All language subtitles for Doctor.John.S01E03.190726.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,504 --> 00:00:23,270 (Joo Hyung Woo versus Yuldashev Alisher) 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,915 - Punch him! - Yes! 3 00:00:28,845 --> 00:00:30,955 Good job! 4 00:00:45,195 --> 00:00:47,665 Come on! Come on! 5 00:00:48,799 --> 00:00:50,575 Nice! 6 00:01:23,800 --> 00:01:26,970 - Hey! Hyung Woo! - Hyung Woo! 7 00:01:26,970 --> 00:01:29,875 - No! - Hey! 8 00:01:40,484 --> 00:01:42,285 Medic! 9 00:01:48,658 --> 00:01:50,425 I can't see. 10 00:01:54,197 --> 00:01:56,565 - I can't see. - What? 11 00:01:57,234 --> 00:01:59,035 I can't see. 12 00:01:59,436 --> 00:02:01,375 It's over, then. 13 00:02:01,605 --> 00:02:03,805 If you don't draw the blood, you'll go blind. 14 00:02:04,574 --> 00:02:08,215 - Who are you? A doctor? - Yes, but not an eye doctor. 15 00:02:08,545 --> 00:02:10,485 You're still a doctor, right? 16 00:02:11,047 --> 00:02:12,885 Draw my blood. 17 00:02:13,049 --> 00:02:14,610 Do it right now. 18 00:02:14,618 --> 00:02:16,720 Are you insane? You don't even know him. 19 00:02:16,720 --> 00:02:20,425 This match isn't over. 20 00:02:27,297 --> 00:02:28,830 Please prepare disinfectant, betadine, forceps, 21 00:02:28,832 --> 00:02:30,860 lidocaine, and surgical instruments. 22 00:02:30,867 --> 00:02:32,675 Okay. 23 00:02:32,802 --> 00:02:34,170 I thought you weren't an eye doctor. 24 00:02:34,171 --> 00:02:35,600 I'm not. 25 00:02:35,605 --> 00:02:37,100 - Are you a surgeon? - No. 26 00:02:37,107 --> 00:02:39,800 Then how will you manage? 27 00:02:39,809 --> 00:02:42,815 I recently got out of prison. 28 00:02:43,713 --> 00:02:45,740 It'll be beyond your imagination. 29 00:02:45,749 --> 00:02:48,425 I've performed all sorts of medical practices there. 30 00:02:50,854 --> 00:02:53,355 All right. Shall we start the anesthesia? 31 00:02:57,861 --> 00:02:59,360 (Doctor John) 32 00:02:59,362 --> 00:03:01,635 (Episode 3: Champion) 33 00:03:56,186 --> 00:03:58,320 It's my first day back at the hospital. 34 00:03:58,321 --> 00:04:00,690 I'm sorry it took so long. 35 00:04:00,690 --> 00:04:02,720 Once I become physically and mentally stronger, 36 00:04:02,726 --> 00:04:04,690 I'll make sure to visit you. 37 00:04:04,694 --> 00:04:06,565 Please watch me. 38 00:04:08,365 --> 00:04:09,360 I'd like a hot Americano... 39 00:04:09,366 --> 00:04:11,375 - that isn't hot. - Sorry? 40 00:04:12,636 --> 00:04:15,245 - One hot Americano, please. - Okay. 41 00:04:26,750 --> 00:04:28,210 (Basic Information) 42 00:04:28,218 --> 00:04:31,650 This isn't right. He's a murderer. 43 00:04:31,655 --> 00:04:34,420 On top of that, medical students conduct clinical training... 44 00:04:34,424 --> 00:04:35,920 at our hospital. 45 00:04:35,925 --> 00:04:39,835 How could you allow a man like him to teach those students? 46 00:04:40,463 --> 00:04:42,490 Wasn't his license revoked as well? 47 00:04:42,499 --> 00:04:43,660 It was regranted. 48 00:04:43,667 --> 00:04:46,100 - He got a new license? - He sure did. 49 00:04:46,102 --> 00:04:47,570 Even those who sexually assaulted their patients... 50 00:04:47,570 --> 00:04:48,970 or performed medical malpractice were quickly regranted... 51 00:04:48,972 --> 00:04:50,400 their licenses. 52 00:04:50,407 --> 00:04:53,370 You can't compare his crime to those. 53 00:04:53,376 --> 00:04:55,540 He committed a murder. 54 00:04:55,545 --> 00:04:57,840 In my point of view, he is not a doctor. 55 00:04:57,847 --> 00:05:00,480 - He is a doctor. - He killed someone! 56 00:05:00,483 --> 00:05:02,710 In this country, a doctor is someone... 57 00:05:02,719 --> 00:05:03,950 who passed the state examination... 58 00:05:03,953 --> 00:05:06,320 and acquired a certified license. 59 00:05:06,323 --> 00:05:08,490 Does anyone wish to object to that? 60 00:05:08,491 --> 00:05:10,120 (Seoul Hanse Medical Center) 61 00:05:10,126 --> 00:05:15,105 This man is a doctor. A very competent one. 62 00:05:16,266 --> 00:05:18,000 Have you all forgotten? 63 00:05:18,001 --> 00:05:19,760 Before the incident three years ago, 64 00:05:19,769 --> 00:05:24,345 he was renowned in Pain Management for his competence. 65 00:05:24,741 --> 00:05:27,570 You're right. He was a TV star as well. 66 00:05:27,577 --> 00:05:30,545 He was the talk of the town here. 67 00:05:31,047 --> 00:05:32,910 He also had a nickname. 68 00:05:32,916 --> 00:05:36,325 Dr. 10 Seconds. 69 00:05:44,694 --> 00:05:47,195 "Dr. 10 Seconds"? 70 00:05:47,364 --> 00:05:49,205 What does that mean? 71 00:05:53,069 --> 00:05:56,800 He finishes scanning patients in 10 seconds. 72 00:05:56,806 --> 00:06:00,615 (Herpes zoster: A disease that causes pain along with a skin rash) 73 00:06:01,444 --> 00:06:04,410 He finds out why they're in pain... 74 00:06:04,414 --> 00:06:06,815 and what causes it... 75 00:06:07,150 --> 00:06:08,510 in just 10 seconds. 76 00:06:08,518 --> 00:06:12,050 His competence isn't the issue. 77 00:06:12,055 --> 00:06:15,120 I guess it might be more convincing to tell you the reason... 78 00:06:15,125 --> 00:06:18,160 why he was hired as a professor for the Pain Management Center. 79 00:06:18,161 --> 00:06:19,860 That's exactly what I want to know. 80 00:06:19,863 --> 00:06:22,705 Why did you hire someone like him? 81 00:06:23,066 --> 00:06:24,160 I received a recommendation. 82 00:06:24,167 --> 00:06:27,075 A recommendation? From whom? 83 00:06:28,405 --> 00:06:31,100 He was recommended by Lee Won Gil, 84 00:06:31,107 --> 00:06:32,370 the former Minister of Health and Welfare. 85 00:06:32,375 --> 00:06:35,170 That's why I couldn't say no when we discussed his recruitment. 86 00:06:35,178 --> 00:06:37,440 He was Chief Min's teacher, right? 87 00:06:37,447 --> 00:06:40,180 A teacher? He's like a deity to her. 88 00:06:40,183 --> 00:06:42,680 She thinks of him as a deity. 89 00:06:42,685 --> 00:06:45,850 And he's also very close with my brother-in-law. 90 00:06:45,855 --> 00:06:48,790 I wonder why the minister recommended... 91 00:06:48,792 --> 00:06:50,490 a guy like him. 92 00:06:50,493 --> 00:06:52,760 I'm also very curious about that. 93 00:06:52,762 --> 00:06:54,960 It's obvious that he'll cause a stir. 94 00:06:54,964 --> 00:06:58,160 But the minister recommended him, so we can't just fire him. 95 00:06:58,168 --> 00:07:00,175 Exactly. 96 00:07:02,205 --> 00:07:04,770 But sir... 97 00:07:04,774 --> 00:07:07,845 If this recruitment ends up causing a problem, 98 00:07:07,944 --> 00:07:11,310 wouldn't people start questioning Chief Min's decision? 99 00:07:11,314 --> 00:07:14,655 Are you saying we should sit back and enjoy the ride? 100 00:07:24,227 --> 00:07:25,760 Excuse us, everyone. 101 00:07:25,762 --> 00:07:28,465 - Isn't that Joo Hyung Woo? - Excuse us. 102 00:07:29,532 --> 00:07:31,060 (Restricted area) 103 00:07:31,067 --> 00:07:33,500 He rolled down a stairway and hurt his ankle. 104 00:07:33,503 --> 00:07:36,400 We'll take an X-ray. Is there anything else? 105 00:07:36,406 --> 00:07:38,000 - How do you feel? - My eye. 106 00:07:38,007 --> 00:07:39,970 Your eye hurts? 107 00:07:39,976 --> 00:07:42,215 Can you take off your sunglasses? 108 00:07:43,646 --> 00:07:46,880 Call an eye doctor and an anesthesiologist. 109 00:07:46,883 --> 00:07:48,150 An anesthesiologist? 110 00:07:48,151 --> 00:07:50,010 Call the anesthesiologist... 111 00:07:50,019 --> 00:07:51,925 named Cha Yo Han. 112 00:08:00,630 --> 00:08:03,165 (Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han) 113 00:09:04,127 --> 00:09:07,495 (Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han) 114 00:09:11,534 --> 00:09:15,445 Did you get hired as a professor here in our department? 115 00:09:15,538 --> 00:09:17,345 Yes. 116 00:09:17,807 --> 00:09:20,715 I guess you're a resident in Anesthesiology. 117 00:09:22,245 --> 00:09:24,045 Yes. 118 00:09:25,048 --> 00:09:27,015 We meet again. 119 00:09:32,855 --> 00:09:34,820 Are you Dr. Cha? 120 00:09:34,824 --> 00:09:36,625 Yes. 121 00:09:36,659 --> 00:09:38,790 I'm Kim Jung Woo, a third-year resident in Ophthalmology. 122 00:09:38,795 --> 00:09:40,390 - Ophthalmology? - Yes. 123 00:09:40,396 --> 00:09:43,705 A professor in our department wishes to see you. 124 00:09:44,233 --> 00:09:46,035 Right now? 125 00:09:46,202 --> 00:09:48,400 Why isn't anyone coming from the Anesthesiology Department? 126 00:09:48,404 --> 00:09:50,340 - Call him again. - Okay. 127 00:09:50,340 --> 00:09:52,245 My gosh. 128 00:10:02,585 --> 00:10:05,225 Dr. Cha? 129 00:10:05,321 --> 00:10:07,155 Yes, that's me. 130 00:10:08,257 --> 00:10:10,195 Excuse me. 131 00:10:14,130 --> 00:10:15,960 Do you have trouble seeing things? 132 00:10:15,965 --> 00:10:18,860 Ever since this morning, I couldn't open my eyes, 133 00:10:18,868 --> 00:10:21,175 things looked blurry, and I felt dizzy. 134 00:10:21,638 --> 00:10:23,570 Then I fell. 135 00:10:23,573 --> 00:10:26,100 That's why you shouldn't have made an incision. 136 00:10:26,109 --> 00:10:28,240 You're just an anesthesiologist. 137 00:10:28,244 --> 00:10:29,840 Do you have the results? 138 00:10:29,846 --> 00:10:30,980 His intraocular pressure, consensual pupillary reaction, 139 00:10:30,980 --> 00:10:32,540 and VEP all normal? 140 00:10:32,548 --> 00:10:34,410 Well, yes. 141 00:10:34,417 --> 00:10:37,725 So his eyes are fine, but things seem out of focus? 142 00:10:44,927 --> 00:10:46,560 Does he seriously eat all that? 143 00:10:46,562 --> 00:10:47,960 No wonder he does eating shows. 144 00:10:47,964 --> 00:10:49,160 ("Anesthesiologist Gets Sentenced to 3 Years for Euthanizing Patient") 145 00:10:49,165 --> 00:10:52,575 (Mr. Cha got sentenced to jail for euthanizing a patient...) 146 00:10:53,536 --> 00:10:55,700 Hey, hey. 147 00:10:55,705 --> 00:10:57,505 It's him, right? 148 00:10:57,640 --> 00:11:00,170 - Cha Yo Han. - Yes, that's him. 149 00:11:00,176 --> 00:11:01,210 Unbelievable. 150 00:11:01,210 --> 00:11:04,145 An ex-convict who committed murder is going to be our professor? 151 00:11:05,248 --> 00:11:07,255 This is so upsetting. 152 00:11:16,926 --> 00:11:18,420 But then again, 153 00:11:18,428 --> 00:11:21,260 you guys have nothing to worry about unlike me. 154 00:11:21,264 --> 00:11:23,365 She's Chief Min's daughter. 155 00:11:24,267 --> 00:11:26,435 And he's the son of a financier. 156 00:11:26,903 --> 00:11:29,445 - I hope we get along. - Me too. 157 00:11:35,712 --> 00:11:39,085 - Dr. Lee. - I thought it was you. 158 00:11:39,148 --> 00:11:40,955 Your hair. 159 00:11:43,586 --> 00:11:46,220 Did you also apply to this hospital? 160 00:11:46,222 --> 00:11:48,520 I applied and passed. That's why I'm here. 161 00:11:48,524 --> 00:11:50,490 But you just said "also". 162 00:11:50,493 --> 00:11:52,365 Did you meet him already? 163 00:11:52,528 --> 00:11:53,960 Inmate 6238. 164 00:11:53,963 --> 00:11:55,935 You knew? 165 00:12:22,125 --> 00:12:25,095 There are two people I'd like to introduce to you today. 166 00:12:26,162 --> 00:12:29,705 But one of them is going to be late, so let's start with you, Dr. Lee. 167 00:12:31,701 --> 00:12:33,675 Look at that. 168 00:12:34,203 --> 00:12:37,105 - Look at what? - His broad shoulders. 169 00:12:40,343 --> 00:12:45,255 My gosh, how did a handsome man like him end up working here? 170 00:12:47,483 --> 00:12:50,080 I'm Lee Yoo Joon, a second-year fellow. 171 00:12:50,086 --> 00:12:51,850 I look forward to working with you. 172 00:12:51,854 --> 00:12:54,125 Welcome. 173 00:12:57,193 --> 00:12:59,165 Aren't you going to welcome him? 174 00:13:34,230 --> 00:13:37,160 A 38-year-old male. He had a canthotomy two days ago... 175 00:13:37,166 --> 00:13:39,630 due to an emergency incident. 176 00:13:39,635 --> 00:13:41,400 I used forceps to hold the ligaments... 177 00:13:41,404 --> 00:13:43,745 on his lateral canthus. 178 00:13:43,873 --> 00:13:47,145 Then I cut off the outer tissue... 179 00:13:47,977 --> 00:13:50,415 and got rid of the hematoma... 180 00:13:50,713 --> 00:13:53,455 that was pressuring his optic nerve. 181 00:13:58,421 --> 00:14:00,620 The patient is currently suffering... 182 00:14:00,623 --> 00:14:02,820 from dizziness, diplopia, 183 00:14:02,825 --> 00:14:05,635 and ptosis. 184 00:14:06,028 --> 00:14:09,665 However, his test results came out normal. 185 00:14:12,568 --> 00:14:15,930 By any chance, is that patient Joo Hyung Woo? 186 00:14:15,938 --> 00:14:18,800 - Joo Hyung Woo? - The mixed martial arts fighter? 187 00:14:18,808 --> 00:14:21,845 - Joo Hyung Woo? - My gosh, that's incredible. 188 00:14:22,879 --> 00:14:25,055 I mean... 189 00:14:26,015 --> 00:14:29,850 Let me rephrase that. The canthotomy went well, 190 00:14:29,852 --> 00:14:33,920 but he's suddenly suffering from dizziness and diplopia. 191 00:14:33,923 --> 00:14:37,050 So you're saying there must be another reason to his symptoms... 192 00:14:37,059 --> 00:14:38,260 other than the fact that he injured his eye. 193 00:14:38,261 --> 00:14:39,590 Yes, that's right. 194 00:14:39,595 --> 00:14:42,760 He recently had a slight fever that seemed like a flu symptom, 195 00:14:42,765 --> 00:14:45,360 and he's also suffering from diabetes. 196 00:14:45,368 --> 00:14:47,805 But he only had a slight numbness in his hands and feet. 197 00:14:47,870 --> 00:14:49,300 He never had a problem with his sight. 198 00:14:49,305 --> 00:14:52,740 Why are you suddenly telling us that? 199 00:14:52,742 --> 00:14:54,740 I'm sure you're not asking us to find the cause. 200 00:14:54,744 --> 00:14:56,540 That's exactly what I'm asking. 201 00:14:56,545 --> 00:14:58,880 Why? He's not our patient. 202 00:14:58,881 --> 00:15:00,750 And we're not the ones who caused a problem... 203 00:15:00,750 --> 00:15:03,385 by treating someone who wasn't our patient in the first place. 204 00:15:06,022 --> 00:15:07,795 Whose phone is that? 205 00:15:12,461 --> 00:15:14,365 Excuse me. 206 00:15:14,397 --> 00:15:16,235 Cha Yo Han speaking. 207 00:15:18,200 --> 00:15:20,075 Okay. 208 00:15:24,507 --> 00:15:26,275 Apparently, 209 00:15:27,443 --> 00:15:30,685 the patient's vision just came back to normal. 210 00:15:30,780 --> 00:15:33,480 That's good. We no longer have a problem. 211 00:15:33,482 --> 00:15:35,325 No. 212 00:15:35,851 --> 00:15:37,755 We do have a problem. 213 00:15:38,054 --> 00:15:41,995 I managed to stop the bleeding that pressured his optic nerve. 214 00:15:42,692 --> 00:15:45,420 I couldn't open my eyes, things looked blurry, and I felt dizzy. 215 00:15:45,428 --> 00:15:47,430 - What's going on? - Then I fell. 216 00:15:47,430 --> 00:15:49,690 The dizziness and diplopia suddenly occurred out of nowhere... 217 00:15:49,699 --> 00:15:52,005 due to an unknown cause. 218 00:15:52,768 --> 00:15:55,375 Then he just naturally recovered. 219 00:15:55,771 --> 00:15:57,805 Is this normal? 220 00:15:58,240 --> 00:16:00,445 Can you think of anything? 221 00:16:02,378 --> 00:16:06,080 Could it be a neurological disorder regarding the eyes... 222 00:16:06,082 --> 00:16:09,510 that had nothing to do with the accident? 223 00:16:09,518 --> 00:16:12,380 If so, that's Neurology's concern. 224 00:16:12,388 --> 00:16:13,880 Not Anesthesiology's. 225 00:16:13,889 --> 00:16:14,990 Regardless of department, 226 00:16:14,991 --> 00:16:16,890 isn't it our job to look after the sick? 227 00:16:16,892 --> 00:16:20,435 So what if it is? What do you want to do? 228 00:16:20,763 --> 00:16:22,390 It can be anyone. 229 00:16:22,398 --> 00:16:24,460 Professor, fellow, or resident. 230 00:16:24,467 --> 00:16:27,160 If any of you here have an opinion, 231 00:16:27,169 --> 00:16:29,175 call me at any time. 232 00:16:31,273 --> 00:16:33,075 I am... 233 00:16:33,376 --> 00:16:37,685 in charge of Pain Surgery. My name is Cha Yo Han. 234 00:16:43,686 --> 00:16:44,820 "Regardless of department," 235 00:16:44,820 --> 00:16:47,180 "isn't it our job to look after the sick?" 236 00:16:47,189 --> 00:16:49,450 He acts as if he's Albert Schweitzer. 237 00:16:49,458 --> 00:16:51,060 He got flustered that the patient deteriorated. 238 00:16:51,060 --> 00:16:53,020 He's all talk. 239 00:16:53,029 --> 00:16:56,765 The patient recovered. How is that deteriorating? 240 00:16:56,866 --> 00:16:59,500 He wants to look after his patient to the end. 241 00:16:59,502 --> 00:17:02,300 It's his sense of calling, duty, and responsibility. 242 00:17:02,304 --> 00:17:04,000 That's being irresponsible! 243 00:17:04,006 --> 00:17:07,145 Operating on a patient when it's not his specialty! 244 00:17:09,345 --> 00:17:11,785 Why is he doing this to me? 245 00:17:15,885 --> 00:17:17,655 Si Young. 246 00:17:18,054 --> 00:17:20,025 It's your first day back. 247 00:17:20,256 --> 00:17:23,165 - Good luck. - Thanks, Aunt. 248 00:17:39,508 --> 00:17:42,810 Do you have about 10 licenses? 249 00:17:42,812 --> 00:17:46,710 Or do you plan to get it revoked, reapply, get it revoked, 250 00:17:46,715 --> 00:17:48,655 and reapply again? 251 00:17:48,951 --> 00:17:51,455 Fine. That's up to you. 252 00:17:52,688 --> 00:17:54,350 Remember this. 253 00:17:54,356 --> 00:17:56,520 You may get another license, 254 00:17:56,525 --> 00:18:00,695 but this is your only opportunity to work at Seoul Hanse Medical Center. 255 00:18:00,930 --> 00:18:02,735 This opportunity. 256 00:18:03,099 --> 00:18:04,960 Who do I owe it to? 257 00:18:04,967 --> 00:18:07,305 Is that the only reason I'm here? 258 00:18:10,139 --> 00:18:13,400 The case three years ago. You said... 259 00:18:13,409 --> 00:18:16,285 that you didn't commit a crime. You just broke the law. 260 00:18:17,179 --> 00:18:19,155 I agree with that. 261 00:18:19,181 --> 00:18:21,180 You were punished for breaking the law. 262 00:18:21,183 --> 00:18:23,610 You did your time, so come back to work. 263 00:18:23,619 --> 00:18:27,755 Harder than anyone, quietly, under the radar. 264 00:18:43,239 --> 00:18:45,300 I go first. I'm a fellow... 265 00:18:45,307 --> 00:18:49,115 and you're a second-year resident. Okay? 266 00:18:58,921 --> 00:19:03,065 Yes, that's right. It's me, Inmate 6238. 267 00:19:03,659 --> 00:19:05,495 Who... 268 00:19:06,362 --> 00:19:07,560 I'm Lee Yoo Joon. 269 00:19:07,563 --> 00:19:10,835 I worked at the hospital near where you were. 270 00:19:11,967 --> 00:19:13,830 The fellow who occasionally misdiagnosed people? 271 00:19:13,836 --> 00:19:17,805 Not occasionally. It was just twice. 272 00:19:18,874 --> 00:19:22,510 Is this meant to be or is it just a coincidence? 273 00:19:22,511 --> 00:19:26,240 It's destiny. I applied just to come and beat you. 274 00:19:26,248 --> 00:19:27,850 Did you lose to me? 275 00:19:27,850 --> 00:19:29,650 In the previous hospital, 276 00:19:29,652 --> 00:19:32,080 I had a huge advantage. 277 00:19:32,087 --> 00:19:34,590 I could see and test the patients... 278 00:19:34,590 --> 00:19:36,920 while you had to eavesdrop from behind bars, 279 00:19:36,926 --> 00:19:39,195 and you were always right. 280 00:19:39,662 --> 00:19:41,490 How do you think I felt? 281 00:19:41,497 --> 00:19:43,360 I wouldn't know. 282 00:19:43,365 --> 00:19:45,905 I've never felt that. 283 00:19:47,203 --> 00:19:49,730 Now you're a professor and I'm a fellow. 284 00:19:49,738 --> 00:19:52,100 It may seem nonsensical that a fellow... 285 00:19:52,107 --> 00:19:53,670 is challenging a professor, 286 00:19:53,676 --> 00:19:57,980 but I swear that one day, I will get to correct... 287 00:19:57,980 --> 00:20:00,085 your misdiagnosis. 288 00:20:00,149 --> 00:20:03,225 I doubt that. But before you do... 289 00:20:03,352 --> 00:20:05,080 - Lee what? - Lee Yoo Joon. 290 00:20:05,087 --> 00:20:08,020 Yes, Dr. Lee, you must remember this. 291 00:20:08,023 --> 00:20:10,350 First, diagnosing isn't a competition. 292 00:20:10,359 --> 00:20:12,160 Second, a change in style... 293 00:20:12,161 --> 00:20:14,930 doesn't mean an upgrade in skill. 294 00:20:14,930 --> 00:20:18,005 What's this? Fashion? 295 00:20:19,969 --> 00:20:22,305 Diagnosing isn't a competition? 296 00:20:24,306 --> 00:20:26,375 How can he be so cool? 297 00:20:34,116 --> 00:20:36,850 I didn't get to greet you properly earlier. 298 00:20:36,852 --> 00:20:38,855 (Kang Si Young) 299 00:20:39,922 --> 00:20:42,520 Are you allowed to show you know me? 300 00:20:42,524 --> 00:20:43,750 What? 301 00:20:43,759 --> 00:20:45,520 Should you let others know what you did? 302 00:20:45,527 --> 00:20:47,465 What's so bad about... 303 00:20:49,331 --> 00:20:51,130 If it makes you feel uncomfortable... 304 00:20:51,133 --> 00:20:53,335 Weren't you away for a while? 305 00:20:53,902 --> 00:20:57,305 - I was. - People will see how you do. 306 00:20:57,973 --> 00:21:00,075 - Right. - Don't stand out. 307 00:21:00,476 --> 00:21:02,785 That's what Chief Min told me. 308 00:21:05,848 --> 00:21:07,985 I'm glad to see you again. 309 00:21:10,953 --> 00:21:14,095 It was just for a day back then, 310 00:21:15,057 --> 00:21:18,195 but a man came back from death's door. 311 00:21:20,462 --> 00:21:22,260 It's also the day I decided... 312 00:21:22,264 --> 00:21:26,035 to stop running away and try again. 313 00:21:27,936 --> 00:21:30,100 Teach me a lot, Dr. Cha. 314 00:21:30,105 --> 00:21:32,375 I'll study hard. 315 00:21:33,742 --> 00:21:36,115 - You're still the same. - What? 316 00:21:36,912 --> 00:21:38,785 Your shoelaces. 317 00:22:13,716 --> 00:22:16,080 Dr. Kim Young Mi from Pediatrics. 318 00:22:16,085 --> 00:22:19,595 Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room. 319 00:22:19,722 --> 00:22:21,890 Dr. Kim Young Mi from Pediatrics. 320 00:22:21,890 --> 00:22:25,195 Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room. 321 00:22:28,731 --> 00:22:31,405 (Ain Management Center) 322 00:22:39,074 --> 00:22:41,915 (P) 323 00:23:03,499 --> 00:23:05,705 (Pain) 324 00:23:07,870 --> 00:23:10,670 Why am I down in the semi-basement? 325 00:23:10,672 --> 00:23:12,570 You can't afford to be picky. 326 00:23:12,574 --> 00:23:14,845 Be glad you got accepted. 327 00:23:15,511 --> 00:23:17,885 The legal team is on the 12th floor. 328 00:23:18,814 --> 00:23:21,850 Shall we have lunch together later? 329 00:23:21,850 --> 00:23:25,225 I'm not sure. I plan to be very busy today. 330 00:23:26,422 --> 00:23:28,325 Let's talk later. 331 00:23:29,892 --> 00:23:33,135 (Reception) 332 00:23:39,835 --> 00:23:41,605 (Disinfecting gel) 333 00:23:48,310 --> 00:23:51,285 - Are you Dr. Cha Yo Han? - Yes. 334 00:23:53,382 --> 00:23:56,325 I am Hong Yeon Jin. 335 00:23:56,351 --> 00:23:58,325 Yeon Jin, not engine. 336 00:24:00,389 --> 00:24:03,320 I'm Na Kyung Ah, a nurse. 337 00:24:03,325 --> 00:24:05,195 I hope we get along. 338 00:24:05,227 --> 00:24:07,695 Where are all the residents? 339 00:24:07,796 --> 00:24:09,705 In the meeting room. 340 00:24:12,501 --> 00:24:14,260 Nurse Na Kyung Ah. 341 00:24:14,269 --> 00:24:17,145 - Nurse Hong Yeon Jin. - Hong. 342 00:24:18,373 --> 00:24:24,110 This is just so, so upsetting. 343 00:24:24,112 --> 00:24:27,340 Why must I suffer in my final term? 344 00:24:27,349 --> 00:24:29,680 - Are you that upset? - I hate the guy. 345 00:24:29,685 --> 00:24:33,255 Did you read about the case from three years ago? 346 00:24:34,423 --> 00:24:36,320 He didn't take off a helpless patient's... 347 00:24:36,325 --> 00:24:38,060 ventilator or discontinue the medication. 348 00:24:38,060 --> 00:24:40,160 He injected a lethal dose of an anesthetic. 349 00:24:40,162 --> 00:24:43,535 And not to an old man but to a 20-year-old. 350 00:24:43,565 --> 00:24:46,135 That's how young he was. 351 00:24:46,268 --> 00:24:48,000 He had terminal cancer. 352 00:24:48,003 --> 00:24:50,830 The cancer would've spread fast and he'd have suffered more. 353 00:24:50,839 --> 00:24:54,745 He'd have died soon anyway if he was left in that condition. 354 00:24:54,776 --> 00:24:56,870 I read up on the case. 355 00:24:56,879 --> 00:24:58,980 It looked like he had... 356 00:24:58,981 --> 00:25:01,750 a little too much time to just wait and die. 357 00:25:01,750 --> 00:25:03,980 What time does a terminal cancer patient have? 358 00:25:03,986 --> 00:25:06,025 He was only 20... 359 00:25:06,588 --> 00:25:08,190 - years old. - Right. 360 00:25:08,190 --> 00:25:10,420 His heart was still young and healthy. 361 00:25:10,425 --> 00:25:12,495 Instead of expiring... 362 00:25:16,598 --> 00:25:18,875 He'd have been left with excruciating pain. 363 00:25:20,035 --> 00:25:22,430 That patient was a kidnapper. 364 00:25:22,437 --> 00:25:25,040 That's right. He killed two kids. 365 00:25:25,040 --> 00:25:28,015 It was a really famous case. 366 00:25:28,577 --> 00:25:30,970 - What was his name? - Yoon Seong Kyu. 367 00:25:30,979 --> 00:25:32,180 Yes, Yoon Seong Kyu. 368 00:25:32,180 --> 00:25:35,010 But that's not the issue here. 369 00:25:35,017 --> 00:25:37,650 Why does the professor I have to study under... 370 00:25:37,653 --> 00:25:39,680 have to be an ex-convict? 371 00:25:39,688 --> 00:25:41,725 Why? 372 00:25:49,331 --> 00:25:50,990 Hello, professor. 373 00:25:50,999 --> 00:25:52,775 Hello. 374 00:26:08,650 --> 00:26:11,585 Does anyone want to share their thoughts on Joo Hyung Woo? 375 00:26:12,321 --> 00:26:14,250 - Can we ask questions? - Sure. 376 00:26:14,256 --> 00:26:16,890 Will you continue monitoring him? 377 00:26:16,892 --> 00:26:18,590 Is there a reason why I shouldn't? 378 00:26:18,594 --> 00:26:22,030 Because this is Pain Management, not Ophthalmology or Neurology. 379 00:26:22,030 --> 00:26:23,860 There's nothing we can do. 380 00:26:23,865 --> 00:26:25,675 Give me your hand. 381 00:26:28,870 --> 00:26:30,645 That hurts! 382 00:26:31,139 --> 00:26:32,800 And so does the patient. 383 00:26:32,808 --> 00:26:36,415 In addition, he doesn't even know why he's hurting. 384 00:26:37,145 --> 00:26:41,450 Isn't this enough reason for us to be more attentive to him? 385 00:26:41,450 --> 00:26:43,050 (Prescribed medicine for discharge, Dr. Oh explained the precautions.) 386 00:26:43,051 --> 00:26:45,520 Dr. Cha, I looked at the patient's chart, 387 00:26:45,520 --> 00:26:48,225 and he's getting ready for his discharge. 388 00:26:48,790 --> 00:26:50,925 I'll take it now. 389 00:26:52,861 --> 00:26:54,690 Good work. 390 00:26:54,696 --> 00:26:57,060 Please maintain good condition. I hope you win. 391 00:26:57,065 --> 00:26:58,730 Thank you, sir. 392 00:26:58,734 --> 00:27:00,460 You must be busy. You should go. 393 00:27:00,469 --> 00:27:02,345 You can't leave. 394 00:27:05,941 --> 00:27:08,410 We've examined him thoroughly. 395 00:27:08,410 --> 00:27:10,485 He's fine. 396 00:27:10,779 --> 00:27:12,180 You should stay here for a few days... 397 00:27:12,180 --> 00:27:14,240 and get several more checkups. 398 00:27:14,249 --> 00:27:18,125 I have an important match next week, so I must leave. 399 00:27:18,253 --> 00:27:20,355 You can't compete in this state. 400 00:27:22,324 --> 00:27:24,250 Why are you saying that when we said he's fine? 401 00:27:24,259 --> 00:27:25,360 Exactly. 402 00:27:25,360 --> 00:27:28,930 When I woke up this morning to find my eye like this, 403 00:27:28,930 --> 00:27:31,365 I thought you made a mistake a couple of days ago. 404 00:27:31,500 --> 00:27:32,760 But they said I was fine. 405 00:27:32,768 --> 00:27:35,600 Then shouldn't I be content with that? 406 00:27:35,604 --> 00:27:37,905 Are you sure you weren't disappointed? 407 00:27:38,540 --> 00:27:40,700 You came to the hospital this morning... 408 00:27:40,709 --> 00:27:43,070 because your eye felt strange. 409 00:27:43,078 --> 00:27:45,180 If I had made a mistake, 410 00:27:45,180 --> 00:27:48,485 you were going to let them fix it. 411 00:27:48,750 --> 00:27:50,210 I'm sure you were also ready to sue me... 412 00:27:50,218 --> 00:27:52,050 or demand me to take responsibility. 413 00:27:52,054 --> 00:27:55,020 However, my canthotomy was conducted... 414 00:27:55,023 --> 00:27:58,260 without any mistakes. 415 00:27:58,260 --> 00:28:00,660 That means, my operation was a success, 416 00:28:00,662 --> 00:28:02,160 but your eye felt strange... 417 00:28:02,164 --> 00:28:04,635 because of some other issues regarding your body. 418 00:28:05,400 --> 00:28:07,730 What do you think the other patients would've done in your situation? 419 00:28:07,736 --> 00:28:10,775 They would've received checkups, not requested a discharge. 420 00:28:15,977 --> 00:28:17,770 What are you trying to say? 421 00:28:17,779 --> 00:28:21,315 You already knew that something was wrong with your body, right? 422 00:28:21,616 --> 00:28:24,125 You just hoped you were wrong. 423 00:28:28,356 --> 00:28:30,825 If there is something wrong, indeed, 424 00:28:31,860 --> 00:28:34,490 that means I don't have much time to fight. 425 00:28:34,496 --> 00:28:36,635 If that's the case, I'm running out of time. 426 00:28:37,199 --> 00:28:39,035 Goodbye. 427 00:28:55,383 --> 00:28:58,555 Gosh, Fighter Joo is really well-built. 428 00:28:59,321 --> 00:29:01,320 Kick, kick. Counterattack. 429 00:29:01,323 --> 00:29:03,225 That's it. 430 00:29:04,059 --> 00:29:08,035 He's fighting so well. There's nothing wrong with him. 431 00:29:10,866 --> 00:29:12,630 Since we have no patients, 432 00:29:12,634 --> 00:29:14,830 we will continue with our follow-up of Joo Hyung Woo. 433 00:29:14,836 --> 00:29:17,270 - Is he not discharged? - He's requesting for one. 434 00:29:17,272 --> 00:29:18,500 But he'll be back soon. 435 00:29:18,507 --> 00:29:21,040 - Why? - He left his watch. 436 00:29:21,042 --> 00:29:23,010 He means that his eye felt uncomfortable, and he was dizzy. 437 00:29:23,011 --> 00:29:25,080 If he suddenly recovered due to some issues with the nerves, 438 00:29:25,080 --> 00:29:28,785 he'd be experiencing other symptoms as well and will be back. 439 00:29:34,089 --> 00:29:37,865 Who wants to guess the first symptom? 440 00:29:38,760 --> 00:29:40,060 Heo Jun, tell me. 441 00:29:40,061 --> 00:29:41,760 I hope you won't dishonor Physician Heo Jun. 442 00:29:41,763 --> 00:29:45,900 If we successfully diagnose him... 443 00:29:45,901 --> 00:29:47,260 Yes? 444 00:29:47,269 --> 00:29:49,170 Then wouldn't the other departments, such as Ophthalmology... 445 00:29:49,171 --> 00:29:50,500 or Neurology, feel bitter about it? 446 00:29:50,505 --> 00:29:53,040 I truly love Fighter Joo, 447 00:29:53,041 --> 00:29:56,215 but I'm worried about you. 448 00:29:56,545 --> 00:29:58,440 Does anyone else have opinions? 449 00:29:58,446 --> 00:29:59,510 Tell me. 450 00:29:59,514 --> 00:30:02,180 Do you watch his matches often? 451 00:30:02,184 --> 00:30:04,110 - What's your name? - Kim Won Hee, first year. 452 00:30:04,119 --> 00:30:05,220 Go on. 453 00:30:05,220 --> 00:30:07,120 I wonder why people are against violence... 454 00:30:07,122 --> 00:30:09,950 but willingly watch such violent fights. 455 00:30:09,958 --> 00:30:11,420 I'm not sure. 456 00:30:11,426 --> 00:30:15,135 Do you think they go there just to observe violence? 457 00:30:15,463 --> 00:30:17,890 What else do you see at those stadiums? 458 00:30:17,899 --> 00:30:19,660 Pretty grid girls? 459 00:30:19,668 --> 00:30:22,645 - More importantly, the fighters. - What else? 460 00:30:24,439 --> 00:30:26,170 That's your homework. 461 00:30:26,174 --> 00:30:27,975 Second year. 462 00:30:28,176 --> 00:30:30,270 - Yes? - Didn't you have something to say? 463 00:30:30,278 --> 00:30:32,145 I do. 464 00:30:33,181 --> 00:30:35,550 Recently, Fighter Joo went to South America... 465 00:30:35,550 --> 00:30:37,310 to film a variety show. 466 00:30:37,319 --> 00:30:39,550 This may be rare, but if he got vaccinated beforehand, 467 00:30:39,554 --> 00:30:41,890 the antigens in the vaccine could've damaged the nerve cells... 468 00:30:41,890 --> 00:30:43,850 And caused Guillain-Barre syndrome... 469 00:30:43,859 --> 00:30:45,965 or acute demyelinating encephalomyelitis? 470 00:30:46,561 --> 00:30:49,460 It's possible that the syndrome could've hindered his eye movements, 471 00:30:49,464 --> 00:30:52,130 but it has nothing to do with the recovery. 472 00:30:52,133 --> 00:30:55,000 I suspect brain issues such as a stroke, ophthalmoneuromyelitis, 473 00:30:55,003 --> 00:30:56,530 or multiple sclerosis. 474 00:30:56,538 --> 00:30:59,915 But since he's not showing any neurologic symptoms... 475 00:31:06,548 --> 00:31:07,640 The patient experienced tingling sensations... 476 00:31:07,649 --> 00:31:09,725 in his hands and feet. 477 00:31:09,751 --> 00:31:13,255 It could've been mistaken as a symptom of diabetes. 478 00:31:13,555 --> 00:31:15,690 However, that's a symptom of multiple sclerosis... 479 00:31:15,690 --> 00:31:18,665 or ophthalmoneuromyelitis. 480 00:31:20,028 --> 00:31:22,930 Should I contact the patient and tell him to get a checkup? 481 00:31:22,931 --> 00:31:25,560 Tell him there could be issues with his brain and that he should... 482 00:31:25,567 --> 00:31:27,500 get checked up at Neurology. 483 00:31:27,502 --> 00:31:29,305 Okay. 484 00:31:29,938 --> 00:31:31,805 We'll be back. 485 00:31:35,277 --> 00:31:39,115 Dr. Cha, what if he already left the hospital? 486 00:31:39,547 --> 00:31:42,155 I told you. He left his watch. 487 00:32:00,168 --> 00:32:02,470 Hello, I'm Kang Si Young, a resident of Anesthesiology. 488 00:32:02,470 --> 00:32:05,575 Hello, I'm Heo Jun, also a resident. 489 00:32:05,807 --> 00:32:08,015 I'm a big fan. 490 00:32:10,645 --> 00:32:12,980 Dr. Cha said that your brain, not your eye, 491 00:32:12,981 --> 00:32:17,025 might be the problem. He wanted you to receive a checkup. 492 00:32:19,287 --> 00:32:22,250 You should visit Neurology for a thorough checkup. 493 00:32:22,257 --> 00:32:24,420 I advise you to listen to him and... 494 00:32:24,426 --> 00:32:26,235 Ma'am. 495 00:32:27,162 --> 00:32:30,060 Do you know the DNR? 496 00:32:30,065 --> 00:32:31,330 (Document stating that you do not want to prolong your life medically) 497 00:32:31,333 --> 00:32:32,400 I do. 498 00:32:32,400 --> 00:32:35,035 Recently, I signed one. 499 00:32:35,503 --> 00:32:39,100 If I ever come here during an emergency situation, 500 00:32:39,107 --> 00:32:41,940 please tell him not to prolong my life uselessly... 501 00:32:41,943 --> 00:32:43,915 through medical appliances. 502 00:32:44,179 --> 00:32:46,080 - Please. - Why would you say that... 503 00:32:46,081 --> 00:32:47,910 when you haven't been diagnosed yet? 504 00:32:47,916 --> 00:32:49,580 I'll be leaving for now. 505 00:32:49,584 --> 00:32:51,050 But... 506 00:32:51,052 --> 00:32:53,055 You're afraid, aren't you? 507 00:32:54,389 --> 00:32:58,490 You're scared that you may have an incurable or critical disease, 508 00:32:58,493 --> 00:33:00,735 aren't you? 509 00:33:02,664 --> 00:33:04,490 Regular people like us... 510 00:33:04,499 --> 00:33:07,360 are frightened when something doesn't seem right about our bodies. 511 00:33:07,369 --> 00:33:09,400 But you're a fighter. 512 00:33:09,404 --> 00:33:11,840 Your body is just as precious as your life. 513 00:33:11,840 --> 00:33:14,270 I'm sure you're more frightened. 514 00:33:14,275 --> 00:33:18,580 But if you hesitate, it may only worsen it. 515 00:33:18,580 --> 00:33:21,585 - It's not too late... - Thank you. 516 00:33:21,983 --> 00:33:23,985 I am scared. 517 00:33:24,886 --> 00:33:27,195 Knowing that someone understands me... 518 00:33:27,355 --> 00:33:29,265 is comforting. 519 00:33:31,793 --> 00:33:34,035 - Wait a minute! - Hey, Si Young... 520 00:33:35,330 --> 00:33:37,660 This is upsetting. 521 00:33:37,665 --> 00:33:39,435 Sir. 522 00:33:40,235 --> 00:33:42,005 Sir. 523 00:33:48,043 --> 00:33:49,815 Sir. 524 00:33:51,346 --> 00:33:54,215 Sir, you can't leave. 525 00:33:54,482 --> 00:33:56,285 Sir. 526 00:34:09,564 --> 00:34:12,405 Sir! Sir! 527 00:34:12,867 --> 00:34:16,270 There's a slight fracture in your left leg. 528 00:34:16,271 --> 00:34:19,000 Your brain CT scan and everything else is fine. 529 00:34:19,007 --> 00:34:21,100 But your back MRI scan shows... 530 00:34:21,109 --> 00:34:24,310 a possibility of a disc due to your left nerve being pressed down. 531 00:34:24,312 --> 00:34:26,840 I will transfer you to Orthopedics. 532 00:34:26,848 --> 00:34:28,980 We will treat you. 533 00:34:28,983 --> 00:34:31,485 No, transfer him to Neurology. 534 00:34:31,886 --> 00:34:33,450 Have your limbs ever felt weird... 535 00:34:33,455 --> 00:34:35,750 or hot? 536 00:34:35,757 --> 00:34:38,120 - Why do you ask? - This could be neurologic. 537 00:34:38,126 --> 00:34:39,490 You should receive a checkup. 538 00:34:39,494 --> 00:34:41,360 It's important to treat neurologic diseases... 539 00:34:41,362 --> 00:34:43,205 as soon as possible. 540 00:34:44,766 --> 00:34:46,960 Suffering from a disc can't explain why you'd suddenly feel dizzy... 541 00:34:46,968 --> 00:34:48,930 or lose your focus. 542 00:34:48,937 --> 00:34:51,845 - You should transfer to our... - No, thank you. 543 00:34:54,642 --> 00:34:56,645 Please fix my leg as soon as possible. 544 00:34:57,612 --> 00:34:59,685 Do you not have a guardian? 545 00:35:00,248 --> 00:35:02,055 How about your family? 546 00:35:03,551 --> 00:35:07,095 Is your family aware of your current situation? 547 00:35:07,422 --> 00:35:08,620 Is there really no one who can come here? 548 00:35:08,623 --> 00:35:09,950 No, there isn't. 549 00:35:20,034 --> 00:35:22,205 Sort out my leg. 550 00:35:24,405 --> 00:35:26,715 It was just a fall. 551 00:35:30,545 --> 00:35:32,615 How can you manage to... 552 00:35:32,780 --> 00:35:34,710 Be nice and share. 553 00:35:34,716 --> 00:35:36,910 I must eat the exact amount or I'll lose muscle. 554 00:35:36,918 --> 00:35:38,885 You're so mean. 555 00:35:42,290 --> 00:35:43,290 What should we do? 556 00:35:43,291 --> 00:35:46,520 We can't leave when the professor's away. 557 00:35:46,528 --> 00:35:48,290 - Dr. Heo. - Yes? 558 00:35:48,296 --> 00:35:51,660 It's not the right time to discuss lunch. 559 00:35:51,666 --> 00:35:53,435 I apologize. 560 00:35:54,102 --> 00:35:56,745 But we can't all starve. 561 00:35:56,871 --> 00:35:58,745 We must eat to work. 562 00:36:20,995 --> 00:36:24,405 Hello? You can all go and eat. 563 00:36:32,207 --> 00:36:35,945 I'm hungry. Where's the cafeteria? 564 00:36:47,755 --> 00:36:50,390 The stir-fried pork here is good. 565 00:36:50,391 --> 00:36:52,320 Why won't you eat any? 566 00:36:52,327 --> 00:36:54,235 I don't eat greasy food. 567 00:36:57,198 --> 00:36:59,405 The spicy beef soup is good too. 568 00:37:01,135 --> 00:37:02,200 I don't eat spicy food either. 569 00:37:02,203 --> 00:37:05,075 You're quite a picky eater. 570 00:37:05,440 --> 00:37:07,400 Carbohydrates, protein, and fat. 571 00:37:07,408 --> 00:37:09,545 It's a perfectly balanced meal. 572 00:37:12,580 --> 00:37:14,985 There's a free table. Let's hurry. 573 00:37:32,400 --> 00:37:34,205 What? 574 00:37:34,302 --> 00:37:37,245 - What? - Why do you keep looking at me? 575 00:37:38,439 --> 00:37:42,075 Just because it feels so strange. 576 00:37:43,111 --> 00:37:46,485 I didn't think I'd get to see you again. 577 00:37:46,714 --> 00:37:49,550 Let alone work at the same hospital. 578 00:37:49,550 --> 00:37:53,050 But we're even eating together in the cafeteria. 579 00:37:53,054 --> 00:37:54,895 Do you like it? 580 00:37:55,890 --> 00:37:57,695 What? 581 00:37:59,460 --> 00:38:01,295 Like what? 582 00:38:03,431 --> 00:38:05,265 What do you mean? 583 00:38:05,733 --> 00:38:07,635 What do I like? 584 00:38:08,569 --> 00:38:12,005 You're not saying what I think you are, are you? 585 00:38:13,041 --> 00:38:14,875 I like it too. 586 00:38:19,714 --> 00:38:23,525 Being able to work and eat at a hospital again. 587 00:38:46,507 --> 00:38:49,310 I heard you were upset. I apologize. 588 00:38:49,310 --> 00:38:52,445 If anything bothers you, don't hesitate to say so. 589 00:38:53,114 --> 00:38:54,955 There's something... 590 00:38:57,218 --> 00:38:58,950 you can do for me. 591 00:38:58,953 --> 00:39:03,050 About Joo Hyung Woo. Right before he fell down the stairs, 592 00:39:03,057 --> 00:39:05,195 he paused for a while. 593 00:39:05,460 --> 00:39:07,320 He stopped so abruptly that... 594 00:39:07,328 --> 00:39:08,320 Sir. 595 00:39:08,329 --> 00:39:10,835 I thought he'd changed his mind. 596 00:39:11,566 --> 00:39:14,030 - But? - He continued to go downstairs. 597 00:39:14,035 --> 00:39:15,935 Then he fell. 598 00:39:16,371 --> 00:39:19,600 If the pause and fall were... 599 00:39:19,607 --> 00:39:21,900 due to a pain in his leg or weakening muscles... 600 00:39:21,909 --> 00:39:24,540 And yet the patient insists he just fell? 601 00:39:24,545 --> 00:39:28,680 Yes. To be honest, he acted strange even when he was in his room. 602 00:39:28,683 --> 00:39:30,010 What do you mean? 603 00:39:30,017 --> 00:39:33,395 He suddenly mentioned he'd signed a DNR. 604 00:39:34,389 --> 00:39:36,820 A fighter who has a match next week... 605 00:39:36,824 --> 00:39:39,225 signed a DNR? 606 00:39:44,932 --> 00:39:46,100 - Let's go. - What? 607 00:39:46,100 --> 00:39:48,035 Something's going on. 608 00:39:55,543 --> 00:39:58,785 I'll talk to Dr. Cha and Si Young. 609 00:39:59,447 --> 00:40:01,385 You don't have to call them. 610 00:40:04,452 --> 00:40:06,495 Let's talk. 611 00:40:10,658 --> 00:40:12,965 Should I follow them? 612 00:40:19,867 --> 00:40:22,270 I told you clearly not to cause trouble. 613 00:40:22,270 --> 00:40:25,675 Why did you cause a problem stopping a patient from leaving? 614 00:40:25,840 --> 00:40:28,200 It didn't happen because she stopped him. 615 00:40:28,209 --> 00:40:30,745 - The patient's sick... - How so? 616 00:40:33,648 --> 00:40:37,850 I suspect multiple sclerosis or ophthalmoneuromyelitis. 617 00:40:37,852 --> 00:40:40,080 He must be transferred to Neurology for testing. 618 00:40:40,087 --> 00:40:42,350 The patient refused all testing and treatments. 619 00:40:42,356 --> 00:40:44,420 He asked us to ban you from seeing him. 620 00:40:44,425 --> 00:40:47,335 Why did you cross the line and cause such trouble? 621 00:40:47,562 --> 00:40:48,960 I'll persuade him. 622 00:40:48,963 --> 00:40:51,705 Dr. Cha, don't you think you're going too far? 623 00:40:52,867 --> 00:40:56,245 This is along the same lines as the case three years ago. 624 00:40:56,871 --> 00:40:58,200 What do you mean? 625 00:40:58,206 --> 00:41:00,640 Doctors tend to take an incurable disease... 626 00:41:00,641 --> 00:41:02,440 or death as a failure. 627 00:41:02,443 --> 00:41:04,540 Skilled doctors such as yourself... 628 00:41:04,545 --> 00:41:06,710 take pride in being able to... 629 00:41:06,714 --> 00:41:08,740 diagnose and treat any illness. 630 00:41:08,749 --> 00:41:12,450 Do you act so dogmatically because you don't want to fail? 631 00:41:12,453 --> 00:41:15,420 That's a new interpretation that not even the judges came up with. 632 00:41:15,423 --> 00:41:18,065 On what grounds do you say that? 633 00:41:18,092 --> 00:41:19,990 You say you're helping the patient, 634 00:41:19,994 --> 00:41:23,365 but you're making decisions not caring what the patient wants. 635 00:41:23,464 --> 00:41:27,775 If you end up making life or death decisions on your own, 636 00:41:28,035 --> 00:41:30,705 the same could always happen again. 637 00:41:31,105 --> 00:41:33,375 Just like three years ago. 638 00:41:35,843 --> 00:41:37,745 So what then? 639 00:41:38,813 --> 00:41:41,580 If you're so worried about what happened three years ago, 640 00:41:41,582 --> 00:41:43,610 you should've prevented my appointment. 641 00:41:43,618 --> 00:41:46,880 Or summon me to the ethics commission right now. 642 00:41:46,888 --> 00:41:48,850 Of course, there's no reason... 643 00:41:48,856 --> 00:41:51,490 for me to go that far to stay here. 644 00:41:51,492 --> 00:41:53,335 Is there? 645 00:42:04,372 --> 00:42:07,170 Are you going to see Joo Hyung Woo? I'll come with you. 646 00:42:07,174 --> 00:42:09,045 Stay out of it. 647 00:42:10,811 --> 00:42:12,640 Don't come with me. Didn't you hear? 648 00:42:12,647 --> 00:42:14,440 The patient refused treatment. 649 00:42:14,448 --> 00:42:15,810 If something happens when you... 650 00:42:15,816 --> 00:42:19,385 So stay out of it before you get into trouble too. 651 00:42:26,961 --> 00:42:28,895 Do you want to learn from me? 652 00:42:30,565 --> 00:42:32,505 Don't learn this. 653 00:42:41,709 --> 00:42:43,510 Resign! Resign! 654 00:42:43,511 --> 00:42:45,170 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 655 00:42:45,179 --> 00:42:47,110 Say no to euthanasia! 656 00:42:47,114 --> 00:42:49,410 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 657 00:42:49,417 --> 00:42:51,280 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 658 00:42:51,285 --> 00:42:53,220 Say no to euthanasia! 659 00:42:53,220 --> 00:42:55,280 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 660 00:42:55,289 --> 00:42:57,995 (Say no) 661 00:42:58,192 --> 00:42:59,190 What... 662 00:42:59,193 --> 00:43:00,460 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 663 00:43:00,461 --> 00:43:01,460 Is that? 664 00:43:01,462 --> 00:43:03,460 Cha Yo Han! Resign! 665 00:43:03,464 --> 00:43:05,160 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 666 00:43:05,166 --> 00:43:07,300 Say no to euthanasia! 667 00:43:07,301 --> 00:43:09,600 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 668 00:43:09,604 --> 00:43:13,100 A doctor here killed a patient! 669 00:43:13,107 --> 00:43:15,000 Sign a petition against euthanasia. 670 00:43:15,009 --> 00:43:16,510 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 671 00:43:16,510 --> 00:43:17,810 Please sign. 672 00:43:17,812 --> 00:43:20,610 A doctor here killed a patient! 673 00:43:20,615 --> 00:43:21,680 - Say no! - Say no! 674 00:43:21,682 --> 00:43:23,410 Sign a petition against euthanasia. 675 00:43:23,417 --> 00:43:25,550 Say no! Say no! 676 00:43:25,553 --> 00:43:28,950 A doctor here killed a patient! 677 00:43:28,956 --> 00:43:31,390 Sign a petition. 678 00:43:31,392 --> 00:43:33,560 A doctor here killed a patient. 679 00:43:33,561 --> 00:43:34,960 Sign a petition. 680 00:43:34,962 --> 00:43:36,760 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 681 00:43:36,764 --> 00:43:38,590 Cha Yo Han! Resign! 682 00:43:38,599 --> 00:43:40,260 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 683 00:43:40,267 --> 00:43:42,160 Say no to euthanasia! 684 00:43:42,169 --> 00:43:44,805 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 685 00:43:46,641 --> 00:43:48,300 A doctor here killed a patient. 686 00:43:48,309 --> 00:43:50,410 Sign a petition against euthanasia. 687 00:43:50,411 --> 00:43:51,570 (No to Cha Yo Han's appointment!) 688 00:43:51,579 --> 00:43:55,215 A doctor here killed a patient. 689 00:43:55,883 --> 00:43:58,410 I think it's about his brain, not his eye. 690 00:43:58,419 --> 00:44:01,220 He could have MS or ophthalmoneuromyelitis. 691 00:44:01,222 --> 00:44:03,150 You must do a brain MRI to check. 692 00:44:03,157 --> 00:44:05,790 Do you think we didn't do anything? 693 00:44:05,793 --> 00:44:08,220 We persuaded him to get a brain MRI. 694 00:44:08,229 --> 00:44:09,360 What were the results? 695 00:44:09,363 --> 00:44:12,705 We just got it back. There are no lesions. 696 00:44:14,635 --> 00:44:18,245 If you're satisfied now, go see the patient. 697 00:44:18,506 --> 00:44:19,540 Can I see him? 698 00:44:19,540 --> 00:44:21,240 He wants to see you. 699 00:44:21,242 --> 00:44:22,510 He has something to tell you. 700 00:44:22,510 --> 00:44:25,015 - Me? - Yes. 701 00:44:42,663 --> 00:44:44,460 You wanted to see me? 702 00:44:44,465 --> 00:44:47,375 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 703 00:44:50,304 --> 00:44:52,805 - Say no to euthanasia! - Say no! Say no! 704 00:44:53,574 --> 00:44:55,445 Mr. Joo. 705 00:44:55,976 --> 00:44:57,945 Do you often... 706 00:44:58,212 --> 00:45:00,155 come see my matches? 707 00:45:00,181 --> 00:45:01,985 Yes. 708 00:45:02,016 --> 00:45:04,825 That's my only hobby. 709 00:45:13,127 --> 00:45:16,805 Violence is definitely addictive. 710 00:45:16,831 --> 00:45:20,160 Both for the fighters and viewers. 711 00:45:20,167 --> 00:45:23,900 I'm sorry, but I don't attend matches to see violence. 712 00:45:23,904 --> 00:45:24,930 Then what do you see? 713 00:45:24,939 --> 00:45:27,470 What accompanies violence? 714 00:45:27,475 --> 00:45:29,210 Audiences. 715 00:45:29,210 --> 00:45:31,810 Enthusiasm. Shouting. 716 00:45:31,812 --> 00:45:33,010 And me. 717 00:45:33,013 --> 00:45:34,815 That's right. 718 00:45:35,282 --> 00:45:37,825 And then there are... 719 00:45:38,219 --> 00:45:40,055 your pains. 720 00:45:43,157 --> 00:45:46,390 Even if you get broken bones, torn muscles, 721 00:45:46,393 --> 00:45:48,895 or damaged central nerves, 722 00:45:49,263 --> 00:45:51,565 you have to continue fighting. 723 00:45:52,066 --> 00:45:54,505 I go there to see pains. 724 00:45:54,835 --> 00:45:58,305 It's the best place for observing pains. 725 00:46:00,541 --> 00:46:03,540 We have something in common. 726 00:46:03,544 --> 00:46:05,910 I want to inflict pain, 727 00:46:05,913 --> 00:46:08,210 and you want to reduce pain. 728 00:46:08,215 --> 00:46:10,755 But we both think about pain all the time. 729 00:46:11,018 --> 00:46:14,180 Yes. I'd like to stop... 730 00:46:14,188 --> 00:46:15,820 your pain. 731 00:46:15,823 --> 00:46:19,365 And you'd do anything to do that. 732 00:46:19,660 --> 00:46:21,390 Pardon? 733 00:46:21,395 --> 00:46:25,335 I fainted during a recent shoot in South America. 734 00:46:25,800 --> 00:46:28,775 I woke up in a hospital... 735 00:46:29,537 --> 00:46:32,275 and realized I was relying on a machine to breathe. 736 00:46:32,473 --> 00:46:35,700 My sight was dim, and my limbs felt weak. 737 00:46:35,709 --> 00:46:38,185 My whole body was fixed to machines. 738 00:46:38,412 --> 00:46:41,440 I'd had full control over my body all my life. 739 00:46:41,448 --> 00:46:44,585 That horror of being helplessly locked up... 740 00:46:44,685 --> 00:46:46,555 was immense. 741 00:46:48,522 --> 00:46:50,865 Why are you telling me this? 742 00:46:51,425 --> 00:46:53,225 I heard... 743 00:46:54,295 --> 00:46:57,035 you performed euthanasia three years ago. 744 00:46:59,200 --> 00:47:03,075 If I stop breathing or moving on my own again... 745 00:47:03,470 --> 00:47:06,075 and have to stay that way for the rest of my life, 746 00:47:08,542 --> 00:47:10,885 can you kill me too? 747 00:47:13,848 --> 00:47:15,910 A fighter without sight and limbs... 748 00:47:15,916 --> 00:47:19,155 is better off dead than staying alive relying on machines. 749 00:47:20,187 --> 00:47:24,525 What I can stop is the patients' pain, 750 00:47:24,825 --> 00:47:27,190 not the hardships in their lives. 751 00:47:27,194 --> 00:47:29,090 That kind of life is sheer pain. 752 00:47:29,096 --> 00:47:30,660 You can't even call that life. 753 00:47:30,664 --> 00:47:33,375 You feel pain because you're alive. 754 00:47:33,400 --> 00:47:35,030 Without life, there's no pain. 755 00:47:35,035 --> 00:47:37,345 To me, pain is... 756 00:47:38,205 --> 00:47:40,115 something I put up with. 757 00:47:41,775 --> 00:47:45,685 Whatever is torn, broken, or burst, I put up with it. 758 00:47:46,914 --> 00:47:48,955 That's what a fight is all about. 759 00:47:50,951 --> 00:47:53,625 I've been putting up with my pains to be able to keep fighting. 760 00:47:56,156 --> 00:47:58,165 If I can't fight anymore, 761 00:47:59,627 --> 00:48:02,095 there's no reason for me to put up with my pains either. 762 00:48:25,619 --> 00:48:28,650 Dismiss the euthanizer! 763 00:48:28,656 --> 00:48:30,620 - Dismiss the euthanizer! - Dismiss the euthanizer! 764 00:48:30,624 --> 00:48:33,920 - Say no to euthanasia! - Say no! Say no! 765 00:48:33,928 --> 00:48:35,990 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 766 00:48:35,996 --> 00:48:39,765 Dismiss the euthanizer! 767 00:48:46,974 --> 00:48:49,975 (Diagnosing isn't a competition.) 768 00:48:51,211 --> 00:48:54,040 Did you see the protesters? The protesters. 769 00:48:54,048 --> 00:48:56,455 What if they even get in here? 770 00:48:56,617 --> 00:49:01,595 This is just so, so upsetting. 771 00:49:03,257 --> 00:49:05,850 Why isn't Dr. Cha here yet? It's time to go home. 772 00:49:05,859 --> 00:49:08,135 It's such a shame. 773 00:49:17,338 --> 00:49:19,245 What's with her? 774 00:49:20,874 --> 00:49:22,710 Mr. Joo went into respiratory arrest. 775 00:49:22,710 --> 00:49:24,485 What? 776 00:49:24,645 --> 00:49:27,140 He said he'd signed a DNR. 777 00:49:27,147 --> 00:49:29,180 - Mr. Joo? - Yes. 778 00:49:29,183 --> 00:49:31,680 Goodness. Can we even intubate him? 779 00:49:31,685 --> 00:49:33,480 We should. He's not a terminal patient. 780 00:49:33,487 --> 00:49:36,395 We don't know that yet. 781 00:49:36,957 --> 00:49:38,350 That's why we should intubate him. 782 00:49:38,359 --> 00:49:40,495 He's not diagnosed yet. 783 00:49:49,937 --> 00:49:51,630 Is Cha Yo Han in? 784 00:49:51,638 --> 00:49:53,470 Cha Yo Han! Resign! 785 00:49:53,474 --> 00:49:55,270 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 786 00:49:55,275 --> 00:49:57,110 Say no to euthanasia! 787 00:49:57,111 --> 00:49:59,785 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 788 00:50:01,782 --> 00:50:04,425 No, he's not. 789 00:50:07,855 --> 00:50:09,855 Are you a resident here? 790 00:50:10,758 --> 00:50:12,490 - Yes. - Then... 791 00:50:12,493 --> 00:50:14,720 you must be under Cha Yo Han. 792 00:50:14,728 --> 00:50:16,535 What about it? 793 00:50:19,199 --> 00:50:21,230 Are the residents here... 794 00:50:21,235 --> 00:50:25,570 aware that Cha Yo Han performed euthanasia? 795 00:50:25,572 --> 00:50:28,675 Yes, we are. 796 00:50:30,611 --> 00:50:32,515 But not all of it, I guess. 797 00:50:39,019 --> 00:50:40,550 My goodness. 798 00:50:40,554 --> 00:50:42,050 His respiratory rate is dropping. 799 00:50:42,056 --> 00:50:43,990 - Get ready for intubation. - Yes. 800 00:50:43,991 --> 00:50:46,595 Pull the bed a little. 801 00:50:52,199 --> 00:50:53,530 Is he okay? 802 00:50:53,534 --> 00:50:56,205 - What happened? - Respiratory arrest. 803 00:50:57,137 --> 00:50:59,945 Here's the intubation kit. Excuse me. 804 00:51:02,609 --> 00:51:04,515 I haven't done this in a long time. 805 00:51:07,514 --> 00:51:11,955 Also, he has malocclusion and a short lower jaw. It won't be easy. 806 00:51:13,353 --> 00:51:15,195 Take a look. 807 00:51:15,255 --> 00:51:16,590 He's your patient. 808 00:51:16,590 --> 00:51:18,520 Why is he my patient? He was admitted for his eye injury. 809 00:51:18,525 --> 00:51:19,960 So what? 810 00:51:19,960 --> 00:51:22,090 I never tried intubation even during my internship. 811 00:51:22,096 --> 00:51:23,930 They called the ER. Wait just a second. 812 00:51:23,931 --> 00:51:25,960 He can't last that long. 813 00:51:25,966 --> 00:51:30,575 Are you telling me to take responsibility for this whole thing? 814 00:51:31,505 --> 00:51:33,900 Right. According to the ER, 815 00:51:33,907 --> 00:51:36,170 this patient signed a DNR. 816 00:51:36,176 --> 00:51:39,785 He wanted the doctors to be notified in an emergency. 817 00:51:47,721 --> 00:51:49,555 Excuse me. 818 00:51:52,759 --> 00:51:54,565 Excuse me. 819 00:51:54,728 --> 00:51:56,430 - What's going on? - Give me a laryngoscope. 820 00:51:56,430 --> 00:51:58,265 What are you doing? 821 00:52:02,336 --> 00:52:04,230 What are you doing? 822 00:52:04,238 --> 00:52:06,915 He signed a DNR. 823 00:52:09,309 --> 00:52:11,040 Tube. 824 00:52:11,044 --> 00:52:12,640 Who says you can do this? 825 00:52:12,646 --> 00:52:15,210 He's not a terminal patient, so the DNR doesn't count. 826 00:52:15,215 --> 00:52:16,510 Legally speaking, no. 827 00:52:16,517 --> 00:52:18,480 But as soon as he's intubated, 828 00:52:18,485 --> 00:52:21,425 he might be tied to machines for the rest of his life. 829 00:52:22,156 --> 00:52:23,890 Ambu bag. 830 00:52:23,891 --> 00:52:26,050 Hold on. Dr. Cha, 831 00:52:26,059 --> 00:52:28,695 will you take full responsibility for this? 832 00:52:40,174 --> 00:52:41,700 Is he alive? 833 00:52:41,708 --> 00:52:44,810 According to the law, for the patients' DNR to work, 834 00:52:44,811 --> 00:52:48,140 the patient must have no chance of recovering and show no improvement. 835 00:52:48,148 --> 00:52:51,580 Also, the patient must deteriorate rapidly and be facing death, 836 00:52:51,585 --> 00:52:54,080 which has to be medically judged... 837 00:52:54,087 --> 00:52:57,950 by the attending doctor and a specialist. 838 00:52:57,958 --> 00:53:01,090 We don't know what his disease is and how bad it is yet. 839 00:53:01,094 --> 00:53:04,030 What if his disease has become so bad... 840 00:53:04,031 --> 00:53:05,990 that he's facing death? 841 00:53:05,999 --> 00:53:08,905 Can you be sure that he's facing death? 842 00:53:09,970 --> 00:53:11,670 Can any of you be sure... 843 00:53:11,672 --> 00:53:13,800 that he's a terminal patient... 844 00:53:13,807 --> 00:53:16,145 who can't recover? 845 00:53:18,145 --> 00:53:21,210 Until we can be sure of that, every patient has the right to be treated, 846 00:53:21,215 --> 00:53:25,325 and the medical staff is obligated to provide the best treatment. 847 00:53:27,120 --> 00:53:29,695 Three years ago, Yoon Seong Kyu... 848 00:53:30,958 --> 00:53:32,965 wanted to live. 849 00:53:36,563 --> 00:53:40,575 He was determined to live to the day he died. 850 00:53:44,037 --> 00:53:47,540 What do you mean? 851 00:53:47,541 --> 00:53:51,140 A new drug for anal cancer had just been developed. 852 00:53:51,144 --> 00:53:54,180 Yoon Seong Kyu even signed an agreement... 853 00:53:54,181 --> 00:53:56,040 to participate in the clinical test. 854 00:53:56,049 --> 00:53:58,625 Yoon Seong Kyu did? 855 00:53:59,186 --> 00:54:00,995 Yes. 856 00:54:01,321 --> 00:54:03,150 I was... 857 00:54:03,156 --> 00:54:05,965 his nurse when he signed it. 858 00:54:07,894 --> 00:54:09,420 (3 years ago) 859 00:54:09,429 --> 00:54:11,705 (Yoon Seong Kyu) 860 00:54:25,045 --> 00:54:27,585 The day he signed it, 861 00:54:27,714 --> 00:54:29,585 he was found... 862 00:54:31,752 --> 00:54:34,155 dead. 863 00:54:41,828 --> 00:54:43,230 Despite his will to live, 864 00:54:43,230 --> 00:54:46,365 Dr. Cha euthanized him. 865 00:54:46,600 --> 00:54:48,405 That was... 866 00:54:49,269 --> 00:54:51,675 murder. 867 00:54:56,543 --> 00:54:59,145 He killed a patient who wanted to live. 868 00:54:59,746 --> 00:55:02,485 He saved a patient who wanted to die. 869 00:55:09,489 --> 00:55:11,395 Dr. Cha. 870 00:55:12,459 --> 00:55:14,235 What kind of doctor... 871 00:55:14,961 --> 00:55:16,995 are you? 872 00:55:57,170 --> 00:55:58,300 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 873 00:55:58,305 --> 00:56:01,370 (Seoul Hanse Medical Center) 874 00:56:01,375 --> 00:56:04,785 (Who benefited from this death?) 875 00:56:18,125 --> 00:56:20,660 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 876 00:56:20,660 --> 00:56:24,035 (Who benefited from this death?) 877 00:56:29,002 --> 00:56:30,230 (Who benefited from this death?) 878 00:56:30,237 --> 00:56:32,305 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 879 00:56:35,709 --> 00:56:37,945 - Are you getting off work? - Yes. 880 00:56:39,679 --> 00:56:41,080 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 881 00:56:41,081 --> 00:56:44,585 "A patient who wanted to live". 882 00:56:45,285 --> 00:56:47,625 Do you know what she means? 883 00:56:48,388 --> 00:56:50,425 I have a guess. 884 00:56:50,624 --> 00:56:53,965 Is it about that? 885 00:56:54,161 --> 00:56:56,135 The clinical test agreement. 886 00:57:04,704 --> 00:57:07,670 Your first day at work was hectic. 887 00:57:07,674 --> 00:57:09,570 Is that a compliment or a criticism? 888 00:57:09,576 --> 00:57:11,910 I heard about Joo Hyung Woo. 889 00:57:11,912 --> 00:57:15,310 The Chief of Anesthesiology called the legal team... 890 00:57:15,315 --> 00:57:17,150 and asked if it was okay. 891 00:57:17,150 --> 00:57:18,280 You need to be careful. 892 00:57:18,285 --> 00:57:19,310 If you're the lawyer of the legal team, 893 00:57:19,319 --> 00:57:20,750 you should react differently. 894 00:57:20,754 --> 00:57:22,820 Did I do something against the law? 895 00:57:22,823 --> 00:57:24,350 No, you didn't. 896 00:57:24,357 --> 00:57:26,620 But there's no need to cause a scene. 897 00:57:26,626 --> 00:57:28,020 You made a comeback after three years. 898 00:57:28,028 --> 00:57:29,690 I wanted to ask you. 899 00:57:29,696 --> 00:57:32,265 Who recommended me to this hospital? 900 00:57:32,999 --> 00:57:34,760 It's me. 901 00:57:34,768 --> 00:57:37,230 Who's the man responsible for creating big changes in your life? 902 00:57:37,237 --> 00:57:38,900 It's me. 903 00:57:38,905 --> 00:57:41,000 You were willing to receive any punishment. 904 00:57:41,007 --> 00:57:43,210 I volunteered to defend you and reduced your sentence. 905 00:57:43,210 --> 00:57:46,745 Hospitals were hesitant to hire you, yet here we are. 906 00:57:47,481 --> 00:57:50,785 Haven't we become closer through these hardships? 907 00:57:51,618 --> 00:57:54,980 Of course, I did ask someone more powerful for help. 908 00:57:54,988 --> 00:57:57,090 But connections can only do so much. 909 00:57:57,090 --> 00:58:00,665 It's all up to you how long you can manage here. 910 00:58:00,694 --> 00:58:02,665 Do you get me? 911 00:58:04,364 --> 00:58:06,205 Gosh. 912 00:58:08,602 --> 00:58:10,530 I became curious... 913 00:58:10,537 --> 00:58:15,015 about Cha Yo Han, so I looked through his trial records. 914 00:58:15,575 --> 00:58:18,445 That's when I found out about the agreement. 915 00:58:19,312 --> 00:58:21,640 I can guess your thoughts. 916 00:58:21,648 --> 00:58:24,825 "Was he aware of that or not?" 917 00:58:27,521 --> 00:58:29,355 I wasn't aware of it. 918 00:58:30,323 --> 00:58:32,695 I became aware of the agreement... 919 00:58:33,860 --> 00:58:36,735 the day after the patient had died. 920 00:58:36,863 --> 00:58:38,530 The great Cha Yo Han... 921 00:58:38,532 --> 00:58:41,335 made a mistake by overlooking the patient's information. 922 00:58:41,902 --> 00:58:44,505 He made a mistake? 923 00:58:46,706 --> 00:58:48,540 I doubt it was a mistake, though. 924 00:58:48,542 --> 00:58:50,110 Then? 925 00:58:50,110 --> 00:58:52,270 Are you saying he did that knowingly? 926 00:58:52,279 --> 00:58:54,810 He probably trusted his judgment. 927 00:58:54,814 --> 00:58:56,180 He probably believed that for a patient... 928 00:58:56,182 --> 00:58:57,310 who was experiencing too much pain, 929 00:58:57,317 --> 00:58:59,780 it was better to end his life than to give him useless hope... 930 00:58:59,786 --> 00:59:01,520 through clinical tests. 931 00:59:01,521 --> 00:59:03,890 What's important is that he put his personal judgment... 932 00:59:03,890 --> 00:59:05,720 before the patient's desire. 933 00:59:05,725 --> 00:59:09,235 Do you want to believe that it was a mistake? 934 00:59:09,563 --> 00:59:13,190 Or do you think he punished the victim for being a kidnapper? 935 00:59:13,199 --> 00:59:16,205 Cha Yo Han isn't the type who's lax about vocational ethics. 936 00:59:19,372 --> 00:59:22,575 Let go. 937 00:59:31,818 --> 00:59:33,855 What if he was terrified? 938 00:59:35,155 --> 00:59:39,465 If the victim writhed in pain and begged him to end him, 939 00:59:40,327 --> 00:59:42,720 even if it was him, 940 00:59:42,729 --> 00:59:45,565 I'm sure he was terrified. 941 00:59:46,199 --> 00:59:49,160 When you're terrified, you feel fear. 942 00:59:49,169 --> 00:59:51,905 So he did that in a hurry? 943 00:59:52,105 --> 00:59:53,945 Cha Yo Han? 944 00:59:55,709 --> 00:59:57,410 The Cha Yo Han I saw at the penitentiary... 945 00:59:57,410 --> 00:59:59,210 performed surgeries outside of the operating room... 946 00:59:59,212 --> 01:00:02,155 and didn't hesitate to perform surgeries from other fields. 947 01:00:02,215 --> 01:00:04,755 Why do you think he's so reckless? 948 01:00:06,386 --> 01:00:08,325 It's because he's fearless. 949 01:00:10,190 --> 01:00:12,790 That's the kind of doctor he is. 950 01:00:12,792 --> 01:00:15,095 He's fearless and thorough. 951 01:00:18,064 --> 01:00:21,830 If you can't cure pains, you should stop them. 952 01:00:21,835 --> 01:00:26,045 If the doctor does nothing, the patient's torment doesn't stop. 953 01:00:28,475 --> 01:00:30,615 Even at this moment, 954 01:00:32,112 --> 01:00:34,755 the patient feels pain. 955 01:00:37,317 --> 01:00:41,155 (Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?) 956 01:00:41,888 --> 01:00:44,665 (Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?) 957 01:00:45,759 --> 01:00:48,790 Can any of you be sure that he's a terminal patient... 958 01:00:48,795 --> 01:00:51,965 who can't recover? 959 01:00:53,266 --> 01:00:55,860 Dr. Cha, don't you think you're going too far? 960 01:00:55,869 --> 01:00:59,245 This is along the same lines as the case three years ago. 961 01:00:59,472 --> 01:01:01,340 You say you're helping the patient, 962 01:01:01,341 --> 01:01:04,140 but you're making decisions not caring what the patient wants. 963 01:01:04,144 --> 01:01:08,685 (Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance) 964 01:01:09,115 --> 01:01:11,025 Do you want to learn from me? 965 01:01:12,585 --> 01:01:14,495 Don't learn this. 966 01:01:29,202 --> 01:01:32,200 I heard Joo Hyung Woo hasn't regained consciousness yet. 967 01:01:32,205 --> 01:01:33,870 - Has he been diagnosed? - Not yet. 968 01:01:33,873 --> 01:01:36,375 Has any of you seen Dr. Cha? 969 01:01:37,610 --> 01:01:40,785 I didn't see him at the conference. Did he not come to work? 970 01:02:02,068 --> 01:02:05,230 It's not that he didn't come to work. He didn't leave yesterday. 971 01:02:05,238 --> 01:02:08,115 - Did he pull an all-nighter? - No way. 972 01:02:10,243 --> 01:02:12,085 Joo Hyung Woo's... 973 01:02:12,278 --> 01:02:15,880 spinal scans from the ICU turned out fine. 974 01:02:15,882 --> 01:02:18,455 His spinal fluids weren't infected either. 975 01:02:19,252 --> 01:02:23,150 The most likely illness that he has is myasthenia gravis. 976 01:02:23,156 --> 01:02:25,165 What do you think? 977 01:02:30,797 --> 01:02:32,665 No one? 978 01:02:33,900 --> 01:02:35,705 You're right. 979 01:02:35,802 --> 01:02:36,830 - Are you bragging? - It's not something... 980 01:02:36,836 --> 01:02:37,870 to be ashamed about. 981 01:02:37,871 --> 01:02:41,715 This isn't Neurology. We should hand him over to them. 982 01:02:44,511 --> 01:02:45,770 Get ready to see our patients. 983 01:02:45,779 --> 01:02:47,615 - Yes, sir. - Yes, sir. 984 01:02:48,748 --> 01:02:50,555 Second year. 985 01:02:51,050 --> 01:02:52,855 Yes? 986 01:02:53,586 --> 01:02:57,895 Go get his blood from the ICU and conduct an antibody test. 987 01:03:01,594 --> 01:03:04,305 He's still unconscious. 988 01:03:08,368 --> 01:03:11,530 He banned you from approaching him. 989 01:03:11,538 --> 01:03:15,175 I don't think it's right to do any tests without his approval. 990 01:03:21,681 --> 01:03:23,515 You may leave. 991 01:03:23,850 --> 01:03:25,655 Yes, sir. 992 01:03:43,169 --> 01:03:46,005 I came back, thanks to you. 993 01:03:50,410 --> 01:03:52,170 I believed I had no right to treat patients anymore. 994 01:03:52,178 --> 01:03:54,710 I was overcome with shame. 995 01:03:54,714 --> 01:03:58,555 But you told me to save that patient. 996 01:03:58,618 --> 01:04:00,755 You trusted me. 997 01:04:01,321 --> 01:04:03,695 And I did the same to you. 998 01:04:04,090 --> 01:04:05,895 But? 999 01:04:09,395 --> 01:04:11,565 About Yoon Seong Kyu... 1000 01:04:14,567 --> 01:04:18,905 I heard he wanted to live until the moment he died. 1001 01:04:20,340 --> 01:04:23,445 You euthanized that patient. 1002 01:04:23,776 --> 01:04:26,910 Yesterday, you saved a man who wanted to die. 1003 01:04:26,913 --> 01:04:28,685 I believed... 1004 01:04:29,249 --> 01:04:32,885 that you put your patient before anything. 1005 01:04:33,119 --> 01:04:36,895 But Yoon Seong Kyu... 1006 01:04:36,956 --> 01:04:39,220 If he really wanted to live, why did you... 1007 01:04:39,225 --> 01:04:41,095 Do you want to know? 1008 01:04:41,995 --> 01:04:43,765 Yes. 1009 01:04:48,434 --> 01:04:50,205 Too bad. 1010 01:04:50,803 --> 01:04:52,575 Right now, 1011 01:04:53,606 --> 01:04:57,075 I'm Joo Hyung Woo's doctor, not Yoon Seong Kyu's. 1012 01:04:59,846 --> 01:05:02,485 My patient's lying in bed without a diagnosis. 1013 01:05:03,082 --> 01:05:07,755 If you're confused about what I am, stop caring about me. 1014 01:05:35,548 --> 01:05:37,510 (Doctor John) 1015 01:05:37,517 --> 01:05:40,420 I thought Dr. Cha needed enough time... 1016 01:05:40,420 --> 01:05:42,520 and demanded 10 years in prison, not 3 years. 1017 01:05:42,522 --> 01:05:43,990 Does he want to be killed? 1018 01:05:43,990 --> 01:05:45,920 He hasn't regained consciousness yet. 1019 01:05:45,925 --> 01:05:48,320 Test him and if I'm right, take him off the antibiotics. 1020 01:05:48,328 --> 01:05:51,160 Dr. Cha, haven't you heard you're off his case? 1021 01:05:51,164 --> 01:05:52,490 I can't confirm anything. 1022 01:05:52,498 --> 01:05:54,230 - There's no definite diagnosis. - We don't need one. 1023 01:05:54,233 --> 01:05:56,060 That drug could put him in danger. 1024 01:05:56,069 --> 01:05:57,130 Mr. Joo. 1025 01:05:57,136 --> 01:05:59,570 I'll test if I'm right. Do you agree? 1026 01:05:59,572 --> 01:06:02,515 Sometimes he solves the problem leading to death? 1027 01:06:04,010 --> 01:06:06,270 - Dad. - I am not... 1028 01:06:06,279 --> 01:06:09,155 a doctor that takes lives. 74049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.