All language subtitles for Doom.Patrol.S02E02.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,430 --> 00:01:21,470 If you want to understand what I've done, 2 00:01:21,560 --> 00:01:24,930 there are things you must understand about my daughter. 3 00:01:34,770 --> 00:01:36,810 In 1927, I was moonlighting 4 00:01:36,890 --> 00:01:40,560 in the Bureau of Normalcy's American headquarters. 5 00:01:40,640 --> 00:01:43,930 I intercepted a tip that brought me home to London, 6 00:01:44,020 --> 00:01:46,350 a travelling carnival of grotesques 7 00:01:46,430 --> 00:01:48,560 featuring a familiar beast. 8 00:01:48,640 --> 00:01:50,390 A beast who, if real, 9 00:01:50,470 --> 00:01:51,850 was linked to a woman 10 00:01:51,930 --> 00:01:54,180 I'd tried to keep secret from the world. 11 00:01:54,270 --> 00:01:56,350 Tuppence a head, if you will! 12 00:01:56,430 --> 00:01:58,270 As for the girl, 13 00:01:58,350 --> 00:02:00,220 I told myself I would not conjecture 14 00:02:00,310 --> 00:02:02,930 until I could see the beast with my own eyes. 15 00:02:06,350 --> 00:02:10,600 And yet, she was at the front of my mind. 16 00:02:10,680 --> 00:02:14,180 - What violence had brought her to this place? 17 00:02:14,270 --> 00:02:15,720 What had she been made to suffer 18 00:02:15,810 --> 00:02:18,930 in the company of this bawdy, illiterate scum? 19 00:02:26,640 --> 00:02:29,720 Misshapes, mistakes, and misfits, ladies and gentlemen. 20 00:02:29,810 --> 00:02:32,350 Snows and toes. 21 00:02:36,560 --> 00:02:39,390 But now, the putrid little primate 22 00:02:39,470 --> 00:02:42,060 that you shelled out your shekels to see. 23 00:02:42,140 --> 00:02:44,100 And here she comes, 24 00:02:44,180 --> 00:02:45,810 a hideous curiosity 25 00:02:45,890 --> 00:02:49,520 captured deep in the icy Yukon wilderness, 26 00:02:49,600 --> 00:02:53,560 the Ape-Faced Girl! 27 00:03:03,720 --> 00:03:06,220 I got something else long and sweet for ya, 28 00:03:06,310 --> 00:03:07,350 Monkey Girl. 29 00:03:10,560 --> 00:03:13,060 Calm yourselves, calm yourselves. She's a... 30 00:03:13,140 --> 00:03:16,180 It was as cruel as I had imagined. 31 00:03:16,270 --> 00:03:18,600 And as real as I'd feared. 32 00:03:18,680 --> 00:03:21,350 A ferocious monster, 33 00:03:21,430 --> 00:03:25,930 tethered to her deranged mind, 34 00:03:26,020 --> 00:03:29,600 the Ape Girl's gruesome pet! 35 00:03:31,100 --> 00:03:32,640 Her beast. 36 00:03:32,720 --> 00:03:34,640 Whether it was a spirit or a familiar 37 00:03:34,720 --> 00:03:37,020 I have yet to fully understand. 38 00:03:37,100 --> 00:03:39,520 Go on, give us a twirl then. 39 00:03:39,600 --> 00:03:41,140 But one thing was certain. 40 00:03:41,220 --> 00:03:43,930 It belongs to a woman I had loved 41 00:03:44,020 --> 00:03:46,470 and left a long time ago... 42 00:03:46,560 --> 00:03:48,100 Around the other way. 43 00:03:48,180 --> 00:03:50,560 ...and apparently, it hadn't forgotten me, either. 44 00:03:50,640 --> 00:03:52,810 I said around the other way! 45 00:03:54,180 --> 00:03:55,770 You will obey me! 46 00:04:02,470 --> 00:04:04,850 No! No! 47 00:04:05,850 --> 00:04:08,060 Stop this! 48 00:04:08,140 --> 00:04:09,640 As for what happened next... 49 00:04:13,680 --> 00:04:15,270 ...words fail. 50 00:05:28,220 --> 00:05:30,270 How do you know my mother? 51 00:05:35,720 --> 00:05:36,970 Two years later, 52 00:05:37,060 --> 00:05:40,020 she'd barely aged a day. 53 00:05:40,100 --> 00:05:42,850 I had to protect her from the world, 54 00:05:42,930 --> 00:05:45,310 and the world from her. 55 00:05:45,390 --> 00:05:47,100 So, I turned to a friend. 56 00:05:47,180 --> 00:05:48,560 Hello, Danny. 57 00:05:48,640 --> 00:05:51,520 A young, sentient alleyway named Danny. 58 00:05:51,600 --> 00:05:55,220 A loving, teleporting refuge for all people. 59 00:06:15,810 --> 00:06:18,270 Danny's agreed to keep you safe... 60 00:06:18,350 --> 00:06:20,060 till you're a little bit older. 61 00:06:20,140 --> 00:06:21,350 And I promise 62 00:06:21,430 --> 00:06:23,810 I'll visit you as often as I can. 63 00:06:23,890 --> 00:06:25,310 Wait. 64 00:06:25,390 --> 00:06:26,970 You're not coming with me? 65 00:06:28,770 --> 00:06:30,810 I wish I could. 66 00:06:31,930 --> 00:06:33,270 But I have to figure out 67 00:06:33,350 --> 00:06:35,930 how to be the best father I can be, 68 00:06:36,020 --> 00:06:37,720 for as long as I can be. 69 00:06:38,520 --> 00:06:39,720 I... 70 00:06:43,770 --> 00:06:47,020 I don't want to lose you again. 71 00:06:47,100 --> 00:06:50,680 And that's precisely it, my dear. 72 00:06:52,430 --> 00:06:53,770 My beautiful... 73 00:06:55,930 --> 00:06:57,390 darling Dorothy. 74 00:07:01,430 --> 00:07:03,270 Yeah, yeah, real weepy shit. 75 00:07:03,350 --> 00:07:05,020 Bet you cried for weeks. 76 00:07:05,100 --> 00:07:06,310 Not what I asked. 77 00:07:06,390 --> 00:07:08,890 I asked about why you did what you did. 78 00:07:08,970 --> 00:07:10,140 To us. 79 00:07:15,430 --> 00:07:17,060 I searched the globe 80 00:07:17,140 --> 00:07:19,390 to find a way to outlive Dorothy 81 00:07:20,020 --> 00:07:21,430 by one day. 82 00:07:23,100 --> 00:07:26,640 My research took me to Paraguay where Eric Morden 83 00:07:26,720 --> 00:07:29,020 was about to trade a longevity talisman 84 00:07:29,100 --> 00:07:31,350 to a scientist in return for superpowers. 85 00:07:31,430 --> 00:07:34,310 So, you shot up the Nazi lab, stole the dumb monkey paw 86 00:07:34,390 --> 00:07:35,600 and Morden became Mr. Nobody. 87 00:07:35,680 --> 00:07:37,060 I saw the puppet show! 88 00:07:37,140 --> 00:07:39,430 What about us? 89 00:07:39,520 --> 00:07:42,350 My longevity was limited. 90 00:07:42,430 --> 00:07:46,520 So I began my experiments in search of true immortality. 91 00:07:47,350 --> 00:07:48,600 Rita, 92 00:07:48,680 --> 00:07:49,930 Larry, 93 00:07:50,020 --> 00:07:51,180 Jane, 94 00:07:51,270 --> 00:07:53,430 and you, Cliff. 95 00:07:53,520 --> 00:07:55,890 But all these years, the only thing keeping me alive 96 00:07:55,970 --> 00:07:58,470 is the talisman hanging around my neck. 97 00:07:59,350 --> 00:08:00,850 Until last night... 98 00:08:02,850 --> 00:08:05,520 when I traded it to Willoughby Kipling 99 00:08:05,600 --> 00:08:09,470 in return for the magical substance that... 100 00:08:09,560 --> 00:08:11,770 returned us to normal size. 101 00:08:11,850 --> 00:08:14,520 Wait, you gave away your longevity 102 00:08:14,600 --> 00:08:16,140 like some kind of asshole? 103 00:08:17,520 --> 00:08:20,390 Then, what was all this for? 104 00:08:20,470 --> 00:08:23,270 Don't think the irony is lost on me. 105 00:08:23,350 --> 00:08:25,600 It was the only way to make things right, 106 00:08:25,680 --> 00:08:27,390 and now my daughter... 107 00:08:28,270 --> 00:08:29,430 will lose her father. 108 00:08:29,520 --> 00:08:30,720 The one who put her in a cage? 109 00:08:30,810 --> 00:08:32,890 The one who can make her feel safe. 110 00:08:33,560 --> 00:08:34,680 Without me, 111 00:08:34,770 --> 00:08:37,270 she will unleash hell on Earth 112 00:08:37,350 --> 00:08:40,140 and you will be powerless to stop it. 113 00:08:42,770 --> 00:08:44,520 Now, Cliff, you know everything. 114 00:08:44,600 --> 00:08:45,890 Not everything. 115 00:08:45,970 --> 00:08:48,560 Tell me about the night of my accident. 116 00:08:51,220 --> 00:08:55,180 I want to hear every fucking detail. 117 00:09:07,180 --> 00:09:09,390 Good morning! 118 00:09:09,470 --> 00:09:10,770 Rise and shine! 119 00:09:10,850 --> 00:09:12,640 Our father is dying. 120 00:09:12,720 --> 00:09:14,310 He's dying. 121 00:09:14,390 --> 00:09:15,930 Ahhh! 122 00:09:20,520 --> 00:09:24,810 What in the Doris Day Ikea fuck was that? 123 00:09:25,600 --> 00:09:27,140 Stay out of our room! 124 00:09:32,890 --> 00:09:36,270 What are we still doing here? 125 00:09:37,560 --> 00:09:38,890 Answer me! 126 00:09:43,520 --> 00:09:46,930 I've tried to tell them. 127 00:10:01,020 --> 00:10:02,520 Oh, not this shit again. 128 00:10:11,600 --> 00:10:14,140 You assholes can stay down. 129 00:10:14,220 --> 00:10:15,600 I'm doing just fine. 130 00:10:28,020 --> 00:10:29,680 Good morning, Dorothy. 131 00:10:34,060 --> 00:10:36,430 Good morning, Jane. 132 00:10:36,520 --> 00:10:37,850 We'll work on her manners. 133 00:10:37,930 --> 00:10:39,770 Dorothy. 134 00:10:39,850 --> 00:10:41,020 One of your imaginary friends 135 00:10:41,100 --> 00:10:42,600 stopped by my room this morning. 136 00:10:44,140 --> 00:10:45,720 Something you wanna share with us? 137 00:10:46,390 --> 00:10:47,970 It isn't true. 138 00:10:48,060 --> 00:10:48,930 What isn't true? 139 00:10:49,020 --> 00:10:50,390 Why would one of your friends 140 00:10:50,470 --> 00:10:53,100 say it was true if it wasn't? 141 00:10:53,180 --> 00:10:56,560 What is "it"? What was said? 142 00:10:56,640 --> 00:10:59,600 I overheard Dad and the drunk wizard talking, 143 00:10:59,680 --> 00:11:01,970 but it isn't true. 144 00:11:02,060 --> 00:11:05,270 Oh, for the love of God, what is or is not true? 145 00:11:05,350 --> 00:11:06,970 Niles is dying. 146 00:11:07,890 --> 00:11:08,810 What? 147 00:11:10,470 --> 00:11:11,560 Cliff! 148 00:11:11,640 --> 00:11:13,470 Did you know that Niles is dying? 149 00:11:13,560 --> 00:11:15,100 Oh, yeah, karma's a bitch. 150 00:11:15,180 --> 00:11:17,640 - Let that be a lesson to you, kid. 151 00:11:17,720 --> 00:11:19,850 He's not dying! 152 00:11:23,470 --> 00:11:25,020 I'm dying. 153 00:11:25,100 --> 00:11:26,430 But we're all dying. 154 00:11:27,640 --> 00:11:29,930 Nothing to fret over. 155 00:11:30,020 --> 00:11:31,810 But look at your hair. 156 00:11:31,890 --> 00:11:33,310 It's already started. 157 00:11:35,180 --> 00:11:37,060 How old are you, exactly? 158 00:11:38,220 --> 00:11:39,390 139. 159 00:11:39,470 --> 00:11:40,850 Dear God, he's practically dead. 160 00:11:40,930 --> 00:11:42,520 Oh, boy, here come the waterworks. 161 00:11:42,600 --> 00:11:44,770 Vic had the right idea, getting out of this shitbox. 162 00:11:44,850 --> 00:11:47,270 You're really gonna shed tears for the man who killed my wife? 163 00:11:47,350 --> 00:11:50,020 You don't have to tell old Blobberstiltskin here 164 00:11:50,100 --> 00:11:52,310 that Niles Caulder is a flawed man. 165 00:11:52,390 --> 00:11:54,520 But now, he is also a dying man. 166 00:11:54,600 --> 00:11:57,060 His teeth are probably loosening 167 00:11:57,140 --> 00:11:58,680 as we speak. 168 00:11:58,770 --> 00:12:00,430 Soon he'll have no memory of how to take care of himself 169 00:12:00,520 --> 00:12:02,020 or Dorothy. 170 00:12:02,100 --> 00:12:04,640 We could be mere days away from daddy diapers. 171 00:12:04,720 --> 00:12:06,100 - Rita! - Gross. 172 00:12:06,180 --> 00:12:08,020 - I am not changing him. - And why not? 173 00:12:08,100 --> 00:12:09,100 You can't even smell. 174 00:12:09,180 --> 00:12:10,140 I am still here. 175 00:12:10,220 --> 00:12:11,270 You know, she's not wrong. 176 00:12:11,350 --> 00:12:12,640 If Chief croaks, 177 00:12:12,720 --> 00:12:14,770 somebody's gonna have to take care of the girl. 178 00:12:14,850 --> 00:12:16,640 I'm not letting her go to that decrepit asylum 179 00:12:16,720 --> 00:12:17,930 with the old Doom Patrol. 180 00:12:18,020 --> 00:12:19,680 Nobody is going back to that home. 181 00:12:19,770 --> 00:12:22,770 Dorothy was perfectly safe on Danny for 19 years. 182 00:12:22,850 --> 00:12:23,970 And when Danny grows 183 00:12:24,060 --> 00:12:25,770 into something other than a brick-- 184 00:12:25,850 --> 00:12:27,680 Which could take ages! 185 00:12:27,770 --> 00:12:29,810 And until then, the only thing keeping Dorothy 186 00:12:29,890 --> 00:12:32,060 from going full wild child is us. 187 00:12:32,140 --> 00:12:33,640 Us? No way! 188 00:12:33,720 --> 00:12:36,220 It's every man, woman and brick for themselves now. 189 00:12:36,310 --> 00:12:38,180 Enough! 190 00:12:38,270 --> 00:12:39,850 I won't have you arguing over this. 191 00:12:39,930 --> 00:12:41,930 You're talking as though I'm already dead. 192 00:12:44,020 --> 00:12:46,600 I will work this out. 193 00:12:46,680 --> 00:12:49,140 What do you mean? You already have. 194 00:12:50,640 --> 00:12:51,890 Moment of truth, Chief, 195 00:12:51,970 --> 00:12:53,350 because this is what you've been planning 196 00:12:53,430 --> 00:12:55,140 for our entire lives. 197 00:12:55,220 --> 00:12:56,390 So what's it gonna be? 198 00:12:56,470 --> 00:12:57,770 Ladies and gentlemen, 199 00:12:57,850 --> 00:13:00,100 is he going to cook his body with radiation 200 00:13:00,180 --> 00:13:01,890 and wrap himself in bandages? 201 00:13:01,970 --> 00:13:04,220 Or, will he inject himself with toxic dye 202 00:13:04,310 --> 00:13:07,970 so he could gloop in the middle of Dorothy's parent-teacher conference? 203 00:13:08,060 --> 00:13:09,430 Or maybe he's gonna shoot himself up 204 00:13:09,520 --> 00:13:10,810 six ways from Sunday 205 00:13:10,890 --> 00:13:12,310 and hope that one of his 64 personalities 206 00:13:12,390 --> 00:13:14,310 could teach Dorothy how to cash a check. 207 00:13:14,390 --> 00:13:17,770 Better yet, will he yank out that very special brain of his 208 00:13:17,850 --> 00:13:19,520 and become the Tin Man? 209 00:13:19,600 --> 00:13:21,770 And, Chief, if that's your best option, 210 00:13:21,850 --> 00:13:24,310 then you better go smell some roses, 211 00:13:24,390 --> 00:13:25,520 suck on a Bud Light, 212 00:13:25,600 --> 00:13:26,930 fuck a watermelon, 213 00:13:27,020 --> 00:13:28,430 eat a double-double and take a big ol' shit 214 00:13:28,520 --> 00:13:30,810 because all of that is gone! 215 00:13:30,890 --> 00:13:33,640 Every sensation, gone-zo! 216 00:13:33,720 --> 00:13:36,270 Oh, and be sure to hug Dorothy now. 217 00:13:36,350 --> 00:13:37,720 Hug her hard 218 00:13:37,810 --> 00:13:40,140 because hugging your daughter after your Franken-surgery 219 00:13:40,220 --> 00:13:41,890 is gonna rip your heart out 220 00:13:41,970 --> 00:13:44,140 because you can't fucking feel her! 221 00:13:45,600 --> 00:13:47,310 Spin the wheel, Niles Caulder. 222 00:13:49,020 --> 00:13:50,970 Which one of us are you gonna be? 223 00:13:52,720 --> 00:13:54,020 None of us. 224 00:13:57,140 --> 00:13:58,310 Right, Niles? 225 00:14:00,640 --> 00:14:02,560 We're your failed experiments. 226 00:14:07,430 --> 00:14:10,720 Oh, you're looking dapper, Larry. 227 00:14:13,970 --> 00:14:15,600 My son is dead. 228 00:14:15,680 --> 00:14:17,640 Oh, did Chief get him, too? 229 00:14:17,720 --> 00:14:18,890 Shut up, Cliff! 230 00:14:22,720 --> 00:14:25,180 I'm so sorry for your loss. 231 00:14:29,680 --> 00:14:30,850 Uh, it's okay. 232 00:14:33,220 --> 00:14:35,310 I doubt he even knew I existed. 233 00:14:45,390 --> 00:14:47,890 I suggest we each tend to our own. 234 00:14:49,520 --> 00:14:52,270 My fate doesn't concern you anymore. 235 00:15:08,390 --> 00:15:11,470 I told her I had her six. 236 00:15:13,100 --> 00:15:15,720 I thought I went to hell and back. 237 00:15:17,140 --> 00:15:18,850 And then... 238 00:15:18,930 --> 00:15:20,430 And then this happened... 239 00:15:20,520 --> 00:15:21,810 out of nowhere. 240 00:15:23,810 --> 00:15:25,560 Felt like it was my fault. 241 00:15:27,520 --> 00:15:29,310 I... I sort of spun out... 242 00:15:30,270 --> 00:15:31,560 thinking of 243 00:15:31,640 --> 00:15:33,180 thousands of ways... 244 00:15:45,470 --> 00:15:47,220 Hang on. 245 00:15:47,310 --> 00:15:48,470 Is there a reason 246 00:15:48,560 --> 00:15:51,350 why the rules don't apply to him, or... 247 00:15:51,430 --> 00:15:53,720 Everyone's late once in a while. 248 00:15:53,810 --> 00:15:55,520 Why not give him a chance? 249 00:15:55,600 --> 00:15:56,930 Take a breath, Roni. 250 00:15:57,020 --> 00:15:58,220 Get back in your lane 251 00:15:58,310 --> 00:16:00,060 and finish your share. 252 00:16:07,270 --> 00:16:09,140 After I got the call... 253 00:16:10,890 --> 00:16:13,270 I couldn't help but think that it was my fault. 254 00:16:13,770 --> 00:16:14,930 And... 255 00:16:17,180 --> 00:16:18,270 I'm sorry. 256 00:16:21,060 --> 00:16:22,390 I can't do this. 257 00:16:27,140 --> 00:16:28,430 All right. 258 00:16:30,390 --> 00:16:31,850 Who else wants to share? 259 00:16:33,560 --> 00:16:34,720 No one? 260 00:16:35,640 --> 00:16:37,180 Really? 261 00:16:37,270 --> 00:16:38,970 I think I speak for the group when I say, 262 00:16:39,060 --> 00:16:43,720 no one is gonna wanna share with Cyborg in the room. 263 00:16:43,810 --> 00:16:46,600 Everyone knows the dude's face is a camera. 264 00:16:46,680 --> 00:16:49,220 Might as well be broadcasting your trauma on TV. 265 00:16:49,310 --> 00:16:50,770 Is that true? 266 00:16:50,850 --> 00:16:53,220 It's not that simple. I don't really have a choice. 267 00:16:53,310 --> 00:16:54,850 If I'm powered up, the camera's on. 268 00:16:54,930 --> 00:16:56,350 Group is a safe space. 269 00:16:56,430 --> 00:16:58,930 We don't allow recording devices of any kind. 270 00:16:59,020 --> 00:17:00,890 You need to turn it off if you wanna stay. 271 00:17:00,970 --> 00:17:03,060 No, then I'd have no defense system. 272 00:17:03,140 --> 00:17:04,430 That would leave me vulnerable. 273 00:17:04,520 --> 00:17:06,350 That's kind of the point of a trauma group. 274 00:17:18,520 --> 00:17:20,060 Thanks. 275 00:17:20,140 --> 00:17:22,220 Any chance you wanna share? 276 00:17:22,310 --> 00:17:23,770 We'd like to get to know you. 277 00:17:23,850 --> 00:17:25,390 Tell us why you're here. 278 00:17:28,850 --> 00:17:29,930 Okay. 279 00:17:37,970 --> 00:17:39,100 My name is Vic. 280 00:17:47,270 --> 00:17:49,640 Actually, I'm just gonna listen today. 281 00:17:56,520 --> 00:17:57,850 Dorothy? 282 00:17:59,930 --> 00:18:01,970 Please, talk to me. 283 00:18:06,140 --> 00:18:07,600 Ahhh! 284 00:18:07,680 --> 00:18:09,140 Knock knock! 285 00:18:10,220 --> 00:18:11,970 Knock knock! 286 00:18:12,060 --> 00:18:13,310 Who's there? 287 00:18:13,390 --> 00:18:14,970 Armageddon. 288 00:18:15,060 --> 00:18:16,600 Armageddon who? 289 00:18:16,680 --> 00:18:19,220 Armageddon tired of all this knocking. 290 00:18:24,270 --> 00:18:25,600 Very funny, Dorothy. 291 00:18:25,680 --> 00:18:28,770 That was Herschel, not me. 292 00:18:30,220 --> 00:18:32,060 I don't know what you've been told... 293 00:18:33,390 --> 00:18:35,180 Nothing is going to happen to me. 294 00:18:35,270 --> 00:18:37,220 You can't promise that! 295 00:18:37,310 --> 00:18:39,890 You're going to die... 296 00:18:39,970 --> 00:18:41,350 soon. 297 00:18:41,430 --> 00:18:44,430 And I don't even know how to do anything. 298 00:18:44,520 --> 00:18:47,100 Who's going to teach me how to drive, 299 00:18:47,180 --> 00:18:48,640 how to cook things? 300 00:18:48,720 --> 00:18:51,220 Who's going to walk me down the aisle at my wedding? 301 00:18:51,310 --> 00:18:54,520 I will find a way. I promise. 302 00:18:55,640 --> 00:18:58,930 I could make a wish... 303 00:19:00,060 --> 00:19:04,930 Dorothy... never, ever... 304 00:19:05,020 --> 00:19:08,140 Not for me, not for anything. 305 00:19:10,270 --> 00:19:12,020 Do you understand me? 306 00:19:12,100 --> 00:19:13,140 Yes. 307 00:19:14,100 --> 00:19:15,470 I'm sorry. 308 00:19:26,600 --> 00:19:28,720 Now, that's what I'm talking about! 309 00:19:28,810 --> 00:19:32,060 RIP Chief! Time to hit the open road. 310 00:19:32,140 --> 00:19:33,390 Where are we going? 311 00:19:33,470 --> 00:19:34,810 I'm not leaving. I'm moving back in. 312 00:19:34,890 --> 00:19:37,470 After everything that bastard did to us? 313 00:19:37,560 --> 00:19:38,470 We're big now, Jane. 314 00:19:38,560 --> 00:19:39,770 We can go anywhere. 315 00:19:39,850 --> 00:19:41,850 What's with this "we" shit? 316 00:19:41,930 --> 00:19:43,060 There is no "we." 317 00:19:43,140 --> 00:19:45,680 I... need Chief. 318 00:19:45,770 --> 00:19:48,930 You can do whatever the fuck you want. 319 00:19:49,020 --> 00:19:51,930 Birthday party entertainer, trash compactor... 320 00:19:52,020 --> 00:19:54,640 your options are endless, but also less than five. 321 00:19:54,720 --> 00:19:56,140 Why do you need him? 322 00:19:56,220 --> 00:19:57,890 Because shit's getting weird in the Underground. 323 00:19:57,970 --> 00:20:00,140 And the one thing that was keeping me on the surface 324 00:20:00,220 --> 00:20:01,350 just ran out, okay? 325 00:20:01,430 --> 00:20:03,220 I don't know how much longer I have 326 00:20:03,310 --> 00:20:05,100 before the rest of me has their way. 327 00:20:06,520 --> 00:20:09,100 Wait, what's that supposed to mean? 328 00:20:09,180 --> 00:20:10,770 Jane, do you need help? 329 00:20:10,850 --> 00:20:13,180 -Not unless you're a chemist. -Come on. 330 00:20:13,270 --> 00:20:14,890 That's what you think you need? 331 00:20:15,890 --> 00:20:17,930 All you gotta do is talk to me. 332 00:20:19,890 --> 00:20:22,970 What's going on, you know, in there? 333 00:20:23,060 --> 00:20:27,350 This co-dependent routine is getting stale, Cliff. 334 00:20:27,430 --> 00:20:29,560 Go, stay... do whatever you want, 335 00:20:29,640 --> 00:20:30,680 just don't do it for me. 336 00:20:30,770 --> 00:20:32,140 Okay, for the record, 337 00:20:32,220 --> 00:20:34,770 I am not dependent on anybody. 338 00:20:34,850 --> 00:20:36,810 I am my own robot. 339 00:21:00,220 --> 00:21:01,720 It's not enough. 340 00:21:03,350 --> 00:21:05,520 It'll never be enough! 341 00:21:05,600 --> 00:21:07,930 I'm trying not to take this personally. 342 00:21:08,810 --> 00:21:10,180 Take what personally? 343 00:21:10,270 --> 00:21:11,850 That you're throwing a pity party 344 00:21:11,930 --> 00:21:13,720 and you didn't invite me. 345 00:21:13,810 --> 00:21:14,890 Rita... 346 00:21:16,520 --> 00:21:17,970 I've made a terrible mess of things. 347 00:21:18,060 --> 00:21:19,520 Understatement. 348 00:21:21,810 --> 00:21:25,600 Look, if I can't apply this mess 349 00:21:25,680 --> 00:21:27,430 into something useful, 350 00:21:27,520 --> 00:21:31,720 I don't see the point of anything, really. 351 00:21:31,810 --> 00:21:34,430 And if I'm trying, then you are, too. 352 00:21:34,520 --> 00:21:35,810 So, snap out of it. 353 00:21:35,890 --> 00:21:37,850 You've had lifetimes to plan for this. 354 00:21:37,930 --> 00:21:39,470 Surely there was a plan B. 355 00:21:39,560 --> 00:21:41,600 You were plan B. 356 00:21:41,680 --> 00:21:42,850 C, then? 357 00:21:42,930 --> 00:21:44,680 Could be plan F, for all I care. 358 00:21:44,770 --> 00:21:47,560 But you're not going to mope around 359 00:21:47,640 --> 00:21:49,640 while death catches up to you. 360 00:21:52,310 --> 00:21:54,640 What is this? What are you looking at? 361 00:21:54,720 --> 00:21:56,520 Ah! Don't touch that. 362 00:21:56,600 --> 00:21:59,100 That's continuinium, 363 00:21:59,180 --> 00:22:03,270 a rare mineral that can bend time. 364 00:22:04,220 --> 00:22:06,470 -Continue... -"...inium." 365 00:22:06,560 --> 00:22:08,810 -Continuinium. -No, I mean continue... 366 00:22:08,890 --> 00:22:11,060 -Keep talking. -It doesn't matter. 367 00:22:12,140 --> 00:22:13,220 There isn't enough. 368 00:22:13,310 --> 00:22:15,180 But this sounds promising, Niles. 369 00:22:15,270 --> 00:22:19,350 I mean, time is what you need, after all. 370 00:22:19,430 --> 00:22:20,600 Where do we get more? 371 00:22:20,680 --> 00:22:24,270 Continuinium does not exist naturally 372 00:22:25,310 --> 00:22:26,310 on Earth. 373 00:22:26,390 --> 00:22:28,180 It was discovered in a meteorite 374 00:22:28,270 --> 00:22:29,770 on a beach in Bali 375 00:22:29,850 --> 00:22:32,850 by... one man. 376 00:22:38,640 --> 00:22:41,930 "The Journal of Doctor Jonathan Tyme." 377 00:22:42,020 --> 00:22:43,600 T-Y-M-E. 378 00:22:44,850 --> 00:22:45,930 It's not a real name. 379 00:22:46,020 --> 00:22:48,020 He was a normal man. 380 00:22:48,100 --> 00:22:50,180 Just as real as you or I. 381 00:22:50,270 --> 00:22:53,970 He was on a journey of spiritual awakening. 382 00:22:54,060 --> 00:22:55,770 A meteorite struck, 383 00:22:55,850 --> 00:22:58,600 and when he laid his hands on the glowing crystals therein... 384 00:22:59,220 --> 00:23:00,890 he went mad. 385 00:23:00,970 --> 00:23:05,180 Able to manipulate time itself. 386 00:23:05,270 --> 00:23:09,890 These journal entries are dated 4067, 387 00:23:09,970 --> 00:23:14,430 1776, 6000 BCE. 388 00:23:14,520 --> 00:23:16,350 He continued his little walkabout 389 00:23:16,430 --> 00:23:18,850 through every era of history, 390 00:23:18,930 --> 00:23:21,140 continuinium in hand. 391 00:23:21,220 --> 00:23:23,180 As he travelled, his legend grew 392 00:23:23,270 --> 00:23:26,140 and he became known as "The Terrible Dr. Tyme." 393 00:23:26,770 --> 00:23:29,220 T-Y-M-E. 394 00:23:29,310 --> 00:23:30,930 And he stuck with that spelling? 395 00:23:32,100 --> 00:23:33,560 Well, then... 396 00:23:35,470 --> 00:23:38,180 how do we find this Doctor Tyme? 397 00:23:56,140 --> 00:23:57,520 You're not gonna rust? 398 00:24:04,850 --> 00:24:06,220 I'm not sorry. 399 00:24:09,720 --> 00:24:12,850 For the whole camera face thing. 400 00:24:12,930 --> 00:24:16,220 Things said in Group, need to stay in Group. 401 00:24:16,310 --> 00:24:17,600 You shouldn't apologize. 402 00:24:17,680 --> 00:24:19,100 You're not sorry, 403 00:24:19,850 --> 00:24:21,390 and I'm not upset. 404 00:24:23,180 --> 00:24:25,060 I'm grateful, actually. 405 00:24:25,140 --> 00:24:27,640 I'm new to this. I don't know the rules. 406 00:24:27,720 --> 00:24:30,270 And I'm sorry for interrupting your share. 407 00:24:30,350 --> 00:24:31,390 Don't be. 408 00:24:31,470 --> 00:24:34,180 Saying the same shit for months. 409 00:24:34,270 --> 00:24:36,470 Sounds like you went through hell in the war. 410 00:24:39,970 --> 00:24:41,970 I wasn't talking about the war. 411 00:24:44,350 --> 00:24:47,310 I was talking about my mother's death. 412 00:24:47,390 --> 00:24:51,350 Just because I'm a vet doesn't mean my whole life is defined by my service. 413 00:24:51,430 --> 00:24:52,930 Sorry, I... 414 00:24:54,470 --> 00:24:56,180 That's what I get for showing up late. 415 00:24:56,270 --> 00:24:57,600 And making assumptions. 416 00:24:57,680 --> 00:24:59,640 And making assumptions. 417 00:25:02,680 --> 00:25:05,100 For what it's worth, I lost my mother, too. 418 00:25:09,850 --> 00:25:11,020 How did she die? 419 00:25:12,810 --> 00:25:14,020 Accident. 420 00:25:15,470 --> 00:25:16,520 Yours? 421 00:25:17,390 --> 00:25:18,850 Same. 422 00:25:18,930 --> 00:25:20,180 Look, I get it... 423 00:25:22,770 --> 00:25:26,520 the guilt, the replaying... 424 00:25:26,600 --> 00:25:28,470 the sadness that creeps in every day... 425 00:25:28,560 --> 00:25:31,520 but that's not actually why I'm here. 426 00:25:31,600 --> 00:25:35,310 I'm dealing with some kind of post-traumatic stress. 427 00:25:35,390 --> 00:25:37,850 Don't bother delineating. 428 00:25:37,930 --> 00:25:43,020 If I went to a different support group for every trauma, diagnosis and "ism" I've got, 429 00:25:43,100 --> 00:25:45,220 it'd be a full-time job. 430 00:25:45,310 --> 00:25:47,810 I guess we're a bunch of Venn diagrams, aren't we? 431 00:25:49,770 --> 00:25:51,140 Yeah. 432 00:25:51,220 --> 00:25:53,600 Some messier than others. 433 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 Hey, do you wanna grab a bite 434 00:25:55,770 --> 00:25:57,220 and not talk about our moms? 435 00:26:00,470 --> 00:26:02,770 Imagine a world... 436 00:26:02,850 --> 00:26:05,430 A world that time forgot. 437 00:26:05,520 --> 00:26:08,720 A world where all you have is time. 438 00:26:08,810 --> 00:26:10,470 A world where time is of the essence. 439 00:26:10,560 --> 00:26:12,140 Stop saying "time." 440 00:26:12,220 --> 00:26:14,560 Where it's our time to shine. 441 00:26:15,470 --> 00:26:17,220 What the fuck is that? 442 00:26:20,180 --> 00:26:21,680 -You forgot-- -That's how it's spelled. 443 00:26:21,770 --> 00:26:23,270 Okay. 444 00:26:23,350 --> 00:26:26,310 This is an artist's rendition of Dr. Tyme. 445 00:26:26,390 --> 00:26:28,850 Did Dorothy draw that? 446 00:26:28,930 --> 00:26:31,470 I drew it. Please focus. 447 00:26:31,560 --> 00:26:33,600 Dr. Tyme is a history-hopping madman 448 00:26:33,680 --> 00:26:35,890 who, according to the Chief, wears a special helmet 449 00:26:35,970 --> 00:26:38,770 that may contain enough continuinium... 450 00:26:38,850 --> 00:26:42,810 It's a space mineral that can control time. 451 00:26:42,890 --> 00:26:46,850 And if we can steal this man's helmet, 452 00:26:46,930 --> 00:26:50,470 we may be able to slow the Chief's aging. 453 00:26:53,390 --> 00:26:55,310 It seems like you got it all figured out. 454 00:26:55,390 --> 00:26:59,600 Wait, you want us to steal some douchebag's helmet for the Chief? 455 00:27:00,770 --> 00:27:04,060 Will this continuum shit 456 00:27:04,140 --> 00:27:06,520 stop the Chief from locking up his daughter for another century? 457 00:27:06,600 --> 00:27:09,770 At the very least, he'll be alive long enough to find other options. 458 00:27:09,850 --> 00:27:11,350 You aren't seriously considering-- 459 00:27:11,430 --> 00:27:12,520 Maybe I am. 460 00:27:13,720 --> 00:27:15,470 Because you and half the Underground 461 00:27:15,560 --> 00:27:18,020 can't seem to remember that I'm generally opposed 462 00:27:18,100 --> 00:27:19,770 to putting little girls in cages... 463 00:27:19,850 --> 00:27:21,390 Holy fucking... 464 00:27:21,470 --> 00:27:23,770 ...so as long as I'm on the surface, I'm helping. 465 00:27:23,850 --> 00:27:26,810 I can't believe we're even being asked 466 00:27:26,890 --> 00:27:29,140 to bail out the Chief after what he's done. 467 00:27:29,220 --> 00:27:31,270 I draw the line. I'm out. 468 00:27:31,350 --> 00:27:33,140 I agree with Cliff. 469 00:27:34,770 --> 00:27:39,180 I've told Rita, it is too dangerous. 470 00:27:39,270 --> 00:27:42,720 I have sent three Bureau of Normalcy agents 471 00:27:42,810 --> 00:27:45,060 after Dr. Tyme over the years. 472 00:27:45,140 --> 00:27:47,520 None of them have returned. 473 00:27:47,600 --> 00:27:50,680 Hold on... You don't want us to go? 474 00:27:50,770 --> 00:27:51,930 That's correct. 475 00:27:53,310 --> 00:27:55,970 You don't want us to extend your life? 476 00:27:56,060 --> 00:27:57,180 Not like this 477 00:27:57,270 --> 00:27:58,930 -Is this reverse psychology? -No. 478 00:28:00,720 --> 00:28:03,600 Then fuck it. I'm in! 479 00:28:03,680 --> 00:28:04,970 Oh, goodie! 480 00:28:10,680 --> 00:28:13,560 Dr. Tyme is encapsulated in a temporal sphere 481 00:28:13,640 --> 00:28:16,770 orbiting somewhere between space and time. 482 00:28:16,850 --> 00:28:18,720 You could just say "time capsule." 483 00:28:18,810 --> 00:28:23,890 I cannot stress enough, once you're inside Dr. Tyme's time capsule, 484 00:28:23,970 --> 00:28:26,180 you must be on your guard. 485 00:28:26,270 --> 00:28:29,560 He wields time both as a lure and as a weapon. 486 00:28:29,640 --> 00:28:33,970 It's highly likely you'll be walking straight into a trap. 487 00:28:34,060 --> 00:28:37,520 Continuinium, it's highly volatile. 488 00:28:37,600 --> 00:28:41,180 When you acquire it... if you acquire it, 489 00:28:41,270 --> 00:28:42,890 don't touch it! 490 00:28:47,430 --> 00:28:50,720 Hold up, isn't that just purple Boggle salt? 491 00:28:52,060 --> 00:28:54,720 By creating this traversable wormhole, 492 00:28:54,810 --> 00:28:58,270 you'll be able to travel into Dr. Tyme's capsule and return. 493 00:28:58,350 --> 00:28:59,640 With Boggle salt? 494 00:28:59,720 --> 00:29:02,220 Step into the temporal gateway. 495 00:29:02,310 --> 00:29:03,470 Fuck it. 496 00:29:09,390 --> 00:29:10,770 Now, hold hands 497 00:29:10,850 --> 00:29:12,270 and say where you were and what you were doing 498 00:29:12,350 --> 00:29:16,970 on August the 8th at midnight, 1980. 499 00:29:18,270 --> 00:29:21,220 -I think I was-- -Wait, no. Not yet. 500 00:29:22,560 --> 00:29:26,020 -You must say it clockwise. -Oh, my God. 501 00:29:26,100 --> 00:29:27,930 -Can we do this already? -On my count. 502 00:29:28,020 --> 00:29:31,220 One, two, three. 503 00:29:31,310 --> 00:29:33,180 I was here, knitting. 504 00:29:33,270 --> 00:29:35,140 I was here, sleeping. 505 00:29:35,220 --> 00:29:38,100 I had just finished qualifying to race in Tampa Bay, Florida, 506 00:29:38,180 --> 00:29:39,600 asleep in my RV. 507 00:29:42,890 --> 00:29:46,430 It seems someone is mis-remembering. 508 00:29:48,180 --> 00:29:49,430 Or lying. 509 00:29:51,560 --> 00:29:54,720 What? I didn't... I... 510 00:29:54,810 --> 00:29:56,850 Okay, fine. 511 00:29:56,930 --> 00:30:00,350 On my count. One, two, three. 512 00:30:00,430 --> 00:30:02,020 I was here, knitting. 513 00:30:02,100 --> 00:30:03,600 I was here, sleeping. 514 00:30:03,680 --> 00:30:05,350 Fine, fuck. 515 00:30:05,430 --> 00:30:07,520 I was in Tampa in the supply closet of the Peking Noodle, 516 00:30:07,600 --> 00:30:10,600 up to my nose in boobs and ground up Sudafed with Jalinda the waitress. 517 00:30:10,680 --> 00:30:13,060 Oh! And there was a tub of Crisco-- 518 00:30:16,560 --> 00:30:19,970 Remember, don't touch the continuinium. 519 00:30:20,060 --> 00:30:22,680 Fuck you for making me relive the Peking Noodle. 520 00:30:49,720 --> 00:30:51,640 Remember, the Chief said to be careful. 521 00:30:51,720 --> 00:30:53,020 Fucking fuck him! 522 00:31:12,270 --> 00:31:13,850 Hello? 523 00:31:28,640 --> 00:31:30,060 What the fuck? 524 00:31:34,140 --> 00:31:37,220 ♪ Toot toot, hey, beep beep ♪ 525 00:31:38,310 --> 00:31:42,220 ♪ Toot toot, hey, beep beep ♪ 526 00:31:42,310 --> 00:31:45,140 ♪ Toot toot, hey, beep beep ♪ 527 00:31:46,390 --> 00:31:49,220 ♪ Toot toot, hey, beep beep ♪ 528 00:31:50,430 --> 00:31:52,220 ♪ Bad girls ♪ 529 00:31:53,470 --> 00:31:56,310 ♪ Talking 'bout the sad girls ♪ 530 00:31:56,390 --> 00:31:58,430 I'm sorry I made fun of your drawing. 531 00:31:58,520 --> 00:32:00,100 ♪ Sad girls ♪ 532 00:32:01,520 --> 00:32:03,720 Do you think the stuff is in his helmet? 533 00:32:03,810 --> 00:32:06,390 It must be that purple doohickey in the middle. 534 00:32:06,470 --> 00:32:08,020 - Well, let's go get it. - Wait. 535 00:32:08,100 --> 00:32:10,770 ♪ See them out On the street at night ♪ 536 00:32:10,850 --> 00:32:12,770 ♪ Picking up All kinds of strangers ♪ 537 00:32:12,850 --> 00:32:14,770 Shit! You didn't tell me Dr. Tyme had a freeze ray. 538 00:32:14,850 --> 00:32:17,350 That's because it's not a freeze ray, 539 00:32:17,430 --> 00:32:18,600 it's a time ray. 540 00:32:18,680 --> 00:32:21,140 ♪ But you want a good time ♪ 541 00:32:21,220 --> 00:32:23,140 Ooh! Cool cats. 542 00:32:23,220 --> 00:32:26,430 You ready to get down and jive in the best of times? 543 00:32:26,520 --> 00:32:27,850 Uh... 544 00:32:27,930 --> 00:32:30,270 I'm Dr. Jonathan Tyme, with a "Y" 545 00:32:30,350 --> 00:32:33,560 because why not? 546 00:32:33,640 --> 00:32:37,310 And you... You are Rita Farr. 547 00:32:37,390 --> 00:32:39,850 Wow, big fan! 548 00:32:39,930 --> 00:32:41,850 Ha! Go on. 549 00:32:43,100 --> 00:32:44,720 Let's lose the static and get down 550 00:32:44,810 --> 00:32:46,680 because this is my zone. 551 00:32:46,770 --> 00:32:48,890 You're either in the party or you out the party. 552 00:32:48,970 --> 00:32:50,770 You feel me? 553 00:32:54,220 --> 00:32:55,810 ♪ Sad girls ♪ 554 00:32:57,180 --> 00:32:58,890 ♪ Talking 'bout bad Bad girls ♪ 555 00:32:58,970 --> 00:33:00,140 Go! 556 00:33:01,310 --> 00:33:02,430 Have fun. 557 00:33:04,020 --> 00:33:05,470 What the fuckin' fuck! 558 00:33:08,890 --> 00:33:10,220 All I'm saying is, 559 00:33:10,310 --> 00:33:11,850 they're not a snack, they're a side. 560 00:33:11,930 --> 00:33:13,310 No, no, no. So, you're tellin' me 561 00:33:13,390 --> 00:33:15,140 if you could eat onion rings every day 562 00:33:15,220 --> 00:33:16,930 -with no consequences-- -No, no. 563 00:33:17,020 --> 00:33:18,770 That's what makes them good. 564 00:33:18,850 --> 00:33:21,220 Greasy, sinful consequences. 565 00:33:24,350 --> 00:33:26,810 -They were good, though. -Yeah. 566 00:33:26,890 --> 00:33:28,470 I'm glad we did this. 567 00:33:28,560 --> 00:33:29,680 Me, too. 568 00:33:32,310 --> 00:33:33,600 I'll walk you home? 569 00:33:34,810 --> 00:33:35,930 I'm good. 570 00:33:36,810 --> 00:33:38,020 See you in Group? 571 00:33:48,850 --> 00:33:50,020 Hey! 572 00:33:51,270 --> 00:33:52,520 Hey! 573 00:33:54,680 --> 00:33:55,600 Argh! 574 00:33:57,890 --> 00:33:59,220 Motherfucker! 575 00:33:59,310 --> 00:34:01,890 -You okay? -I was in Fallujah in '04. 576 00:34:01,970 --> 00:34:03,310 That was not okay. 577 00:34:03,390 --> 00:34:05,310 - This right here, is city living. 578 00:34:05,390 --> 00:34:07,890 Damn, girl. Those are some moves. 579 00:34:10,310 --> 00:34:11,720 Cops are on their way. 580 00:34:13,350 --> 00:34:15,850 What? No. I didn't ask you to call them. 581 00:34:15,930 --> 00:34:16,970 On a mugging? 582 00:34:17,060 --> 00:34:17,930 It's kind of standard procedure. 583 00:34:18,020 --> 00:34:19,350 He's just a kid. 584 00:34:21,680 --> 00:34:23,180 Do me a solid, 585 00:34:23,270 --> 00:34:24,640 give him a second chance. 586 00:34:26,890 --> 00:34:27,890 According to his priors, 587 00:34:27,970 --> 00:34:29,520 this would be his third chance. 588 00:34:29,600 --> 00:34:31,180 Then give him a third chance. 589 00:34:31,270 --> 00:34:32,600 The more this kid is in the system, 590 00:34:32,680 --> 00:34:34,220 the harder it is for him to get out of it. 591 00:34:34,310 --> 00:34:35,640 And if he doesn't experience the consequences, 592 00:34:35,720 --> 00:34:37,350 then he's heading there anyway. 593 00:34:37,430 --> 00:34:39,140 Are you really that confident in your moral compass? 594 00:34:39,220 --> 00:34:41,720 No. I just didn't know this mugging was my only chance 595 00:34:41,810 --> 00:34:43,180 to solve systemic injustice in America. 596 00:34:43,270 --> 00:34:44,640 All I'm saying is, 597 00:34:44,720 --> 00:34:45,930 this kid needs more protection than I do. 598 00:34:46,060 --> 00:34:47,310 Yeah, and most mugging victims 599 00:34:47,390 --> 00:34:49,220 aren't some cane-wielding badasses. 600 00:34:49,310 --> 00:34:50,810 -Badass? -Badass alert. 601 00:34:50,890 --> 00:34:52,470 Oh, yeah, I'm... I'm a real hero. 602 00:34:52,560 --> 00:34:54,930 You want to know how I got all these mad skills? 603 00:34:55,890 --> 00:34:57,520 The poverty draft. 604 00:34:57,600 --> 00:34:59,350 Because I had no other option 605 00:34:59,430 --> 00:35:01,520 and no one to warn me that it came with a lifetime of pain. 606 00:35:01,600 --> 00:35:03,180 With respect to your service, 607 00:35:03,270 --> 00:35:05,890 all I'm saying is the next time he tries to mug some-- 608 00:35:05,970 --> 00:35:07,680 What if there isn't a next time? 609 00:35:07,770 --> 00:35:09,020 What if this is the moment 610 00:35:09,100 --> 00:35:10,770 that this kid turns his life around? 611 00:35:10,850 --> 00:35:12,770 What if we put him on the right path? 612 00:35:12,850 --> 00:35:14,470 Wave the magic wand of forgiveness 613 00:35:14,560 --> 00:35:15,970 -and suddenly he's not a criminal. -Okay, you're not 614 00:35:16,060 --> 00:35:17,930 listening to me. 615 00:35:19,470 --> 00:35:22,350 Nobody should be judged by the worst thing they ever did. 616 00:35:28,850 --> 00:35:30,100 Get out of here, kid. 617 00:35:41,100 --> 00:35:41,970 What? 618 00:35:42,680 --> 00:35:43,640 Nothing. 619 00:35:44,850 --> 00:35:45,810 Okay. 620 00:35:48,140 --> 00:35:49,270 Okay. 621 00:36:01,100 --> 00:36:04,270 He didn't keep a lot of friends... 622 00:36:04,350 --> 00:36:08,720 but his loyalty to his family was fierce. 623 00:36:08,810 --> 00:36:12,220 He was funny. He was smart enough to get the joke. 624 00:36:12,310 --> 00:36:13,680 I never was, 625 00:36:13,770 --> 00:36:16,470 but he was a good brother and he loved me all the same. 626 00:36:19,720 --> 00:36:21,220 We love you, Gary. 627 00:36:23,810 --> 00:36:25,180 You are already missed. 628 00:36:55,890 --> 00:36:57,600 You a member of Gary's club? 629 00:36:58,850 --> 00:37:01,390 Pirate Radio Truthers, Team Tinfoil Hat? 630 00:37:02,220 --> 00:37:04,600 No offense. 631 00:37:04,680 --> 00:37:07,220 I... I don't know anything about that. 632 00:37:16,220 --> 00:37:17,850 Say something else. 633 00:37:23,060 --> 00:37:24,520 Yeah, Paul, 634 00:37:24,600 --> 00:37:26,930 it's me. Your dad. 635 00:37:33,890 --> 00:37:35,220 You're alive. 636 00:37:38,140 --> 00:37:39,600 Gary was right. 637 00:37:43,180 --> 00:37:44,930 Don't even know what to do with that. 638 00:37:45,850 --> 00:37:47,100 Yeah, I know. 639 00:37:47,770 --> 00:37:49,770 It's a lot. 640 00:37:49,850 --> 00:37:51,180 Yeah, if my brother had known killing himself 641 00:37:51,270 --> 00:37:52,640 would have made our dad show up, 642 00:37:52,720 --> 00:37:54,180 he probably would have done it sooner. 643 00:37:55,720 --> 00:37:57,180 Oh, Christ, I'm sorry. That sounded... 644 00:37:57,270 --> 00:38:00,390 -No. No, it's okay. -No, no, it's... 645 00:38:06,680 --> 00:38:08,100 Yeah, it's a lot. 646 00:38:11,930 --> 00:38:13,100 Your ride? 647 00:38:13,180 --> 00:38:15,140 Your grandson, actually. 648 00:38:29,560 --> 00:38:32,100 We're having a... A gathering at his place. 649 00:38:33,640 --> 00:38:35,140 46 Acorn Street. 650 00:38:36,600 --> 00:38:39,180 Picked up a bunch of Gary's favorite treats. 651 00:38:40,020 --> 00:38:41,270 Chocolate malts? 652 00:38:43,270 --> 00:38:44,270 You got it. 653 00:38:47,390 --> 00:38:48,640 You should come. 654 00:38:56,220 --> 00:39:02,140 All right, folks, it's time for couples skate. 655 00:39:04,270 --> 00:39:06,640 ♪ Toot toot, hey, beep beep ♪ 656 00:39:06,720 --> 00:39:07,970 No, no, no! 657 00:39:08,060 --> 00:39:09,560 Oh, no. 658 00:39:09,640 --> 00:39:11,220 -Not this fucking song. -Not this fucking song again. 659 00:39:11,810 --> 00:39:13,140 Fuck! 660 00:39:13,220 --> 00:39:14,470 This is as good as it ever got, baby. 661 00:39:14,560 --> 00:39:16,310 I've seen it all. Every era. 662 00:39:16,390 --> 00:39:18,680 This right here, August 8th, 1980, 663 00:39:18,770 --> 00:39:21,100 at a roller disco off I-95, 664 00:39:21,180 --> 00:39:23,600 this is where humanity peaked. 665 00:39:23,680 --> 00:39:26,140 Come on. 666 00:39:26,220 --> 00:39:27,680 I'm trying. 667 00:39:29,270 --> 00:39:32,890 I was hoping you were here for more than my continuinium. 668 00:39:32,970 --> 00:39:34,350 I don't know what you... 669 00:39:34,430 --> 00:39:38,060 Well, surely you already knew that, uh, 670 00:39:38,140 --> 00:39:41,020 -seeing the future and all. -Hmm. 671 00:39:41,100 --> 00:39:43,470 I prefer to live in the moment, baby. 672 00:39:43,560 --> 00:39:45,520 Besides, many have come for this, 673 00:39:45,600 --> 00:39:47,220 but none have succeeded. 674 00:39:47,310 --> 00:39:50,310 This is nuts. We don't have time for this shit. 675 00:39:50,390 --> 00:39:52,020 Find some skates and get out there. 676 00:39:52,100 --> 00:39:55,430 Why the fuck would you assume that I know how to skate? 677 00:39:55,520 --> 00:39:57,640 Do I always have to clarify this? 678 00:39:57,720 --> 00:39:59,390 Does any one-sixty-fourth of you 679 00:39:59,470 --> 00:40:01,470 know how to skate? 680 00:40:01,560 --> 00:40:02,640 Or chew lightning, 681 00:40:02,720 --> 00:40:04,310 -or anything helpful? -Maybe. 682 00:40:04,390 --> 00:40:07,720 But the others are sort of... doped. 683 00:40:08,520 --> 00:40:10,680 This, Jane, is why 684 00:40:10,770 --> 00:40:13,470 we don't do drugs. 685 00:40:14,680 --> 00:40:15,810 I can't. 686 00:40:15,890 --> 00:40:17,930 I can't. I can't. 687 00:40:18,020 --> 00:40:20,020 -I can't. -Sh... shit. 688 00:40:20,100 --> 00:40:22,390 Ain't nobody stopping this party. 689 00:40:22,470 --> 00:40:26,720 No more "Bad Girls." 690 00:40:28,770 --> 00:40:32,020 Oh, shit! 691 00:40:47,720 --> 00:40:49,850 Rita, what did you do? 692 00:40:49,930 --> 00:40:51,970 You told me to grab his helmet! 693 00:40:52,060 --> 00:40:53,720 That's not his helmet, that's his head. 694 00:40:53,810 --> 00:40:56,560 Holy shit! The continue brain thingie is loose! 695 00:41:10,350 --> 00:41:13,810 I am not babysitting my nemesis's kid. 696 00:41:17,310 --> 00:41:19,470 Hey, you Niles's guys? 697 00:41:20,810 --> 00:41:22,720 Fuck you, government asswipes. 698 00:41:24,430 --> 00:41:27,470 I swear to God, I thought it was a helmet. 699 00:41:28,770 --> 00:41:30,520 Grab the brain, asshole! 700 00:41:44,140 --> 00:41:45,520 -Satan, be gone! -Help me. 701 00:41:50,390 --> 00:41:52,600 No! 702 00:41:54,680 --> 00:41:56,020 Hang in there. 703 00:42:38,430 --> 00:42:41,470 I've seen your like from birth to death, Gertrude Cramp, 704 00:42:41,560 --> 00:42:42,930 Your mother was right about you. 705 00:42:43,020 --> 00:42:45,810 No matter what, or how hard you try, 706 00:42:45,890 --> 00:42:49,270 you'll never be anything but a fraud. 707 00:42:49,350 --> 00:42:50,600 What did you say? 708 00:42:50,680 --> 00:42:53,520 I said, you're out of the party. 709 00:42:58,430 --> 00:42:59,640 Oh, thank heavens. 710 00:43:02,810 --> 00:43:03,600 Did you get it? 711 00:43:03,680 --> 00:43:06,560 Of course we didn't. 712 00:43:06,640 --> 00:43:10,180 Another adventure, another trigger, what else is fuckin' new? 713 00:43:10,270 --> 00:43:11,600 Did you know the thing 714 00:43:11,680 --> 00:43:12,970 we were going after wasn't a headpiece? 715 00:43:13,060 --> 00:43:15,270 -It was a guy's head. -I warned you. 716 00:43:15,350 --> 00:43:16,720 My research was thin. 717 00:43:16,810 --> 00:43:18,560 Oh, but confident enough to call him terrible 718 00:43:18,640 --> 00:43:20,770 even though he was just some self-absorbed putz. 719 00:43:20,850 --> 00:43:22,560 It seems to me like you wanted a hit squad 720 00:43:22,640 --> 00:43:23,930 to invade a time capsule 721 00:43:24,020 --> 00:43:26,850 -and murder a guy. -I asked for no such thing. 722 00:43:26,930 --> 00:43:28,770 For the last time, I never asked for-- 723 00:43:28,850 --> 00:43:31,220 Stop saying that. 724 00:43:33,470 --> 00:43:34,770 You turned us into what we are. 725 00:43:34,850 --> 00:43:37,470 And now I can only do one thing, 726 00:43:37,560 --> 00:43:40,020 and we can't even do that. 727 00:46:28,020 --> 00:46:29,430 I'm so sorry. 728 00:46:47,770 --> 00:46:52,140 Father in heaven, we beseech you, cast away the demons 729 00:46:52,220 --> 00:46:55,220 who have grown in Kay Challis these seven years. 730 00:46:55,310 --> 00:47:00,060 Cast away the spirit and return Kay to our flock. 731 00:47:00,140 --> 00:47:04,720 Restore her to her ever-suffering mother. 732 00:47:04,810 --> 00:47:06,600 Please, Momma, help me. 733 00:47:06,680 --> 00:47:09,890 Lord, we praise you with all our hearts, 734 00:47:09,970 --> 00:47:14,270 and we know that Satan cannot abide where you are present. 735 00:47:14,350 --> 00:47:15,680 Feel your presence. 736 00:47:15,770 --> 00:47:18,060 Prince of Darkness, you are not welcome. 737 00:47:18,140 --> 00:47:19,430 Satan! 738 00:47:19,520 --> 00:47:20,680 Be gone! 739 00:47:24,220 --> 00:47:26,770 I'll tear your face off! 740 00:47:28,970 --> 00:47:30,310 Help me. 741 00:47:33,270 --> 00:47:34,850 We deserve this. 742 00:47:37,560 --> 00:47:39,810 Kay, let me go up for you. 743 00:47:39,890 --> 00:47:41,470 Who is this lady? 744 00:47:41,560 --> 00:47:43,180 Just give them Kay. If we don't, 745 00:47:43,270 --> 00:47:44,720 we'll all die. 746 00:47:44,810 --> 00:47:46,680 No, the girl stays safe. 747 00:47:46,770 --> 00:47:48,270 I can do this, Kay. 748 00:47:48,350 --> 00:47:49,720 I know what you want. 749 00:47:49,810 --> 00:47:51,310 Let me go up for you. 750 00:47:51,390 --> 00:47:52,350 Okay. 751 00:48:01,270 --> 00:48:03,310 Thank you, brother. 752 00:48:03,390 --> 00:48:04,430 Oh, I see the light. 753 00:48:04,520 --> 00:48:05,770 I am saved! 754 00:48:06,560 --> 00:48:08,600 Hallelujah! 755 00:48:18,770 --> 00:48:20,600 Let's be clear, Elena. 756 00:48:21,310 --> 00:48:22,930 No amounts of holy water 757 00:48:23,020 --> 00:48:27,890 will ever purify the sins you allowed to go on in your home, 758 00:48:27,970 --> 00:48:31,390 and if you want your sinful compliance to stay buried, 759 00:48:31,470 --> 00:48:36,060 then you will call me... Miranda. 760 00:48:40,850 --> 00:48:43,180 I've never seen this before. 761 00:48:43,270 --> 00:48:45,270 Why am I watching Miranda's memory? 762 00:48:46,350 --> 00:48:47,850 I'm being neutral here. 763 00:48:47,930 --> 00:48:50,100 Listen, if you want to remain his primary 764 00:48:50,180 --> 00:48:51,850 while we get through this rough patch, 765 00:48:51,930 --> 00:48:53,470 then so be it, 766 00:48:53,560 --> 00:48:55,930 But, you know, change isn't all bad. 767 00:48:57,600 --> 00:49:00,470 You're saying that Miranda would be a better primary. 768 00:49:00,560 --> 00:49:04,100 Newsflash, she threw herself into the fucking well. 769 00:49:05,100 --> 00:49:06,970 You don't have to remind me, 770 00:49:07,060 --> 00:49:09,140 but before that, long before any of us 771 00:49:09,220 --> 00:49:12,350 were subjected to meta-human experimentation, 772 00:49:12,430 --> 00:49:15,310 Miranda was... powerful. 773 00:49:16,560 --> 00:49:17,640 Hey. 774 00:49:19,100 --> 00:49:20,720 What made her so powerful? 775 00:49:22,350 --> 00:49:24,060 She knew what the girl wanted. 776 00:49:29,520 --> 00:49:31,640 What made her so powerful? 777 00:49:31,720 --> 00:49:33,520 She knew what the girl wanted. 778 00:49:34,470 --> 00:49:36,310 Maybe it is time for a change. 779 00:49:46,390 --> 00:49:47,850 What? 780 00:49:49,390 --> 00:49:50,850 Can you help me? 781 00:49:50,930 --> 00:49:54,810 No, I can't help you, and I can't help your father. 782 00:49:54,890 --> 00:49:57,930 I'm an utter failure, and I can't even help myself. 783 00:49:58,720 --> 00:50:01,930 Not that kind of help. 784 00:50:06,390 --> 00:50:10,310 Now lightly whip the egg batter into a froth. 785 00:50:15,430 --> 00:50:17,470 Clara was deemed expendable. 786 00:50:21,180 --> 00:50:22,890 Clara was deemed expendable. 787 00:50:22,970 --> 00:50:24,930 My daughter was expendable, 788 00:50:25,020 --> 00:50:27,470 but yours has cost how many lives? 789 00:50:27,560 --> 00:50:30,970 How is your kid more important than mine? 790 00:50:31,060 --> 00:50:33,470 When backed into a corner, I will do anything 791 00:50:33,560 --> 00:50:35,180 for my daughter. 792 00:50:38,560 --> 00:50:40,470 Like chop me up. 793 00:50:40,560 --> 00:50:42,220 Not if I can fucking help it. 55448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.