All language subtitles for E.You.E21-E22.191106.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,133 --> 00:00:11,407 I miss you. 2 00:00:12,063 --> 00:00:13,208 I do. 3 00:00:14,202 --> 00:00:15,447 I miss you, Haru. 4 00:00:23,312 --> 00:00:24,418 Haru... 5 00:00:41,193 --> 00:00:42,338 Dan Oh. 6 00:00:47,702 --> 00:00:48,908 Haru. 7 00:01:10,592 --> 00:01:11,837 I missed you. 8 00:01:16,602 --> 00:01:17,677 I like you. 9 00:01:19,363 --> 00:01:20,477 What? 10 00:01:20,872 --> 00:01:23,548 I like you, Dan Oh. 11 00:01:39,953 --> 00:01:41,128 I'm sorry. 12 00:02:24,002 --> 00:02:25,678 (Episode 21) 13 00:02:35,212 --> 00:02:37,658 Wasn't it difficult to come all the way here? 14 00:02:38,883 --> 00:02:41,327 No, it must've been harder for you... 15 00:02:41,712 --> 00:02:43,658 since you had to wait for me. 16 00:02:44,722 --> 00:02:45,958 I told you... 17 00:02:47,353 --> 00:02:48,968 that I wasn't going anywhere. 18 00:02:54,293 --> 00:02:55,808 And no matter where you were, 19 00:02:58,002 --> 00:02:59,408 that I'd find you. 20 00:03:02,972 --> 00:03:05,077 I wish time would stop. 21 00:03:08,073 --> 00:03:09,447 I wish the next stage... 22 00:03:10,312 --> 00:03:11,917 wouldn't come. 23 00:03:52,483 --> 00:03:54,227 (Eun Dan Oh) 24 00:03:56,962 --> 00:03:59,167 The number you have called cannot be reached. 25 00:04:02,432 --> 00:04:05,637 (Dan Oh, where are you?) 26 00:04:08,133 --> 00:04:10,977 (Dan Oh, where are you?) 27 00:04:21,853 --> 00:04:22,982 Let go of me. I have to go. 28 00:04:22,982 --> 00:04:24,582 Where are you going in this condition? 29 00:04:24,583 --> 00:04:25,857 To see Haru. 30 00:04:29,722 --> 00:04:30,898 Dan Oh. 31 00:04:31,193 --> 00:04:32,338 Kyung. 32 00:04:32,722 --> 00:04:34,292 I'm ready to take my medicine. 33 00:04:34,292 --> 00:04:35,468 Okay. 34 00:04:39,302 --> 00:04:41,508 Bibbidi bobbidi boo. 35 00:04:50,443 --> 00:04:51,758 I'm done. 36 00:04:52,513 --> 00:04:53,888 What is this? 37 00:04:54,083 --> 00:04:55,427 This? 38 00:04:55,612 --> 00:04:58,958 My mom said all flowers have meanings. 39 00:05:01,292 --> 00:05:02,727 Here. 40 00:05:04,063 --> 00:05:06,098 What do these flowers mean? 41 00:05:06,193 --> 00:05:07,908 "Dan Oh is stupid." 42 00:05:14,373 --> 00:05:17,648 (Light pink roses mean, "Only you know how I feel.") 43 00:05:23,013 --> 00:05:25,958 (Light pink roses mean, "Only you know how I feel.") 44 00:06:22,302 --> 00:06:23,377 Dan Oh. 45 00:06:25,542 --> 00:06:26,648 Get up. 46 00:07:31,743 --> 00:07:33,617 - Dan Oh! - Dan Oh! 47 00:07:34,612 --> 00:07:37,083 It's been ages since I've seen you at school! 48 00:07:37,083 --> 00:07:39,088 I've missed you. 49 00:07:39,883 --> 00:07:42,183 Hold on. You look better. 50 00:07:42,183 --> 00:07:43,183 I do? 51 00:07:43,183 --> 00:07:46,127 Seeing how your cheeks are rosy, 52 00:07:47,352 --> 00:07:49,493 our hospital visit helped you recover! 53 00:07:49,493 --> 00:07:50,862 You're right! 54 00:07:50,862 --> 00:07:53,123 What would you have done without us? 55 00:07:53,123 --> 00:07:54,537 Thanks, guys. 56 00:07:54,693 --> 00:07:56,462 Don't you ever get sick again, okay? 57 00:07:56,462 --> 00:07:58,807 - Don't be sick! - Back off. 58 00:07:58,862 --> 00:08:01,172 This isn't your time to join us. Let's go. 59 00:08:01,172 --> 00:08:02,747 Don't be sick. 60 00:08:03,542 --> 00:08:05,402 I have so many viewers! 61 00:08:05,402 --> 00:08:07,518 - Let me see. - Here. 62 00:08:07,842 --> 00:08:09,318 Catch up. 63 00:08:10,883 --> 00:08:12,088 Dan Oh. 64 00:08:20,722 --> 00:08:21,828 Haru. 65 00:08:22,152 --> 00:08:23,537 Good morning. 66 00:08:44,542 --> 00:08:45,657 Let's go inside. 67 00:09:22,353 --> 00:09:23,428 Dan Oh. 68 00:09:23,723 --> 00:09:25,627 Why can't I get you out of my mind? 69 00:09:26,993 --> 00:09:28,198 That's ridiculous. 70 00:09:29,493 --> 00:09:31,068 How could I like her? 71 00:09:38,603 --> 00:09:40,247 She bothers me. 72 00:10:02,552 --> 00:10:04,523 Dr. Lee told me... 73 00:10:04,523 --> 00:10:06,863 that holding hands is good for blood circulation. 74 00:10:06,863 --> 00:10:09,162 It's good for your heart, your eyes, and will make you smarter. 75 00:10:09,162 --> 00:10:10,702 That's why I held your... 76 00:10:10,702 --> 00:10:11,777 That's not why. 77 00:10:14,672 --> 00:10:15,808 I just like it. 78 00:10:18,542 --> 00:10:19,603 Come on, now. 79 00:10:19,603 --> 00:10:23,918 - You're so straightforward. - Haru. Dan Oh. 80 00:10:24,143 --> 00:10:26,282 - Hello, Do Hwa. - What's going on between you two? 81 00:10:26,282 --> 00:10:27,928 What? What do you mean? 82 00:10:29,552 --> 00:10:30,552 Count me in too. 83 00:10:30,552 --> 00:10:31,822 Don't have fun without me. 84 00:10:31,822 --> 00:10:33,767 - Wait. - What? 85 00:10:36,292 --> 00:10:38,637 I want the two of us to be alone. 86 00:10:39,692 --> 00:10:41,863 - You... - Well... 87 00:10:41,863 --> 00:10:42,863 Right. With me, it's just the two of us. 88 00:10:42,863 --> 00:10:46,477 And if you join us, it would be the three of us. 89 00:10:46,733 --> 00:10:48,032 Haru sometimes gets his numbers wrong. 90 00:10:48,032 --> 00:10:50,007 Right. There are more things he doesn't know than just numbers. 91 00:10:50,373 --> 00:10:51,603 Take this. 92 00:10:51,603 --> 00:10:53,072 ("A Rose for You") 93 00:10:53,072 --> 00:10:54,613 I got this just for you. 94 00:10:54,613 --> 00:10:57,958 You should study how to win over girls. 95 00:10:58,343 --> 00:11:00,017 That way, your love can blossom. 96 00:11:02,213 --> 00:11:03,357 Shall I... 97 00:11:05,922 --> 00:11:07,068 study? 98 00:11:07,223 --> 00:11:08,298 What? 99 00:11:11,093 --> 00:11:12,662 Are you all right? Oh, no. 100 00:11:12,662 --> 00:11:14,267 Hey, you two... 101 00:11:16,763 --> 00:11:18,737 Okay. Bye, Do Hwa. 102 00:11:18,963 --> 00:11:20,038 - Bye. - Let's hurry. 103 00:11:21,402 --> 00:11:22,477 When did that happen? 104 00:11:24,973 --> 00:11:26,048 Thank you. 105 00:11:27,542 --> 00:11:28,617 Hey. 106 00:11:29,912 --> 00:11:31,058 What just happened? 107 00:11:36,552 --> 00:11:37,698 It stings. 108 00:11:55,503 --> 00:11:58,318 Why did Do Hwa bring a romance comic book out of nowhere? 109 00:11:59,672 --> 00:12:00,848 No way. 110 00:12:00,912 --> 00:12:04,318 There's no way Do Hwa figured out what's going on between us, right? 111 00:12:05,082 --> 00:12:06,458 No way. 112 00:12:06,542 --> 00:12:08,527 That cannot be. He wouldn't have noticed it. 113 00:12:09,113 --> 00:12:11,123 Dan Oh, you didn't make it obvious, right? 114 00:12:11,123 --> 00:12:12,682 I probably didn't. I didn't. 115 00:12:12,682 --> 00:12:13,828 It's all right. 116 00:12:20,792 --> 00:12:22,993 Dan Oh, you must be going crazy. 117 00:12:22,993 --> 00:12:25,777 How could you think about Haru all day long? 118 00:12:26,873 --> 00:12:29,048 - Don't make that face. - For goodness' sake. 119 00:12:29,832 --> 00:12:30,918 Who was that? 120 00:12:36,572 --> 00:12:38,487 Don't make that face in front of me. 121 00:12:38,812 --> 00:12:40,627 There you go again. You want to pick a fight with me. 122 00:12:41,113 --> 00:12:43,328 I thought it was odd that you were being nice to me lately. 123 00:12:43,582 --> 00:12:45,582 - It's odd? - Yes, totally. 124 00:12:45,582 --> 00:12:46,828 You were right. 125 00:12:48,152 --> 00:12:50,838 Haru can change the stage however he wants. 126 00:12:51,993 --> 00:12:54,267 So you like anyone who can change the stage? 127 00:12:55,463 --> 00:12:57,377 Yes, that's right. It started that way at first. 128 00:12:57,402 --> 00:12:59,733 When I was with Haru, the stage changed. 129 00:12:59,733 --> 00:13:02,531 I wanted to change my character's terminal disease. 130 00:13:02,532 --> 00:13:03,617 So what then? 131 00:13:04,672 --> 00:13:05,973 What will you do after you change it? 132 00:13:05,973 --> 00:13:07,442 It doesn't change the fact that both of you are... 133 00:13:07,442 --> 00:13:09,348 What? We are just extras? 134 00:13:11,013 --> 00:13:13,017 Yes. That's true too. 135 00:13:13,412 --> 00:13:15,952 I'm still an extra and have the same set-up. 136 00:13:15,952 --> 00:13:17,182 But I don't care now. 137 00:13:17,182 --> 00:13:19,227 Now, Haru is special to me. 138 00:13:19,782 --> 00:13:22,623 Remember what I told you? I'm the classmate of Nam Ju and Ju Da, 139 00:13:22,623 --> 00:13:25,098 your fiancee, and an extra in "Secret". 140 00:13:25,263 --> 00:13:26,838 Before all that, I'm Eun Dan Oh. 141 00:13:27,432 --> 00:13:29,233 When I'm with Haru, I become myself. 142 00:13:29,233 --> 00:13:31,463 He makes me the main character every moment I'm with him. 143 00:13:31,463 --> 00:13:33,832 I don't care what kind of role I play in this world. 144 00:13:33,832 --> 00:13:37,218 Haru and I are happy enough outside of the stage. 145 00:13:53,123 --> 00:13:55,452 - Hey, what's happening? - What are they doing? 146 00:13:55,452 --> 00:13:57,623 He blew a kiss with his hand. What's wrong with him? 147 00:13:57,623 --> 00:13:59,897 - Just go. - My gosh, what are they doing? 148 00:14:00,692 --> 00:14:02,808 - What's he doing? - What? 149 00:14:04,402 --> 00:14:05,938 I've never met a woman like you. 150 00:14:06,103 --> 00:14:07,801 Really? Never? 151 00:14:07,802 --> 00:14:10,718 Well, yes. 152 00:14:11,172 --> 00:14:13,147 - Should I take responsibility? - Responsibility? 153 00:14:13,973 --> 00:14:16,072 My mom told me not to do things that make me responsible for. 154 00:14:16,072 --> 00:14:18,082 She told me to be careful about everything. 155 00:14:18,082 --> 00:14:19,483 Fine. I'll take responsibility. 156 00:14:19,483 --> 00:14:21,958 Everyone, I'll take care of him forever! 157 00:14:22,312 --> 00:14:23,353 Hey, it's Nam Ju. 158 00:14:23,353 --> 00:14:25,157 - Nam Ju! - Nam Ju! 159 00:14:27,853 --> 00:14:28,853 What was that? 160 00:14:28,853 --> 00:14:30,123 He looks so handsome. 161 00:14:30,123 --> 00:14:31,692 - Nam Ju's magic. - Magic. 162 00:14:31,692 --> 00:14:33,397 You said you'd take responsibility. 163 00:14:36,292 --> 00:14:37,603 Look at this. 164 00:14:37,603 --> 00:14:39,538 Hey, I'll tell you what. 165 00:14:40,672 --> 00:14:42,233 - Come on. - Look at his face. 166 00:14:42,233 --> 00:14:43,503 - You keep doing that. - Stop it. 167 00:14:43,503 --> 00:14:45,318 Hey, I got into a fight with guys from Class Two. 168 00:14:47,373 --> 00:14:49,617 I'm sure you are aware of... 169 00:14:50,113 --> 00:14:51,657 how important this is. 170 00:14:52,883 --> 00:14:54,428 Even if you're just a shell, go. 171 00:14:56,452 --> 00:14:57,527 Hold on. 172 00:14:57,582 --> 00:15:00,767 I'm telling you. I really did that yesterday. 173 00:15:01,292 --> 00:15:03,027 You're laughing? Is this funny to you? 174 00:15:03,223 --> 00:15:05,422 - Your buttons are coming off. - That's not important. 175 00:15:05,422 --> 00:15:06,463 - It's important. - No, it's not. 176 00:15:06,463 --> 00:15:07,662 - It's important. - Just stop it. 177 00:15:07,662 --> 00:15:08,993 - Hey. - It's important. 178 00:15:08,993 --> 00:15:11,107 Hey, will you just go home today? 179 00:15:12,133 --> 00:15:13,932 - Everyone, get out. - What? 180 00:15:13,932 --> 00:15:15,902 I just want to be alone with Ju Da. 181 00:15:15,902 --> 00:15:17,218 Get out, everyone. 182 00:15:18,743 --> 00:15:19,818 What is it? 183 00:15:26,912 --> 00:15:29,383 - What's happening? - What's going on? 184 00:15:29,383 --> 00:15:31,798 Ju Da, let's talk. 185 00:15:34,223 --> 00:15:35,497 I have nothing to talk about. 186 00:15:36,422 --> 00:15:38,897 Don't just avoid me. Let's just talk. 187 00:15:39,322 --> 00:15:40,838 Can't they just leave the classroom? 188 00:15:40,932 --> 00:15:42,893 What? Why are we all here? 189 00:15:42,893 --> 00:15:44,233 Hey, it's Nam Ju. 190 00:15:44,233 --> 00:15:45,902 Whatever he says becomes a lesson at this school. 191 00:15:45,902 --> 00:15:47,432 - It becomes a rule. - No, a lesson. 192 00:15:47,432 --> 00:15:49,432 - You're so stupid. - Hey, Ju Da is crying. 193 00:15:49,432 --> 00:15:52,572 Goodness, that witch. She always cries in front of Nam Ju. 194 00:15:52,572 --> 00:15:54,172 Nam Ju is naive too. 195 00:15:54,172 --> 00:15:55,373 He can't handle women's tears. 196 00:15:55,373 --> 00:15:57,157 Can't you tell? 197 00:15:57,312 --> 00:16:00,117 Ju Da is figuring out her place now. 198 00:16:04,023 --> 00:16:05,798 Did you mean everything you said to me? 199 00:16:06,682 --> 00:16:08,468 There's nothing between us? 200 00:16:08,723 --> 00:16:09,867 Nam Ju. 201 00:16:12,662 --> 00:16:14,968 You and I don't belong together. 202 00:16:16,733 --> 00:16:17,808 I'm sorry. 203 00:16:37,422 --> 00:16:38,497 Here. 204 00:16:46,192 --> 00:16:49,168 Go. I don't want you to see me like this. 205 00:16:49,332 --> 00:16:51,562 You look awful when you cry. 206 00:16:51,562 --> 00:16:54,078 - What? - It's not like you. 207 00:16:54,332 --> 00:16:55,702 Then, what am I like? 208 00:16:55,702 --> 00:16:56,948 You always smile. 209 00:16:57,373 --> 00:16:59,678 I'll put a smile on your face again. 210 00:17:06,042 --> 00:17:08,688 I said I should keep a distance from her. 211 00:17:09,312 --> 00:17:11,328 My gosh, I almost played it again. 212 00:17:12,653 --> 00:17:15,167 Wait, did you just smile? You just smiled, right? 213 00:17:15,193 --> 00:17:16,693 Do Hwa. 214 00:17:16,693 --> 00:17:19,437 My gosh, no. Don't say that I'm your guardian angel. 215 00:17:22,233 --> 00:17:24,663 Ju Da, I didn't know you could laugh like that. 216 00:17:24,663 --> 00:17:26,207 I guess I can. 217 00:17:26,463 --> 00:17:28,348 I didn't know I could laugh like that. 218 00:17:28,532 --> 00:17:30,008 Something seems off about you lately. 219 00:17:31,542 --> 00:17:32,677 Is that so? 220 00:17:39,013 --> 00:17:41,288 So you like anyone who can change the stage? 221 00:17:41,683 --> 00:17:44,023 When I was with Haru, the stage changed. 222 00:17:44,023 --> 00:17:46,828 I wanted to change my character's terminal disease. 223 00:17:48,592 --> 00:17:50,667 She liked him because he could change the stage? 224 00:17:55,062 --> 00:17:56,907 It drives me insane... 225 00:17:58,362 --> 00:18:00,578 whenever that jerk meddles with my stage, 226 00:18:00,602 --> 00:18:03,107 and whenever he tries to come in between Dan Oh and me, 227 00:18:05,072 --> 00:18:07,917 and whenever she shows him a face that she never showed me. 228 00:18:09,243 --> 00:18:10,957 I'm about to lose it. 229 00:18:12,042 --> 00:18:13,687 I'll make sure I find... 230 00:18:14,183 --> 00:18:15,887 whatever you're hiding... 231 00:18:16,852 --> 00:18:18,897 and whatever you pretend to be clueless about when you know. 232 00:19:59,483 --> 00:20:02,627 You don't seem to visit often... 233 00:20:02,723 --> 00:20:05,098 when I'm waiting for you. 234 00:20:05,663 --> 00:20:07,167 My apologies. 235 00:20:08,792 --> 00:20:09,867 Let's go. 236 00:20:23,213 --> 00:20:24,612 Is he your son? 237 00:20:24,612 --> 00:20:27,318 I apologize for the belated introduction. I am Jun Hyun. 238 00:20:31,052 --> 00:20:33,598 I must be on my way. Please excuse me. 239 00:20:38,023 --> 00:20:40,397 Don't let the Prince wait too long. 240 00:20:41,032 --> 00:20:43,933 We can't have two suns under the same sky. 241 00:20:43,933 --> 00:20:47,673 Don't you know it's treason to contempt the Royal Family? 242 00:20:47,673 --> 00:20:51,141 Contempt? That's an overstatement, my lord. 243 00:20:51,142 --> 00:20:55,687 I just wanted to know which sun you'll choose to follow. 244 00:20:55,812 --> 00:20:59,117 You led an upright life, one of integrity for all of your days. 245 00:20:59,612 --> 00:21:03,312 I'm sure many subjects will follow your lead. 246 00:21:03,312 --> 00:21:07,028 Stay away from the Prince. This is my final warning. 247 00:21:09,653 --> 00:21:12,598 You're worried about my future too. 248 00:21:12,862 --> 00:21:15,137 I am ever so grateful. 249 00:21:17,602 --> 00:21:20,308 He will end up getting blood on his hands. 250 00:21:49,792 --> 00:21:51,238 Are you that furious? 251 00:21:53,403 --> 00:21:55,778 Are you furious to see the crowning of the Crown Prince, 252 00:21:56,532 --> 00:21:59,677 whose only qualification is his royal bloodline? 253 00:22:06,312 --> 00:22:07,657 What you just said is... 254 00:22:09,453 --> 00:22:10,588 treason. 255 00:22:10,882 --> 00:22:13,598 The palace is only filled with His Majesty's people. 256 00:22:14,923 --> 00:22:16,598 If you do not stab him first, 257 00:22:17,322 --> 00:22:18,768 you will be stabbed. 258 00:22:19,963 --> 00:22:23,667 I am considering taking you up higher. 259 00:22:24,733 --> 00:22:26,238 In order to do that, 260 00:22:26,802 --> 00:22:29,048 you need a sturdy rope. 261 00:22:32,403 --> 00:22:34,647 - A rope? - It's Eun Mu Young. 262 00:22:35,673 --> 00:22:38,088 All of the subjects, high and low, 263 00:22:38,743 --> 00:22:40,687 are all Eun Mu Young's loyal followers. 264 00:22:41,753 --> 00:22:43,657 Find his weakness... 265 00:22:45,052 --> 00:22:47,197 and make him take your side. 266 00:22:52,223 --> 00:22:53,667 Would you like a drink? 267 00:23:20,282 --> 00:23:24,498 If you couldn't take that drink, how could I do that? 268 00:23:26,792 --> 00:23:28,407 Who would even imagine... 269 00:23:28,493 --> 00:23:31,503 that the Queen Dowager would poison my mother... 270 00:23:31,503 --> 00:23:33,778 because she was afraid to lose the King's love? 271 00:23:35,802 --> 00:23:37,207 You are just like... 272 00:23:38,342 --> 00:23:40,377 the Queen Dowager. 273 00:23:47,713 --> 00:23:50,058 Including how you keep a court lady close with you. 274 00:23:56,693 --> 00:23:59,268 Your Majesty, I truly hope... 275 00:24:01,062 --> 00:24:02,467 you will remain healthy. 276 00:24:36,463 --> 00:24:37,937 Are you afraid... 277 00:24:38,862 --> 00:24:40,377 of Prince Kyung? 278 00:24:45,703 --> 00:24:48,288 I apologize for my bad manners, Your Majesty. 279 00:24:49,072 --> 00:24:52,157 However, why do you think I did that? 280 00:24:55,552 --> 00:24:57,657 You have taken the throne already. 281 00:24:57,753 --> 00:24:59,322 You can only leave... 282 00:24:59,322 --> 00:25:01,927 once your life ends. 283 00:25:03,322 --> 00:25:05,298 If you must, just leave your shell up there. 284 00:25:06,923 --> 00:25:08,467 There cannot be... 285 00:25:09,092 --> 00:25:12,137 any mistakes in your life. 286 00:25:13,403 --> 00:25:16,407 Because this throne is the foundation of this country. 287 00:25:16,503 --> 00:25:19,617 Because I am your mother. 288 00:25:20,102 --> 00:25:23,887 Because you and I must live our lives... 289 00:25:24,542 --> 00:25:25,758 in peace. 290 00:26:10,392 --> 00:26:13,897 Do you really think something this amazing really exists? 291 00:26:14,892 --> 00:26:16,493 I mean, we're in a comic book, 292 00:26:16,493 --> 00:26:18,838 so it means everything here is made by the writer too. 293 00:26:20,632 --> 00:26:23,548 But the writer can't be that smart. 294 00:26:26,243 --> 00:26:28,773 Were we made by a writer who isn't smart? 295 00:26:28,773 --> 00:26:29,812 Of course. 296 00:26:29,812 --> 00:26:32,387 How can someone like you and me be extras? 297 00:26:33,542 --> 00:26:34,857 Here's my wish. 298 00:26:36,812 --> 00:26:39,697 - What is it? - To see a sky full of stars. 299 00:26:40,552 --> 00:26:43,427 There aren't any stars in the sky we see here. 300 00:26:45,062 --> 00:26:46,967 I'm sure I can see that before I die. 301 00:26:47,862 --> 00:26:49,207 You aren't going to die. 302 00:26:51,403 --> 00:26:53,978 You must have forgotten because I seemed too healthy. 303 00:26:54,403 --> 00:26:55,778 I'm terminally ill. 304 00:26:56,572 --> 00:26:57,748 Dan Oh. 305 00:26:58,703 --> 00:27:00,617 We can always change something like that. 306 00:27:01,773 --> 00:27:03,687 I told you that I'll change your story. 307 00:27:08,312 --> 00:27:11,028 The period from when a star shines until it ceases to shine is... 308 00:27:11,552 --> 00:27:14,058 just a moment out in the universe. 309 00:27:14,523 --> 00:27:16,552 Those stars have a limited amount of time, 310 00:27:16,552 --> 00:27:19,268 but those stars come together to create the infinite universe. 311 00:27:19,892 --> 00:27:23,008 I'm sure the end of my life has a certain significance too. 312 00:27:24,062 --> 00:27:27,137 I believe you are that significance, Haru. 313 00:27:31,403 --> 00:27:34,617 But it's a little sad that I can't see these stars myself. 314 00:28:19,683 --> 00:28:22,467 It must have been difficult to find it. 315 00:28:22,953 --> 00:28:24,092 Thank you. 316 00:28:24,092 --> 00:28:27,367 Thank you for presenting me with the most gorgeous night sky... 317 00:28:27,763 --> 00:28:30,808 and for remembering my wish. 318 00:28:43,473 --> 00:28:44,588 Haru. 319 00:28:45,612 --> 00:28:47,187 What's on your mind? 320 00:28:52,382 --> 00:28:54,058 - Dan Oh. - Yes? 321 00:28:54,253 --> 00:28:56,268 If we ever see some stars, 322 00:28:57,122 --> 00:28:59,498 the light must have gotten here from a faraway place. 323 00:29:01,263 --> 00:29:03,038 I just read in a book... 324 00:29:04,062 --> 00:29:06,778 that light can travel at 300,000km per second. 325 00:29:08,572 --> 00:29:09,877 I think... 326 00:29:10,973 --> 00:29:13,778 we have been running toward one another... 327 00:29:15,142 --> 00:29:17,088 from a place further away than what we're aware of. 328 00:29:26,431 --> 00:29:30,606 (Episode 22 will air shortly.) 329 00:29:32,019 --> 00:29:33,293 (Episode 22) 330 00:29:42,288 --> 00:29:43,829 I want the two of us to be alone. 331 00:29:43,829 --> 00:29:46,203 "I want the two of us to be alone." 332 00:29:47,929 --> 00:29:49,573 My gosh. 333 00:29:52,269 --> 00:29:54,073 He wants to be alone with me. 334 00:29:54,239 --> 00:29:55,443 Alone. 335 00:29:57,169 --> 00:30:00,814 My gosh, where did he learn all these lines? 336 00:30:02,748 --> 00:30:04,453 Haru, you. 337 00:30:07,378 --> 00:30:08,688 But you're too much. 338 00:30:08,688 --> 00:30:10,663 You always say those things like it's nothing... 339 00:30:11,488 --> 00:30:13,834 when my heart is about to... 340 00:30:18,829 --> 00:30:20,198 So this is how it feels... 341 00:30:20,198 --> 00:30:22,303 to like someone. 342 00:30:23,168 --> 00:30:25,298 I had no idea when I was just a bridge between them, 343 00:30:25,298 --> 00:30:26,639 but Nam Ju and Ju Da, 344 00:30:26,639 --> 00:30:29,813 I think I'm starting to understand why you two are so cheesy. 345 00:30:32,579 --> 00:30:34,413 Eun Dan Oh, a terminally ill high school girl. 346 00:30:36,009 --> 00:30:38,693 I wonder how much time I have left. 347 00:30:40,418 --> 00:30:44,023 I hope I can spend all of my leftover days with Haru, 348 00:30:44,819 --> 00:30:46,793 except for the pages of "Secret". 349 00:30:48,588 --> 00:30:51,103 I want those pages to remain only for Eun Dan Oh. 350 00:30:56,099 --> 00:30:58,213 What does he want to do with me when we're alone? 351 00:31:09,149 --> 00:31:10,224 Excuse me. 352 00:31:10,578 --> 00:31:12,754 Where's the teachers' office? 353 00:31:16,088 --> 00:31:17,764 Thanks. 354 00:31:51,589 --> 00:31:52,764 Found you. 355 00:31:53,589 --> 00:31:54,803 Hi, Haru. 356 00:31:57,589 --> 00:31:59,234 Hi, Dan Oh. 357 00:32:11,069 --> 00:32:13,454 Haru, when you call out my name like, 358 00:32:13,738 --> 00:32:15,548 "Dan Oh." 359 00:32:15,548 --> 00:32:18,294 It feels like my heart will burst when it's already weak enough. 360 00:32:18,779 --> 00:32:21,523 But it's not fair because you don't seem that nervous. 361 00:32:27,018 --> 00:32:28,164 I get... 362 00:32:28,888 --> 00:32:29,963 really nervous too. 363 00:32:31,559 --> 00:32:33,234 Dan Oh. 364 00:32:35,369 --> 00:32:37,398 What brings you this early to school? 365 00:32:37,398 --> 00:32:38,839 Su Chul nagged at me... 366 00:32:38,839 --> 00:32:40,599 from the morning saying I'll be late. 367 00:32:40,599 --> 00:32:42,039 Hey, you're the one who's at fault. 368 00:32:42,039 --> 00:32:43,708 Hey, this is really suspicious. 369 00:32:43,708 --> 00:32:44,783 What is? 370 00:32:46,879 --> 00:32:48,354 Are you two dating or something? 371 00:32:48,379 --> 00:32:49,454 Yes. 372 00:32:50,279 --> 00:32:51,418 Dating? No way. 373 00:32:51,418 --> 00:32:52,948 Dan Oh likes Kyung. 374 00:32:52,948 --> 00:32:55,018 How can you be so clueless? 375 00:32:55,018 --> 00:32:56,048 He just said yes. 376 00:32:56,048 --> 00:32:57,648 They looked at each other like that too. 377 00:32:57,648 --> 00:32:59,958 You have no idea what women are like. 378 00:32:59,958 --> 00:33:01,828 - Let's go. I'm sorry. - Didn't you see them? 379 00:33:01,828 --> 00:33:03,063 Did anyone? 380 00:33:06,129 --> 00:33:07,204 Why? 381 00:33:08,328 --> 00:33:10,773 Hey, gosh. 382 00:33:13,168 --> 00:33:15,283 You're really tiny, but you're really strong. 383 00:33:15,569 --> 00:33:17,208 Nam Ju, have a safe trip. 384 00:33:17,208 --> 00:33:18,939 And stay healthy. Don't get sick. 385 00:33:18,939 --> 00:33:21,309 - Make sure you eat well. - Are you his mother? 386 00:33:21,309 --> 00:33:23,178 Y3 will keep Seuli High School safe. 387 00:33:23,178 --> 00:33:24,619 - Bye. - Nam Ju, stay in touch. 388 00:33:24,619 --> 00:33:26,219 I can't believe Nam Ju is leaving Seuli High School. 389 00:33:26,219 --> 00:33:27,894 My heart is broken. 390 00:33:28,119 --> 00:33:29,194 Ju Da. 391 00:33:31,148 --> 00:33:32,533 I'm really leaving. 392 00:33:40,198 --> 00:33:41,373 Nam Ju. 393 00:33:45,469 --> 00:33:46,813 Don't worry about me. 394 00:33:48,268 --> 00:33:51,283 I want to know what I'll be like without you. 395 00:33:51,638 --> 00:33:54,184 - You without me? - It might be fun too. 396 00:33:54,979 --> 00:33:56,124 Goodbye. 397 00:33:58,148 --> 00:33:59,448 - Hey. - What was that? 398 00:33:59,448 --> 00:34:00,648 - What did she say? - My gosh. 399 00:34:00,648 --> 00:34:02,919 See? I told you she doesn't like him. 400 00:34:02,919 --> 00:34:04,549 - What did she say? - Nam Ju... 401 00:34:04,549 --> 00:34:07,388 Let's take a look at "The Stars", a short story by Alphonse Daudet. 402 00:34:07,388 --> 00:34:09,788 It expressed the romantic love of a shepherd boy... 403 00:34:09,788 --> 00:34:13,173 who is in love with a lady by using stars. 404 00:34:13,328 --> 00:34:16,499 Everyone, think of someone you like... 405 00:34:16,499 --> 00:34:18,543 as you enjoy the last paragraph. 406 00:34:19,369 --> 00:34:20,939 "I began to think..." 407 00:34:20,939 --> 00:34:25,638 "that the prettiest and the most brilliant star..." 408 00:34:25,638 --> 00:34:29,948 "lost its way and came to sit on my shoulder to sleep." 409 00:34:29,948 --> 00:34:33,324 I want to see the stars in a vast field like this... 410 00:34:35,648 --> 00:34:37,363 with my beloved. 411 00:34:37,989 --> 00:34:39,564 That's my wish. 412 00:34:42,229 --> 00:34:43,304 Haru. 413 00:34:44,088 --> 00:34:45,173 Haru. 414 00:34:49,098 --> 00:34:51,973 Why are you staring at me? You might poke a hole on my face. 415 00:34:53,838 --> 00:34:55,514 - Dan Oh. - Yes? 416 00:34:56,109 --> 00:34:58,353 You must have liked the stars a long time ago too. 417 00:35:05,778 --> 00:35:06,853 Let's go. 418 00:35:17,088 --> 00:35:18,334 What's that? 419 00:35:20,129 --> 00:35:21,204 None of your business. 420 00:35:21,999 --> 00:35:24,103 Man, how can you say that to me? 421 00:35:24,739 --> 00:35:26,514 You became so different in just a few days. 422 00:35:27,638 --> 00:35:30,543 You were once a friend who listened to everything I said. 423 00:35:32,138 --> 00:35:33,213 Of course, 424 00:35:33,809 --> 00:35:36,023 that's still your character, isn't it? 425 00:35:37,448 --> 00:35:39,454 You're really annoying when you are... 426 00:35:40,179 --> 00:35:41,494 aware of yourself. 427 00:36:04,069 --> 00:36:05,153 Do you still refuse... 428 00:36:06,338 --> 00:36:07,578 to side with me? 429 00:36:07,578 --> 00:36:09,408 You must keep the order of the Royal Family. 430 00:36:09,408 --> 00:36:11,179 I will take you down... 431 00:36:11,179 --> 00:36:12,448 to fix the wronged order. 432 00:36:12,448 --> 00:36:15,023 I will protect His Majesty to the very end. 433 00:36:25,729 --> 00:36:27,973 Good for my brother. 434 00:36:28,468 --> 00:36:30,603 He has so many faithful subjects. 435 00:36:33,038 --> 00:36:34,273 You're the only one... 436 00:36:35,169 --> 00:36:36,944 who's loyal to me. 437 00:36:38,679 --> 00:36:39,853 That's why... 438 00:36:40,208 --> 00:36:42,983 I'll make sure Eun Mu Young takes my side. 439 00:36:44,749 --> 00:36:46,824 Go find out more about Eun Dan Oh. 440 00:37:02,569 --> 00:37:04,204 Father! 441 00:37:07,638 --> 00:37:09,444 Why are you running up to me? 442 00:37:09,609 --> 00:37:11,653 I told you to keep your elegance. 443 00:37:11,939 --> 00:37:13,384 Yes, Father. 444 00:37:16,509 --> 00:37:17,749 What is this? 445 00:37:17,749 --> 00:37:19,394 You can open it inside. 446 00:37:19,648 --> 00:37:21,624 Let's go inside. The wind is cold. 447 00:37:29,689 --> 00:37:31,163 My lady! 448 00:37:31,429 --> 00:37:32,804 My lady! My lady! 449 00:37:33,098 --> 00:37:35,043 My lady, wait for me. 450 00:37:36,328 --> 00:37:37,744 My lady! 451 00:37:58,049 --> 00:37:59,163 We have to go. 452 00:39:13,229 --> 00:39:14,373 Who are you? 453 00:39:14,928 --> 00:39:17,003 - You are skilled. - Answer me. 454 00:39:17,298 --> 00:39:18,568 I cannot. 455 00:39:18,568 --> 00:39:20,774 Why are you following me? 456 00:39:22,038 --> 00:39:24,213 - Just because. - Answer me! 457 00:39:24,869 --> 00:39:26,253 Because I need to protect you, 458 00:39:26,808 --> 00:39:28,013 my lady. 459 00:41:08,009 --> 00:41:11,184 Is this his name? 460 00:41:16,589 --> 00:41:18,123 I wonder what kind of person he is. 461 00:41:19,158 --> 00:41:21,034 How could I meet him again? 462 00:41:21,489 --> 00:41:24,363 Should I wait at that place? 463 00:41:26,459 --> 00:41:30,304 I should have told him that Eun Mu Young has no weakness. 464 00:41:39,038 --> 00:41:40,353 I heard it again. 465 00:41:47,818 --> 00:41:49,623 Will he not come today either? 466 00:42:01,298 --> 00:42:03,074 I knew she would be here. 467 00:42:03,629 --> 00:42:07,074 I can see through her quite easily. 468 00:42:13,839 --> 00:42:16,554 I must stop him. 469 00:42:17,979 --> 00:42:19,123 Master. 470 00:42:22,048 --> 00:42:23,463 What are you doing? 471 00:42:29,388 --> 00:42:31,363 You ruined everything. 472 00:42:31,759 --> 00:42:33,473 Tell me why you did that! 473 00:42:35,168 --> 00:42:38,103 Where is this sound coming from? 474 00:42:50,079 --> 00:42:52,454 I knew I would not be able to see him here. 475 00:43:02,129 --> 00:43:04,733 I can see through her quite easily. 476 00:43:07,259 --> 00:43:08,674 It is happening again. 477 00:43:31,688 --> 00:43:32,863 Excuse me. 478 00:43:47,298 --> 00:43:48,613 Are you all right? 479 00:43:52,239 --> 00:43:54,414 They say that three encounters mean it is fate. 480 00:43:55,308 --> 00:43:57,449 You and I have already met twice. 481 00:43:57,449 --> 00:44:00,393 Do you remember me? 482 00:44:03,288 --> 00:44:04,424 Master. 483 00:44:08,928 --> 00:44:10,064 Your name. 484 00:44:10,729 --> 00:44:13,274 Please tell me your name. 485 00:44:15,999 --> 00:44:19,444 We will meet again one day. 486 00:44:21,239 --> 00:44:24,544 What is bound to happen will happen no matter what. 487 00:44:32,648 --> 00:44:34,379 The Prince is busy. 488 00:44:34,379 --> 00:44:35,664 I know. 489 00:44:35,788 --> 00:44:38,363 I knew he would not like flowers. 490 00:44:40,058 --> 00:44:42,064 Why is he so busy all the time? 491 00:44:46,259 --> 00:44:47,704 Do you like flowers? 492 00:44:48,528 --> 00:44:50,603 Yes, I do. 493 00:44:51,798 --> 00:44:53,068 I knew it. 494 00:44:53,068 --> 00:44:55,239 I am going to walk to the end of this path. 495 00:44:55,239 --> 00:44:56,544 Will you join me? 496 00:45:59,798 --> 00:46:01,544 1, 2, 3, 4. 497 00:46:03,438 --> 00:46:05,983 I have to take two additional pills after my discharge. 498 00:46:49,889 --> 00:46:52,663 ("Secret") 499 00:47:08,868 --> 00:47:10,784 You told me that I existed before "Secret". 500 00:47:11,768 --> 00:47:14,084 The forgotten memories of the past keep coming up. 501 00:47:14,979 --> 00:47:16,824 Every time I remember a scene from the past, 502 00:47:17,848 --> 00:47:19,893 a wave of emotions consumes me. 503 00:47:20,419 --> 00:47:21,824 My heart aches. 504 00:47:23,419 --> 00:47:25,564 I feel anxious and sad. 505 00:47:27,058 --> 00:47:28,459 Even in the past, Kyung was Dan Oh's... 506 00:47:28,459 --> 00:47:29,633 Fiance? 507 00:47:31,528 --> 00:47:33,528 Our writer lacks creativity. 508 00:47:33,528 --> 00:47:35,199 The writer keeps using the same characters. 509 00:47:35,199 --> 00:47:37,798 The settings may have changed, but the stories are similar. 510 00:47:37,798 --> 00:47:40,214 That's why regaining your memory is painful. 511 00:47:40,939 --> 00:47:43,284 You need to stop the person who's changing the stage... 512 00:47:44,639 --> 00:47:45,953 even if it's Dan Oh. 513 00:47:50,608 --> 00:47:52,294 Don't make the same mistake again. 514 00:47:53,449 --> 00:47:55,489 - "The same mistake"? - You are only provoking... 515 00:47:55,489 --> 00:47:57,193 the writer by changing the stage. 516 00:47:58,449 --> 00:48:00,064 Do you still want to keep going? 517 00:48:01,689 --> 00:48:02,964 Solely because of Dan Oh? 518 00:48:03,389 --> 00:48:05,004 What happened to Dan Oh and me... 519 00:48:06,259 --> 00:48:07,474 in that story? 520 00:48:07,959 --> 00:48:09,343 You two... 521 00:48:10,199 --> 00:48:11,903 will never be together. 522 00:48:14,338 --> 00:48:16,544 That's what the writer had decided from the very start. 523 00:48:26,778 --> 00:48:28,348 Ju Hwa told me... 524 00:48:28,348 --> 00:48:31,163 that Dan Oh's recent check-up result didn't look too great. 525 00:48:31,189 --> 00:48:33,433 Make sure you treat her well. 526 00:48:33,689 --> 00:48:34,834 (Lee Do Hwa) 527 00:48:36,528 --> 00:48:37,603 (Eun Dan Oh) 528 00:48:44,768 --> 00:48:46,843 (Baek Kyung) 529 00:48:47,739 --> 00:48:48,843 What? 530 00:48:49,568 --> 00:48:52,978 Hello? If you have nothing to say, I'm hanging up. 531 00:48:52,979 --> 00:48:54,183 Dan Oh. 532 00:48:55,709 --> 00:48:57,084 When are you visiting the hospital again? 533 00:48:57,548 --> 00:48:59,353 I'm not sure. Why? 534 00:48:59,449 --> 00:49:00,994 You know why... 535 00:49:02,719 --> 00:49:04,088 I hate going there, right? 536 00:49:04,088 --> 00:49:06,818 I do. I won't call you. You know what? Tell the writer... 537 00:49:06,818 --> 00:49:08,433 that I don't want you to come either. 538 00:49:10,288 --> 00:49:12,028 Do you think I like having you there... 539 00:49:12,028 --> 00:49:13,159 What? Hello? 540 00:49:13,159 --> 00:49:14,774 Hello? 541 00:49:16,068 --> 00:49:17,399 He called me out of the blue... 542 00:49:17,399 --> 00:49:19,074 and asked me when I'll be going to the hospital. 543 00:49:19,538 --> 00:49:21,314 He keeps doing things he never did before. 544 00:49:22,739 --> 00:49:23,843 Could it be... 545 00:49:26,078 --> 00:49:29,554 (The death anniversary of Kyung's mother) 546 00:49:38,318 --> 00:49:39,393 Jun Hyun. 547 00:49:40,759 --> 00:49:42,264 My dear, Jun Hyun. Take this. 548 00:49:42,828 --> 00:49:44,834 I almost left it here if you didn't bring it for me. 549 00:49:45,729 --> 00:49:49,969 My gosh. Your tie is always crooked. 550 00:49:49,969 --> 00:49:51,804 You're just like Jun Hyun. 551 00:49:52,268 --> 00:49:54,199 The apple never falls far from the tree. 552 00:49:54,199 --> 00:49:55,338 He should take after my good quality. 553 00:49:55,338 --> 00:49:57,009 Why is he clumsy like me? 554 00:49:57,009 --> 00:49:58,943 I got a lot of nice traits from you. 555 00:50:06,249 --> 00:50:08,224 - You're not coming? - Well, 556 00:50:09,219 --> 00:50:10,393 it's about Dan Oh. 557 00:50:11,989 --> 00:50:13,189 It looks like she was very sick. 558 00:50:13,189 --> 00:50:14,863 The sicker she gets, the better for us. 559 00:50:15,288 --> 00:50:16,959 Chairman Eun's soft spot for her will be greater. 560 00:50:16,959 --> 00:50:18,804 I get that you're not aware of yourself, 561 00:50:19,759 --> 00:50:22,203 but can't you at least think like a human being outside the stage? 562 00:50:22,568 --> 00:50:24,343 What on earth are you talking about? 563 00:50:24,798 --> 00:50:27,244 No wonder. That's why he treated Mom at the hospital like that. 564 00:50:28,969 --> 00:50:30,538 Do you know what today is? 565 00:50:30,538 --> 00:50:31,683 Oh, right. 566 00:50:32,608 --> 00:50:34,014 I almost forgot. 567 00:50:35,139 --> 00:50:36,679 Empty your schedule this evening. 568 00:50:36,679 --> 00:50:38,453 What's today? 569 00:50:38,578 --> 00:50:39,754 Goodness. 570 00:50:39,919 --> 00:50:42,764 Today is Mom and Dad's wedding anniversary. 571 00:50:45,389 --> 00:50:46,464 Right. 572 00:50:46,959 --> 00:50:48,794 Of course, you wouldn't remember. 573 00:50:50,088 --> 00:50:51,264 You. 574 00:50:51,858 --> 00:50:53,804 Don't ever utter the word, 575 00:50:54,459 --> 00:50:55,828 "Mom" in front of me. 576 00:50:55,828 --> 00:50:56,999 How dare you be so rude? 577 00:50:56,999 --> 00:50:58,373 What? You'll hit me again? 578 00:50:59,669 --> 00:51:01,044 It's a good day. 579 00:51:01,338 --> 00:51:02,413 Why... 580 00:51:03,639 --> 00:51:05,214 Why don't you try to control yourself? 581 00:51:06,739 --> 00:51:08,314 Unbelievable. 582 00:51:13,649 --> 00:51:14,724 Kyung. 583 00:51:16,618 --> 00:51:17,693 Kyung. 584 00:51:18,419 --> 00:51:19,734 I'm sorry about today. 585 00:51:21,118 --> 00:51:22,334 Forget it. 586 00:51:22,929 --> 00:51:25,703 I'm sure they are not treating you this way because they want to. 587 00:51:26,429 --> 00:51:28,203 You don't know anything. 588 00:51:28,828 --> 00:51:30,943 You don't know how I was always alone... 589 00:51:32,499 --> 00:51:34,074 outside the stage. 590 00:51:36,669 --> 00:51:38,314 Just go. 591 00:51:44,608 --> 00:51:45,683 I also... 592 00:51:46,479 --> 00:51:47,554 know that. 593 00:51:49,088 --> 00:51:51,123 Let's learn about a traditional Korean poem... 594 00:51:51,189 --> 00:51:52,659 that talked about one's feelings... 595 00:51:52,659 --> 00:51:55,558 how desperate he or she sought for love a very long time ago. 596 00:51:55,558 --> 00:51:56,663 The title is... 597 00:51:56,889 --> 00:51:58,088 - "Jeongseokka". - "Jeongseokka". 598 00:51:58,088 --> 00:51:59,603 That's it. That's the title. 599 00:51:59,699 --> 00:52:02,328 I'm sure you guys also break up... 600 00:52:02,328 --> 00:52:03,669 when things don't work out. 601 00:52:03,669 --> 00:52:06,969 - Yes. We break up all the time. - Yes. He does. 602 00:52:06,969 --> 00:52:09,514 Right. But in this poem, 603 00:52:09,709 --> 00:52:12,343 before there is an impossible situation... 604 00:52:13,239 --> 00:52:14,883 Why isn't he answering his phone? 605 00:52:15,179 --> 00:52:16,423 Dan Oh. 606 00:52:17,009 --> 00:52:18,284 Do Hwa. 607 00:52:19,179 --> 00:52:20,578 Who is she? 608 00:52:20,578 --> 00:52:21,848 She's a transfer student in my class. 609 00:52:21,848 --> 00:52:23,649 My teacher told me to give her a tour of the school. 610 00:52:23,649 --> 00:52:25,989 - I see. Hello. - Hi. 611 00:52:25,989 --> 00:52:27,118 Which school are you from? 612 00:52:27,118 --> 00:52:29,403 What? Well... 613 00:52:29,489 --> 00:52:30,863 I don't think she has her set-up. 614 00:52:31,788 --> 00:52:33,004 "Set-up"? 615 00:52:33,558 --> 00:52:35,004 But you have a name. 616 00:52:35,999 --> 00:52:37,969 It's time for lunch. We should hurry today. 617 00:52:37,969 --> 00:52:39,368 When they serve stir-fried dried squid, 618 00:52:39,368 --> 00:52:40,768 the line is pretty long. 619 00:52:40,768 --> 00:52:42,268 - That's true. - See you later. 620 00:52:42,268 --> 00:52:44,338 - Okay. - I like stir-fried dried squid. 621 00:52:44,338 --> 00:52:45,568 Which way is to the cafeteria? 622 00:52:45,568 --> 00:52:46,984 - Cafeteria? - Oh, right. 623 00:52:47,179 --> 00:52:48,984 - Have you seen Kyung? - Kyung? 624 00:52:49,209 --> 00:52:51,308 I'm not sure. I don't think I saw him today. Why? 625 00:52:51,308 --> 00:52:52,578 He's not at your hideout? 626 00:52:52,578 --> 00:52:54,878 This isn't the first time to skip school when he doesn't feel like... 627 00:52:54,878 --> 00:52:56,024 coming to school. 628 00:52:56,818 --> 00:52:58,224 That's true. 629 00:53:13,798 --> 00:53:15,139 - Hey. - Ma'am. 630 00:53:15,139 --> 00:53:16,669 See? This is what he does. 631 00:53:16,669 --> 00:53:17,969 He skips classes. 632 00:53:17,969 --> 00:53:20,538 You don't know how mean he is to me. 633 00:53:20,538 --> 00:53:22,484 He's such a jerk and a bully. 634 00:53:23,749 --> 00:53:26,578 But seeing how he came to see you today, 635 00:53:26,578 --> 00:53:28,593 I guess he's not a jerk, after all. 636 00:53:37,058 --> 00:53:38,133 Here. 637 00:53:42,798 --> 00:53:44,004 How did you know? 638 00:53:44,528 --> 00:53:45,567 Know what? 639 00:53:45,568 --> 00:53:48,173 That it was my mom's death anniversary today. 640 00:53:49,538 --> 00:53:51,214 She passed away around this time of the year. 641 00:53:51,268 --> 00:53:53,484 When the autumn leaves changed into beautiful colors. 642 00:53:54,538 --> 00:53:56,953 I remember how you cried a lot that day. 643 00:54:01,778 --> 00:54:03,949 My gosh, when you were young, you cried easily... 644 00:54:03,949 --> 00:54:05,318 and you were pretty cute. 645 00:54:05,318 --> 00:54:07,034 I don't know how you turned out this way. 646 00:54:09,989 --> 00:54:11,133 Dan Oh. 647 00:54:12,528 --> 00:54:13,903 I only have you. 648 00:54:14,399 --> 00:54:15,474 What do you mean? 649 00:54:15,598 --> 00:54:17,173 Someone who remembers me... 650 00:54:17,969 --> 00:54:20,074 on the stage and outside the stage. 651 00:54:21,999 --> 00:54:24,143 Gosh. Did you just find that out? 652 00:54:25,808 --> 00:54:27,984 You're the only person who really knows me. 653 00:54:29,548 --> 00:54:32,224 You only smiled in front of me. 654 00:54:34,419 --> 00:54:36,764 I realized too late how precious... 655 00:54:46,858 --> 00:54:47,933 Let's go. 656 00:54:48,699 --> 00:54:49,828 I'll give you a ride. 657 00:54:49,828 --> 00:54:50,903 What? 658 00:55:05,009 --> 00:55:06,018 Bye. 659 00:55:06,018 --> 00:55:07,193 Are you... 660 00:55:08,048 --> 00:55:09,254 really going to die? 661 00:55:09,949 --> 00:55:12,449 Why? You can't wait until I'm gone? 662 00:55:12,449 --> 00:55:14,433 You might live if the surgery goes well. 663 00:55:15,389 --> 00:55:16,729 Don't you know my set-up? 664 00:55:16,729 --> 00:55:18,863 You believe in my set-up than me. 665 00:55:19,699 --> 00:55:21,203 It's because I believe in you. 666 00:55:23,028 --> 00:55:25,899 Fine. All right. It was a nice way of consoling me. 667 00:55:25,899 --> 00:55:29,514 "Successful surgery". That's quite optimistic. 668 00:55:29,739 --> 00:55:31,484 Get home safe. Bye. 669 00:55:40,818 --> 00:55:42,054 Things aren't too late... 670 00:55:42,848 --> 00:55:43,994 between you and me. 671 00:55:50,088 --> 00:55:51,304 What's happening now? 672 00:55:51,729 --> 00:55:53,759 It hurts. Gosh, what's going on? 673 00:55:53,759 --> 00:55:55,899 Dan Oh, are you in a lot of pain? 674 00:55:55,899 --> 00:55:57,373 Just a bit. 675 00:56:00,068 --> 00:56:02,443 Okay. Your fever has gone down a bit. 676 00:56:03,038 --> 00:56:04,608 You just took your medicine. Once you get some sleep, 677 00:56:04,608 --> 00:56:05,838 you'll be fine. 678 00:56:05,838 --> 00:56:08,413 Don't go to school today. Let's just rest at home. 679 00:56:08,538 --> 00:56:10,009 No, I can still go. 680 00:56:10,009 --> 00:56:11,724 I must go to school. 681 00:56:15,919 --> 00:56:18,494 Will I end up at the hospital again after this scene? 682 00:56:18,749 --> 00:56:20,693 Haru will be worried. 683 00:56:20,788 --> 00:56:22,093 Oh, no. 684 00:56:25,999 --> 00:56:27,074 Hey! 685 00:56:32,368 --> 00:56:33,643 You're dead meat. 686 00:56:41,308 --> 00:56:43,084 Dan Oh is sick again. 687 00:56:44,179 --> 00:56:46,123 There's nothing I can do. 688 00:56:58,058 --> 00:56:59,189 Here's my wish. 689 00:56:59,189 --> 00:57:01,474 To see a sky full of stars. 690 00:57:01,858 --> 00:57:05,004 There aren't any stars in the sky we see here. 691 00:57:07,268 --> 00:57:10,514 Thank you for presenting me with the most gorgeous night sky... 692 00:57:10,768 --> 00:57:13,913 and for remembering my wish. 693 00:57:33,528 --> 00:57:34,734 Why am I... 694 00:57:36,798 --> 00:57:38,343 so heartbroken? 695 00:57:45,509 --> 00:57:46,714 Why... 696 00:57:48,108 --> 00:57:49,784 do I feel so anxious? 697 00:57:54,179 --> 00:57:55,453 I miss you, 698 00:57:57,189 --> 00:57:58,324 Dan Oh. 699 00:58:16,868 --> 00:58:18,044 Hello, Haru. 700 00:58:31,848 --> 00:58:32,994 How are you? 701 00:58:33,358 --> 00:58:34,459 Are you feeling better? 702 00:58:34,459 --> 00:58:36,288 The writer is unbelievable. 703 00:58:36,288 --> 00:58:38,504 The writer got totally hooked on my terminal illness. 704 00:58:39,159 --> 00:58:42,074 Look at me. I'm so healthy. 705 00:58:43,229 --> 00:58:44,499 Did you wait a long time for me? 706 00:58:44,499 --> 00:58:46,028 If it means I'm waiting for you, it doesn't matter how long. 707 00:58:46,028 --> 00:58:47,714 I'll always wait for you. 708 00:58:51,669 --> 00:58:53,278 (If it means I'm waiting for you, it doesn't matter how long.) 709 00:58:53,278 --> 00:58:54,338 (I'll always wait for you.) 710 00:58:54,338 --> 00:58:56,724 (I will make my own answer. With you.) 711 00:58:58,179 --> 00:58:59,353 I'm sure this was in... 712 00:59:01,449 --> 00:59:04,464 Haru. I missed you! 713 00:59:06,318 --> 00:59:07,464 Me too. 714 00:59:35,278 --> 00:59:36,817 Why? What is it? 715 00:59:36,818 --> 00:59:38,494 - Be careful. - Okay. 716 00:59:39,759 --> 00:59:41,064 - Right here? - Yes. 717 00:59:41,719 --> 00:59:43,228 Can you count to 10 right here? 718 00:59:43,229 --> 00:59:44,304 Okay. 719 00:59:45,028 --> 00:59:47,873 1, 2, 720 00:59:48,358 --> 00:59:50,943 3, 4, 721 00:59:51,268 --> 00:59:54,913 5, 6, 7, 722 00:59:55,068 --> 00:59:57,413 8, 9, 723 00:59:58,169 --> 00:59:59,314 10. 724 01:00:00,108 --> 01:00:01,214 Okay. 725 01:00:20,999 --> 01:00:22,834 It's so pretty. 726 01:00:27,298 --> 01:00:29,214 They seem like real stars. 727 01:00:31,509 --> 01:00:32,943 They're so pretty. 728 01:00:37,749 --> 01:00:39,383 It's so pretty. 729 01:00:43,989 --> 01:00:45,724 They're like real stars. 730 01:00:52,659 --> 01:00:53,834 Dan Oh. 731 01:00:54,058 --> 01:00:55,173 Yes? 732 01:01:00,199 --> 01:01:03,814 You know, this might be a funny story. 733 01:01:04,108 --> 01:01:06,383 Okay. I love funny stories. 734 01:01:08,078 --> 01:01:09,353 We may have... 735 01:01:10,209 --> 01:01:13,193 known each other a long time ago, 736 01:01:13,518 --> 01:01:15,224 much longer than we know. 737 01:01:16,078 --> 01:01:17,689 A long time ago? 738 01:01:17,689 --> 01:01:18,794 Yes. 739 01:01:19,189 --> 01:01:22,393 Much longer than what we're aware of. 740 01:01:23,558 --> 01:01:25,863 What was that? It's not funny at all. 741 01:01:29,969 --> 01:01:31,873 I will do anything for you. 742 01:01:34,838 --> 01:01:37,044 - What? - That thing you like. 743 01:01:37,469 --> 01:01:38,784 Creating your own fate. 744 01:01:39,538 --> 01:01:41,278 I'm not going to change it anymore. 745 01:01:41,278 --> 01:01:46,254 I don't think we're doing things only as the writer wants. 746 01:01:47,719 --> 01:01:48,953 I think that's why... 747 01:01:49,818 --> 01:01:51,294 you found... 748 01:01:52,588 --> 01:01:54,133 this nameless me. 749 01:01:57,229 --> 01:01:58,464 From now on, 750 01:02:00,259 --> 01:02:01,703 no matter where you are, 751 01:02:03,128 --> 01:02:04,703 I will find you again. 752 01:02:09,298 --> 01:02:10,514 I think I know... 753 01:02:12,409 --> 01:02:15,514 why you were my beginning. 754 01:02:22,919 --> 01:02:23,994 Haru. 755 01:02:26,618 --> 01:02:27,794 Thank you. 756 01:02:30,058 --> 01:02:33,403 Thank you for presenting me with the most gorgeous night sky... 757 01:02:34,899 --> 01:02:36,074 And... 758 01:02:39,429 --> 01:02:41,274 for remembering my wish. 759 01:03:31,788 --> 01:03:35,084 (Extra-ordinary You) 48568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.