Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,504 --> 00:00:23,270
(Joo Hyung Woo versus Yuldashev Alisher)
2
00:00:23,273 --> 00:00:25,915
- Punch him! - Yes!
3
00:00:28,845 --> 00:00:30,955
Good job!
4
00:00:45,195 --> 00:00:47,665
Come on! Come on!
5
00:00:48,799 --> 00:00:50,575
Nice!
6
00:01:23,800 --> 00:01:26,970
- Hey! Hyung Woo! - Hyung Woo!
7
00:01:26,970 --> 00:01:29,875
- No! - Hey!
8
00:01:40,484 --> 00:01:42,285
Medic!
9
00:01:48,658 --> 00:01:50,425
I can't see.
10
00:01:54,197 --> 00:01:56,565
- I can't see. - What?
11
00:01:57,234 --> 00:01:59,035
I can't see.
12
00:01:59,436 --> 00:02:01,375
It's over, then.
13
00:02:01,605 --> 00:02:03,805
If you don't draw the blood, you'll go blind.
14
00:02:04,574 --> 00:02:08,215
- Who are you? A doctor? - Yes, but not an eye doctor.
15
00:02:08,545 --> 00:02:10,485
You're still a doctor, right?
16
00:02:11,047 --> 00:02:12,885
Draw my blood.
17
00:02:13,049 --> 00:02:14,610
Do it right now.
18
00:02:14,618 --> 00:02:16,720
Are you insane? You don't even know him.
19
00:02:16,720 --> 00:02:20,425
This match isn't over.
20
00:02:27,297 --> 00:02:28,830
Please prepare disinfectant, betadine, forceps,
21
00:02:28,832 --> 00:02:30,860
lidocaine, and surgical instruments.
22
00:02:30,867 --> 00:02:32,675
Okay.
23
00:02:32,802 --> 00:02:34,170
I thought you weren't an eye doctor.
24
00:02:34,171 --> 00:02:35,600
I'm not.
25
00:02:35,605 --> 00:02:37,100
- Are you a surgeon? - No.
26
00:02:37,107 --> 00:02:39,800
Then how will you manage?
27
00:02:39,809 --> 00:02:42,815
I recently got out of prison.
28
00:02:43,713 --> 00:02:45,740
It'll be beyond your imagination.
29
00:02:45,749 --> 00:02:48,425
I've performed all sorts of medical practices there.
30
00:02:50,854 --> 00:02:53,355
All right. Shall we start the anesthesia?
31
00:02:57,861 --> 00:02:59,360
(Doctor John)
32
00:02:59,362 --> 00:03:01,635
(Episode 3: Champion)
33
00:03:56,186 --> 00:03:58,320
It's my first day back at the hospital.
34
00:03:58,321 --> 00:04:00,690
I'm sorry it took so long.
35
00:04:00,690 --> 00:04:02,720
Once I become physically and mentally stronger,
36
00:04:02,726 --> 00:04:04,690
I'll make sure to visit you.
37
00:04:04,694 --> 00:04:06,565
Please watch me.
38
00:04:08,365 --> 00:04:09,360
I'd like a hot Americano...
39
00:04:09,366 --> 00:04:11,375
- that isn't hot. - Sorry?
40
00:04:12,636 --> 00:04:15,245
- One hot Americano, please. - Okay.
41
00:04:26,750 --> 00:04:28,210
(Basic Information)
42
00:04:28,218 --> 00:04:31,650
This isn't right. He's a murderer.
43
00:04:31,655 --> 00:04:34,420
On top of that, medical students conduct clinical training...
44
00:04:34,424 --> 00:04:35,920
at our hospital.
45
00:04:35,925 --> 00:04:39,835
How could you allow a man like him to teach those students?
46
00:04:40,463 --> 00:04:42,490
Wasn't his license revoked as well?
47
00:04:42,499 --> 00:04:43,660
It was regranted.
48
00:04:43,667 --> 00:04:46,100
- He got a new license? - He sure did.
49
00:04:46,102 --> 00:04:47,570
Even those who sexually assaulted their patients...
50
00:04:47,570 --> 00:04:48,970
or performed medical malpractice were quickly regranted...
51
00:04:48,972 --> 00:04:50,400
their licenses.
52
00:04:50,407 --> 00:04:53,370
You can't compare his crime to those.
53
00:04:53,376 --> 00:04:55,540
He committed a murder.
54
00:04:55,545 --> 00:04:57,840
In my point of view, he is not a doctor.
55
00:04:57,847 --> 00:05:00,480
- He is a doctor. - He killed someone!
56
00:05:00,483 --> 00:05:02,710
In this country, a doctor is someone...
57
00:05:02,719 --> 00:05:03,950
who passed the state examination...
58
00:05:03,953 --> 00:05:06,320
and acquired a certified license.
59
00:05:06,323 --> 00:05:08,490
Does anyone wish to object to that?
60
00:05:08,491 --> 00:05:10,120
(Seoul Hanse Medical Center)
61
00:05:10,126 --> 00:05:15,105
This man is a doctor. A very competent one.
62
00:05:16,266 --> 00:05:18,000
Have you all forgotten?
63
00:05:18,001 --> 00:05:19,760
Before the incident three years ago,
64
00:05:19,769 --> 00:05:24,345
he was renowned in Pain Management for his competence.
65
00:05:24,741 --> 00:05:27,570
You're right. He was a TV star as well.
66
00:05:27,577 --> 00:05:30,545
He was the talk of the town here.
67
00:05:31,047 --> 00:05:32,910
He also had a nickname.
68
00:05:32,916 --> 00:05:36,325
Dr. 10 Seconds.
69
00:05:44,694 --> 00:05:47,195
"Dr. 10 Seconds"?
70
00:05:47,364 --> 00:05:49,205
What does that mean?
71
00:05:53,069 --> 00:05:56,800
He finishes scanning patients in 10 seconds.
72
00:05:56,806 --> 00:06:00,615
(Herpes zoster: A disease that causes pain along with a skin rash)
73
00:06:01,444 --> 00:06:04,410
He finds out why they're in pain...
74
00:06:04,414 --> 00:06:06,815
and what causes it...
75
00:06:07,150 --> 00:06:08,510
in just 10 seconds.
76
00:06:08,518 --> 00:06:12,050
His competence isn't the issue.
77
00:06:12,055 --> 00:06:15,120
I guess it might be more convincing to tell you the reason...
78
00:06:15,125 --> 00:06:18,160
why he was hired as a professor for the Pain Management Center.
79
00:06:18,161 --> 00:06:19,860
That's exactly what I want to know.
80
00:06:19,863 --> 00:06:22,705
Why did you hire someone like him?
81
00:06:23,066 --> 00:06:24,160
I received a recommendation.
82
00:06:24,167 --> 00:06:27,075
A recommendation? From whom?
83
00:06:28,405 --> 00:06:31,100
He was recommended by Lee Won Gil,
84
00:06:31,107 --> 00:06:32,370
the former Minister of Health and Welfare.
85
00:06:32,375 --> 00:06:35,170
That's why I couldn't say no when we discussed his recruitment.
86
00:06:35,178 --> 00:06:37,440
He was Chief Min's teacher, right?
87
00:06:37,447 --> 00:06:40,180
A teacher? He's like a deity to her.
88
00:06:40,183 --> 00:06:42,680
She thinks of him as a deity.
89
00:06:42,685 --> 00:06:45,850
And he's also very close with my brother-in-law.
90
00:06:45,855 --> 00:06:48,790
I wonder why the minister recommended...
91
00:06:48,792 --> 00:06:50,490
a guy like him.
92
00:06:50,493 --> 00:06:52,760
I'm also very curious about that.
93
00:06:52,762 --> 00:06:54,960
It's obvious that he'll cause a stir.
94
00:06:54,964 --> 00:06:58,160
But the minister recommended him, so we can't just fire him.
95
00:06:58,168 --> 00:07:00,175
Exactly.
96
00:07:02,205 --> 00:07:04,770
But sir...
97
00:07:04,774 --> 00:07:07,845
If this recruitment ends up causing a problem,
98
00:07:07,944 --> 00:07:11,310
wouldn't people start questioning Chief Min's decision?
99
00:07:11,314 --> 00:07:14,655
Are you saying we should sit back and enjoy the ride?
100
00:07:24,227 --> 00:07:25,760
Excuse us, everyone.
101
00:07:25,762 --> 00:07:28,465
- Isn't that Joo Hyung Woo? - Excuse us.
102
00:07:29,532 --> 00:07:31,060
(Restricted area)
103
00:07:31,067 --> 00:07:33,500
He rolled down a stairway and hurt his ankle.
104
00:07:33,503 --> 00:07:36,400
We'll take an X-ray. Is there anything else?
105
00:07:36,406 --> 00:07:38,000
- How do you feel? - My eye.
106
00:07:38,007 --> 00:07:39,970
Your eye hurts?
107
00:07:39,976 --> 00:07:42,215
Can you take off your sunglasses?
108
00:07:43,646 --> 00:07:46,880
Call an eye doctor and an anesthesiologist.
109
00:07:46,883 --> 00:07:48,150
An anesthesiologist?
110
00:07:48,151 --> 00:07:50,010
Call the anesthesiologist...
111
00:07:50,019 --> 00:07:51,925
named Cha Yo Han.
112
00:08:00,630 --> 00:08:03,165
(Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han)
113
00:09:04,127 --> 00:09:07,495
(Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han)
114
00:09:11,534 --> 00:09:15,445
Did you get hired as a professor here in our department?
115
00:09:15,538 --> 00:09:17,345
Yes.
116
00:09:17,807 --> 00:09:20,715
I guess you're a resident in Anesthesiology.
117
00:09:22,245 --> 00:09:24,045
Yes.
118
00:09:25,048 --> 00:09:27,015
We meet again.
119
00:09:32,855 --> 00:09:34,820
Are you Dr. Cha?
120
00:09:34,824 --> 00:09:36,625
Yes.
121
00:09:36,659 --> 00:09:38,790
I'm Kim Jung Woo, a third-year resident in Ophthalmology.
122
00:09:38,795 --> 00:09:40,390
- Ophthalmology? - Yes.
123
00:09:40,396 --> 00:09:43,705
A professor in our department wishes to see you.
124
00:09:44,233 --> 00:09:46,035
Right now?
125
00:09:46,202 --> 00:09:48,400
Why isn't anyone coming from the Anesthesiology Department?
126
00:09:48,404 --> 00:09:50,340
- Call him again. - Okay.
127
00:09:50,340 --> 00:09:52,245
My gosh.
128
00:10:02,585 --> 00:10:05,225
Dr. Cha?
129
00:10:05,321 --> 00:10:07,155
Yes, that's me.
130
00:10:08,257 --> 00:10:10,195
Excuse me.
131
00:10:14,130 --> 00:10:15,960
Do you have trouble seeing things?
132
00:10:15,965 --> 00:10:18,860
Ever since this morning, I couldn't open my eyes,
133
00:10:18,868 --> 00:10:21,175
things looked blurry, and I felt dizzy.
134
00:10:21,638 --> 00:10:23,570
Then I fell.
135
00:10:23,573 --> 00:10:26,100
That's why you shouldn't have made an incision.
136
00:10:26,109 --> 00:10:28,240
You're just an anesthesiologist.
137
00:10:28,244 --> 00:10:29,840
Do you have the results?
138
00:10:29,846 --> 00:10:30,980
His intraocular pressure, consensual pupillary reaction,
139
00:10:30,980 --> 00:10:32,540
and VEP all normal?
140
00:10:32,548 --> 00:10:34,410
Well, yes.
141
00:10:34,417 --> 00:10:37,725
So his eyes are fine, but things seem out of focus?
142
00:10:44,927 --> 00:10:46,560
Does he seriously eat all that?
143
00:10:46,562 --> 00:10:47,960
No wonder he does eating shows.
144
00:10:47,964 --> 00:10:49,160
("Anesthesiologist Gets Sentenced to 3 Years for Euthanizing Patient")
145
00:10:49,165 --> 00:10:52,575
(Mr. Cha got sentenced to jail for euthanizing a patient...)
146
00:10:53,536 --> 00:10:55,700
Hey, hey.
147
00:10:55,705 --> 00:10:57,505
It's him, right?
148
00:10:57,640 --> 00:11:00,170
- Cha Yo Han. - Yes, that's him.
149
00:11:00,176 --> 00:11:01,210
Unbelievable.
150
00:11:01,210 --> 00:11:04,145
An ex-convict who committed murder is going to be our professor?
151
00:11:05,248 --> 00:11:07,255
This is so upsetting.
152
00:11:16,926 --> 00:11:18,420
But then again,
153
00:11:18,428 --> 00:11:21,260
you guys have nothing to worry about unlike me.
154
00:11:21,264 --> 00:11:23,365
She's Chief Min's daughter.
155
00:11:24,267 --> 00:11:26,435
And he's the son of a financier.
156
00:11:26,903 --> 00:11:29,445
- I hope we get along. - Me too.
157
00:11:35,712 --> 00:11:39,085
- Dr. Lee. - I thought it was you.
158
00:11:39,148 --> 00:11:40,955
Your hair.
159
00:11:43,586 --> 00:11:46,220
Did you also apply to this hospital?
160
00:11:46,222 --> 00:11:48,520
I applied and passed. That's why I'm here.
161
00:11:48,524 --> 00:11:50,490
But you just said "also".
162
00:11:50,493 --> 00:11:52,365
Did you meet him already?
163
00:11:52,528 --> 00:11:53,960
Inmate 6238.
164
00:11:53,963 --> 00:11:55,935
You knew?
165
00:12:22,125 --> 00:12:25,095
There are two people I'd like to introduce to you today.
166
00:12:26,162 --> 00:12:29,705
But one of them is going to be late, so let's start with you, Dr. Lee.
167
00:12:31,701 --> 00:12:33,675
Look at that.
168
00:12:34,203 --> 00:12:37,105
- Look at what? - His broad shoulders.
169
00:12:40,343 --> 00:12:45,255
My gosh, how did a handsome man like him end up working here?
170
00:12:47,483 --> 00:12:50,080
I'm Lee Yoo Joon, a second-year fellow.
171
00:12:50,086 --> 00:12:51,850
I look forward to working with you.
172
00:12:51,854 --> 00:12:54,125
Welcome.
173
00:12:57,193 --> 00:12:59,165
Aren't you going to welcome him?
174
00:13:34,230 --> 00:13:37,160
A 38-year-old male. He had a canthotomy two days ago...
175
00:13:37,166 --> 00:13:39,630
due to an emergency incident.
176
00:13:39,635 --> 00:13:41,400
I used forceps to hold the ligaments...
177
00:13:41,404 --> 00:13:43,745
on his lateral canthus.
178
00:13:43,873 --> 00:13:47,145
Then I cut off the outer tissue...
179
00:13:47,977 --> 00:13:50,415
and got rid of the hematoma...
180
00:13:50,713 --> 00:13:53,455
that was pressuring his optic nerve.
181
00:13:58,421 --> 00:14:00,620
The patient is currently suffering...
182
00:14:00,623 --> 00:14:02,820
from dizziness, diplopia,
183
00:14:02,825 --> 00:14:05,635
and ptosis.
184
00:14:06,028 --> 00:14:09,665
However, his test results came out normal.
185
00:14:12,568 --> 00:14:15,930
By any chance, is that patient Joo Hyung Woo?
186
00:14:15,938 --> 00:14:18,800
- Joo Hyung Woo? - The mixed martial arts fighter?
187
00:14:18,808 --> 00:14:21,845
- Joo Hyung Woo? - My gosh, that's incredible.
188
00:14:22,879 --> 00:14:25,055
I mean...
189
00:14:26,015 --> 00:14:29,850
Let me rephrase that. The canthotomy went well,
190
00:14:29,852 --> 00:14:33,920
but he's suddenly suffering from dizziness and diplopia.
191
00:14:33,923 --> 00:14:37,050
So you're saying there must be another reason to his symptoms...
192
00:14:37,059 --> 00:14:38,260
other than the fact that he injured his eye.
193
00:14:38,261 --> 00:14:39,590
Yes, that's right.
194
00:14:39,595 --> 00:14:42,760
He recently had a slight fever that seemed like a flu symptom,
195
00:14:42,765 --> 00:14:45,360
and he's also suffering from diabetes.
196
00:14:45,368 --> 00:14:47,805
But he only had a slight numbness in his hands and feet.
197
00:14:47,870 --> 00:14:49,300
He never had a problem with his sight.
198
00:14:49,305 --> 00:14:52,740
Why are you suddenly telling us that?
199
00:14:52,742 --> 00:14:54,740
I'm sure you're not asking us to find the cause.
200
00:14:54,744 --> 00:14:56,540
That's exactly what I'm asking.
201
00:14:56,545 --> 00:14:58,880
Why? He's not our patient.
202
00:14:58,881 --> 00:15:00,750
And we're not the ones who caused a problem...
203
00:15:00,750 --> 00:15:03,385
by treating someone who wasn't our patient in the first place.
204
00:15:06,022 --> 00:15:07,795
Whose phone is that?
205
00:15:12,461 --> 00:15:14,365
Excuse me.
206
00:15:14,397 --> 00:15:16,235
Cha Yo Han speaking.
207
00:15:18,200 --> 00:15:20,075
Okay.
208
00:15:24,507 --> 00:15:26,275
Apparently,
209
00:15:27,443 --> 00:15:30,685
the patient's vision just came back to normal.
210
00:15:30,780 --> 00:15:33,480
That's good. We no longer have a problem.
211
00:15:33,482 --> 00:15:35,325
No.
212
00:15:35,851 --> 00:15:37,755
We do have a problem.
213
00:15:38,054 --> 00:15:41,995
I managed to stop the bleeding that pressured his optic nerve.
214
00:15:42,692 --> 00:15:45,420
I couldn't open my eyes, things looked blurry, and I felt dizzy.
215
00:15:45,428 --> 00:15:47,430
- What's going on? - Then I fell.
216
00:15:47,430 --> 00:15:49,690
The dizziness and diplopia suddenly occurred out of nowhere...
217
00:15:49,699 --> 00:15:52,005
due to an unknown cause.
218
00:15:52,768 --> 00:15:55,375
Then he just naturally recovered.
219
00:15:55,771 --> 00:15:57,805
Is this normal?
220
00:15:58,240 --> 00:16:00,445
Can you think of anything?
221
00:16:02,378 --> 00:16:06,080
Could it be a neurological disorder regarding the eyes...
222
00:16:06,082 --> 00:16:09,510
that had nothing to do with the accident?
223
00:16:09,518 --> 00:16:12,380
If so, that's Neurology's concern.
224
00:16:12,388 --> 00:16:13,880
Not Anesthesiology's.
225
00:16:13,889 --> 00:16:14,990
Regardless of department,
226
00:16:14,991 --> 00:16:16,890
isn't it our job to look after the sick?
227
00:16:16,892 --> 00:16:20,435
So what if it is? What do you want to do?
228
00:16:20,763 --> 00:16:22,390
It can be anyone.
229
00:16:22,398 --> 00:16:24,460
Professor, fellow, or resident.
230
00:16:24,467 --> 00:16:27,160
If any of you here have an opinion,
231
00:16:27,169 --> 00:16:29,175
call me at any time.
232
00:16:31,273 --> 00:16:33,075
I am...
233
00:16:33,376 --> 00:16:37,685
in charge of Pain Surgery. My name is Cha Yo Han.
234
00:16:43,686 --> 00:16:44,820
"Regardless of department,"
235
00:16:44,820 --> 00:16:47,180
"isn't it our job to look after the sick?"
236
00:16:47,189 --> 00:16:49,450
He acts as if he's Albert Schweitzer.
237
00:16:49,458 --> 00:16:51,060
He got flustered that the patient deteriorated.
238
00:16:51,060 --> 00:16:53,020
He's all talk.
239
00:16:53,029 --> 00:16:56,765
The patient recovered. How is that deteriorating?
240
00:16:56,866 --> 00:16:59,500
He wants to look after his patient to the end.
241
00:16:59,502 --> 00:17:02,300
It's his sense of calling, duty, and responsibility.
242
00:17:02,304 --> 00:17:04,000
That's being irresponsible!
243
00:17:04,006 --> 00:17:07,145
Operating on a patient when it's not his specialty!
244
00:17:09,345 --> 00:17:11,785
Why is he doing this to me?
245
00:17:15,885 --> 00:17:17,655
Si Young.
246
00:17:18,054 --> 00:17:20,025
It's your first day back.
247
00:17:20,256 --> 00:17:23,165
- Good luck. - Thanks, Aunt.
248
00:17:39,508 --> 00:17:42,810
Do you have about 10 licenses?
249
00:17:42,812 --> 00:17:46,710
Or do you plan to get it revoked, reapply, get it revoked,
250
00:17:46,715 --> 00:17:48,655
and reapply again?
251
00:17:48,951 --> 00:17:51,455
Fine. That's up to you.
252
00:17:52,688 --> 00:17:54,350
Remember this.
253
00:17:54,356 --> 00:17:56,520
You may get another license,
254
00:17:56,525 --> 00:18:00,695
but this is your only opportunity to work at Seoul Hanse Medical Center.
255
00:18:00,930 --> 00:18:02,735
This opportunity.
256
00:18:03,099 --> 00:18:04,960
Who do I owe it to?
257
00:18:04,967 --> 00:18:07,305
Is that the only reason I'm here?
258
00:18:10,139 --> 00:18:13,400
The case three years ago. You said...
259
00:18:13,409 --> 00:18:16,285
that you didn't commit a crime. You just broke the law.
260
00:18:17,179 --> 00:18:19,155
I agree with that.
261
00:18:19,181 --> 00:18:21,180
You were punished for breaking the law.
262
00:18:21,183 --> 00:18:23,610
You did your time, so come back to work.
263
00:18:23,619 --> 00:18:27,755
Harder than anyone, quietly, under the radar.
264
00:18:43,239 --> 00:18:45,300
I go first. I'm a fellow...
265
00:18:45,307 --> 00:18:49,115
and you're a second-year resident. Okay?
266
00:18:58,921 --> 00:19:03,065
Yes, that's right. It's me, Inmate 6238.
267
00:19:03,659 --> 00:19:05,495
Who...
268
00:19:06,362 --> 00:19:07,560
I'm Lee Yoo Joon.
269
00:19:07,563 --> 00:19:10,835
I worked at the hospital near where you were.
270
00:19:11,967 --> 00:19:13,830
The fellow who occasionally misdiagnosed people?
271
00:19:13,836 --> 00:19:17,805
Not occasionally. It was just twice.
272
00:19:18,874 --> 00:19:22,510
Is this meant to be or is it just a coincidence?
273
00:19:22,511 --> 00:19:26,240
It's destiny. I applied just to come and beat you.
274
00:19:26,248 --> 00:19:27,850
Did you lose to me?
275
00:19:27,850 --> 00:19:29,650
In the previous hospital,
276
00:19:29,652 --> 00:19:32,080
I had a huge advantage.
277
00:19:32,087 --> 00:19:34,590
I could see and test the patients...
278
00:19:34,590 --> 00:19:36,920
while you had to eavesdrop from behind bars,
279
00:19:36,926 --> 00:19:39,195
and you were always right.
280
00:19:39,662 --> 00:19:41,490
How do you think I felt?
281
00:19:41,497 --> 00:19:43,360
I wouldn't know.
282
00:19:43,365 --> 00:19:45,905
I've never felt that.
283
00:19:47,203 --> 00:19:49,730
Now you're a professor and I'm a fellow.
284
00:19:49,738 --> 00:19:52,100
It may seem nonsensical that a fellow...
285
00:19:52,107 --> 00:19:53,670
is challenging a professor,
286
00:19:53,676 --> 00:19:57,980
but I swear that one day, I will get to correct...
287
00:19:57,980 --> 00:20:00,085
your misdiagnosis.
288
00:20:00,149 --> 00:20:03,225
I doubt that. But before you do...
289
00:20:03,352 --> 00:20:05,080
- Lee what? - Lee Yoo Joon.
290
00:20:05,087 --> 00:20:08,020
Yes, Dr. Lee, you must remember this.
291
00:20:08,023 --> 00:20:10,350
First, diagnosing isn't a competition.
292
00:20:10,359 --> 00:20:12,160
Second, a change in style...
293
00:20:12,161 --> 00:20:14,930
doesn't mean an upgrade in skill.
294
00:20:14,930 --> 00:20:18,005
What's this? Fashion?
295
00:20:19,969 --> 00:20:22,305
Diagnosing isn't a competition?
296
00:20:24,306 --> 00:20:26,375
How can he be so cool?
297
00:20:34,116 --> 00:20:36,850
I didn't get to greet you properly earlier.
298
00:20:36,852 --> 00:20:38,855
(Kang Si Young)
299
00:20:39,922 --> 00:20:42,520
Are you allowed to show you know me?
300
00:20:42,524 --> 00:20:43,750
What?
301
00:20:43,759 --> 00:20:45,520
Should you let others know what you did?
302
00:20:45,527 --> 00:20:47,465
What's so bad about...
303
00:20:49,331 --> 00:20:51,130
If it makes you feel uncomfortable...
304
00:20:51,133 --> 00:20:53,335
Weren't you away for a while?
305
00:20:53,902 --> 00:20:57,305
- I was. - People will see how you do.
306
00:20:57,973 --> 00:21:00,075
- Right. - Don't stand out.
307
00:21:00,476 --> 00:21:02,785
That's what Chief Min told me.
308
00:21:05,848 --> 00:21:07,985
I'm glad to see you again.
309
00:21:10,953 --> 00:21:14,095
It was just for a day back then,
310
00:21:15,057 --> 00:21:18,195
but a man came back from death's door.
311
00:21:20,462 --> 00:21:22,260
It's also the day I decided...
312
00:21:22,264 --> 00:21:26,035
to stop running away and try again.
313
00:21:27,936 --> 00:21:30,100
Teach me a lot, Dr. Cha.
314
00:21:30,105 --> 00:21:32,375
I'll study hard.
315
00:21:33,742 --> 00:21:36,115
- You're still the same. - What?
316
00:21:36,912 --> 00:21:38,785
Your shoelaces.
317
00:22:13,716 --> 00:22:16,080
Dr. Kim Young Mi from Pediatrics.
318
00:22:16,085 --> 00:22:19,595
Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room.
319
00:22:19,722 --> 00:22:21,890
Dr. Kim Young Mi from Pediatrics.
320
00:22:21,890 --> 00:22:25,195
Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room.
321
00:22:28,731 --> 00:22:31,405
(Ain Management Center)
322
00:22:39,074 --> 00:22:41,915
(P)
323
00:23:03,499 --> 00:23:05,705
(Pain)
324
00:23:07,870 --> 00:23:10,670
Why am I down in the semi-basement?
325
00:23:10,672 --> 00:23:12,570
You can't afford to be picky.
326
00:23:12,574 --> 00:23:14,845
Be glad you got accepted.
327
00:23:15,511 --> 00:23:17,885
The legal team is on the 12th floor.
328
00:23:18,814 --> 00:23:21,850
Shall we have lunch together later?
329
00:23:21,850 --> 00:23:25,225
I'm not sure. I plan to be very busy today.
330
00:23:26,422 --> 00:23:28,325
Let's talk later.
331
00:23:29,892 --> 00:23:33,135
(Reception)
332
00:23:39,835 --> 00:23:41,605
(Disinfecting gel)
333
00:23:48,310 --> 00:23:51,285
- Are you Dr. Cha Yo Han? - Yes.
334
00:23:53,382 --> 00:23:56,325
I am Hong Yeon Jin.
335
00:23:56,351 --> 00:23:58,325
Yeon Jin, not engine.
336
00:24:00,389 --> 00:24:03,320
I'm Na Kyung Ah, a nurse.
337
00:24:03,325 --> 00:24:05,195
I hope we get along.
338
00:24:05,227 --> 00:24:07,695
Where are all the residents?
339
00:24:07,796 --> 00:24:09,705
In the meeting room.
340
00:24:12,501 --> 00:24:14,260
Nurse Na Kyung Ah.
341
00:24:14,269 --> 00:24:17,145
- Nurse Hong Yeon Jin. - Hong.
342
00:24:18,373 --> 00:24:24,110
This is just so, so upsetting.
343
00:24:24,112 --> 00:24:27,340
Why must I suffer in my final term?
344
00:24:27,349 --> 00:24:29,680
- Are you that upset? - I hate the guy.
345
00:24:29,685 --> 00:24:33,255
Did you read about the case from three years ago?
346
00:24:34,423 --> 00:24:36,320
He didn't take off a helpless patient's...
347
00:24:36,325 --> 00:24:38,060
ventilator or discontinue the medication.
348
00:24:38,060 --> 00:24:40,160
He injected a lethal dose of an anesthetic.
349
00:24:40,162 --> 00:24:43,535
And not to an old man but to a 20-year-old.
350
00:24:43,565 --> 00:24:46,135
That's how young he was.
351
00:24:46,268 --> 00:24:48,000
He had terminal cancer.
352
00:24:48,003 --> 00:24:50,830
The cancer would've spread fast and he'd have suffered more.
353
00:24:50,839 --> 00:24:54,745
He'd have died soon anyway if he was left in that condition.
354
00:24:54,776 --> 00:24:56,870
I read up on the case.
355
00:24:56,879 --> 00:24:58,980
It looked like he had...
356
00:24:58,981 --> 00:25:01,750
a little too much time to just wait and die.
357
00:25:01,750 --> 00:25:03,980
What time does a terminal cancer patient have?
358
00:25:03,986 --> 00:25:06,025
He was only 20...
359
00:25:06,588 --> 00:25:08,190
- years old. - Right.
360
00:25:08,190 --> 00:25:10,420
His heart was still young and healthy.
361
00:25:10,425 --> 00:25:12,495
Instead of expiring...
362
00:25:16,598 --> 00:25:18,875
He'd have been left with excruciating pain.
363
00:25:20,035 --> 00:25:22,430
That patient was a kidnapper.
364
00:25:22,437 --> 00:25:25,040
That's right. He killed two kids.
365
00:25:25,040 --> 00:25:28,015
It was a really famous case.
366
00:25:28,577 --> 00:25:30,970
- What was his name? - Yoon Seong Kyu.
367
00:25:30,979 --> 00:25:32,180
Yes, Yoon Seong Kyu.
368
00:25:32,180 --> 00:25:35,010
But that's not the issue here.
369
00:25:35,017 --> 00:25:37,650
Why does the professor I have to study under...
370
00:25:37,653 --> 00:25:39,680
have to be an ex-convict?
371
00:25:39,688 --> 00:25:41,725
Why?
372
00:25:49,331 --> 00:25:50,990
Hello, professor.
373
00:25:50,999 --> 00:25:52,775
Hello.
374
00:26:08,650 --> 00:26:11,585
Does anyone want to share their thoughts on Joo Hyung Woo?
375
00:26:12,321 --> 00:26:14,250
- Can we ask questions? - Sure.
376
00:26:14,256 --> 00:26:16,890
Will you continue monitoring him?
377
00:26:16,892 --> 00:26:18,590
Is there a reason why I shouldn't?
378
00:26:18,594 --> 00:26:22,030
Because this is Pain Management, not Ophthalmology or Neurology.
379
00:26:22,030 --> 00:26:23,860
There's nothing we can do.
380
00:26:23,865 --> 00:26:25,675
Give me your hand.
381
00:26:28,870 --> 00:26:30,645
That hurts!
382
00:26:31,139 --> 00:26:32,800
And so does the patient.
383
00:26:32,808 --> 00:26:36,415
In addition, he doesn't even know why he's hurting.
384
00:26:37,145 --> 00:26:41,450
Isn't this enough reason for us to be more attentive to him?
385
00:26:41,450 --> 00:26:43,050
(Prescribed medicine for discharge, Dr. Oh explained the precautions.)
386
00:26:43,051 --> 00:26:45,520
Dr. Cha, I looked at the patient's chart,
387
00:26:45,520 --> 00:26:48,225
and he's getting ready for his discharge.
388
00:26:48,790 --> 00:26:50,925
I'll take it now.
389
00:26:52,861 --> 00:26:54,690
Good work.
390
00:26:54,696 --> 00:26:57,060
Please maintain good condition. I hope you win.
391
00:26:57,065 --> 00:26:58,730
Thank you, sir.
392
00:26:58,734 --> 00:27:00,460
You must be busy. You should go.
393
00:27:00,469 --> 00:27:02,345
You can't leave.
394
00:27:05,941 --> 00:27:08,410
We've examined him thoroughly.
395
00:27:08,410 --> 00:27:10,485
He's fine.
396
00:27:10,779 --> 00:27:12,180
You should stay here for a few days...
397
00:27:12,180 --> 00:27:14,240
and get several more checkups.
398
00:27:14,249 --> 00:27:18,125
I have an important match next week, so I must leave.
399
00:27:18,253 --> 00:27:20,355
You can't compete in this state.
400
00:27:22,324 --> 00:27:24,250
Why are you saying that when we said he's fine?
401
00:27:24,259 --> 00:27:25,360
Exactly.
402
00:27:25,360 --> 00:27:28,930
When I woke up this morning to find my eye like this,
403
00:27:28,930 --> 00:27:31,365
I thought you made a mistake a couple of days ago.
404
00:27:31,500 --> 00:27:32,760
But they said I was fine.
405
00:27:32,768 --> 00:27:35,600
Then shouldn't I be content with that?
406
00:27:35,604 --> 00:27:37,905
Are you sure you weren't disappointed?
407
00:27:38,540 --> 00:27:40,700
You came to the hospital this morning...
408
00:27:40,709 --> 00:27:43,070
because your eye felt strange.
409
00:27:43,078 --> 00:27:45,180
If I had made a mistake,
410
00:27:45,180 --> 00:27:48,485
you were going to let them fix it.
411
00:27:48,750 --> 00:27:50,210
I'm sure you were also ready to sue me...
412
00:27:50,218 --> 00:27:52,050
or demand me to take responsibility.
413
00:27:52,054 --> 00:27:55,020
However, my canthotomy was conducted...
414
00:27:55,023 --> 00:27:58,260
without any mistakes.
415
00:27:58,260 --> 00:28:00,660
That means, my operation was a success,
416
00:28:00,662 --> 00:28:02,160
but your eye felt strange...
417
00:28:02,164 --> 00:28:04,635
because of some other issues regarding your body.
418
00:28:05,400 --> 00:28:07,730
What do you think the other patients would've done in your situation?
419
00:28:07,736 --> 00:28:10,775
They would've received checkups, not requested a discharge.
420
00:28:15,977 --> 00:28:17,770
What are you trying to say?
421
00:28:17,779 --> 00:28:21,315
You already knew that something was wrong with your body, right?
422
00:28:21,616 --> 00:28:24,125
You just hoped you were wrong.
423
00:28:28,356 --> 00:28:30,825
If there is something wrong, indeed,
424
00:28:31,860 --> 00:28:34,490
that means I don't have much time to fight.
425
00:28:34,496 --> 00:28:36,635
If that's the case, I'm running out of time.
426
00:28:37,199 --> 00:28:39,035
Goodbye.
427
00:28:55,383 --> 00:28:58,555
Gosh, Fighter Joo is really well-built.
428
00:28:59,321 --> 00:29:01,320
Kick, kick. Counterattack.
429
00:29:01,323 --> 00:29:03,225
That's it.
430
00:29:04,059 --> 00:29:08,035
He's fighting so well. There's nothing wrong with him.
431
00:29:10,866 --> 00:29:12,630
Since we have no patients,
432
00:29:12,634 --> 00:29:14,830
we will continue with our follow-up of Joo Hyung Woo.
433
00:29:14,836 --> 00:29:17,270
- Is he not discharged? - He's requesting for one.
434
00:29:17,272 --> 00:29:18,500
But he'll be back soon.
435
00:29:18,507 --> 00:29:21,040
- Why? - He left his watch.
436
00:29:21,042 --> 00:29:23,010
He means that his eye felt uncomfortable, and he was dizzy.
437
00:29:23,011 --> 00:29:25,080
If he suddenly recovered due to some issues with the nerves,
438
00:29:25,080 --> 00:29:28,785
he'd be experiencing other symptoms as well and will be back.
439
00:29:34,089 --> 00:29:37,865
Who wants to guess the first symptom?
440
00:29:38,760 --> 00:29:40,060
Heo Jun, tell me.
441
00:29:40,061 --> 00:29:41,760
I hope you won't dishonor Physician Heo Jun.
442
00:29:41,763 --> 00:29:45,900
If we successfully diagnose him...
443
00:29:45,901 --> 00:29:47,260
Yes?
444
00:29:47,269 --> 00:29:49,170
Then wouldn't the other departments, such as Ophthalmology...
445
00:29:49,171 --> 00:29:50,500
or Neurology, feel bitter about it?
446
00:29:50,505 --> 00:29:53,040
I truly love Fighter Joo,
447
00:29:53,041 --> 00:29:56,215
but I'm worried about you.
448
00:29:56,545 --> 00:29:58,440
Does anyone else have opinions?
449
00:29:58,446 --> 00:29:59,510
Tell me.
450
00:29:59,514 --> 00:30:02,180
Do you watch his matches often?
451
00:30:02,184 --> 00:30:04,110
- What's your name? - Kim Won Hee, first year.
452
00:30:04,119 --> 00:30:05,220
Go on.
453
00:30:05,220 --> 00:30:07,120
I wonder why people are against violence...
454
00:30:07,122 --> 00:30:09,950
but willingly watch such violent fights.
455
00:30:09,958 --> 00:30:11,420
I'm not sure.
456
00:30:11,426 --> 00:30:15,135
Do you think they go there just to observe violence?
457
00:30:15,463 --> 00:30:17,890
What else do you see at those stadiums?
458
00:30:17,899 --> 00:30:19,660
Pretty grid girls?
459
00:30:19,668 --> 00:30:22,645
- More importantly, the fighters. - What else?
460
00:30:24,439 --> 00:30:26,170
That's your homework.
461
00:30:26,174 --> 00:30:27,975
Second year.
462
00:30:28,176 --> 00:30:30,270
- Yes? - Didn't you have something to say?
463
00:30:30,278 --> 00:30:32,145
I do.
464
00:30:33,181 --> 00:30:35,550
Recently, Fighter Joo went to South America...
465
00:30:35,550 --> 00:30:37,310
to film a variety show.
466
00:30:37,319 --> 00:30:39,550
This may be rare, but if he got vaccinated beforehand,
467
00:30:39,554 --> 00:30:41,890
the antigens in the vaccine could've damaged the nerve cells...
468
00:30:41,890 --> 00:30:43,850
And caused Guillain-Barre syndrome...
469
00:30:43,859 --> 00:30:45,965
or acute demyelinating encephalomyelitis?
470
00:30:46,561 --> 00:30:49,460
It's possible that the syndrome could've hindered his eye movements,
471
00:30:49,464 --> 00:30:52,130
but it has nothing to do with the recovery.
472
00:30:52,133 --> 00:30:55,000
I suspect brain issues such as a stroke, ophthalmoneuromyelitis,
473
00:30:55,003 --> 00:30:56,530
or multiple sclerosis.
474
00:30:56,538 --> 00:30:59,915
But since he's not showing any neurologic symptoms...
475
00:31:06,548 --> 00:31:07,640
The patient experienced tingling sensations...
476
00:31:07,649 --> 00:31:09,725
in his hands and feet.
477
00:31:09,751 --> 00:31:13,255
It could've been mistaken as a symptom of diabetes.
478
00:31:13,555 --> 00:31:15,690
However, that's a symptom of multiple sclerosis...
479
00:31:15,690 --> 00:31:18,665
or ophthalmoneuromyelitis.
480
00:31:20,028 --> 00:31:22,930
Should I contact the patient and tell him to get a checkup?
481
00:31:22,931 --> 00:31:25,560
Tell him there could be issues with his brain and that he should...
482
00:31:25,567 --> 00:31:27,500
get checked up at Neurology.
483
00:31:27,502 --> 00:31:29,305
Okay.
484
00:31:29,938 --> 00:31:31,805
We'll be back.
485
00:31:35,277 --> 00:31:39,115
Dr. Cha, what if he already left the hospital?
486
00:31:39,547 --> 00:31:42,155
I told you. He left his watch.
487
00:32:00,168 --> 00:32:02,470
Hello, I'm Kang Si Young, a resident of Anesthesiology.
488
00:32:02,470 --> 00:32:05,575
Hello, I'm Heo Jun, also a resident.
489
00:32:05,807 --> 00:32:08,015
I'm a big fan.
490
00:32:10,645 --> 00:32:12,980
Dr. Cha said that your brain, not your eye,
491
00:32:12,981 --> 00:32:17,025
might be the problem. He wanted you to receive a checkup.
492
00:32:19,287 --> 00:32:22,250
You should visit Neurology for a thorough checkup.
493
00:32:22,257 --> 00:32:24,420
I advise you to listen to him and...
494
00:32:24,426 --> 00:32:26,235
Ma'am.
495
00:32:27,162 --> 00:32:30,060
Do you know the DNR?
496
00:32:30,065 --> 00:32:31,330
(Document stating that you do not want to prolong your life medically)
497
00:32:31,333 --> 00:32:32,400
I do.
498
00:32:32,400 --> 00:32:35,035
Recently, I signed one.
499
00:32:35,503 --> 00:32:39,100
If I ever come here during an emergency situation,
500
00:32:39,107 --> 00:32:41,940
please tell him not to prolong my life uselessly...
501
00:32:41,943 --> 00:32:43,915
through medical appliances.
502
00:32:44,179 --> 00:32:46,080
- Please. - Why would you say that...
503
00:32:46,081 --> 00:32:47,910
when you haven't been diagnosed yet?
504
00:32:47,916 --> 00:32:49,580
I'll be leaving for now.
505
00:32:49,584 --> 00:32:51,050
But...
506
00:32:51,052 --> 00:32:53,055
You're afraid, aren't you?
507
00:32:54,389 --> 00:32:58,490
You're scared that you may have an incurable or critical disease,
508
00:32:58,493 --> 00:33:00,735
aren't you?
509
00:33:02,664 --> 00:33:04,490
Regular people like us...
510
00:33:04,499 --> 00:33:07,360
are frightened when something doesn't seem right about our bodies.
511
00:33:07,369 --> 00:33:09,400
But you're a fighter.
512
00:33:09,404 --> 00:33:11,840
Your body is just as precious as your life.
513
00:33:11,840 --> 00:33:14,270
I'm sure you're more frightened.
514
00:33:14,275 --> 00:33:18,580
But if you hesitate, it may only worsen it.
515
00:33:18,580 --> 00:33:21,585
- It's not too late... - Thank you.
516
00:33:21,983 --> 00:33:23,985
I am scared.
517
00:33:24,886 --> 00:33:27,195
Knowing that someone understands me...
518
00:33:27,355 --> 00:33:29,265
is comforting.
519
00:33:31,793 --> 00:33:34,035
- Wait a minute! - Hey, Si Young...
520
00:33:35,330 --> 00:33:37,660
This is upsetting.
521
00:33:37,665 --> 00:33:39,435
Sir.
522
00:33:40,235 --> 00:33:42,005
Sir.
523
00:33:48,043 --> 00:33:49,815
Sir.
524
00:33:51,346 --> 00:33:54,215
Sir, you can't leave.
525
00:33:54,482 --> 00:33:56,285
Sir.
526
00:34:09,564 --> 00:34:12,405
Sir! Sir!
527
00:34:12,867 --> 00:34:16,270
There's a slight fracture in your left leg.
528
00:34:16,271 --> 00:34:19,000
Your brain CT scan and everything else is fine.
529
00:34:19,007 --> 00:34:21,100
But your back MRI scan shows...
530
00:34:21,109 --> 00:34:24,310
a possibility of a disc due to your left nerve being pressed down.
531
00:34:24,312 --> 00:34:26,840
I will transfer you to Orthopedics.
532
00:34:26,848 --> 00:34:28,980
We will treat you.
533
00:34:28,983 --> 00:34:31,485
No, transfer him to Neurology.
534
00:34:31,886 --> 00:34:33,450
Have your limbs ever felt weird...
535
00:34:33,455 --> 00:34:35,750
or hot?
536
00:34:35,757 --> 00:34:38,120
- Why do you ask? - This could be neurologic.
537
00:34:38,126 --> 00:34:39,490
You should receive a checkup.
538
00:34:39,494 --> 00:34:41,360
It's important to treat neurologic diseases...
539
00:34:41,362 --> 00:34:43,205
as soon as possible.
540
00:34:44,766 --> 00:34:46,960
Suffering from a disc can't explain why you'd suddenly feel dizzy...
541
00:34:46,968 --> 00:34:48,930
or lose your focus.
542
00:34:48,937 --> 00:34:51,845
- You should transfer to our... - No, thank you.
543
00:34:54,642 --> 00:34:56,645
Please fix my leg as soon as possible.
544
00:34:57,612 --> 00:34:59,685
Do you not have a guardian?
545
00:35:00,248 --> 00:35:02,055
How about your family?
546
00:35:03,551 --> 00:35:07,095
Is your family aware of your current situation?
547
00:35:07,422 --> 00:35:08,620
Is there really no one who can come here?
548
00:35:08,623 --> 00:35:09,950
No, there isn't.
549
00:35:20,034 --> 00:35:22,205
Sort out my leg.
550
00:35:24,405 --> 00:35:26,715
It was just a fall.
551
00:35:30,545 --> 00:35:32,615
How can you manage to...
552
00:35:32,780 --> 00:35:34,710
Be nice and share.
553
00:35:34,716 --> 00:35:36,910
I must eat the exact amount or I'll lose muscle.
554
00:35:36,918 --> 00:35:38,885
You're so mean.
555
00:35:42,290 --> 00:35:43,290
What should we do?
556
00:35:43,291 --> 00:35:46,520
We can't leave when the professor's away.
557
00:35:46,528 --> 00:35:48,290
- Dr. Heo. - Yes?
558
00:35:48,296 --> 00:35:51,660
It's not the right time to discuss lunch.
559
00:35:51,666 --> 00:35:53,435
I apologize.
560
00:35:54,102 --> 00:35:56,745
But we can't all starve.
561
00:35:56,871 --> 00:35:58,745
We must eat to work.
562
00:36:20,995 --> 00:36:24,405
Hello? You can all go and eat.
563
00:36:32,207 --> 00:36:35,945
I'm hungry. Where's the cafeteria?
564
00:36:47,755 --> 00:36:50,390
The stir-fried pork here is good.
565
00:36:50,391 --> 00:36:52,320
Why won't you eat any?
566
00:36:52,327 --> 00:36:54,235
I don't eat greasy food.
567
00:36:57,198 --> 00:36:59,405
The spicy beef soup is good too.
568
00:37:01,135 --> 00:37:02,200
I don't eat spicy food either.
569
00:37:02,203 --> 00:37:05,075
You're quite a picky eater.
570
00:37:05,440 --> 00:37:07,400
Carbohydrates, protein, and fat.
571
00:37:07,408 --> 00:37:09,545
It's a perfectly balanced meal.
572
00:37:12,580 --> 00:37:14,985
There's a free table. Let's hurry.
573
00:37:32,400 --> 00:37:34,205
What?
574
00:37:34,302 --> 00:37:37,245
- What? - Why do you keep looking at me?
575
00:37:38,439 --> 00:37:42,075
Just because it feels so strange.
576
00:37:43,111 --> 00:37:46,485
I didn't think I'd get to see you again.
577
00:37:46,714 --> 00:37:49,550
Let alone work at the same hospital.
578
00:37:49,550 --> 00:37:53,050
But we're even eating together in the cafeteria.
579
00:37:53,054 --> 00:37:54,895
Do you like it?
580
00:37:55,890 --> 00:37:57,695
What?
581
00:37:59,460 --> 00:38:01,295
Like what?
582
00:38:03,431 --> 00:38:05,265
What do you mean?
583
00:38:05,733 --> 00:38:07,635
What do I like?
584
00:38:08,569 --> 00:38:12,005
You're not saying what I think you are, are you?
585
00:38:13,041 --> 00:38:14,875
I like it too.
586
00:38:19,714 --> 00:38:23,525
Being able to work and eat at a hospital again.
587
00:38:46,507 --> 00:38:49,310
I heard you were upset. I apologize.
588
00:38:49,310 --> 00:38:52,445
If anything bothers you, don't hesitate to say so.
589
00:38:53,114 --> 00:38:54,955
There's something...
590
00:38:57,218 --> 00:38:58,950
you can do for me.
591
00:38:58,953 --> 00:39:03,050
About Joo Hyung Woo. Right before he fell down the stairs,
592
00:39:03,057 --> 00:39:05,195
he paused for a while.
593
00:39:05,460 --> 00:39:07,320
He stopped so abruptly that...
594
00:39:07,328 --> 00:39:08,320
Sir.
595
00:39:08,329 --> 00:39:10,835
I thought he'd changed his mind.
596
00:39:11,566 --> 00:39:14,030
- But? - He continued to go downstairs.
597
00:39:14,035 --> 00:39:15,935
Then he fell.
598
00:39:16,371 --> 00:39:19,600
If the pause and fall were...
599
00:39:19,607 --> 00:39:21,900
due to a pain in his leg or weakening muscles...
600
00:39:21,909 --> 00:39:24,540
And yet the patient insists he just fell?
601
00:39:24,545 --> 00:39:28,680
Yes. To be honest, he acted strange even when he was in his room.
602
00:39:28,683 --> 00:39:30,010
What do you mean?
603
00:39:30,017 --> 00:39:33,395
He suddenly mentioned he'd signed a DNR.
604
00:39:34,389 --> 00:39:36,820
A fighter who has a match next week...
605
00:39:36,824 --> 00:39:39,225
signed a DNR?
606
00:39:44,932 --> 00:39:46,100
- Let's go. - What?
607
00:39:46,100 --> 00:39:48,035
Something's going on.
608
00:39:55,543 --> 00:39:58,785
I'll talk to Dr. Cha and Si Young.
609
00:39:59,447 --> 00:40:01,385
You don't have to call them.
610
00:40:04,452 --> 00:40:06,495
Let's talk.
611
00:40:10,658 --> 00:40:12,965
Should I follow them?
612
00:40:19,867 --> 00:40:22,270
I told you clearly not to cause trouble.
613
00:40:22,270 --> 00:40:25,675
Why did you cause a problem stopping a patient from leaving?
614
00:40:25,840 --> 00:40:28,200
It didn't happen because she stopped him.
615
00:40:28,209 --> 00:40:30,745
- The patient's sick... - How so?
616
00:40:33,648 --> 00:40:37,850
I suspect multiple sclerosis or ophthalmoneuromyelitis.
617
00:40:37,852 --> 00:40:40,080
He must be transferred to Neurology for testing.
618
00:40:40,087 --> 00:40:42,350
The patient refused all testing and treatments.
619
00:40:42,356 --> 00:40:44,420
He asked us to ban you from seeing him.
620
00:40:44,425 --> 00:40:47,335
Why did you cross the line and cause such trouble?
621
00:40:47,562 --> 00:40:48,960
I'll persuade him.
622
00:40:48,963 --> 00:40:51,705
Dr. Cha, don't you think you're going too far?
623
00:40:52,867 --> 00:40:56,245
This is along the same lines as the case three years ago.
624
00:40:56,871 --> 00:40:58,200
What do you mean?
625
00:40:58,206 --> 00:41:00,640
Doctors tend to take an incurable disease...
626
00:41:00,641 --> 00:41:02,440
or death as a failure.
627
00:41:02,443 --> 00:41:04,540
Skilled doctors such as yourself...
628
00:41:04,545 --> 00:41:06,710
take pride in being able to...
629
00:41:06,714 --> 00:41:08,740
diagnose and treat any illness.
630
00:41:08,749 --> 00:41:12,450
Do you act so dogmatically because you don't want to fail?
631
00:41:12,453 --> 00:41:15,420
That's a new interpretation that not even the judges came up with.
632
00:41:15,423 --> 00:41:18,065
On what grounds do you say that?
633
00:41:18,092 --> 00:41:19,990
You say you're helping the patient,
634
00:41:19,994 --> 00:41:23,365
but you're making decisions not caring what the patient wants.
635
00:41:23,464 --> 00:41:27,775
If you end up making life or death decisions on your own,
636
00:41:28,035 --> 00:41:30,705
the same could always happen again.
637
00:41:31,105 --> 00:41:33,375
Just like three years ago.
638
00:41:35,843 --> 00:41:37,745
So what then?
639
00:41:38,813 --> 00:41:41,580
If you're so worried about what happened three years ago,
640
00:41:41,582 --> 00:41:43,610
you should've prevented my appointment.
641
00:41:43,618 --> 00:41:46,880
Or summon me to the ethics commission right now.
642
00:41:46,888 --> 00:41:48,850
Of course, there's no reason...
643
00:41:48,856 --> 00:41:51,490
for me to go that far to stay here.
644
00:41:51,492 --> 00:41:53,335
Is there?
645
00:42:04,372 --> 00:42:07,170
Are you going to see Joo Hyung Woo? I'll come with you.
646
00:42:07,174 --> 00:42:09,045
Stay out of it.
647
00:42:10,811 --> 00:42:12,640
Don't come with me. Didn't you hear?
648
00:42:12,647 --> 00:42:14,440
The patient refused treatment.
649
00:42:14,448 --> 00:42:15,810
If something happens when you...
650
00:42:15,816 --> 00:42:19,385
So stay out of it before you get into trouble too.
651
00:42:26,961 --> 00:42:28,895
Do you want to learn from me?
652
00:42:30,565 --> 00:42:32,505
Don't learn this.
653
00:42:41,709 --> 00:42:43,510
Resign! Resign!
654
00:42:43,511 --> 00:42:45,170
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
655
00:42:45,179 --> 00:42:47,110
Say no to euthanasia!
656
00:42:47,114 --> 00:42:49,410
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
657
00:42:49,417 --> 00:42:51,280
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
658
00:42:51,285 --> 00:42:53,220
Say no to euthanasia!
659
00:42:53,220 --> 00:42:55,280
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
660
00:42:55,289 --> 00:42:57,995
(Say no)
661
00:42:58,192 --> 00:42:59,190
What...
662
00:42:59,193 --> 00:43:00,460
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
663
00:43:00,461 --> 00:43:01,460
Is that?
664
00:43:01,462 --> 00:43:03,460
Cha Yo Han! Resign!
665
00:43:03,464 --> 00:43:05,160
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
666
00:43:05,166 --> 00:43:07,300
Say no to euthanasia!
667
00:43:07,301 --> 00:43:09,600
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
668
00:43:09,604 --> 00:43:13,100
A doctor here killed a patient!
669
00:43:13,107 --> 00:43:15,000
Sign a petition against euthanasia.
670
00:43:15,009 --> 00:43:16,510
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
671
00:43:16,510 --> 00:43:17,810
Please sign.
672
00:43:17,812 --> 00:43:20,610
A doctor here killed a patient!
673
00:43:20,615 --> 00:43:21,680
- Say no! - Say no!
674
00:43:21,682 --> 00:43:23,410
Sign a petition against euthanasia.
675
00:43:23,417 --> 00:43:25,550
Say no! Say no!
676
00:43:25,553 --> 00:43:28,950
A doctor here killed a patient!
677
00:43:28,956 --> 00:43:31,390
Sign a petition.
678
00:43:31,392 --> 00:43:33,560
A doctor here killed a patient.
679
00:43:33,561 --> 00:43:34,960
Sign a petition.
680
00:43:34,962 --> 00:43:36,760
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
681
00:43:36,764 --> 00:43:38,590
Cha Yo Han! Resign!
682
00:43:38,599 --> 00:43:40,260
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
683
00:43:40,267 --> 00:43:42,160
Say no to euthanasia!
684
00:43:42,169 --> 00:43:44,805
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
685
00:43:46,641 --> 00:43:48,300
A doctor here killed a patient.
686
00:43:48,309 --> 00:43:50,410
Sign a petition against euthanasia.
687
00:43:50,411 --> 00:43:51,570
(No to Cha Yo Han's appointment!)
688
00:43:51,579 --> 00:43:55,215
A doctor here killed a patient.
689
00:43:55,883 --> 00:43:58,410
I think it's about his brain, not his eye.
690
00:43:58,419 --> 00:44:01,220
He could have MS or ophthalmoneuromyelitis.
691
00:44:01,222 --> 00:44:03,150
You must do a brain MRI to check.
692
00:44:03,157 --> 00:44:05,790
Do you think we didn't do anything?
693
00:44:05,793 --> 00:44:08,220
We persuaded him to get a brain MRI.
694
00:44:08,229 --> 00:44:09,360
What were the results?
695
00:44:09,363 --> 00:44:12,705
We just got it back. There are no lesions.
696
00:44:14,635 --> 00:44:18,245
If you're satisfied now, go see the patient.
697
00:44:18,506 --> 00:44:19,540
Can I see him?
698
00:44:19,540 --> 00:44:21,240
He wants to see you.
699
00:44:21,242 --> 00:44:22,510
He has something to tell you.
700
00:44:22,510 --> 00:44:25,015
- Me? - Yes.
701
00:44:42,663 --> 00:44:44,460
You wanted to see me?
702
00:44:44,465 --> 00:44:47,375
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
703
00:44:50,304 --> 00:44:52,805
- Say no to euthanasia! - Say no! Say no!
704
00:44:53,574 --> 00:44:55,445
Mr. Joo.
705
00:44:55,976 --> 00:44:57,945
Do you often...
706
00:44:58,212 --> 00:45:00,155
come see my matches?
707
00:45:00,181 --> 00:45:01,985
Yes.
708
00:45:02,016 --> 00:45:04,825
That's my only hobby.
709
00:45:13,127 --> 00:45:16,805
Violence is definitely addictive.
710
00:45:16,831 --> 00:45:20,160
Both for the fighters and viewers.
711
00:45:20,167 --> 00:45:23,900
I'm sorry, but I don't attend matches to see violence.
712
00:45:23,904 --> 00:45:24,930
Then what do you see?
713
00:45:24,939 --> 00:45:27,470
What accompanies violence?
714
00:45:27,475 --> 00:45:29,210
Audiences.
715
00:45:29,210 --> 00:45:31,810
Enthusiasm. Shouting.
716
00:45:31,812 --> 00:45:33,010
And me.
717
00:45:33,013 --> 00:45:34,815
That's right.
718
00:45:35,282 --> 00:45:37,825
And then there are...
719
00:45:38,219 --> 00:45:40,055
your pains.
720
00:45:43,157 --> 00:45:46,390
Even if you get broken bones, torn muscles,
721
00:45:46,393 --> 00:45:48,895
or damaged central nerves,
722
00:45:49,263 --> 00:45:51,565
you have to continue fighting.
723
00:45:52,066 --> 00:45:54,505
I go there to see pains.
724
00:45:54,835 --> 00:45:58,305
It's the best place for observing pains.
725
00:46:00,541 --> 00:46:03,540
We have something in common.
726
00:46:03,544 --> 00:46:05,910
I want to inflict pain,
727
00:46:05,913 --> 00:46:08,210
and you want to reduce pain.
728
00:46:08,215 --> 00:46:10,755
But we both think about pain all the time.
729
00:46:11,018 --> 00:46:14,180
Yes. I'd like to stop...
730
00:46:14,188 --> 00:46:15,820
your pain.
731
00:46:15,823 --> 00:46:19,365
And you'd do anything to do that.
732
00:46:19,660 --> 00:46:21,390
Pardon?
733
00:46:21,395 --> 00:46:25,335
I fainted during a recent shoot in South America.
734
00:46:25,800 --> 00:46:28,775
I woke up in a hospital...
735
00:46:29,537 --> 00:46:32,275
and realized I was relying on a machine to breathe.
736
00:46:32,473 --> 00:46:35,700
My sight was dim, and my limbs felt weak.
737
00:46:35,709 --> 00:46:38,185
My whole body was fixed to machines.
738
00:46:38,412 --> 00:46:41,440
I'd had full control over my body all my life.
739
00:46:41,448 --> 00:46:44,585
That horror of being helplessly locked up...
740
00:46:44,685 --> 00:46:46,555
was immense.
741
00:46:48,522 --> 00:46:50,865
Why are you telling me this?
742
00:46:51,425 --> 00:46:53,225
I heard...
743
00:46:54,295 --> 00:46:57,035
you performed euthanasia three years ago.
744
00:46:59,200 --> 00:47:03,075
If I stop breathing or moving on my own again...
745
00:47:03,470 --> 00:47:06,075
and have to stay that way for the rest of my life,
746
00:47:08,542 --> 00:47:10,885
can you kill me too?
747
00:47:13,848 --> 00:47:15,910
A fighter without sight and limbs...
748
00:47:15,916 --> 00:47:19,155
is better off dead than staying alive relying on machines.
749
00:47:20,187 --> 00:47:24,525
What I can stop is the patients' pain,
750
00:47:24,825 --> 00:47:27,190
not the hardships in their lives.
751
00:47:27,194 --> 00:47:29,090
That kind of life is sheer pain.
752
00:47:29,096 --> 00:47:30,660
You can't even call that life.
753
00:47:30,664 --> 00:47:33,375
You feel pain because you're alive.
754
00:47:33,400 --> 00:47:35,030
Without life, there's no pain.
755
00:47:35,035 --> 00:47:37,345
To me, pain is...
756
00:47:38,205 --> 00:47:40,115
something I put up with.
757
00:47:41,775 --> 00:47:45,685
Whatever is torn, broken, or burst, I put up with it.
758
00:47:46,914 --> 00:47:48,955
That's what a fight is all about.
759
00:47:50,951 --> 00:47:53,625
I've been putting up with my pains to be able to keep fighting.
760
00:47:56,156 --> 00:47:58,165
If I can't fight anymore,
761
00:47:59,627 --> 00:48:02,095
there's no reason for me to put up with my pains either.
762
00:48:25,619 --> 00:48:28,650
Dismiss the euthanizer!
763
00:48:28,656 --> 00:48:30,620
- Dismiss the euthanizer! - Dismiss the euthanizer!
764
00:48:30,624 --> 00:48:33,920
- Say no to euthanasia! - Say no! Say no!
765
00:48:33,928 --> 00:48:35,990
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
766
00:48:35,996 --> 00:48:39,765
Dismiss the euthanizer!
767
00:48:46,974 --> 00:48:49,975
(Diagnosing isn't a competition.)
768
00:48:51,211 --> 00:48:54,040
Did you see the protesters? The protesters.
769
00:48:54,048 --> 00:48:56,455
What if they even get in here?
770
00:48:56,617 --> 00:49:01,595
This is just so, so upsetting.
771
00:49:03,257 --> 00:49:05,850
Why isn't Dr. Cha here yet? It's time to go home.
772
00:49:05,859 --> 00:49:08,135
It's such a shame.
773
00:49:17,338 --> 00:49:19,245
What's with her?
774
00:49:20,874 --> 00:49:22,710
Mr. Joo went into respiratory arrest.
775
00:49:22,710 --> 00:49:24,485
What?
776
00:49:24,645 --> 00:49:27,140
He said he'd signed a DNR.
777
00:49:27,147 --> 00:49:29,180
- Mr. Joo? - Yes.
778
00:49:29,183 --> 00:49:31,680
Goodness. Can we even intubate him?
779
00:49:31,685 --> 00:49:33,480
We should. He's not a terminal patient.
780
00:49:33,487 --> 00:49:36,395
We don't know that yet.
781
00:49:36,957 --> 00:49:38,350
That's why we should intubate him.
782
00:49:38,359 --> 00:49:40,495
He's not diagnosed yet.
783
00:49:49,937 --> 00:49:51,630
Is Cha Yo Han in?
784
00:49:51,638 --> 00:49:53,470
Cha Yo Han! Resign!
785
00:49:53,474 --> 00:49:55,270
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
786
00:49:55,275 --> 00:49:57,110
Say no to euthanasia!
787
00:49:57,111 --> 00:49:59,785
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
788
00:50:01,782 --> 00:50:04,425
No, he's not.
789
00:50:07,855 --> 00:50:09,855
Are you a resident here?
790
00:50:10,758 --> 00:50:12,490
- Yes. - Then...
791
00:50:12,493 --> 00:50:14,720
you must be under Cha Yo Han.
792
00:50:14,728 --> 00:50:16,535
What about it?
793
00:50:19,199 --> 00:50:21,230
Are the residents here...
794
00:50:21,235 --> 00:50:25,570
aware that Cha Yo Han performed euthanasia?
795
00:50:25,572 --> 00:50:28,675
Yes, we are.
796
00:50:30,611 --> 00:50:32,515
But not all of it, I guess.
797
00:50:39,019 --> 00:50:40,550
My goodness.
798
00:50:40,554 --> 00:50:42,050
His respiratory rate is dropping.
799
00:50:42,056 --> 00:50:43,990
- Get ready for intubation. - Yes.
800
00:50:43,991 --> 00:50:46,595
Pull the bed a little.
801
00:50:52,199 --> 00:50:53,530
Is he okay?
802
00:50:53,534 --> 00:50:56,205
- What happened? - Respiratory arrest.
803
00:50:57,137 --> 00:50:59,945
Here's the intubation kit. Excuse me.
804
00:51:02,609 --> 00:51:04,515
I haven't done this in a long time.
805
00:51:07,514 --> 00:51:11,955
Also, he has malocclusion and a short lower jaw. It won't be easy.
806
00:51:13,353 --> 00:51:15,195
Take a look.
807
00:51:15,255 --> 00:51:16,590
He's your patient.
808
00:51:16,590 --> 00:51:18,520
Why is he my patient? He was admitted for his eye injury.
809
00:51:18,525 --> 00:51:19,960
So what?
810
00:51:19,960 --> 00:51:22,090
I never tried intubation even during my internship.
811
00:51:22,096 --> 00:51:23,930
They called the ER. Wait just a second.
812
00:51:23,931 --> 00:51:25,960
He can't last that long.
813
00:51:25,966 --> 00:51:30,575
Are you telling me to take responsibility for this whole thing?
814
00:51:31,505 --> 00:51:33,900
Right. According to the ER,
815
00:51:33,907 --> 00:51:36,170
this patient signed a DNR.
816
00:51:36,176 --> 00:51:39,785
He wanted the doctors to be notified in an emergency.
817
00:51:47,721 --> 00:51:49,555
Excuse me.
818
00:51:52,759 --> 00:51:54,565
Excuse me.
819
00:51:54,728 --> 00:51:56,430
- What's going on? - Give me a laryngoscope.
820
00:51:56,430 --> 00:51:58,265
What are you doing?
821
00:52:02,336 --> 00:52:04,230
What are you doing?
822
00:52:04,238 --> 00:52:06,915
He signed a DNR.
823
00:52:09,309 --> 00:52:11,040
Tube.
824
00:52:11,044 --> 00:52:12,640
Who says you can do this?
825
00:52:12,646 --> 00:52:15,210
He's not a terminal patient, so the DNR doesn't count.
826
00:52:15,215 --> 00:52:16,510
Legally speaking, no.
827
00:52:16,517 --> 00:52:18,480
But as soon as he's intubated,
828
00:52:18,485 --> 00:52:21,425
he might be tied to machines for the rest of his life.
829
00:52:22,156 --> 00:52:23,890
Ambu bag.
830
00:52:23,891 --> 00:52:26,050
Hold on. Dr. Cha,
831
00:52:26,059 --> 00:52:28,695
will you take full responsibility for this?
832
00:52:40,174 --> 00:52:41,700
Is he alive?
833
00:52:41,708 --> 00:52:44,810
According to the law, for the patients' DNR to work,
834
00:52:44,811 --> 00:52:48,140
the patient must have no chance of recovering and show no improvement.
835
00:52:48,148 --> 00:52:51,580
Also, the patient must deteriorate rapidly and be facing death,
836
00:52:51,585 --> 00:52:54,080
which has to be medically judged...
837
00:52:54,087 --> 00:52:57,950
by the attending doctor and a specialist.
838
00:52:57,958 --> 00:53:01,090
We don't know what his disease is and how bad it is yet.
839
00:53:01,094 --> 00:53:04,030
What if his disease has become so bad...
840
00:53:04,031 --> 00:53:05,990
that he's facing death?
841
00:53:05,999 --> 00:53:08,905
Can you be sure that he's facing death?
842
00:53:09,970 --> 00:53:11,670
Can any of you be sure...
843
00:53:11,672 --> 00:53:13,800
that he's a terminal patient...
844
00:53:13,807 --> 00:53:16,145
who can't recover?
845
00:53:18,145 --> 00:53:21,210
Until we can be sure of that, every patient has the right to be treated,
846
00:53:21,215 --> 00:53:25,325
and the medical staff is obligated to provide the best treatment.
847
00:53:27,120 --> 00:53:29,695
Three years ago, Yoon Seong Kyu...
848
00:53:30,958 --> 00:53:32,965
wanted to live.
849
00:53:36,563 --> 00:53:40,575
He was determined to live to the day he died.
850
00:53:44,037 --> 00:53:47,540
What do you mean?
851
00:53:47,541 --> 00:53:51,140
A new drug for anal cancer had just been developed.
852
00:53:51,144 --> 00:53:54,180
Yoon Seong Kyu even signed an agreement...
853
00:53:54,181 --> 00:53:56,040
to participate in the clinical test.
854
00:53:56,049 --> 00:53:58,625
Yoon Seong Kyu did?
855
00:53:59,186 --> 00:54:00,995
Yes.
856
00:54:01,321 --> 00:54:03,150
I was...
857
00:54:03,156 --> 00:54:05,965
his nurse when he signed it.
858
00:54:07,894 --> 00:54:09,420
(3 years ago)
859
00:54:09,429 --> 00:54:11,705
(Yoon Seong Kyu)
860
00:54:25,045 --> 00:54:27,585
The day he signed it,
861
00:54:27,714 --> 00:54:29,585
he was found...
862
00:54:31,752 --> 00:54:34,155
dead.
863
00:54:41,828 --> 00:54:43,230
Despite his will to live,
864
00:54:43,230 --> 00:54:46,365
Dr. Cha euthanized him.
865
00:54:46,600 --> 00:54:48,405
That was...
866
00:54:49,269 --> 00:54:51,675
murder.
867
00:54:56,543 --> 00:54:59,145
He killed a patient who wanted to live.
868
00:54:59,746 --> 00:55:02,485
He saved a patient who wanted to die.
869
00:55:09,489 --> 00:55:11,395
Dr. Cha.
870
00:55:12,459 --> 00:55:14,235
What kind of doctor...
871
00:55:14,961 --> 00:55:16,995
are you?
872
00:55:57,170 --> 00:55:58,300
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
873
00:55:58,305 --> 00:56:01,370
(Seoul Hanse Medical Center)
874
00:56:01,375 --> 00:56:04,785
(Who benefited from this death?)
875
00:56:18,125 --> 00:56:20,660
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
876
00:56:20,660 --> 00:56:24,035
(Who benefited from this death?)
877
00:56:29,002 --> 00:56:30,230
(Who benefited from this death?)
878
00:56:30,237 --> 00:56:32,305
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
879
00:56:35,709 --> 00:56:37,945
- Are you getting off work? - Yes.
880
00:56:39,679 --> 00:56:41,080
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
881
00:56:41,081 --> 00:56:44,585
"A patient who wanted to live".
882
00:56:45,285 --> 00:56:47,625
Do you know what she means?
883
00:56:48,388 --> 00:56:50,425
I have a guess.
884
00:56:50,624 --> 00:56:53,965
Is it about that?
885
00:56:54,161 --> 00:56:56,135
The clinical test agreement.
886
00:57:04,704 --> 00:57:07,670
Your first day at work was hectic.
887
00:57:07,674 --> 00:57:09,570
Is that a compliment or a criticism?
888
00:57:09,576 --> 00:57:11,910
I heard about Joo Hyung Woo.
889
00:57:11,912 --> 00:57:15,310
The Chief of Anesthesiology called the legal team...
890
00:57:15,315 --> 00:57:17,150
and asked if it was okay.
891
00:57:17,150 --> 00:57:18,280
You need to be careful.
892
00:57:18,285 --> 00:57:19,310
If you're the lawyer of the legal team,
893
00:57:19,319 --> 00:57:20,750
you should react differently.
894
00:57:20,754 --> 00:57:22,820
Did I do something against the law?
895
00:57:22,823 --> 00:57:24,350
No, you didn't.
896
00:57:24,357 --> 00:57:26,620
But there's no need to cause a scene.
897
00:57:26,626 --> 00:57:28,020
You made a comeback after three years.
898
00:57:28,028 --> 00:57:29,690
I wanted to ask you.
899
00:57:29,696 --> 00:57:32,265
Who recommended me to this hospital?
900
00:57:32,999 --> 00:57:34,760
It's me.
901
00:57:34,768 --> 00:57:37,230
Who's the man responsible for creating big changes in your life?
902
00:57:37,237 --> 00:57:38,900
It's me.
903
00:57:38,905 --> 00:57:41,000
You were willing to receive any punishment.
904
00:57:41,007 --> 00:57:43,210
I volunteered to defend you and reduced your sentence.
905
00:57:43,210 --> 00:57:46,745
Hospitals were hesitant to hire you, yet here we are.
906
00:57:47,481 --> 00:57:50,785
Haven't we become closer through these hardships?
907
00:57:51,618 --> 00:57:54,980
Of course, I did ask someone more powerful for help.
908
00:57:54,988 --> 00:57:57,090
But connections can only do so much.
909
00:57:57,090 --> 00:58:00,665
It's all up to you how long you can manage here.
910
00:58:00,694 --> 00:58:02,665
Do you get me?
911
00:58:04,364 --> 00:58:06,205
Gosh.
912
00:58:08,602 --> 00:58:10,530
I became curious...
913
00:58:10,537 --> 00:58:15,015
about Cha Yo Han, so I looked through his trial records.
914
00:58:15,575 --> 00:58:18,445
That's when I found out about the agreement.
915
00:58:19,312 --> 00:58:21,640
I can guess your thoughts.
916
00:58:21,648 --> 00:58:24,825
"Was he aware of that or not?"
917
00:58:27,521 --> 00:58:29,355
I wasn't aware of it.
918
00:58:30,323 --> 00:58:32,695
I became aware of the agreement...
919
00:58:33,860 --> 00:58:36,735
the day after the patient had died.
920
00:58:36,863 --> 00:58:38,530
The great Cha Yo Han...
921
00:58:38,532 --> 00:58:41,335
made a mistake by overlooking the patient's information.
922
00:58:41,902 --> 00:58:44,505
He made a mistake?
923
00:58:46,706 --> 00:58:48,540
I doubt it was a mistake, though.
924
00:58:48,542 --> 00:58:50,110
Then?
925
00:58:50,110 --> 00:58:52,270
Are you saying he did that knowingly?
926
00:58:52,279 --> 00:58:54,810
He probably trusted his judgment.
927
00:58:54,814 --> 00:58:56,180
He probably believed that for a patient...
928
00:58:56,182 --> 00:58:57,310
who was experiencing too much pain,
929
00:58:57,317 --> 00:58:59,780
it was better to end his life than to give him useless hope...
930
00:58:59,786 --> 00:59:01,520
through clinical tests.
931
00:59:01,521 --> 00:59:03,890
What's important is that he put his personal judgment...
932
00:59:03,890 --> 00:59:05,720
before the patient's desire.
933
00:59:05,725 --> 00:59:09,235
Do you want to believe that it was a mistake?
934
00:59:09,563 --> 00:59:13,190
Or do you think he punished the victim for being a kidnapper?
935
00:59:13,199 --> 00:59:16,205
Cha Yo Han isn't the type who's lax about vocational ethics.
936
00:59:19,372 --> 00:59:22,575
Let go.
937
00:59:31,818 --> 00:59:33,855
What if he was terrified?
938
00:59:35,155 --> 00:59:39,465
If the victim writhed in pain and begged him to end him,
939
00:59:40,327 --> 00:59:42,720
even if it was him,
940
00:59:42,729 --> 00:59:45,565
I'm sure he was terrified.
941
00:59:46,199 --> 00:59:49,160
When you're terrified, you feel fear.
942
00:59:49,169 --> 00:59:51,905
So he did that in a hurry?
943
00:59:52,105 --> 00:59:53,945
Cha Yo Han?
944
00:59:55,709 --> 00:59:57,410
The Cha Yo Han I saw at the penitentiary...
945
00:59:57,410 --> 00:59:59,210
performed surgeries outside of the operating room...
946
00:59:59,212 --> 01:00:02,155
and didn't hesitate to perform surgeries from other fields.
947
01:00:02,215 --> 01:00:04,755
Why do you think he's so reckless?
948
01:00:06,386 --> 01:00:08,325
It's because he's fearless.
949
01:00:10,190 --> 01:00:12,790
That's the kind of doctor he is.
950
01:00:12,792 --> 01:00:15,095
He's fearless and thorough.
951
01:00:18,064 --> 01:00:21,830
If you can't cure pains, you should stop them.
952
01:00:21,835 --> 01:00:26,045
If the doctor does nothing, the patient's torment doesn't stop.
953
01:00:28,475 --> 01:00:30,615
Even at this moment,
954
01:00:32,112 --> 01:00:34,755
the patient feels pain.
955
01:00:37,317 --> 01:00:41,155
(Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?)
956
01:00:41,888 --> 01:00:44,665
(Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?)
957
01:00:45,759 --> 01:00:48,790
Can any of you be sure that he's a terminal patient...
958
01:00:48,795 --> 01:00:51,965
who can't recover?
959
01:00:53,266 --> 01:00:55,860
Dr. Cha, don't you think you're going too far?
960
01:00:55,869 --> 01:00:59,245
This is along the same lines as the case three years ago.
961
01:00:59,472 --> 01:01:01,340
You say you're helping the patient,
962
01:01:01,341 --> 01:01:04,140
but you're making decisions not caring what the patient wants.
963
01:01:04,144 --> 01:01:08,685
(Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance)
964
01:01:09,115 --> 01:01:11,025
Do you want to learn from me?
965
01:01:12,585 --> 01:01:14,495
Don't learn this.
966
01:01:29,202 --> 01:01:32,200
I heard Joo Hyung Woo hasn't regained consciousness yet.
967
01:01:32,205 --> 01:01:33,870
- Has he been diagnosed? - Not yet.
968
01:01:33,873 --> 01:01:36,375
Has any of you seen Dr. Cha?
969
01:01:37,610 --> 01:01:40,785
I didn't see him at the conference. Did he not come to work?
970
01:02:02,068 --> 01:02:05,230
It's not that he didn't come to work. He didn't leave yesterday.
971
01:02:05,238 --> 01:02:08,115
- Did he pull an all-nighter? - No way.
972
01:02:10,243 --> 01:02:12,085
Joo Hyung Woo's...
973
01:02:12,278 --> 01:02:15,880
spinal scans from the ICU turned out fine.
974
01:02:15,882 --> 01:02:18,455
His spinal fluids weren't infected either.
975
01:02:19,252 --> 01:02:23,150
The most likely illness that he has is myasthenia gravis.
976
01:02:23,156 --> 01:02:25,165
What do you think?
977
01:02:30,797 --> 01:02:32,665
No one?
978
01:02:33,900 --> 01:02:35,705
You're right.
979
01:02:35,802 --> 01:02:36,830
- Are you bragging? - It's not something...
980
01:02:36,836 --> 01:02:37,870
to be ashamed about.
981
01:02:37,871 --> 01:02:41,715
This isn't Neurology. We should hand him over to them.
982
01:02:44,511 --> 01:02:45,770
Get ready to see our patients.
983
01:02:45,779 --> 01:02:47,615
- Yes, sir. - Yes, sir.
984
01:02:48,748 --> 01:02:50,555
Second year.
985
01:02:51,050 --> 01:02:52,855
Yes?
986
01:02:53,586 --> 01:02:57,895
Go get his blood from the ICU and conduct an antibody test.
987
01:03:01,594 --> 01:03:04,305
He's still unconscious.
988
01:03:08,368 --> 01:03:11,530
He banned you from approaching him.
989
01:03:11,538 --> 01:03:15,175
I don't think it's right to do any tests without his approval.
990
01:03:21,681 --> 01:03:23,515
You may leave.
991
01:03:23,850 --> 01:03:25,655
Yes, sir.
992
01:03:43,169 --> 01:03:46,005
I came back, thanks to you.
993
01:03:50,410 --> 01:03:52,170
I believed I had no right to treat patients anymore.
994
01:03:52,178 --> 01:03:54,710
I was overcome with shame.
995
01:03:54,714 --> 01:03:58,555
But you told me to save that patient.
996
01:03:58,618 --> 01:04:00,755
You trusted me.
997
01:04:01,321 --> 01:04:03,695
And I did the same to you.
998
01:04:04,090 --> 01:04:05,895
But?
999
01:04:09,395 --> 01:04:11,565
About Yoon Seong Kyu...
1000
01:04:14,567 --> 01:04:18,905
I heard he wanted to live until the moment he died.
1001
01:04:20,340 --> 01:04:23,445
You euthanized that patient.
1002
01:04:23,776 --> 01:04:26,910
Yesterday, you saved a man who wanted to die.
1003
01:04:26,913 --> 01:04:28,685
I believed...
1004
01:04:29,249 --> 01:04:32,885
that you put your patient before anything.
1005
01:04:33,119 --> 01:04:36,895
But Yoon Seong Kyu...
1006
01:04:36,956 --> 01:04:39,220
If he really wanted to live, why did you...
1007
01:04:39,225 --> 01:04:41,095
Do you want to know?
1008
01:04:41,995 --> 01:04:43,765
Yes.
1009
01:04:48,434 --> 01:04:50,205
Too bad.
1010
01:04:50,803 --> 01:04:52,575
Right now,
1011
01:04:53,606 --> 01:04:57,075
I'm Joo Hyung Woo's doctor, not Yoon Seong Kyu's.
1012
01:04:59,846 --> 01:05:02,485
My patient's lying in bed without a diagnosis.
1013
01:05:03,082 --> 01:05:07,755
If you're confused about what I am, stop caring about me.
1014
01:05:35,548 --> 01:05:37,510
(Doctor John)
1015
01:05:37,517 --> 01:05:40,420
I thought Dr. Cha needed enough time...
1016
01:05:40,420 --> 01:05:42,520
and demanded 10 years in prison, not 3 years.
1017
01:05:42,522 --> 01:05:43,990
Does he want to be killed?
1018
01:05:43,990 --> 01:05:45,920
He hasn't regained consciousness yet.
1019
01:05:45,925 --> 01:05:48,320
Test him and if I'm right, take him off the antibiotics.
1020
01:05:48,328 --> 01:05:51,160
Dr. Cha, haven't you heard you're off his case?
1021
01:05:51,164 --> 01:05:52,490
I can't confirm anything.
1022
01:05:52,498 --> 01:05:54,230
- There's no definite diagnosis. - We don't need one.
1023
01:05:54,233 --> 01:05:56,060
That drug could put him in danger.
1024
01:05:56,069 --> 01:05:57,130
Mr. Joo.
1025
01:05:57,136 --> 01:05:59,570
I'll test if I'm right. Do you agree?
1026
01:05:59,572 --> 01:06:02,515
Sometimes he solves the problem leading to death?
1027
01:06:04,010 --> 01:06:06,270
- Dad. - I am not...
1028
01:06:06,279 --> 01:06:09,155
a doctor that takes lives.
74049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.