All language subtitles for Doctor Who - Paradise Towers (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:10,002 S�ptimo Doctor - Temporada 24 Las Torres del Para�so (1 de 4) Emitido el 05/10/1987 4,5 millones de espectadores 2 00:01:06,654 --> 00:01:10,713 Mira, Doctor, mira. Ah� est� la piscina, a la derecha, en la parte superior del edificio. 3 00:01:11,016 --> 00:01:18,848 Oh, es maravilloso. No puedo esperar a darme un chapuz�n ah�. Paradise Towers, aqu� llegamos. 4 00:01:19,666 --> 00:01:22,769 Ese es el problema con los j�venes de hoy, ning�n esp�ritu de aventura. 5 00:01:34,679 --> 00:01:39,984 No va. D�jala para otro d�a. �Chuleta cobarde! 6 00:01:40,409 --> 00:01:42,568 D�jala a los limpiadores. 7 00:02:01,919 --> 00:02:03,739 Creo que ya es bastante, Mel. 8 00:02:03,956 --> 00:02:05,851 �Por qu�? Es genial. 9 00:02:06,048 --> 00:02:08,317 Bueno, si quieres quedarte aqu� viendo una gu�a,... 10 00:02:08,478 --> 00:02:10,623 cuando en realidad podr�as estar disfrutando de la cosa real, depende de ti. 11 00:02:10,782 --> 00:02:11,734 �Quiere decir que ya casi llegamos? 12 00:02:11,872 --> 00:02:13,264 Paradise Towers, en un momento. 13 00:02:13,385 --> 00:02:14,266 �Fant�stico! 14 00:02:14,385 --> 00:02:15,720 Es posible que quieras estar en la piscina todo el... 15 00:02:15,721 --> 00:02:17,221 d�a sin hacer nada. Yo tengo la intenci�n de explorar. 16 00:02:18,499 --> 00:02:21,193 Paradise Towers se supone que es un logro arquitect�nico notable, seg�n dicen. 17 00:02:21,387 --> 00:02:26,526 Gan� todo tipo de premios all� por el siglo XXIII. �Est�s lista? 18 00:02:26,727 --> 00:02:28,732 �Lista? No puedo esperar. 19 00:02:35,860 --> 00:02:37,332 Bueno, aqu� estamos. 20 00:02:48,241 --> 00:02:49,565 Oh, no. 21 00:02:55,451 --> 00:03:03,742 Criaturas bastante inteligentes. Oh, mira esto. Extraordinario. Ah, y esto. 22 00:03:04,292 --> 00:03:05,351 Es s�lo basura. 23 00:03:05,584 --> 00:03:09,172 Nada es pura basura, si tienes una mente inquisitiva. 24 00:03:10,575 --> 00:03:11,612 No, Doctor. 25 00:03:11,975 --> 00:03:12,857 Bueno, nunca se sabe. 26 00:03:13,213 --> 00:03:16,247 Por casualidad conoces otro planeta con una piscina, �no? 27 00:03:16,446 --> 00:03:18,804 Oh, �por qu� tengo que echar por la borda la piscina de la TARDIS? 28 00:03:19,037 --> 00:03:20,462 Bueno, ten�a fugas. 29 00:03:21,026 --> 00:03:24,970 Hay una piscina bastante espectacular en el planeta Griophos, tengo entendido. 30 00:03:25,171 --> 00:03:26,242 Oh, podr�amos probar all�. 31 00:03:26,547 --> 00:03:27,481 S�lo una pega. 32 00:03:27,702 --> 00:03:28,562 �Cu�l? 33 00:03:28,758 --> 00:03:30,877 Es para el uso exclusivo de los Gulmaris. 34 00:03:31,096 --> 00:03:31,818 �Qui�nes son? 35 00:03:32,013 --> 00:03:34,265 Una raza bastante desagradable de pulpos antrop�fagos. 36 00:03:34,933 --> 00:03:38,232 Personalmente, prefiero quedarme aqu� y explorar. Me pregunto qu� pas�. 37 00:03:39,641 --> 00:03:41,580 Ha visto d�as mejores, eso es lo que ha sucedido. 38 00:03:42,603 --> 00:03:46,576 Sin embargo, ahora que estamos aqu�, supongo que bien podr�a ver c�mo es la piscina. 39 00:03:46,772 --> 00:03:49,667 Ese es el esp�ritu, Mel. Esto puede ser fascinante. �Vienes? 40 00:03:49,953 --> 00:03:51,371 S�, pero s�lo una cosa, Doctor. 41 00:03:51,567 --> 00:03:54,949 Si algo sale mal y nos separaron, nos reunimos en la piscina, �vale? 42 00:03:55,151 --> 00:03:58,663 Oh, muy bien. Pero s�lo hemos llegado, no hay necesidad de empezar a inquietarse. 43 00:04:04,162 --> 00:04:06,899 Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3, informando. 44 00:04:07,604 --> 00:04:10,585 Estoy procediendo a lo largo de la calle de potasio, corredor 5673,... 45 00:04:10,751 --> 00:04:16,161 secci�n 201, frente a la puerta 782, en la planta 35, lado norte. Cambio. 46 00:04:16,346 --> 00:04:19,335 Aqu� el Cuidador Jefe, le recibimos,... 47 00:04:19,502 --> 00:04:23,648 Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3. Informe. 48 00:04:24,367 --> 00:04:26,253 Existe evidencia considerable de m�ltiples paredes de colores y... 49 00:04:26,254 --> 00:04:27,774 garabatos a lo largo de esta parte de la calle. 50 00:04:28,236 --> 00:04:30,607 Grafiteras obviamente activas aqu�. Cambio. 51 00:04:30,956 --> 00:04:37,133 Informe anotado. Procedamos ahora a informe del corredor 5673, secci�n 301. 52 00:04:37,406 --> 00:04:38,471 Muy bien, Jefe. 53 00:04:52,728 --> 00:04:55,804 Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3, informando. Yo... yo... 54 00:04:58,674 --> 00:05:01,680 Aqu� el Cuidador Jefe, le recibimos,... 55 00:05:01,681 --> 00:05:04,168 Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3. 56 00:05:04,410 --> 00:05:08,266 Proceda con la secci�n 301. �Qu� pasa? 57 00:05:09,908 --> 00:05:12,533 Yo... yo tengo miedo, Jefe. 58 00:05:16,140 --> 00:05:17,341 Al menos dinos qui�n eres. 59 00:05:17,528 --> 00:05:20,994 Somos las Kangs. Las Red Kangs somos las mejores. �Qui�n son las mejores? 60 00:05:21,182 --> 00:05:23,355 Red Kangs. Red Kangs. Red Kangs son las mejores. 61 00:05:23,508 --> 00:05:24,389 Entonces, �qui�n es mejor? 62 00:05:24,532 --> 00:05:26,414 La Red Kangs, me imagino. Hay otras Kangs de color? 63 00:05:26,571 --> 00:05:28,424 S�, las Blue Kangs, pero son... 64 00:05:28,579 --> 00:05:29,442 Chuletas cobardes. 65 00:05:29,696 --> 00:05:32,961 Y las Yellow, pero son s�lo una ahora. 66 00:05:33,101 --> 00:05:33,747 �Por qu�? 67 00:05:33,866 --> 00:05:34,453 Simplemente es as�. 68 00:05:34,547 --> 00:05:35,881 No ten�is mentes inquisitivas, �verdad? 69 00:05:36,005 --> 00:05:36,678 Tranquilo, doctor. 70 00:05:36,778 --> 00:05:37,616 �Eres una Blue Kang? 71 00:05:37,737 --> 00:05:42,957 No, no soy una Kang, soy Mel. No s� qu� son las Kangs. 72 00:05:43,119 --> 00:05:45,161 Somos las Kangs, Red Kangs. 73 00:05:45,479 --> 00:05:47,772 Que son, por supuesto, las mejores. 74 00:05:47,913 --> 00:05:50,595 Parecen ser una especie de banda, todas chicas, por lo que observo. 75 00:05:50,596 --> 00:05:52,017 Tal vez te pidan que te unas al grupo. 76 00:05:52,235 --> 00:05:53,086 Espero que no. 77 00:05:53,230 --> 00:05:54,121 Bin Liner. 78 00:05:54,229 --> 00:05:55,100 �Perd�n? 79 00:05:55,184 --> 00:05:57,900 Bin Liner. Mel. Bin Liner. 80 00:05:58,024 --> 00:06:00,356 Ah, ahora estamos llegando a alguna parte. Yo soy el Doctor. 81 00:06:00,523 --> 00:06:01,828 Fire Escape. 82 00:06:01,957 --> 00:06:02,986 �C�mo te va? 83 00:06:03,110 --> 00:06:04,559 S�lo estaba tratando de ser amable. 84 00:06:04,663 --> 00:06:05,265 �Amable? 85 00:06:05,381 --> 00:06:08,740 Di hola. �Hola? �Hola? 86 00:06:10,353 --> 00:06:15,956 Ah, quiere saber c�mo se hace. �Lo hacemos? 87 00:07:05,320 --> 00:07:09,505 No tienes que hacer eso. �Qu� pasa con Mel, entonces? 88 00:07:10,389 --> 00:07:11,752 �Qu� pasa? 89 00:07:15,369 --> 00:07:23,340 Nos gustas, Doctor. Lo que llevas es muy mol�n y guay para un viejo. 90 00:07:23,539 --> 00:07:26,282 Oh, muchas gracias. Pero la ropa no hace al hombre, ya sabes. 91 00:07:26,419 --> 00:07:32,862 No, pero todas las Kang tienen colores. Azul, Amarillo, Rojo. �Cu�l es el color de Mel? 92 00:07:33,243 --> 00:07:36,860 Oh, yo no tengo un color. Y no quiero ser una Kang. 93 00:07:37,048 --> 00:07:41,005 No queremos que seas Kang, no un Red Kang. 94 00:07:47,585 --> 00:07:50,499 Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3. 95 00:07:50,756 --> 00:07:54,604 Estoy procediendo a lo largo del corredor 5673 hacia... 96 00:07:54,605 --> 00:07:58,594 la secci�n 301 en el piso 34, lado norte. �Jefe? 97 00:07:58,921 --> 00:08:00,051 �Qu� pasa ahora? 98 00:08:00,332 --> 00:08:01,302 �Tengo que hacerlo? 99 00:08:01,518 --> 00:08:05,039 Las �rdenes son �rdenes, regla n�mero uno de los cuidadores,... 100 00:08:05,040 --> 00:08:07,738 Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3. 101 00:08:08,303 --> 00:08:11,655 Jefe, escuche. Algo va mal. S� que va a ir mal. 102 00:08:11,979 --> 00:08:14,312 Despu�s de terminar esta calle, no puedo solo... 103 00:08:14,497 --> 00:08:18,903 <>No, Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3, no se puede. 104 00:08:19,319 --> 00:08:20,306 Pero, Jefe... 105 00:08:20,643 --> 00:08:23,838 Las �rdenes son �rdenes, regla n�mero uno de los cuidadores,... 106 00:08:23,839 --> 00:08:26,288 Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3. 107 00:08:28,585 --> 00:08:32,358 Yellow Kang, la �ltima conocida. La raz�n no se conoce. 108 00:09:03,045 --> 00:09:05,420 Red Kangs, Red Kangs, Red Kangs son las mejores. 109 00:09:05,670 --> 00:09:11,449 Red Kangs, Red Kangs, Red Kangs son las mejores. 110 00:09:11,669 --> 00:09:13,982 Red Kangs son las mejores. S�, bueno, ahora que nos hemos presentado,... 111 00:09:14,187 --> 00:09:15,969 creo que debemos darnos algunas explicaciones. 112 00:09:16,167 --> 00:09:18,688 Somos visitantes en Paradise Towers, s�lo acabamos de llegar,... 113 00:09:18,905 --> 00:09:21,230 por lo que no pod�is esperar de Mel que entienda de lo que est�is hablando. 114 00:09:21,407 --> 00:09:22,585 No visitantes. 115 00:09:22,718 --> 00:09:23,438 �Perd�n? 116 00:09:23,535 --> 00:09:26,665 Sin visitantes, sin juegos de pelota, sin mensajes, sin visitantes. 117 00:09:26,835 --> 00:09:27,983 �Quieres decir que los visitantes no est�n autorizados? 118 00:09:28,103 --> 00:09:29,101 Visitantes nunca. 119 00:09:29,203 --> 00:09:31,394 No desde el principio del tiempo. 120 00:09:31,724 --> 00:09:33,161 Bueno, siempre hay una primera vez. Me refiero a que... 121 00:09:33,162 --> 00:09:34,656 no todos los que vamos a encontrar van a ser una Kang. 122 00:09:34,832 --> 00:09:38,846 No. Est�n los viejos y los cuidadores y el... 123 00:09:39,291 --> 00:09:40,648 Raita! 124 00:09:41,392 --> 00:09:45,137 Ya veo. �Y qui�nes son esos... cuidadores? 125 00:09:45,365 --> 00:09:49,950 Borran nuestros grafitis, nos persiguen por los pasillos, nos atrapan si pueden. 126 00:09:50,229 --> 00:09:52,695 Ya veo. Y todos los j�venes son Kangs. 127 00:09:52,905 --> 00:09:53,512 S�. 128 00:09:53,650 --> 00:09:55,573 O chicas, dir�a yo. No parece haber ning�n chico. 129 00:09:56,469 --> 00:10:10,684 �Chicos? �Chicos? �Qu� son los chicos? Est�n los viejos, los cuidadores, Kangs y el... eso es todo. 130 00:10:11,063 --> 00:10:13,944 Ya veo. Bueno, debo decir que ha sido un placer conoceros,... 131 00:10:14,167 --> 00:10:16,381 pero creo que es tiempo de seguir nuestro camino, �no te parece, Mel? 132 00:10:16,531 --> 00:10:18,005 S�, Doctor. No hay un momento que perder. 133 00:10:18,171 --> 00:10:19,934 Hemos o�do que hablabais de la piscina. 134 00:10:20,114 --> 00:10:21,773 La gran piscina en el cielo. 135 00:10:21,968 --> 00:10:24,166 �Ah, s�? Oh, creo que vuestros o�dos os estaban enga�ando. 136 00:10:24,275 --> 00:10:25,626 Os ven�s con nosotras a nuestro escondite. 137 00:10:28,516 --> 00:10:30,890 Me pregunto si las Blue Kangs se comportan as�. 138 00:10:34,651 --> 00:10:38,443 Siguiendo las instrucciones, estoy procediendo lo largo del corredor... 139 00:10:41,131 --> 00:10:45,536 �Jefe? �Jefe? �Me reciben? ��Jefe?! 140 00:10:54,058 --> 00:11:02,670 Oh, no. No, no puede ser. El jefe nos dijo... ��Jefe!? 141 00:11:02,826 --> 00:11:05,970 S�, Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3. 142 00:11:06,139 --> 00:11:07,617 �Oh, gracias a Dios que est�s ah�, jefe! 143 00:11:07,748 --> 00:11:11,492 Ahora no te asustes, Cuidador n�mero 345/12, subsecci�n 3. 144 00:11:11,764 --> 00:11:13,394 Jefe, es... es... 145 00:11:19,343 --> 00:11:20,711 S�, lo s�. 146 00:11:21,892 --> 00:11:24,293 Parece que el arte de hacer nudos no ha muerto aqu�. 147 00:11:24,441 --> 00:11:25,585 Pens� que te gustaban. 148 00:11:25,720 --> 00:11:27,839 Les gust� mi ropa, que es claramente insuficiente. 149 00:11:28,973 --> 00:11:30,255 �Est�n bien atados? 150 00:11:30,511 --> 00:11:31,678 S�. 151 00:11:32,426 --> 00:11:33,456 Dale, Fire Escape. 152 00:11:33,582 --> 00:11:37,401 Red Kang esp�a dice que no podemos pasar por el pasillo habitual, Blue Kangs al acecho. 153 00:11:37,572 --> 00:11:38,830 Y Yellow? 154 00:11:38,965 --> 00:11:41,449 No Yellow, todas sin vida. 155 00:11:41,587 --> 00:11:42,485 �Todas? 156 00:11:42,654 --> 00:11:43,425 Todas. 157 00:11:43,531 --> 00:11:44,313 Con permiso. 158 00:11:44,417 --> 00:11:45,864 �Qu�? 159 00:11:45,985 --> 00:11:48,410 �Dices que una tribu entera de Yellow Kangs han sido destruidas,... 160 00:11:48,543 --> 00:11:51,273 es decir, sin vida, as� de f�cil? 161 00:11:52,634 --> 00:11:54,230 Pero, �por qu�? Vosotras no las matasteis, �verdad? 162 00:11:54,403 --> 00:11:57,637 Dejar sin vida no es parte de los cometidos de las Kang. 163 00:11:57,638 --> 00:12:00,986 Sin juegos de pelota, sin mensajes, sin limpiezas. 164 00:12:01,300 --> 00:12:04,586 �Qui�n lo hizo entonces? Los cuidadores, las Blue Kangs... me refiero, �qui�n? 165 00:12:04,726 --> 00:12:05,741 Se hace y punto. 166 00:12:05,856 --> 00:12:09,071 Vamos. Hemos estado en espacio abierto por mucho tiempo, tenemos que irnos. 167 00:12:09,072 --> 00:12:11,562 Mercanc�a Blue Kang, construir alto para la felicidad. 168 00:12:11,738 --> 00:12:12,845 Construir alto para la felicidad. 169 00:12:19,023 --> 00:12:21,354 Un bonito tentempi� para ti, mi belleza. 170 00:12:21,536 --> 00:12:25,251 Para que crezcas grande y fuerte. Esa es la mascotita de pap�. 171 00:12:25,934 --> 00:12:30,124 He localizado todo un grupo de ellos, jefe. Grande como la vida y el doble de desagradable. 172 00:12:30,445 --> 00:12:31,410 Excelente. 173 00:12:33,244 --> 00:12:37,634 Atenci�n todos los cuidadores, abandonen trabajo sobre plan maestro QYT,... 174 00:12:37,864 --> 00:12:41,845 y establezcan en libro de regulaci�n procedimiento 145... 175 00:12:41,846 --> 00:12:44,942 en vez de plan de emergencia est�ndar 908B. 176 00:12:45,195 --> 00:12:47,291 Plan de emergencia 908B. Seguro. 177 00:12:47,470 --> 00:12:50,626 Correcto. Capturen todas las grafiteras rojas... 178 00:12:50,627 --> 00:12:53,033 de la plaza de la Fuente de la Felicidad. Ahora! 179 00:12:55,619 --> 00:12:56,880 Siento lo de la piscina, Mel. 180 00:12:57,014 --> 00:12:58,085 Da igual, Doctor. 181 00:13:02,323 --> 00:13:04,033 Muy bien, grafiteras. Vamos a atraparos. 182 00:13:16,938 --> 00:13:18,012 �Qui�n eres? 183 00:13:18,247 --> 00:13:19,800 Eso no importa. �Eres un cuidador? 184 00:13:20,041 --> 00:13:20,670 S�. 185 00:13:20,876 --> 00:13:22,475 Y cuidas. De las personas, �no es? 186 00:13:23,413 --> 00:13:24,568 Quiz�s. 187 00:13:25,073 --> 00:13:27,998 Pareces ser nuestra mejor apuesta hasta el momento, �no te parece, Mel? �Mel? �D�nde est� Mel? 188 00:13:28,159 --> 00:13:32,098 No, no, no, rayo de sol. T� vienes con nosotros. 189 00:13:40,019 --> 00:13:52,325 Doctor? Doctor?!? �Doctor!?! �Oh, maldici�n! Y, �ahora qu�? 190 00:13:53,572 --> 00:13:58,631 Cui�. Cooooeeee. �Te apetece una taza de t�? 191 00:13:58,895 --> 00:13:59,852 Hola. 192 00:14:00,086 --> 00:14:03,482 He dicho si te apetece un t� y unas pastas. 193 00:14:04,371 --> 00:14:05,715 S�. Gracias. 194 00:14:07,182 --> 00:14:08,121 �Viene, Tilda? 195 00:14:08,307 --> 00:14:08,887 S�. 196 00:14:09,055 --> 00:14:09,831 �C�mo est�? 197 00:14:09,959 --> 00:14:10,563 Muy bonita. 198 00:14:10,669 --> 00:14:11,636 Ooo. �Est� gorda? 199 00:14:11,740 --> 00:14:17,663 Sshhh, sshhh. Oh, casi est� aqu�, querida. Oh Dios m�o, Tabby, mira esa mesa. R�pido. 200 00:14:21,093 --> 00:14:21,897 Hola. 201 00:14:22,619 --> 00:14:24,868 Mi amiga Tabby s�lo est� ordenando. 202 00:14:25,048 --> 00:14:28,863 Las dos estamos muy orgullosas de la casa, �ves?, sobre todo cuando tenemos invitados. 203 00:14:29,096 --> 00:14:32,824 S�, creo que estar�a bien entrar ya. Ven querida. 204 00:14:34,853 --> 00:14:37,835 Soy Tilda, por cierto. �C�mo te llamas? 205 00:14:38,006 --> 00:14:38,742 Oh, Mel. 206 00:14:38,898 --> 00:14:42,902 Mel. �Qu� nombre tan delicioso! Tabby, esta es Mel. 207 00:14:43,137 --> 00:14:43,879 Hola. 208 00:14:44,047 --> 00:14:46,710 Hola, querida. Entra y ponte c�moda. 209 00:14:46,973 --> 00:14:47,748 Gracias. 210 00:14:47,932 --> 00:14:52,486 Oh, mira tus pobres manos. No podemos permitir eso, �verdad, Tilda? 211 00:14:52,662 --> 00:14:57,463 Por supuesto que no. Si�ntate, querida. Tabby te desata. Voy a poner la tetera. 212 00:14:59,695 --> 00:15:06,865 Si�ntate. Oh, debes haber pasado un rato horrible. �Qui�n te hizo esto? 213 00:15:07,070 --> 00:15:08,676 Las Kangs. Red Kangs. 214 00:15:08,915 --> 00:15:12,495 Oh, esas Kangs, ni�as traviesas. T� no eres una Kang, �no? 215 00:15:12,661 --> 00:15:13,224 Oh, no. 216 00:15:13,345 --> 00:15:17,225 No, ya pens� que no lo eras. Son unas desagradables y desconfiadas ni�as,... 217 00:15:17,517 --> 00:15:22,390 que nunca tomar�an una taza de t� con dos viejecitas inofensivas como nosotras, �no es as�, Tabby? 218 00:15:22,618 --> 00:15:25,288 Oh, no, querida, no. Ah� est�s. 219 00:15:25,521 --> 00:15:26,775 Oh, gracias. 220 00:15:26,972 --> 00:15:29,557 Oh, Mel no es como esas Kang. 221 00:15:29,881 --> 00:15:34,894 Es agradable, educada, limpia, bien hablada... Justo el tipo que nos gusta. 222 00:15:35,161 --> 00:15:36,081 Con permiso. 223 00:15:36,311 --> 00:15:38,867 Ah� est�, Tilda, �qu� te he dicho? 224 00:15:39,144 --> 00:15:44,722 Encantadores modales, pedir permiso antes de hacer una pregunta. �Qu� pas�, querida? 225 00:15:44,896 --> 00:15:49,391 Iba a preguntar qui�nes sois. Me refiero a que las Kangs son las Kangs y los cuidadores son los... 226 00:15:49,553 --> 00:15:53,010 Oh, qu� tontas somos. Somos las Rezzies. 227 00:15:53,271 --> 00:15:54,281 Rezzies? 228 00:15:54,461 --> 00:15:56,295 S�, bueno, algunas de las Rezzies, de todos modos. 229 00:15:56,483 --> 00:16:00,517 Tenemos unas cuantas amigas con ideas afines aqu� y all� en las torres. 230 00:16:00,754 --> 00:16:01,941 �Siempre hab�is vivido aqu�? 231 00:16:02,104 --> 00:16:07,021 Oh, llevamos aqu� ya bastante tiempo, si es eso lo que quieres decir. �Y t�? 232 00:16:07,278 --> 00:16:08,298 Oh, yo estoy de visita. 233 00:16:08,465 --> 00:16:11,584 Un visitante. Bueno, bueno, debe haber pasado un largo tiempo... 234 00:16:11,585 --> 00:16:14,704 desde que las torres vio alguno, �eh, Tilda? 235 00:16:14,891 --> 00:16:16,789 Cuesta recordarlo, �no es as�? 236 00:16:16,921 --> 00:16:19,072 �Ah, s�? �C�mo era antes? 237 00:16:19,274 --> 00:16:24,423 Oh, no te preocupes por eso, querida. Toma un poco de t� y pastas. 238 00:16:24,646 --> 00:16:25,333 Oh, s�. 239 00:16:25,489 --> 00:16:27,839 Gracias. Estoy realmente hambrienta. 240 00:16:28,058 --> 00:16:30,762 S�. Eres una cosita fina, �no? 241 00:16:31,201 --> 00:16:35,094 Pero no te preocupes, querida, Tilda y yo haremos que engordes un poco. 242 00:16:40,371 --> 00:16:41,247 �Y bien? 243 00:16:41,555 --> 00:16:47,569 Est�s autorizado a parar un minuto y medio por cada 3000 pasos caminados. 244 00:16:48,038 --> 00:16:49,018 �Y eso significa? 245 00:16:49,522 --> 00:16:52,864 Puedes quedarte quieto... un tiempo. 246 00:16:53,969 --> 00:16:56,566 Oh, muy generoso de tu parte. 247 00:16:58,870 --> 00:17:01,959 Debe ser un trabajo dif�cil mantener estos pasillos limpios y ordenados como este. 248 00:17:02,324 --> 00:17:04,669 Oh, s�, especialmente por las grafiteras. 249 00:17:05,277 --> 00:17:07,268 Oh, as� las llam�is. Grafiteras. 250 00:17:07,635 --> 00:17:10,873 S�. Sucia plaga. Mira esto. 251 00:17:11,839 --> 00:17:13,611 Por mis 2 corazones, �qu� es eso? 252 00:17:14,015 --> 00:17:14,827 �Qu� es qu�? 253 00:17:15,518 --> 00:17:18,741 Bueno, parece una Kang y algo que la ataca, una especie de garra. 254 00:17:19,926 --> 00:17:23,612 Oh, mira, aqu� hay un taladro y aqu� hay una boquilla de succi�n. 255 00:17:23,825 --> 00:17:27,838 S�, bueno, las grafiteras hacen un mont�n de dibujos tontos. 256 00:17:28,097 --> 00:17:31,583 Esperemos que sean s�lo dibujos tontos. �Qu� es eso? 257 00:17:31,821 --> 00:17:35,461 Yo no oigo nada. Mira, rayo de sol, si hab�a algo mal,... 258 00:17:35,608 --> 00:17:39,326 habr�a instrucciones aqu� sobre c�mo tratar con eso, �no? �Hmm? 259 00:17:42,851 --> 00:17:48,840 Oh, ya veo. Es una especie de limpiador rob�tico que se mueve por palas limadas. Incre�ble trabajo. 260 00:17:49,133 --> 00:17:50,154 No entiendes. 261 00:17:50,361 --> 00:17:55,527 No, no, pero pienso hacerlo. Ahora echemos un vistazo a las palas, �quieres? Ah, s�. 262 00:17:59,651 --> 00:18:01,474 �Usualmente haces lo que suelo hacer en estas circunstancias? 263 00:18:01,650 --> 00:18:02,249 �Qu� es eso? 264 00:18:02,473 --> 00:18:03,234 �Correr! 265 00:18:03,587 --> 00:18:08,588 Por supuesto, en los viejos tiempos, las cosas eran muy diferentes, �no es verdad, Tabby? 266 00:18:08,765 --> 00:18:10,021 Oh, muy diferentes, Tilda. 267 00:18:10,180 --> 00:18:11,135 Entonces, �qu� pas�? 268 00:18:11,282 --> 00:18:16,805 Bueno, mi memoria no es lo que era, pero una cosa sigui� a la otra,... 269 00:18:16,968 --> 00:18:20,708 y antes de que supi�ramos d�nde est�bamos, est�bamos en el aprieto que estamos hoy. 270 00:18:20,886 --> 00:18:24,088 Ahora todo el mundo tiene que valerse por s� mismos, tomar lo que pueden encontrar. 271 00:18:24,256 --> 00:18:26,991 Coge otro pastel, Mel, querida, vamos. 272 00:18:27,161 --> 00:18:32,188 Est� bien. As� que est�is aqu� desde el principio, �s�? 273 00:18:32,336 --> 00:18:36,807 Oh, s�, querida, s�, desde que el gran arquitecto termin� las Paradise Towers... 274 00:18:36,972 --> 00:18:40,895 y todos los j�venes y viejos se trasladaron aqu�. 275 00:18:41,115 --> 00:18:43,159 �Y el resto, los del medio? 276 00:18:43,323 --> 00:18:47,551 Oh, bueno, no acabo de recordarlo. Creo que ten�an... 277 00:18:47,552 --> 00:18:51,548 algo m�s que hacer. Una guerra que luchar o algo as�. 278 00:18:51,731 --> 00:18:56,984 Hace tanto tiempo. A menudo me pregunto si hemos ganado la guerra o no. 279 00:18:57,147 --> 00:18:59,184 No creo que alguna vez lo sepamos ya, Tabby. 280 00:18:59,342 --> 00:19:01,194 No, no creo que lo hagamos, Tilda. 281 00:19:01,346 --> 00:19:03,855 �Sab�is algo acerca de una piscina? 282 00:19:04,043 --> 00:19:09,308 �Una piscina? No, no creo. Nunca he o�do hablar de una. �T�, Tabby? 283 00:19:09,461 --> 00:19:13,347 No, no, Tilda. Oh, estar�as mucho mejor si te quedas aqu� con nosotras. �No es verdad, Tilda? 284 00:19:13,471 --> 00:19:18,070 Oh, s�, Tabby. Ella puede comer y comer hasta que su coraz�n se contente,... 285 00:19:18,205 --> 00:19:21,108 y se ponga agradable, gordita y saludable, a salvo de esas desagradables Kangs. 286 00:19:21,273 --> 00:19:25,396 Es muy amable de vuestra parte, pero me temo que tendr� que irme una vez haya terminado mi t�. 287 00:19:25,540 --> 00:19:26,905 Es muy importante. 288 00:19:27,053 --> 00:19:29,201 Oh, tonter�as, querida. Nada de irse. Termina tu pastel. 289 00:19:29,343 --> 00:19:32,737 No, nos ofender�as si sales corriendo tan r�pido. �No es, Tilda? 290 00:19:32,873 --> 00:19:35,571 Bueno, s�lo unos minutos m�s, tal vez. 291 00:19:35,698 --> 00:19:38,417 Eso es, querida, hay un mont�n de tiempo. 292 00:19:38,566 --> 00:19:42,947 Todo el tiempo del mundo. Aprovecha al m�ximo la paz y tranquilidad. 293 00:19:49,790 --> 00:19:51,248 �Estas viejas te est�n molestando? 294 00:19:51,434 --> 00:19:52,304 �No! 295 00:19:52,424 --> 00:19:53,425 �Est�s molestando a estas se�oras? 296 00:19:53,518 --> 00:19:54,707 No, no lo est�. 297 00:19:54,843 --> 00:19:55,558 Oh. 298 00:19:55,648 --> 00:19:59,538 Y me gustar�a que no siga rompiendo la puerta para salvarnos. 299 00:19:59,669 --> 00:20:01,585 Esa es la tercera vez que hemos tenido que repararla,... 300 00:20:01,586 --> 00:20:03,845 y no estar� bien si alguna vez tenemos alg�n problema. 301 00:20:03,958 --> 00:20:06,945 Aparte de trozos de puerta volando por todo el lugar. 302 00:20:07,094 --> 00:20:08,815 Mira, �qui�nes eres exactamente? 303 00:20:08,947 --> 00:20:12,469 Me llamo Pex. Pongo el mundo de Paradise Towers en orden. 304 00:20:14,283 --> 00:20:15,370 �R�pido! �Al ascensor! 305 00:20:15,997 --> 00:20:17,541 Pero pens� que hab�as dicho que los ascensores no funcionan aqu�. 306 00:20:17,917 --> 00:20:20,446 No, no lo hacen. Aahh. 307 00:20:21,103 --> 00:20:22,708 D�jame aqu�. 308 00:20:26,149 --> 00:20:27,502 �Hacia arriba? 309 00:20:27,784 --> 00:20:30,587 No, realmente me tengo que ir, pero hab�is sido muy amables. 310 00:20:30,773 --> 00:20:33,209 Oh, es una l�stima, cuando est�bamos tan a gusto. 311 00:20:33,370 --> 00:20:34,984 No te vayas por su culpa, �eh? 312 00:20:35,144 --> 00:20:39,529 Oh, no lo hago. No te preocupes. Pero tengo que encontrar a mi amigo y la piscina. 313 00:20:39,912 --> 00:20:42,288 Vendr�s a vernos de nuevo pronto, �verdad, querida? 314 00:20:42,447 --> 00:20:43,860 Tal vez puedas traer a tu amigo. 315 00:20:43,977 --> 00:20:46,364 Oh, por supuesto. Gracias por todo. 316 00:20:46,555 --> 00:20:48,146 Hasta la pr�xima vez, querida. 317 00:20:48,301 --> 00:20:50,206 Bueno, vamos a estar mirando hacia fuera para usted, querido. 318 00:20:50,377 --> 00:20:51,210 S�, adi�s. 319 00:20:51,370 --> 00:20:53,122 �Te importar�a irte ahora tambi�n, por favor? 320 00:20:55,123 --> 00:20:56,158 S�lo un minuto. 321 00:20:56,412 --> 00:20:57,516 �Qu� pasa ahora? 322 00:20:57,685 --> 00:21:02,384 Vas a un viaje peligroso. T� me necesitas para protegerte. 323 00:21:02,529 --> 00:21:03,817 Yo de verdad que no lo necesito. 324 00:21:03,964 --> 00:21:09,118 Pero ese es mi trabajo. Soy Pex, pongo el mundo de Paradise Towers en orden. 325 00:21:09,274 --> 00:21:11,592 S�, ya lo s�, pero sigo sin necesitarte. 326 00:21:11,749 --> 00:21:14,243 Bueno, si no necesitas un protector, puede que... 327 00:21:14,244 --> 00:21:17,079 necesites un gu�a. Alguien que sepa c�mo ir a los sitios. 328 00:21:17,473 --> 00:21:21,734 Muy bien. Puede que me arrepienta. 329 00:21:26,718 --> 00:21:33,938 Yo no lo creo. No es posible. No puede ser. Podr�a ser. 330 00:21:55,996 --> 00:22:05,154 Vivan las Kang. Ave a la Kang no viva. De color amarillo, pero valiente y audaz como una Kang debe ser. 331 00:22:07,375 --> 00:22:16,790 Vivan las Kang. Ave a la Kang no viva. De color amarillo, pero valiente y audaz como una Kang debe ser. 332 00:22:18,474 --> 00:22:23,645 Pex, �qu� est� pasando? Pex, �qu� est� sucediendo en Paradise Towers? 333 00:22:24,758 --> 00:22:30,223 Valiente y audaz como una Kang debe ser. 334 00:22:32,400 --> 00:22:33,090 �Jefe! 335 00:22:33,271 --> 00:22:38,514 M�s tarde, Adjunto. Ponedlo en libertad. Saludos. Yo soy el Cuidador Jefe. 336 00:22:38,696 --> 00:22:39,736 Gracias. Yo soy... 337 00:22:39,865 --> 00:22:43,236 No hay necesidad de decirlo. Yo s� qui�n eres. 338 00:22:43,237 --> 00:22:47,679 Eres el hombre que trajo Paradise Towers a la vida. 339 00:22:48,019 --> 00:22:50,926 El visionario que so�� con sus ascensores, piscinas y plazas. 340 00:22:51,222 --> 00:22:53,076 Y ahora has regresado a tu creaci�n. 341 00:22:53,463 --> 00:22:57,164 T� har�s que todos esos ruinosos ascensores suban y bajen como nunca han hecho antes. 342 00:22:57,424 --> 00:23:01,045 Todas las pintadas desaparecer�n de los corredores de Paradise Towers. 343 00:23:01,266 --> 00:23:05,537 El suelo brillar�, las ventanas brillar�n y todo ser� nuevo. 344 00:23:05,774 --> 00:23:09,785 Amigos cuidadores, �sab�is qui�n es? Este es el Gran Arquitecto, que ha vuelto a Paradise Towers. 345 00:23:09,981 --> 00:23:13,172 Dadle la bienvenida. Todos saludad al Gran Arquitecto, �saludad todos! 346 00:23:14,290 --> 00:23:15,790 �Todos saludamos al gran arquitecto! 347 00:23:16,508 --> 00:23:17,903 �Qu� hacemos con �l ahora, Jefe? 348 00:23:20,437 --> 00:23:21,265 Matadlo. 348 00:23:26,437 --> 00:23:31,265 Sincro: wyxchari Traducido por: yog_sog 30205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.