 --> 01:18:34,360
All right.
1126
01:18:34,400 --> 01:18:37,120
Try the young girl we found
with a bullet in her skull.
1127
01:18:37,160 --> 01:18:39,320
I'm retired, I told you.
1128
01:18:39,360 --> 01:18:42,400
Carter, then.
We can agree on Carter.
1129
01:18:43,440 --> 01:18:45,440
All fair's, Fred, water under.
1130
01:18:46,200 --> 01:18:48,200
Threatening my Joan?
1131
01:18:48,240 --> 01:18:49,680
Water under?
1132
01:18:49,720 --> 01:18:52,720
That's none of mine.
Bad luck for you, then.
1133
01:18:52,760 --> 01:18:54,280
Sir.
1134
01:18:54,320 --> 01:18:57,600
Don't, he's telling the truth.
Stay out of this, Morse.
1135
01:18:57,640 --> 01:19:00,520
Thank God, someone with some sense.
1136
01:19:00,560 --> 01:19:01,960
What's this?
1137
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Papers?
After a fashion.
1138
01:19:04,040 --> 01:19:07,880
These are the articles of association
for Landersmine Construction.
1139
01:19:07,920 --> 01:19:09,560
Hold on.
1140
01:19:11,360 --> 01:19:13,480
Four shareholders, equal partners.
1141
01:19:13,520 --> 01:19:16,840
Sid and Gerald Fletcher,
your son Vince and Cynthia Riley.
1142
01:19:16,880 --> 01:19:18,200
What?
1143
01:19:19,160 --> 01:19:21,560
I don't know nothing about this,
Vic. Vince!
1144
01:19:21,600 --> 01:19:23,600
Tell him.
1145
01:19:23,640 --> 01:19:26,520
She don't, Dad. Cyn's been loyal.
1146
01:19:29,200 --> 01:19:31,360
I put it in her name as a surprise
for you.
1147
01:19:32,120 --> 01:19:33,680
You would have been surprised.
1148
01:19:33,720 --> 01:19:37,240
Your son's put together a firm at the
Fletchers' to build houses on Booth Hill.
1149
01:19:37,280 --> 01:19:40,160
No law against it.
No.
1150
01:19:40,200 --> 01:19:42,720
But there is a law against bribing
public officials.
1151
01:19:45,400 --> 01:19:49,320
Cheques to the sum of �6,000 drawn
against the account of Landersmine
Construction
1152
01:19:49,360 --> 01:19:51,840
have been cashed over the past 12
months
1153
01:19:51,880 --> 01:19:55,000
by Mark Carlisle senior planning
officer in the Housing Department.
1154
01:19:56,160 --> 01:19:58,160
It's between me and the boy, Fred.
1155
01:19:59,320 --> 01:20:01,920
You let me straighten him out.
Can't do it, Vic.
1156
01:20:01,960 --> 01:20:03,840
Police, nobody move!
Drop the guns!
1157
01:20:03,880 --> 01:20:05,320
Guns down!
1158
01:20:16,080 --> 01:20:17,720
All in order, Thursday?
1159
01:20:17,760 --> 01:20:19,480
Yes, sir.
1160
01:20:20,680 --> 01:20:22,240
All in order.
1161
01:20:22,280 --> 01:20:23,840
Morse?
1162
01:20:25,960 --> 01:20:29,720
Vince Kasper, I'm arresting you for
conspiring to bribe a public official.
1163
01:20:29,760 --> 01:20:33,280
You don't have to say anything but
anything you do say may be written down
1164
01:20:33,320 --> 01:20:35,600
and can be given in evidence
against you.
1165
01:20:36,520 --> 01:20:37,840
Strange.
1166
01:20:40,360 --> 01:20:44,040
We'll also need you to come down the
station for questioning, Miss Riley.
1167
01:20:44,080 --> 01:20:45,680
Go back to London, Mr Kasper.
1168
01:20:45,720 --> 01:20:47,520
Oxford's not for you.
1169
01:20:52,400 --> 01:20:53,920
Workhouse rules.
1170
01:21:11,520 --> 01:21:13,320
I put you on a train.
1171
01:21:15,600 --> 01:21:17,000
I got off.
1172
01:21:22,200 --> 01:21:26,120
So if it wasn't Vince or Vic who did
for Coke Norris and the girl,
1173
01:21:26,160 --> 01:21:27,760
we're back to where we started.
1174
01:21:27,800 --> 01:21:29,400
Yes.
1175
01:21:29,440 --> 01:21:31,440
Exactly where we started.
1176
01:21:42,440 --> 01:21:44,440
Mrs Coke Norris?
1177
01:21:45,960 --> 01:21:47,960
Oh, Inspector.
1178
01:21:48,000 --> 01:21:49,680
Constable Morse.
1179
01:21:49,720 --> 01:21:52,400
The front door was already open.
Come in, do.
1180
01:21:53,040 --> 01:21:56,320
One or two questions we need to put
to you about your husband's death.
1181
01:21:56,360 --> 01:21:58,000
Of course. Please.
1182
01:21:58,960 --> 01:22:03,560
The morning of the day he was killed,
you took a train to London the 10:40?
1183
01:22:03,600 --> 01:22:06,840
Right. And the day you came back,
what train did you catch?
1184
01:22:06,880 --> 01:22:09,400
The er...9:50.
1185
01:22:09,440 --> 01:22:12,640
So you'd have left your flat at what
time, about half-past nine?
1186
01:22:12,680 --> 01:22:14,240
Around that, yes.
1187
01:22:14,280 --> 01:22:16,480
After the first post.
Oh, er... yes.
1188
01:22:18,400 --> 01:22:23,080
But when I visited your London flat, I found
a letter addressed to your husband on the mat.
1189
01:22:23,120 --> 01:22:24,840
It would have arrived that morning.
1190
01:22:24,880 --> 01:22:28,320
I'm curious why didn't you bring it
back to Oxford with you for him?
1191
01:22:28,360 --> 01:22:33,640
Isn't the truth of it that you caught the train
up to London but returned to Oxford that same day
1192
01:22:33,680 --> 01:22:35,480
in the car kept at your mews flat?
1193
01:22:35,520 --> 01:22:37,520
Of course not, that's ridiculous.
1194
01:22:37,560 --> 01:22:39,760
How could I? I don't even drive.
1195
01:22:39,800 --> 01:22:42,800
No, you don't have a licence.
1196
01:22:42,840 --> 01:22:44,840
But you did drive an ambulance
in the war.
1197
01:22:46,440 --> 01:22:48,520
You think I ran Alistair over?
No.
1198
01:22:49,840 --> 01:22:54,400
You knew your husband was going to Baidley
College that evening so followed him.
1199
01:22:54,440 --> 01:22:57,240
You lured him into the car
under some pretext or other.
1200
01:22:57,280 --> 01:22:59,960
You drove him out of town
to some private place,
1201
01:23:00,000 --> 01:23:03,840
where you stalled the car or otherwise
engineered a mechanical fault.
1202
01:23:04,920 --> 01:23:06,920
Ridiculously late.
1203
01:23:08,320 --> 01:23:11,880
You got him back into the car,
then found a quiet street in Oxford
1204
01:23:11,920 --> 01:23:15,800
where you dumped his body to be taken
for the victim of a hit-and-run.
1205
01:23:16,600 --> 01:23:18,680
The squeal of brakes was
a nice touch.
1206
01:23:18,720 --> 01:23:20,720
But you almost ruined it.
1207
01:23:21,600 --> 01:23:26,120
You'd dumped his body but overlooked his
briefcase and driven back with it to London.
1208
01:23:26,160 --> 01:23:29,320
So you took an early train back to
Oxford and left it in the street.
1209
01:23:29,360 --> 01:23:32,480
That's why you missed the first post.
You'd left before it arrived.
1210
01:23:33,880 --> 01:23:35,880
Why would I hurt Alistair?
1211
01:23:35,920 --> 01:23:40,200
Because you'd become infatuated with
Ian Kern to the point of obsession.
1212
01:23:40,240 --> 01:23:43,480
In your head, you'd created
the fantasy of a future together.
1213
01:23:44,400 --> 01:23:48,120
When the land sale arose, you saw
a way of financing that delusion.
1214
01:23:48,760 --> 01:23:53,160
As a junior fellow, Dr Kern stood to gain nothing
from the deal but what if he became a senior?
1215
01:23:53,200 --> 01:23:56,720
Professor Coke Norris confided
every detail of his campaign to you.
1216
01:23:56,760 --> 01:23:58,640
We were of one mind.
1217
01:23:58,680 --> 01:24:01,480
Even so, you must have been alarmed
when he told you of a pupil
1218
01:24:01,520 --> 01:24:05,320
who had vital information whereby
the land sale might be derailed.
1219
01:24:06,520 --> 01:24:09,640
You followed Judy Vallens,
found out where she lived.
1220
01:24:09,680 --> 01:24:11,760
But you made the same error
that we did
1221
01:24:11,800 --> 01:24:15,400
and mistook her flatmate,
Georgina Bannard, for Miss Vallens.
1222
01:24:16,720 --> 01:24:18,720
You shot her in the head.
1223
01:24:19,600 --> 01:24:24,000
You shot her, then returned to her flat for her
clothes to create the impression she'd gone.
1224
01:24:24,040 --> 01:24:26,480
Where's your evidence
for any of this charade?
1225
01:24:26,520 --> 01:24:29,800
You told me the last time your
husband was in London was for a prom,
1226
01:24:29,840 --> 01:24:31,680
the Haffner and the Mahler 4.
1227
01:24:31,720 --> 01:24:34,520
That concert took place
on Friday 3rd September,
1228
01:24:35,240 --> 01:24:38,360
the same weekend your car was in
for its annual service.
1229
01:24:38,400 --> 01:24:41,840
The car was returned from a garage
in Mayfair on the Monday morning.
1230
01:24:41,880 --> 01:24:45,120
According to you, it has been parked
outside your mews ever since.
1231
01:24:45,160 --> 01:24:47,160
Right.
Right.
1232
01:24:47,200 --> 01:24:49,800
So how do you explain
the difference in mileage
1233
01:24:50,880 --> 01:24:55,480
between the total written down in the log
book after its service and its current total,
1234
01:24:55,520 --> 01:24:59,920
a distance of 120-odd miles, roughly that
of a round trip from London to Oxford?
1235
01:24:59,960 --> 01:25:03,760
If you transported your husband in
the car, there will be evidence
1236
01:25:03,800 --> 01:25:07,600
a spot of blood on the carpet, in the
crack between the seat and the back rest.
1237
01:25:08,640 --> 01:25:13,520
Mrs Coke Norris, you've killed two people,
all for some delusional fantasy of a romance
1238
01:25:13,560 --> 01:25:16,560
with someone
who finds your attentions oppressive.
1239
01:25:16,600 --> 01:25:18,600
Ian loved me.
1240
01:25:18,640 --> 01:25:20,080
He did.
1241
01:25:20,840 --> 01:25:23,280
I know he did. He just needed time.
1242
01:25:23,320 --> 01:25:25,320
Perhaps you'd like to get your coat.
1243
01:25:26,920 --> 01:25:30,040
Actually, I think I should like
to sit down for a moment.
1244
01:25:33,200 --> 01:25:34,200
Sir?
1245
01:25:38,320 --> 01:25:40,320
Where's Dr Kern?
1246
01:25:41,720 --> 01:25:44,480
Mrs Coke Norris?
1247
01:25:47,720 --> 01:25:49,720
In the study.
1248
01:25:50,800 --> 01:25:53,480
After all I'd done.
After all I'd done.
1249
01:25:53,520 --> 01:25:54,920
Call an ambulance.
1250
01:26:02,960 --> 01:26:04,960
This is DC Morse, Oxford Police.
1251
01:26:19,800 --> 01:26:21,200
I need an ambulance...
1252
01:26:31,600 --> 01:26:32,920
Morse?
1253
01:26:42,960 --> 01:26:45,280
All right, watch yourself
on these steps.
1254
01:26:45,320 --> 01:26:47,320
Agh!
Come on.
1255
01:26:47,360 --> 01:26:49,680
I've made as best a running repair
as I can.
1256
01:26:49,720 --> 01:26:51,800
But you really need to go to
Casualty.
1257
01:26:52,440 --> 01:26:54,360
I don't have time.
1258
01:27:54,880 --> 01:27:57,080
The doctor said we should talk
to you.
1259
01:29:51,360 --> 01:29:53,040
Anything you need?
1260
01:29:55,840 --> 01:29:57,480
I'll be back in a few days.
1261
01:30:27,080 --> 01:30:29,880
It's a pity you didn't come and see
me a bit sooner.
1262
01:30:29,920 --> 01:30:31,640
The leg will mend,
1263
01:30:31,680 --> 01:30:35,160
but in middle-age you may well find
yourself saddled with a limp.
1264
01:30:35,227 --> 01:30:38,790
Nothing serious, just if you're
overtired or the weather turns.
98911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.