All language subtitles for Doom.Patrol.S02E03.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,140 --> 00:01:35,890 Niles Evelyn Caulder. 2 00:01:35,970 --> 00:01:38,810 What the devil are you doing out? Don't you know there's a ripper about? 3 00:01:38,890 --> 00:01:40,520 Yes, sir. 4 00:01:40,600 --> 00:01:42,850 There's no one to fleece tonight anyway, you little tea leaf. 5 00:01:42,930 --> 00:01:45,390 Go on. Get going home. Or by Christ, I'll have you. 6 00:01:45,470 --> 00:01:46,390 Yes, sir. 7 00:02:53,810 --> 00:02:54,890 Curious. 8 00:02:58,520 --> 00:03:00,640 Are you the Ripper, sir? 9 00:03:00,720 --> 00:03:02,810 Are you? 10 00:03:22,430 --> 00:03:23,970 Okay, Papa. 11 00:03:24,060 --> 00:03:25,470 You can open them now. 12 00:03:31,140 --> 00:03:33,560 French toast. 13 00:03:33,640 --> 00:03:35,850 -Did you make this? -Rita taught me. 14 00:03:35,930 --> 00:03:37,600 That was very good of her. 15 00:03:37,680 --> 00:03:40,600 It's about all I'm good for. Cooking lessons. 16 00:03:40,680 --> 00:03:43,390 Taste it. Taste it! 17 00:03:43,930 --> 00:03:44,850 Okay. 18 00:03:52,180 --> 00:03:53,270 Mmm! 19 00:03:53,350 --> 00:03:56,390 It's wonderful! 20 00:03:56,470 --> 00:03:58,140 It's... 21 00:03:58,220 --> 00:04:00,270 - It's really delicious! - -Do you really mean it, Papa? 22 00:04:00,350 --> 00:04:02,430 I really do, darling. 23 00:04:05,310 --> 00:04:07,770 - Good morning, Cliff. - -Something's wrong with my hand. 24 00:04:07,850 --> 00:04:09,520 The fingers are all slow. 25 00:04:09,600 --> 00:04:13,310 I'll look at it as soon as I finish my very special breakfast. 26 00:04:13,390 --> 00:04:14,350 Too... 27 00:04:14,430 --> 00:04:16,310 fucking... 28 00:04:16,390 --> 00:04:19,220 slow. 29 00:04:24,770 --> 00:04:27,520 Rita, Dorothy, would you give us a minute, please? 30 00:04:27,600 --> 00:04:30,720 Come, Dorothy. Let's go water the plants. 31 00:04:34,770 --> 00:04:37,600 How about when my 11-year-old daughter is in the room, 32 00:04:37,680 --> 00:04:39,810 we take the swearing down a notch? 33 00:04:39,890 --> 00:04:41,140 No problem. 34 00:04:41,220 --> 00:04:42,970 Does she know sign language? 35 00:04:45,310 --> 00:04:48,060 When you're ready to confront this anger, Cliff, 36 00:04:48,890 --> 00:04:50,390 I'll be there for you. 37 00:04:50,470 --> 00:04:53,020 Pretty sure I'm confronting my anger right now, Chief. 38 00:04:53,100 --> 00:04:55,180 And it feels fucking good. 39 00:04:55,270 --> 00:04:57,430 Till then, I suggest you go away 40 00:04:57,520 --> 00:05:00,350 -and do some work on your own. -What the fuck's that supposed to mean? 41 00:05:00,430 --> 00:05:03,270 You were an angry man long before you and I ever met. 42 00:05:03,350 --> 00:05:05,470 An angry husband. 43 00:05:05,560 --> 00:05:07,140 An angry father. 44 00:05:07,220 --> 00:05:09,270 Hey, I was a great fucking father. 45 00:05:09,350 --> 00:05:10,720 I was way better than you. 46 00:05:10,810 --> 00:05:12,810 'Cause my kid didn't grow up to be a monster 47 00:05:12,890 --> 00:05:14,270 who could destroy the entire world. 48 00:05:14,350 --> 00:05:16,720 You call my daughter a "monster" again-- 49 00:05:16,810 --> 00:05:18,180 And you'll do what? 50 00:05:18,270 --> 00:05:20,970 Huh? What more could you possibly do to me? 51 00:05:23,020 --> 00:05:25,470 Hey, Jane, you wanna get the fuck out of here? 52 00:05:28,100 --> 00:05:29,520 Fuck, yeah. 53 00:05:36,680 --> 00:05:38,100 Sorry about that. 54 00:05:38,180 --> 00:05:40,970 Let's go back and finish our special breakfast. Mmm? 55 00:05:41,930 --> 00:05:44,310 Why does Cliff hate you so much? 56 00:05:44,390 --> 00:05:46,390 Did you do something wrong? 57 00:05:48,930 --> 00:05:49,850 I did. 58 00:05:51,310 --> 00:05:53,310 I made a very bad mistake. 59 00:05:54,310 --> 00:05:55,930 Lots of mistakes, actually. 60 00:05:56,020 --> 00:05:57,600 Did you apologize? 61 00:05:58,680 --> 00:06:00,560 Many times. 62 00:06:00,640 --> 00:06:04,520 Some wounds can't be healed with pretty words. 63 00:06:04,600 --> 00:06:06,890 This isn't something you need to worry about. 64 00:06:06,970 --> 00:06:08,270 My dear heart, 65 00:06:08,350 --> 00:06:09,890 it's a grown-up problem. 66 00:06:16,100 --> 00:06:17,520 Are those... 67 00:06:17,600 --> 00:06:19,270 Butterflies! 68 00:06:19,350 --> 00:06:23,270 It can't be. Dorothy, no! 69 00:06:23,350 --> 00:06:27,140 Please tell me this is a seasonal migration, and not something freaky. 70 00:06:34,310 --> 00:06:35,640 Oh, God damn it. 71 00:06:35,720 --> 00:06:37,350 What is it, Papa? 72 00:06:39,020 --> 00:06:42,600 I've been invited to a dinner with the divine Red Jack. 73 00:06:42,680 --> 00:06:44,470 "Formal attire preferred." 74 00:06:45,520 --> 00:06:47,890 That looks like Larry's bandages. 75 00:06:47,970 --> 00:06:49,600 This isn't an invitation. 76 00:06:49,680 --> 00:06:51,270 It's a very polite ransom note. 77 00:06:51,350 --> 00:06:54,100 This Red Jack person has Larry? 78 00:06:55,020 --> 00:06:56,560 Why? Who is he? 79 00:06:57,680 --> 00:06:59,430 I'll explain on the way. 80 00:06:59,520 --> 00:07:02,390 Now, it's important you understand what we're up against. 81 00:07:02,470 --> 00:07:04,850 "We"? Oh, no. I'll sit this one out. 82 00:07:04,930 --> 00:07:07,060 -No, Larry needs you. -For Larry's sake. 83 00:07:07,140 --> 00:07:08,850 Please, I will just make things worse. 84 00:07:08,930 --> 00:07:11,810 I have the purple brains spattered on my shoes to prove it. 85 00:07:11,890 --> 00:07:14,060 Red Jack is a merciless being 86 00:07:14,140 --> 00:07:17,350 who feeds on the suffering of others. 87 00:07:18,310 --> 00:07:19,640 I cannot do this alone. 88 00:07:19,720 --> 00:07:21,470 I'm on the fence, and that's your sales pitch? 89 00:07:21,560 --> 00:07:23,770 He lives in an extra dimensional palace 90 00:07:23,850 --> 00:07:29,140 and drops down into our world to refill on fresh pain. 91 00:07:29,220 --> 00:07:30,890 He's committed countless atrocities 92 00:07:30,970 --> 00:07:32,520 under the guises of Jack the Ripper, 93 00:07:32,600 --> 00:07:34,810 -the Monster of Florence-- -Larry's in danger. I get it. 94 00:07:34,890 --> 00:07:38,100 -Just please stop talking. -Right. Right. 95 00:07:38,180 --> 00:07:40,680 -If we get separated-- -Why would we get separated? 96 00:07:40,770 --> 00:07:42,680 We won't. But if we do, 97 00:07:42,770 --> 00:07:45,270 follow the butterflies. 98 00:07:45,350 --> 00:07:46,890 Oh, God damn it. 99 00:07:48,140 --> 00:07:49,100 Ready? 100 00:08:01,770 --> 00:08:03,100 Oh, fuck! Fuck! 101 00:08:03,180 --> 00:08:04,810 Fuck, fuck, fuck. 102 00:08:04,890 --> 00:08:08,020 He actually had the nerve to tell me, me, 103 00:08:08,100 --> 00:08:11,390 not to swear in front of his daughter. Can you believe that shit? 104 00:08:11,470 --> 00:08:13,020 I can hardly believe it. 105 00:08:13,100 --> 00:08:16,020 After he fucked my life in the asshole, and Clara's. 106 00:08:16,100 --> 00:08:18,520 What about my little girl? 107 00:08:18,600 --> 00:08:20,560 She grew up without her fucking father. 108 00:08:20,640 --> 00:08:21,890 I mean, fuck! 109 00:08:21,970 --> 00:08:23,140 Yeah, fuck. 110 00:08:23,220 --> 00:08:24,470 This is what's gonna happen. 111 00:08:24,560 --> 00:08:25,890 I give Clara the giraffe. 112 00:08:25,970 --> 00:08:28,600 We hug it the fuck out. All is forgiven. 113 00:08:28,680 --> 00:08:33,270 And her happiness is gonna fuck Niles Caulder in the fucking face. 114 00:08:33,350 --> 00:08:34,310 Am I right? 115 00:08:35,470 --> 00:08:36,390 Jane? 116 00:08:37,890 --> 00:08:39,060 Jane? 117 00:08:39,140 --> 00:08:40,060 Okay. 118 00:08:42,520 --> 00:08:43,560 Awesome. 119 00:08:43,640 --> 00:08:44,850 Best road dog ever. 120 00:09:10,020 --> 00:09:10,970 Jane. 121 00:09:12,020 --> 00:09:13,100 Thank you for coming. 122 00:09:13,180 --> 00:09:15,720 You d-holes yanked me down here. 123 00:09:15,810 --> 00:09:17,560 So, what gives? 124 00:09:23,560 --> 00:09:25,220 Is this a fucking intervention? 125 00:09:39,680 --> 00:09:40,680 Morning. 126 00:09:41,890 --> 00:09:42,810 Hey. 127 00:09:43,930 --> 00:09:45,810 Where is everyone? 128 00:09:45,890 --> 00:09:47,430 Tuesday morning, nine o'clock, right? 129 00:09:47,520 --> 00:09:50,310 E-mail went out last night. We switched to Wednesdays. 130 00:09:50,390 --> 00:09:51,640 For real? Why didn't I get it? 131 00:09:51,720 --> 00:09:53,470 Because I'm the one who sent it. 132 00:09:53,560 --> 00:09:54,770 And you left me off? 133 00:09:56,770 --> 00:09:57,680 Why? 134 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 Hey, whoa. 135 00:10:22,180 --> 00:10:23,430 What's wrong? 136 00:10:25,140 --> 00:10:26,520 We... We barely know each other. 137 00:10:26,600 --> 00:10:28,720 - And? - No... 138 00:10:55,390 --> 00:10:56,520 Now you know. 139 00:10:59,850 --> 00:11:00,770 Wow. 140 00:11:02,520 --> 00:11:03,600 You're beautiful. 141 00:11:21,470 --> 00:11:23,810 Can I touch your chest? 142 00:11:33,310 --> 00:11:34,270 Can you feel that? 143 00:11:57,180 --> 00:11:58,140 Can you feel that? 144 00:12:13,270 --> 00:12:14,220 What about that? 145 00:12:16,970 --> 00:12:18,060 Not sure. 146 00:12:49,560 --> 00:12:52,640 What the fuck is going on? 147 00:12:52,720 --> 00:12:53,850 Help! 148 00:12:57,850 --> 00:13:00,220 No. No, no. No. 149 00:13:00,310 --> 00:13:02,270 Oh, God. No. 150 00:13:02,350 --> 00:13:04,100 No, no. Oh, God. 151 00:13:04,180 --> 00:13:05,470 No, no, no, no. 152 00:13:07,180 --> 00:13:09,720 No! 153 00:13:17,430 --> 00:13:20,350 You must be Larry. Welcome. 154 00:13:20,430 --> 00:13:23,180 Larry Trainor. Rita Farr. 155 00:13:23,270 --> 00:13:25,020 Though you probably recognize her. 156 00:13:25,100 --> 00:13:26,520 Really, Niles. 157 00:13:29,100 --> 00:13:30,100 Come on in, Larry. 158 00:13:43,890 --> 00:13:45,680 There we are. 159 00:13:45,770 --> 00:13:48,430 Now, I'm sorry, but I've lost contact 160 00:13:48,520 --> 00:13:51,680 with a very important research vessel, 161 00:13:51,770 --> 00:13:53,560 and now the search continues. 162 00:13:53,640 --> 00:13:55,680 You'll be in Rita's very good hands, 163 00:13:55,770 --> 00:13:58,850 and I've left something for you in your room. 164 00:13:58,930 --> 00:14:02,430 I hope it'll make you feel more comfortable. 165 00:14:09,680 --> 00:14:13,060 Niles tells me you were an exceptional pilot. 166 00:14:13,140 --> 00:14:15,310 I know a little about flying. 167 00:14:15,390 --> 00:14:18,140 I once played an aviatrix turned spy 168 00:14:18,220 --> 00:14:21,850 in a picture called The Spy Who Could Fly. 169 00:14:25,020 --> 00:14:26,310 So... 170 00:14:27,140 --> 00:14:28,100 My room? 171 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 Oh, just up the stairs. 172 00:14:36,270 --> 00:14:39,390 Chief agonized over every detail. 173 00:14:39,470 --> 00:14:42,430 He wanted your room to feel as normal as possible 174 00:14:42,520 --> 00:14:45,600 whilst still being radiation-proof. 175 00:14:45,680 --> 00:14:50,220 He spent months developing a special film for the windows. 176 00:14:50,310 --> 00:14:53,850 Sunlight is very important for one's mood, you know. 177 00:15:01,060 --> 00:15:05,060 So is not being held captive by a shadowy government agency. 178 00:15:06,720 --> 00:15:08,470 Well, you're here now. 179 00:15:13,680 --> 00:15:14,680 What's this? 180 00:15:14,770 --> 00:15:16,640 A gift from the Chief. 181 00:15:24,390 --> 00:15:26,680 Those will contain the radiation. 182 00:15:26,770 --> 00:15:29,720 You'll never have to wear that lousy suit again. 183 00:15:35,930 --> 00:15:37,850 How can that be? 184 00:15:37,930 --> 00:15:39,770 They're as thin as regular bandages. 185 00:15:39,850 --> 00:15:41,850 Have a little faith in Niles... 186 00:15:41,930 --> 00:15:44,720 because he rarely explains himself. 187 00:15:44,810 --> 00:15:47,100 But in all my time here, I've learned 188 00:15:47,180 --> 00:15:49,140 there's a method to his madness, 189 00:15:49,220 --> 00:15:51,600 and goodness in his heart. 190 00:15:51,680 --> 00:15:55,890 He truly wants this to be a place where we can heal. 191 00:15:58,350 --> 00:16:01,520 Now, go on. Get out of that suit. 192 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 I'm sure it's awfully heavy. 193 00:16:36,310 --> 00:16:38,970 - Are you okay? - I'm fine. 194 00:16:39,060 --> 00:16:40,310 I... I can put it back on. 195 00:16:40,390 --> 00:16:41,850 No, no, no. Please. 196 00:16:42,890 --> 00:16:44,640 This is your home, too. 197 00:16:44,720 --> 00:16:46,810 You should feel comfortable here. 198 00:16:50,020 --> 00:16:55,270 We have to remember, there's nothing to be worried about. 199 00:16:55,350 --> 00:16:59,310 This is no different than any other time Papa's gone out into the world. 200 00:17:00,140 --> 00:17:02,640 He always comes home. 201 00:17:03,930 --> 00:17:04,850 Always. 202 00:17:05,890 --> 00:17:09,720 And sometimes, if we're lucky, 203 00:17:09,810 --> 00:17:12,520 he brings back presents. 204 00:17:12,600 --> 00:17:14,640 - Ooh! - Yes! 205 00:17:14,720 --> 00:17:16,810 "Ooh" indeed. 206 00:17:17,640 --> 00:17:18,720 Now... 207 00:17:19,810 --> 00:17:22,600 what shall we do to pass the time? 208 00:17:24,180 --> 00:17:26,350 We could do some drawing. 209 00:17:28,390 --> 00:17:30,310 Or read a story. 210 00:17:37,220 --> 00:17:39,270 Hide-and-go-seek, it is. 211 00:17:40,720 --> 00:17:42,350 One bananana. 212 00:17:42,430 --> 00:17:44,310 Two bananana. 213 00:17:44,390 --> 00:17:47,430 As you guessed, this is an intervention. 214 00:17:47,520 --> 00:17:49,220 Your face is an intervention. 215 00:17:49,310 --> 00:17:51,600 Everyone's here because they care about you, Jane. 216 00:17:51,680 --> 00:17:54,680 And would like to express their feelings 217 00:17:54,770 --> 00:17:55,770 about your behavior. 218 00:17:55,850 --> 00:17:57,810 And if I don't wanna listen? 219 00:17:59,970 --> 00:18:02,680 Okay, let's get this bullshit over with. 220 00:18:05,310 --> 00:18:09,140 "Dear Jane, my most favoritest things to do are to run and sing. 221 00:18:09,220 --> 00:18:10,970 Uh, but when you take drugs, 222 00:18:11,060 --> 00:18:12,520 I'm too sleepy to do either. 223 00:18:12,600 --> 00:18:15,810 It's not fair that we all have to feel sleepy 224 00:18:15,890 --> 00:18:17,310 just 'cause you feel sad." 225 00:18:17,390 --> 00:18:18,970 Run and sing? 226 00:18:19,720 --> 00:18:21,810 That's all you do. 227 00:18:21,890 --> 00:18:24,310 And the only shitty song you seem to know 228 00:18:24,390 --> 00:18:26,060 is "Roar" by Katy Perry. 229 00:18:26,140 --> 00:18:28,640 If you ask me, I did us all a favor. 230 00:18:28,720 --> 00:18:30,470 Am I right, Driller? 231 00:18:30,560 --> 00:18:32,060 I find the song empowering. 232 00:18:32,140 --> 00:18:34,390 Makes me feel good about being a woman. 233 00:18:36,220 --> 00:18:38,310 There's a larger point here, Jane. 234 00:18:38,390 --> 00:18:40,270 When you use drugs, 235 00:18:40,350 --> 00:18:42,310 you endanger Kay. 236 00:18:42,390 --> 00:18:46,140 Because it dampens all of our abilities to protect her. 237 00:18:46,930 --> 00:18:48,140 "Jane... 238 00:18:48,220 --> 00:18:50,180 I made my peace with your reckless skin, 239 00:18:50,270 --> 00:18:51,930 and haircare regimens long ago. 240 00:18:52,020 --> 00:18:54,390 But what I'm mondo uncool with 241 00:18:54,470 --> 00:18:57,020 is how your recent behavior affects me. 242 00:18:57,100 --> 00:18:59,850 Like when you decided to take your walkabout in the Underground. 243 00:18:59,930 --> 00:19:02,270 That basic robo bitch, Cliff, 244 00:19:02,350 --> 00:19:03,850 stopped me from marrying my Dougie." 245 00:19:29,220 --> 00:19:31,390 I'm a great fucking father. 246 00:19:31,470 --> 00:19:33,100 Better than that turd with the beard. 247 00:19:33,180 --> 00:19:34,770 This is gonna be great. 248 00:19:36,470 --> 00:19:38,140 This is a big mistake. 249 00:19:38,220 --> 00:19:40,390 Huge. What was I thinking? 250 00:19:40,470 --> 00:19:42,680 Fucking idiot! No! 251 00:19:43,390 --> 00:19:45,220 No! 252 00:19:45,310 --> 00:19:47,600 You're not a coward. You know who is? 253 00:19:47,680 --> 00:19:50,720 Niles-shitting-Caulder. That's who. 254 00:19:59,100 --> 00:20:00,020 Yes? 255 00:20:00,100 --> 00:20:02,600 Hi, uh, you're, um... 256 00:20:02,680 --> 00:20:05,220 Uh, I know you from Bump's wake. 257 00:20:05,310 --> 00:20:06,770 Right, yeah, uh-huh. 258 00:20:06,850 --> 00:20:09,890 Did one of the girls send you here as entertainment? 259 00:20:10,020 --> 00:20:11,640 What? No. 260 00:20:11,720 --> 00:20:14,060 I'm not a clown. I'm your father. 261 00:20:15,100 --> 00:20:16,390 Excuse me? 262 00:20:17,140 --> 00:20:18,640 Okay. 263 00:20:18,720 --> 00:20:20,310 See, some batshit crazy scientist caused our car crash 264 00:20:20,390 --> 00:20:22,640 so he could stick my brain in this piece of shit body. 265 00:20:22,720 --> 00:20:24,930 He told me you were dead all this time. 266 00:20:25,020 --> 00:20:26,600 Then I found out you weren't. 267 00:20:26,680 --> 00:20:30,270 Now, here I am. Okay? We good? 268 00:20:30,350 --> 00:20:32,850 How we do this? You, uh, wanna call me "Dad"? 269 00:20:32,930 --> 00:20:34,600 Or call me "Daddy"? Or, uh... 270 00:20:34,680 --> 00:20:36,430 Oh, shit! 271 00:20:36,520 --> 00:20:38,350 Happy belated birthday? 272 00:20:41,470 --> 00:20:44,180 I'm gonna be a grandpa? 273 00:20:44,720 --> 00:20:46,180 This is amazing. 274 00:20:46,270 --> 00:20:48,770 I'm gonna take that little fucker to RodentLand. 275 00:20:48,850 --> 00:20:51,680 -I could teach him to drive. -I don't what your game is, 276 00:20:51,770 --> 00:20:54,680 but I really don't think it's funny. 277 00:20:55,560 --> 00:20:56,850 What? No. 278 00:20:56,930 --> 00:20:59,720 My watch, I left it on the bar for you. 279 00:20:59,810 --> 00:21:02,310 I won it at the Dallas Speedway back in '76. 280 00:21:02,390 --> 00:21:05,270 I had to stick my hand up this giant alligator named Francis 281 00:21:05,350 --> 00:21:06,310 to get it back. 282 00:21:07,310 --> 00:21:08,220 I... 283 00:21:09,060 --> 00:21:10,020 Can we... 284 00:21:12,180 --> 00:21:13,720 This is really not a good time right now. 285 00:21:13,810 --> 00:21:15,310 I'm expecting a house full of people. 286 00:21:15,390 --> 00:21:17,520 I just drove a thousand miles to see you 287 00:21:17,600 --> 00:21:20,220 and you can't talk to me for five goddamn minutes? 288 00:21:23,640 --> 00:21:25,720 I'm sorry. I can't do this right now. 289 00:21:25,810 --> 00:21:28,140 Fine. I'll fucking wait. 290 00:21:40,560 --> 00:21:42,180 Do you mind if I ask? 291 00:21:44,520 --> 00:21:45,430 Yeah. 292 00:21:47,930 --> 00:21:48,850 Sorry. 293 00:21:54,350 --> 00:21:55,520 So... 294 00:21:55,600 --> 00:21:57,770 Am I the first person-- 295 00:21:57,850 --> 00:21:59,310 Girl, please. 296 00:21:59,390 --> 00:22:01,180 I know you ain't trying to say this is my first time. 297 00:22:01,270 --> 00:22:03,850 Okay, relax, Don Juan. 298 00:22:05,600 --> 00:22:09,020 I'm asking if it's the first time since... 299 00:22:10,560 --> 00:22:11,390 all this. 300 00:22:11,470 --> 00:22:13,180 Yeah. 301 00:22:13,270 --> 00:22:15,930 I came close with this one girl, but... 302 00:22:16,020 --> 00:22:16,970 I bounced. 303 00:22:18,310 --> 00:22:21,180 But I'm glad I didn't repeat that mistake. 304 00:22:28,430 --> 00:22:29,220 Well... 305 00:22:31,270 --> 00:22:32,430 This was fun. 306 00:22:32,520 --> 00:22:33,270 "Fun"? 307 00:22:33,350 --> 00:22:34,930 I have to... 308 00:22:35,020 --> 00:22:37,560 Come on. It was a little more than that. 309 00:22:37,640 --> 00:22:39,060 Uh, not really. 310 00:22:39,140 --> 00:22:40,850 -Roni? -Ugh. 311 00:22:40,930 --> 00:22:43,220 Can you not ruin this with the whole, "I really like you, 312 00:22:43,310 --> 00:22:44,930 I think this could be something," conversation, 313 00:22:45,020 --> 00:22:46,640 and just see it for what it is? 314 00:22:46,720 --> 00:22:49,220 Two fucked up people that are trying to forget their shit. 315 00:22:49,310 --> 00:22:50,310 I do really like you. 316 00:22:50,390 --> 00:22:52,470 That'll change. It always does. 317 00:22:52,560 --> 00:22:54,270 -I'm not like other guys. -Ooh. 318 00:22:54,350 --> 00:22:57,020 I've never heard that before. 319 00:22:57,100 --> 00:22:58,140 I'll prove it to you. 320 00:22:59,430 --> 00:23:00,850 -Let me take you out tonight. -Mmm-mmm. 321 00:23:00,930 --> 00:23:02,270 Look, we'll keep it chill. 322 00:23:02,350 --> 00:23:04,520 - Have you been to Tino's in Corktown? 323 00:23:04,600 --> 00:23:08,310 They've got a cheesesteak that'll make you feel way better things than I can. 324 00:23:08,390 --> 00:23:10,770 That's a low bar. 325 00:23:10,850 --> 00:23:12,020 Look, just give me one shot. 326 00:23:12,100 --> 00:23:13,850 One shot. That's all I'm asking. 327 00:23:16,350 --> 00:23:20,020 If I say yes, will you get the hell out of my apartment? 328 00:23:23,720 --> 00:23:25,020 See you at 8:00. 329 00:23:28,890 --> 00:23:30,560 "Dear Jane... 330 00:23:30,640 --> 00:23:33,640 Because you decided to remain in a house with toxic people, 331 00:23:33,720 --> 00:23:36,640 I haven't felt safe enough to do my drilling, 332 00:23:36,720 --> 00:23:37,930 or my billing. 333 00:23:38,020 --> 00:23:39,930 And May is our busiest month. 334 00:23:40,020 --> 00:23:41,470 Those freak hoes that you live with 335 00:23:41,560 --> 00:23:43,220 keep dragging you into trouble, 336 00:23:43,310 --> 00:23:45,810 and every time, you go with them without thinking twice. 337 00:23:45,890 --> 00:23:48,220 I still have nightmares about being inside 338 00:23:48,310 --> 00:23:51,720 that gigantic, evangelical cockroach. 339 00:23:51,810 --> 00:23:55,640 Do you ever think about how your decisions affect the rest of us? 340 00:23:55,720 --> 00:23:58,350 Because it doesn't seem like you do. 341 00:23:58,430 --> 00:24:00,640 Warmest regards, Driller Bill." 342 00:24:00,720 --> 00:24:03,100 Of course I'm going to fucking help them. 343 00:24:04,100 --> 00:24:05,060 Why? 344 00:24:05,810 --> 00:24:08,140 We're your family, Jane. 345 00:24:08,220 --> 00:24:10,100 And Kay is your responsibility. 346 00:24:10,180 --> 00:24:13,560 Not that other little girl that you think needs taking care of. 347 00:24:13,640 --> 00:24:15,720 - Her name is Dorothy. - Okay. 348 00:24:15,810 --> 00:24:17,310 Dorothy. 349 00:24:17,390 --> 00:24:20,850 You're not saying you consider those people your family, too? 350 00:24:25,180 --> 00:24:28,890 You know, this shit may be cut and dry for you ding-dongs. 351 00:24:28,970 --> 00:24:29,970 But it's not for me. 352 00:24:32,220 --> 00:24:33,520 Life... 353 00:24:33,600 --> 00:24:36,100 Life up there, it's... it's messy, 354 00:24:36,720 --> 00:24:38,270 and confusing. 355 00:24:42,100 --> 00:24:45,020 A long time ago, I would have... 356 00:24:45,100 --> 00:24:48,270 bailed as soon as I found out what the Chief did to us. 357 00:24:49,640 --> 00:24:51,350 But I think that those... 358 00:24:53,470 --> 00:24:58,180 annoying fuck-ups that I live with are my family. 359 00:25:01,180 --> 00:25:03,220 They may be spineless, 360 00:25:03,310 --> 00:25:04,770 and selfish. 361 00:25:06,470 --> 00:25:08,640 But I know deep down, they all care about me. 362 00:25:11,390 --> 00:25:12,220 Even the Chief. 363 00:25:12,310 --> 00:25:14,390 Until he betrays us again. 364 00:25:14,470 --> 00:25:17,020 Just fuck this pity party! 365 00:25:17,970 --> 00:25:19,810 God... 366 00:25:19,890 --> 00:25:22,520 God damn it, Niles. You said we wouldn't get separated. 367 00:25:23,520 --> 00:25:26,270 It's fine. Everything's fine. 368 00:26:14,600 --> 00:26:16,810 Dr. Caulder. 369 00:26:16,890 --> 00:26:20,520 I am delighted you accepted my invitation. 370 00:26:21,310 --> 00:26:22,600 Where's Larry? 371 00:26:22,680 --> 00:26:26,180 The foul stench of compassion 372 00:26:26,270 --> 00:26:27,930 pollutes the very air around you. 373 00:26:28,020 --> 00:26:29,430 Ah, no matter. 374 00:26:29,520 --> 00:26:31,470 My tutelage shall soon cleanse you of that quickly. 375 00:26:31,560 --> 00:26:33,930 Tutelage? What is it you want from me? 376 00:26:34,020 --> 00:26:37,890 After countless centuries, I'm afraid the pain of loneliness 377 00:26:37,970 --> 00:26:41,810 has become somewhat of a bland potage of my daily consumption. 378 00:26:41,890 --> 00:26:44,680 What I long for now is an equal. 379 00:26:44,770 --> 00:26:46,220 Someone who... 380 00:26:46,310 --> 00:26:49,680 revels in harvesting the agony of others as much as I. 381 00:26:49,770 --> 00:26:51,310 I am not your equal. 382 00:26:51,390 --> 00:26:55,060 Of course you're not! 383 00:26:55,470 --> 00:26:56,640 No. 384 00:26:56,720 --> 00:26:59,600 But... by my guiding hand, 385 00:26:59,680 --> 00:27:04,720 within a few short decades, we could perfect your prowess for pain. 386 00:27:05,470 --> 00:27:07,350 I, your master, 387 00:27:07,430 --> 00:27:10,770 and you, my singular apprentice. 388 00:27:10,850 --> 00:27:13,930 -"Decades"? -Oh, yes, Dr. Caulder. 389 00:27:15,100 --> 00:27:17,390 Eternal life. 390 00:27:40,930 --> 00:27:42,680 I don't know what it is you think you see in me, 391 00:27:42,770 --> 00:27:44,390 but you're wasting your time. 392 00:27:44,470 --> 00:27:47,680 Oh, you made quite the impression all those years ago. 393 00:27:47,770 --> 00:27:50,770 I saw something absolutely wondrous 394 00:27:50,850 --> 00:27:52,470 in that little boy from the alley. 395 00:27:52,560 --> 00:27:54,970 Was that before or after you murdered an innocent woman? 396 00:27:55,060 --> 00:27:56,390 Oh, that's just it. 397 00:27:56,470 --> 00:27:59,890 When you came up on that horrific abomination 398 00:27:59,970 --> 00:28:02,640 in the alley, you did not run. 399 00:28:02,720 --> 00:28:03,970 No, you weren't afraid. 400 00:28:04,060 --> 00:28:06,310 You were fascinated. 401 00:28:06,390 --> 00:28:08,600 Oh, I could feel the exhilaration 402 00:28:08,680 --> 00:28:10,770 coursing through your veins. 403 00:28:10,850 --> 00:28:14,100 A man that passionate will go to the greatest of lengths 404 00:28:14,180 --> 00:28:16,310 to satisfy his curiosities. 405 00:28:16,390 --> 00:28:18,520 -No matter the cost. -You're wrong. 406 00:28:18,600 --> 00:28:19,520 Am I? 407 00:28:20,350 --> 00:28:22,100 Tell me, 408 00:28:22,180 --> 00:28:25,850 when you ruined the lives of that pathetic pack of simpletons, 409 00:28:25,930 --> 00:28:27,390 what did their pain taste like? 410 00:28:27,470 --> 00:28:29,930 Dust, and ash. 411 00:28:31,560 --> 00:28:35,600 I did what I had to do to protect someone I love. 412 00:28:35,680 --> 00:28:40,600 But I wouldn't expect a soulless parasite like you to understand that. 413 00:28:43,430 --> 00:28:44,890 Very well. 414 00:28:53,520 --> 00:28:56,060 If you will not be my charge... 415 00:28:59,350 --> 00:29:01,100 you will be my chattel. 416 00:29:06,060 --> 00:29:08,310 Ah! Oh, God. 417 00:29:10,680 --> 00:29:12,720 Why are you doing this to me? 418 00:29:15,890 --> 00:29:17,720 No! Oh, God! 419 00:29:17,810 --> 00:29:19,270 No, please, God!, no! 420 00:29:22,600 --> 00:29:24,890 I'm sorry! Please, stop! 421 00:29:33,640 --> 00:29:34,560 Come in. 422 00:29:44,020 --> 00:29:45,810 I look like Boris Karloff. 423 00:29:45,890 --> 00:29:48,220 You look absolutely stunning. 424 00:29:50,310 --> 00:29:52,470 And the turtleneck, very debonair. 425 00:29:52,560 --> 00:29:55,640 Will you still talk to me if I give you radiation poisoning? 426 00:29:55,720 --> 00:29:57,520 Ugh, pshaw. 427 00:29:57,600 --> 00:30:01,220 If Niles says it's safe for you to walk around like this, 428 00:30:01,310 --> 00:30:03,220 then you have to trust him. 429 00:30:04,850 --> 00:30:05,770 I do. 430 00:30:10,600 --> 00:30:11,520 Thank you. 431 00:30:17,600 --> 00:30:20,520 I never got a chance to tell you what a big fan I am. 432 00:30:20,600 --> 00:30:21,970 Oh? 433 00:30:22,060 --> 00:30:24,310 Yeah, Sweet Desire is one of my favorite films. 434 00:30:24,390 --> 00:30:27,270 When your husband abandons you, and you give that amazing speech 435 00:30:27,350 --> 00:30:29,850 about how you're not worthy of love... 436 00:30:29,930 --> 00:30:31,600 Chills, every time. 437 00:30:31,680 --> 00:30:34,970 Would you believe they almost cast Deborah Kerr instead of me? 438 00:30:35,060 --> 00:30:37,020 What a train wreck that would have been. 439 00:30:37,100 --> 00:30:40,100 Yeah, your performances, they... they always had so much depth. 440 00:30:40,180 --> 00:30:43,220 You were more than just a pretty face with a perfect smile. 441 00:30:43,310 --> 00:30:46,060 And I always felt there was something underneath all that. 442 00:30:46,140 --> 00:30:47,100 What? 443 00:30:48,890 --> 00:30:50,770 Pain. 444 00:30:50,850 --> 00:30:54,060 It was quiet, and it was very deep. 445 00:30:54,140 --> 00:30:55,770 But I could tell it was there. 446 00:30:55,850 --> 00:30:58,220 And I could tell you had to hide it from the world. 447 00:30:58,310 --> 00:31:00,640 Well, I'm sure I don't know what you're talking about-- 448 00:31:00,720 --> 00:31:04,310 Forgive me, I don't mean to be too familiar. I just... 449 00:31:04,390 --> 00:31:06,810 I know how that feels. And I wanted to say 450 00:31:06,890 --> 00:31:10,890 that watching you always made me feel a little less alone. 451 00:31:13,890 --> 00:31:15,640 Oh, my God. 452 00:31:15,720 --> 00:31:19,060 No, no, no. I'm sorry. This is just something that happens on occasion 453 00:31:19,140 --> 00:31:20,600 when my condition flares up. 454 00:31:20,680 --> 00:31:22,430 -Your condition? -Excuse me. 455 00:31:34,310 --> 00:31:36,100 What the fucking fuck is this? 456 00:31:41,350 --> 00:31:44,270 Are you aware this is private property you're currently trespassing on? 457 00:31:44,350 --> 00:31:45,470 Trespassing? 458 00:31:45,560 --> 00:31:47,060 Nah, this is my daughter's place. 459 00:31:47,140 --> 00:31:48,930 - Your daughter Clara Steele? - Yes, thank you. 460 00:31:49,020 --> 00:31:51,600 That's what I'm saying. How did... 461 00:31:53,430 --> 00:31:55,350 God damn it! 462 00:31:55,430 --> 00:31:58,810 That's just fucking great! She spends 30 years thinking her dear old dad's dead. 463 00:31:58,890 --> 00:32:02,270 And when she find out he's not, she fucking calls the cops on him? 464 00:32:02,350 --> 00:32:04,850 -Sir-- -I deserve better than this shit. You know? 465 00:32:04,930 --> 00:32:07,640 I was a good fucking dad! Wiped her ass, cleaned her puke, 466 00:32:07,720 --> 00:32:10,680 bought her every Strawberry fucking Shortcake doll that she ever asked for, 467 00:32:10,770 --> 00:32:12,470 and this is the thanks I get? 468 00:32:12,560 --> 00:32:14,430 Listen, buddy, I get it. 469 00:32:14,520 --> 00:32:16,640 My kid's a piece of work, too. But right now, she doesn't wanna talk. 470 00:32:16,720 --> 00:32:19,270 So, cool off, and try again some other time, all right? 471 00:32:19,350 --> 00:32:21,930 Oh, yeah? How's this for cooling off? 472 00:32:22,020 --> 00:32:24,640 Sir, step away from the bus. 473 00:32:24,720 --> 00:32:29,140 Fuck you! It's my fucking bus. 474 00:32:32,020 --> 00:32:34,220 - Dude's a giant fucking robot. - Fuck! 475 00:32:34,310 --> 00:32:36,060 - I mean, it is his fucking bus. - Damn it! 476 00:32:36,140 --> 00:32:39,020 Fuck, fuck, fuck, fuck! 477 00:32:39,100 --> 00:32:41,600 I understand how difficult that must have been for you. 478 00:32:41,680 --> 00:32:45,220 But try and receive our criticism in the spirit in which it was intended. 479 00:32:45,310 --> 00:32:48,350 Oh, you mean the spirit of a feckless, ungrateful mob 480 00:32:48,430 --> 00:32:50,270 of shit-eating losers? 481 00:32:50,350 --> 00:32:52,100 Yeah, message received. 482 00:32:52,180 --> 00:32:54,020 Don't fucking tell me how to do my job. 483 00:32:54,100 --> 00:32:56,520 You seem to possess a very clear understanding of your mandate 484 00:32:56,600 --> 00:32:57,970 within our little eco-system. 485 00:32:58,060 --> 00:33:00,560 I think it's important that you articulate it. 486 00:33:07,640 --> 00:33:10,470 I fucking survive... 487 00:33:10,560 --> 00:33:15,810 the tidal wave of bullshit that hits us every single fucking day. 488 00:33:19,270 --> 00:33:21,470 I'm the one who deals with it. 489 00:33:21,560 --> 00:33:23,390 When one of you loses their shit, 490 00:33:23,470 --> 00:33:25,970 I'm the one who has to clean up their mess afterwards. 491 00:33:26,060 --> 00:33:30,310 When we have to wake up, and do it all over again, and again, and again, 492 00:33:30,390 --> 00:33:31,890 I'm the one who bounces back. 493 00:33:31,970 --> 00:33:33,600 Who bounces back. 494 00:33:33,680 --> 00:33:35,560 I'm the fucking one... 495 00:33:35,640 --> 00:33:37,560 The fucking primary, not you... 496 00:33:38,930 --> 00:33:41,390 not any of those other stumblefucks. 497 00:33:42,060 --> 00:33:43,390 Me. 498 00:33:43,470 --> 00:33:45,640 If you'd like to continue to be "the one," 499 00:33:45,720 --> 00:33:47,180 as you put it, 500 00:33:47,270 --> 00:33:50,390 then I suggest you step off that bus, 501 00:33:50,470 --> 00:33:52,060 and never return to that house. 502 00:33:52,140 --> 00:33:53,640 You're giving me an ultimatum. 503 00:33:53,720 --> 00:33:55,060 I don't like that word. 504 00:33:55,140 --> 00:33:57,560 Think of it as a performance improvement plan. 505 00:33:57,640 --> 00:34:00,310 Listen, I screwed up. All right? 506 00:34:00,390 --> 00:34:01,720 Is that what you fucking wanna hear? 507 00:34:01,810 --> 00:34:03,560 I'll be more careful. 508 00:34:03,640 --> 00:34:06,430 I won't touch that serum again. I... I won't go diving head first 509 00:34:06,520 --> 00:34:09,930 into every weird dimensional portal that comes our way, all right? 510 00:34:10,020 --> 00:34:11,890 This is not a negotiation, Jane. 511 00:34:11,970 --> 00:34:14,970 Your true addiction is not the serum. 512 00:34:15,060 --> 00:34:17,680 It's Niles Caulder, and your friends. 513 00:34:17,770 --> 00:34:19,930 -Merely your enablers. -That's not true. 514 00:34:20,020 --> 00:34:22,220 There is no half measure here, Jane. 515 00:34:24,220 --> 00:34:27,810 Leave Niles, or lose your post as primary. 516 00:34:31,310 --> 00:34:34,350 Ready or not, here I come! 517 00:34:56,270 --> 00:34:57,270 I heard that. 518 00:35:09,930 --> 00:35:11,470 Nice try, Danny. 519 00:35:12,100 --> 00:35:13,850 You can't fool me. 520 00:35:15,060 --> 00:35:16,720 Boo! 521 00:35:21,100 --> 00:35:24,220 Oh, fudge! 522 00:35:24,310 --> 00:35:31,100 A wretched soul, bruised with adversity, we bid be quiet when we hear it cry. 523 00:35:31,180 --> 00:35:34,720 But were we burdened with like weight of pain, 524 00:35:34,810 --> 00:35:38,520 as much, or more we should ourselves complain? 525 00:35:38,600 --> 00:35:41,930 Do you know what it is to see with dull eyes? 526 00:35:42,020 --> 00:35:43,350 What... 527 00:35:43,430 --> 00:35:44,680 are... 528 00:35:44,770 --> 00:35:46,100 you... 529 00:35:46,180 --> 00:35:48,970 To speak with contrived voice? 530 00:35:51,640 --> 00:35:53,640 No... 531 00:35:53,720 --> 00:35:57,520 What is this? 532 00:35:57,600 --> 00:36:00,520 To touch with dead hands. 533 00:36:02,520 --> 00:36:05,430 Abject hopelessness with subtle hints 534 00:36:05,520 --> 00:36:07,520 of despondent isolation? 535 00:36:07,600 --> 00:36:10,430 Scrumptious. 536 00:36:11,430 --> 00:36:12,890 Now you know. 537 00:36:16,640 --> 00:36:19,930 No, no, no! Uh, no. 538 00:36:20,810 --> 00:36:23,850 I'm sorry. 539 00:36:23,930 --> 00:36:26,060 -I'm sorry, please get out! -Larry? 540 00:36:26,140 --> 00:36:29,060 Oh, God. 541 00:36:29,140 --> 00:36:30,600 Larry! 542 00:36:30,680 --> 00:36:33,640 -Please, God, Rita, just go! -I don't know what to do! 543 00:36:34,390 --> 00:36:35,390 Larry! 544 00:36:41,850 --> 00:36:43,430 That's enough. 545 00:36:43,520 --> 00:36:45,970 But it's never enough, Dr. Caulder. 546 00:36:53,020 --> 00:36:56,310 Please stop, I beg you. 547 00:37:12,720 --> 00:37:16,270 You... You don't plan these things, they just happen. 548 00:37:17,680 --> 00:37:19,930 Darling, it just doesn't make sense. 549 00:37:20,020 --> 00:37:21,680 I know. I know. 550 00:37:21,770 --> 00:37:24,220 "I know. It doesn't." 551 00:37:24,310 --> 00:37:26,520 Please. 552 00:37:26,600 --> 00:37:31,430 I've seen steadier performances from a two-legged coatrack. 553 00:37:31,520 --> 00:37:35,720 Hmm. I guess that's why she only got six Oscar nominations. 554 00:37:37,180 --> 00:37:38,140 But never won. 555 00:37:38,220 --> 00:37:40,180 It should've been me. 556 00:37:40,270 --> 00:37:43,100 If it wasn't for my unfortunate... 557 00:37:43,180 --> 00:37:43,970 incident, 558 00:37:44,060 --> 00:37:46,060 it would have been. 559 00:37:48,560 --> 00:37:52,970 Niles told me he was helping other people with their own conditions. 560 00:37:53,060 --> 00:37:56,560 I just never imagined anyone could have it as bad as me. 561 00:37:58,970 --> 00:38:00,810 I'm sorry for how I reacted earlier. 562 00:38:00,890 --> 00:38:01,850 It's quite all right. 563 00:38:01,930 --> 00:38:03,270 I've gotten used to it. 564 00:38:03,350 --> 00:38:05,970 You shouldn't have to get used to it. 565 00:38:06,060 --> 00:38:08,140 Like you said, this is your home. 566 00:38:08,220 --> 00:38:09,640 You should feel comfortable. 567 00:38:09,720 --> 00:38:11,720 Oh, I'm comfortable. 568 00:38:12,390 --> 00:38:13,720 However... 569 00:38:13,810 --> 00:38:16,180 I'm afraid I'm becoming a bit too comfortable 570 00:38:16,270 --> 00:38:17,640 with the monster in the mirror. 571 00:38:19,930 --> 00:38:21,970 Early signs of a lost cause. 572 00:38:22,060 --> 00:38:24,270 I don't think that's true. 573 00:38:24,350 --> 00:38:25,970 And if it is, then... 574 00:38:28,430 --> 00:38:30,350 Let's be lost causes together. 575 00:38:43,720 --> 00:38:44,890 Don't do this! 576 00:38:44,970 --> 00:38:46,180 Larry, I'm coming! 577 00:38:46,270 --> 00:38:48,930 Just go! 578 00:38:53,810 --> 00:38:55,890 Oh, Dr. Caulder. 579 00:38:56,020 --> 00:38:57,970 What high hopes I had for you. 580 00:38:59,310 --> 00:39:02,850 Under my care, you could have blossomed. 581 00:39:02,930 --> 00:39:06,310 Rita, no, no! get out! 582 00:39:06,970 --> 00:39:08,100 I won't leave you! 583 00:39:08,180 --> 00:39:10,850 Please, God, Rita just don't do this! 584 00:39:11,600 --> 00:39:13,430 Rita, just go. 585 00:39:13,520 --> 00:39:18,140 You could have transformed into something truly exquisite. 586 00:39:18,720 --> 00:39:20,020 Something divine. 587 00:39:20,100 --> 00:39:22,310 Rita, just go. 588 00:39:27,140 --> 00:39:28,600 I guess... 589 00:39:28,680 --> 00:39:31,720 - I'm still just that boy in the alley. 590 00:39:39,270 --> 00:39:43,430 This is incomparable pain, Dr. Niles. 591 00:39:46,350 --> 00:39:49,600 Ah, the black fire works inside. 592 00:39:49,680 --> 00:39:53,140 Ah, the dark comes on in wait. 593 00:39:53,220 --> 00:39:54,770 And wind... 594 00:39:54,850 --> 00:39:56,770 Oh, such a wind. 595 00:39:56,850 --> 00:39:59,100 A roaring hurricane of wind. 596 00:40:21,430 --> 00:40:22,810 Oh, my God. 597 00:40:22,890 --> 00:40:24,810 Are these all his victims? 598 00:40:24,890 --> 00:40:26,560 Which would have been us, too. 599 00:40:42,600 --> 00:40:45,560 Couldn't just be easy, could it? No. 600 00:40:45,640 --> 00:40:47,390 Couldn't just be, "Oh, hey, Dad. 601 00:40:47,470 --> 00:40:50,640 I missed you. I can't believe you're still alive all this time! 602 00:40:50,720 --> 00:40:55,310 Cool robot body. Come on in. Have a beer. We'll catch up." 603 00:40:55,390 --> 00:40:57,060 Hey, you! 604 00:40:57,140 --> 00:40:59,390 Party's inside, lady. Have a blast. 605 00:40:59,470 --> 00:41:02,350 Hey, do me a favor and say hi to my grandkid for me. All right? 606 00:41:02,430 --> 00:41:05,770 While you're at it, save me a piece of gender reveal cake. 607 00:41:06,970 --> 00:41:08,350 My grandkid. 608 00:41:08,430 --> 00:41:11,770 I can't believe I'm gonna have a grandkid. 609 00:41:11,850 --> 00:41:13,810 I gonna fucking miss out on that, too. 610 00:41:13,890 --> 00:41:17,890 I'm gonna miss everything. It's just not fucking fair. 611 00:41:17,970 --> 00:41:19,220 Cliff. 612 00:41:21,600 --> 00:41:23,350 It's not fair, Jane. 613 00:41:23,430 --> 00:41:26,020 I know I wasn't the perfect dad, but I did the best I could. 614 00:41:26,100 --> 00:41:29,060 And this, all this, it wasn't my fault. 615 00:41:30,680 --> 00:41:31,930 You're right. 616 00:41:32,930 --> 00:41:33,890 It wasn't. 617 00:41:36,270 --> 00:41:37,220 But this... 618 00:41:38,560 --> 00:41:39,470 This is. 619 00:41:51,020 --> 00:41:52,930 Shit. 620 00:41:53,020 --> 00:41:54,930 I completely fucked up, didn't I? 621 00:41:55,020 --> 00:41:56,430 Yeah, dude. 622 00:41:58,180 --> 00:41:59,140 We both did. 623 00:42:01,390 --> 00:42:03,020 Listen, let's get out of here. 624 00:42:10,810 --> 00:42:12,140 You coming? 625 00:42:24,470 --> 00:42:26,600 Please be okay. 626 00:42:27,850 --> 00:42:29,100 Don't cry, darling. 627 00:42:32,220 --> 00:42:34,430 Oh... 628 00:42:45,520 --> 00:42:47,220 Look what I did. 629 00:42:49,220 --> 00:42:51,140 Am I bad a person? 630 00:42:51,220 --> 00:42:52,140 No. 631 00:42:53,180 --> 00:42:55,470 We all make mistakes. 632 00:42:55,560 --> 00:42:59,430 The important thing to remember is they don't define who we are. 633 00:42:59,520 --> 00:43:02,430 I said I was sorry. 634 00:43:02,520 --> 00:43:04,970 But I don't think that made it any better. 635 00:43:05,060 --> 00:43:06,470 Sometimes... 636 00:43:06,560 --> 00:43:08,180 when you make a very big mistake, 637 00:43:08,270 --> 00:43:11,220 you have to do more than just apologize. 638 00:43:11,810 --> 00:43:12,890 Like what? 639 00:43:12,970 --> 00:43:14,560 You must try to fix it. 640 00:43:14,640 --> 00:43:16,430 What if I can't? 641 00:43:33,390 --> 00:43:36,220 ♪ For you dear, I was born ♪ 642 00:43:41,770 --> 00:43:45,350 ♪ For you I was raised up ♪ 643 00:43:50,720 --> 00:43:54,600 ♪ For you I'll live And for you I will die ♪ 644 00:43:54,680 --> 00:43:58,180 ♪ For you I am dying now ♪ 645 00:44:05,350 --> 00:44:10,810 ♪ You were My mad little lover ♪ 646 00:44:12,270 --> 00:44:15,680 ♪ In a world where everybody ♪ 647 00:44:15,770 --> 00:44:20,970 ♪ Fucks everybody else over ♪ 648 00:44:23,770 --> 00:44:27,060 ♪ You who are so far from me ♪ 649 00:44:32,640 --> 00:44:35,430 ♪ Yeah, far from me ♪ 650 00:44:47,220 --> 00:44:49,220 I can never thank you enough. 651 00:44:49,310 --> 00:44:50,720 You'll never have to. 652 00:44:50,810 --> 00:44:52,560 I'm always here for you. 653 00:44:52,640 --> 00:44:53,600 I know. 654 00:44:55,560 --> 00:44:57,430 -That's the problem. -What do you mean? 655 00:44:57,520 --> 00:44:59,970 Everywhere I go, everything I do, 656 00:45:00,060 --> 00:45:04,270 anyone I get close to, it always ends in pain. 657 00:45:04,350 --> 00:45:07,060 You should get as far away from me as you can. 658 00:45:07,140 --> 00:45:08,770 I'm a lost cause. 659 00:45:12,020 --> 00:45:14,270 I thought I was, too, once. 660 00:45:14,350 --> 00:45:16,140 But then I met you. 661 00:45:20,180 --> 00:45:24,430 Lost causes aren't lost if there's someone to fight for them. 662 00:45:37,270 --> 00:45:39,430 Oh! 663 00:45:47,720 --> 00:45:51,890 ♪ You told me You'd stick by me ♪ 664 00:45:55,640 --> 00:45:59,600 ♪ Through the thick And through the thin ♪ 665 00:46:03,560 --> 00:46:07,720 ♪ Those were your very words ♪ 666 00:46:07,810 --> 00:46:11,220 ♪ My fair-weather friend ♪ 667 00:46:18,930 --> 00:46:24,140 ♪ You were My brave-hearted lover ♪ 668 00:46:25,680 --> 00:46:29,600 ♪ At the first Taste of trouble ♪ 669 00:46:29,680 --> 00:46:35,430 ♪ Went running back to mother ♪ 670 00:46:38,100 --> 00:46:40,930 ♪ So far from me ♪ 671 00:46:45,930 --> 00:46:49,020 ♪ So far from me ♪ 672 00:46:54,180 --> 00:46:55,600 ♪ Suspended in... ♪ 673 00:47:05,930 --> 00:47:06,850 Hey! 674 00:47:08,140 --> 00:47:09,390 Hey! 675 00:47:09,470 --> 00:47:12,520 Let me out right now, you shitheads! 676 00:47:14,970 --> 00:47:17,640 Let me out! 47892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.