All language subtitles for Dinner.Mate.E19-E20.200623.HDTV.H264.720p-Ads-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,988 --> 00:00:07,244 [ Episode 19 ] 2 00:00:07,245 --> 00:00:11,040 Just like how I like you even before and after 3 00:00:14,895 --> 00:00:16,690 I found out who you were. 4 00:01:00,005 --> 00:01:03,240 I couldn't understand people who were so true to their feelings. 5 00:01:05,714 --> 00:01:07,309 But I'm one of those people. 6 00:01:08,555 --> 00:01:09,710 So I hope 7 00:01:11,485 --> 00:01:13,779 you won't think about anyone else but me. 8 00:01:23,265 --> 00:01:24,960 Why would you jump to that? 9 00:01:25,964 --> 00:01:27,600 Since they only think about themselves, 10 00:01:27,904 --> 00:01:30,700 shouldn't you tell me that I should only think about myself? 11 00:01:31,875 --> 00:01:33,100 I don't want to. 12 00:01:33,605 --> 00:01:36,170 Starting today, I decided to be a good son. 13 00:01:37,885 --> 00:01:40,140 How does that relate to what we're talking about? 14 00:01:40,814 --> 00:01:43,110 The writer you like, Ms. Lee Mun-jeong, told me 15 00:01:43,485 --> 00:01:46,820 since I only live once, I should be bold. 16 00:01:46,925 --> 00:01:48,750 I doubt that this is what she meant. 17 00:01:49,495 --> 00:01:51,990 You should be bold and loyal to your desires... 18 00:02:07,345 --> 00:02:08,770 Can't you just say yes? 19 00:02:09,875 --> 00:02:11,240 And only think about me. 20 00:02:25,665 --> 00:02:27,190 Let me come clean. 21 00:02:28,895 --> 00:02:30,060 The truth is 22 00:02:31,265 --> 00:02:34,930 I already crossed the line a long time ago. 23 00:02:36,705 --> 00:02:37,870 I know. 24 00:02:38,805 --> 00:02:40,600 It was very hard to pretend to be clueless. 25 00:02:41,175 --> 00:02:42,470 Come on. 26 00:02:42,845 --> 00:02:44,980 You weren't pretending. You didn't know. 27 00:02:51,754 --> 00:02:54,320 I crossed the line. 28 00:02:55,725 --> 00:02:56,920 I can't 29 00:02:59,465 --> 00:03:00,860 stop thinking. 30 00:03:03,295 --> 00:03:06,160 Did you figure out how I felt then? 31 00:03:06,965 --> 00:03:09,200 I'm a competent psychiatrist. 32 00:03:12,075 --> 00:03:14,440 It was very cute. 33 00:03:16,375 --> 00:03:17,610 Okay. 34 00:03:22,885 --> 00:03:24,380 Are you sure you want to get drunk? 35 00:03:28,495 --> 00:03:30,220 You don't know what my heart wants. 36 00:03:34,865 --> 00:03:38,800 Wait. The broth is amazing. 37 00:03:38,935 --> 00:03:40,200 Do you have more? 38 00:03:42,135 --> 00:03:44,500 It must have gotten cold. Hold on. All right. 39 00:04:05,965 --> 00:04:07,630 [ I feel like I have never known you. ] 40 00:04:26,815 --> 00:04:28,080 Hello, Ms. Jin. 41 00:04:35,055 --> 00:04:36,320 That's fascinating. 42 00:04:37,665 --> 00:04:39,960 Does food therapy really work? 43 00:04:40,695 --> 00:04:42,260 It's just one meal. 44 00:04:43,695 --> 00:04:44,930 How was it? 45 00:04:47,065 --> 00:04:51,740 To some people, having someone to cook a delicious meal just for you, 46 00:04:51,805 --> 00:04:53,670 observe you, and listen to your story 47 00:04:53,875 --> 00:04:55,940 will be comforting enough. 48 00:04:57,275 --> 00:04:59,480 You really are good at your job. 49 00:05:00,755 --> 00:05:02,080 Did you just find that out? 50 00:05:05,584 --> 00:05:08,220 Today could have turned really awful. 51 00:05:09,995 --> 00:05:11,120 Thank you. 52 00:05:14,395 --> 00:05:16,690 I should have killed him today. 53 00:05:18,405 --> 00:05:21,630 My gosh. I'm glad that you're full of energy. 54 00:05:23,035 --> 00:05:24,170 Well... 55 00:05:26,245 --> 00:05:28,470 Oh, my. Look at the time. 56 00:05:28,915 --> 00:05:30,570 Let's go. I'll drop you off. Okay? 57 00:05:30,575 --> 00:05:33,340 What? Now? All of a sudden? 58 00:05:36,525 --> 00:05:39,020 - Do you want to sleep over? - What? 59 00:05:39,685 --> 00:05:42,220 No. We should go. 60 00:05:52,135 --> 00:05:53,900 Wait, what's the story? 61 00:05:54,035 --> 00:05:55,530 How do you know Geon-u? 62 00:05:57,445 --> 00:05:59,540 He's just a close friend of mine. 63 00:06:00,875 --> 00:06:05,240 Oh, right. Do-hee had a misunderstanding, so she's pretty upset right now. 64 00:06:06,045 --> 00:06:07,650 - A misunderstanding? - Yes. 65 00:06:08,055 --> 00:06:09,350 It will work itself out. 66 00:06:12,525 --> 00:06:16,450 But how could you be so sure of how she feels? 67 00:06:18,395 --> 00:06:19,760 Do-hee's feeling? 68 00:06:22,395 --> 00:06:23,660 I know 69 00:06:26,205 --> 00:06:27,670 Do-hee best. 70 00:06:30,475 --> 00:06:34,340 But don't you feel the same way about Dr. Kim? 71 00:06:35,845 --> 00:06:36,970 Right. 72 00:06:37,515 --> 00:06:41,110 I also think I know Hae-kyong best. 73 00:06:41,455 --> 00:06:42,580 But 74 00:06:43,785 --> 00:06:47,050 I do believe he likes Producer Woo and his feelings are serious. 75 00:06:48,125 --> 00:06:50,820 - So will you give up? - No. 76 00:06:52,395 --> 00:06:54,090 I'm still fighting for him. 77 00:06:54,765 --> 00:06:55,890 It's a fair game. 78 00:06:56,065 --> 00:06:58,130 We'll be standing on the same starting line. 79 00:07:00,905 --> 00:07:02,100 "A fair game". 80 00:07:03,935 --> 00:07:05,200 I'll root for you. 81 00:07:14,885 --> 00:07:17,210 What do you think is more important? 82 00:07:18,584 --> 00:07:20,420 To play by the rules or to win? 83 00:07:57,825 --> 00:07:59,120 Why are you laughing? 84 00:08:00,495 --> 00:08:02,160 I feel like a teenager again. 85 00:08:03,565 --> 00:08:04,829 I feel shy. 86 00:08:08,175 --> 00:08:11,199 You're right. I do feel shy too. 87 00:08:17,945 --> 00:08:19,080 What was that? 88 00:08:23,215 --> 00:08:24,924 [ - Come to think of it, ] - This feels nice. 89 00:08:24,925 --> 00:08:28,920 [ he has always comforted me from the beginning... ] 90 00:08:41,375 --> 00:08:45,000 [ ...until Jeju Granny became Kim Hae-kyong. ] 91 00:08:45,875 --> 00:08:47,740 My goodness, your outfit... 92 00:08:51,615 --> 00:08:54,110 Would you like to have dinner with me? 93 00:08:56,585 --> 00:08:57,780 [ How's yours? ] 94 00:08:58,655 --> 00:08:59,780 What? 95 00:09:00,925 --> 00:09:02,950 - Can I try some? - Yes. 96 00:09:05,925 --> 00:09:07,990 This is good too. 97 00:09:10,235 --> 00:09:11,330 I'm in. 98 00:09:48,305 --> 00:09:51,470 [ I had thought to have the perfect meal, I had to eat alone. ] 99 00:09:53,875 --> 00:09:55,640 [ Perhaps, I might be wrong. ] 100 00:10:01,955 --> 00:10:03,150 Doesn't this look delicious? 101 00:10:03,485 --> 00:10:05,250 Aren't you jealous? Don't you want to eat it? 102 00:10:36,885 --> 00:10:40,920 [ People only believe what they see. ] 103 00:11:08,285 --> 00:11:09,650 [ Relax Psychiatric Clinic ] 104 00:11:17,025 --> 00:11:18,920 It's all because of this jerk. 105 00:12:23,725 --> 00:12:25,760 What happened to the homeless guy? 106 00:12:25,865 --> 00:12:28,290 I don't know. I haven't seen him lately. 107 00:12:32,735 --> 00:12:34,100 Thank you. 108 00:12:44,315 --> 00:12:46,780 What? What is it? 109 00:12:47,045 --> 00:12:49,484 - Dr. Kim. - Don't talk. It's all right. 110 00:12:49,485 --> 00:12:50,754 What happened with Producer Woo? 111 00:12:50,755 --> 00:12:52,184 You said she's lame, vulgar, 112 00:12:52,185 --> 00:12:53,384 and a psychopath. 113 00:12:53,385 --> 00:12:55,150 Why did you leave with her? 114 00:12:55,655 --> 00:12:56,950 What are you talking about? 115 00:12:57,025 --> 00:12:59,494 When, where, and what did you do with Producer Woo? 116 00:12:59,495 --> 00:13:01,334 Did you fall in love? How? Why? 117 00:13:01,335 --> 00:13:03,064 Leave me alone. Go clean. 118 00:13:03,065 --> 00:13:04,630 - Why? - Don't follow me. 119 00:13:04,635 --> 00:13:06,100 - Why? - Darn it. 120 00:13:07,105 --> 00:13:08,570 Hey, just go. 121 00:13:09,175 --> 00:13:11,700 I see. This is where it happened. 122 00:13:11,845 --> 00:13:13,504 Did you come here with her last night? 123 00:13:13,505 --> 00:13:14,570 Go. 124 00:13:15,075 --> 00:13:17,144 What's your relationship with Producer Woo? 125 00:13:17,145 --> 00:13:18,540 There's nothing going on. 126 00:13:19,745 --> 00:13:21,714 Let's see which one will hurt when I stab you. 127 00:13:21,715 --> 00:13:23,050 - What did you eat here? - Come here. 128 00:13:24,155 --> 00:13:26,020 My gosh, come here. 129 00:13:28,195 --> 00:13:29,450 Gosh, that punk. 130 00:13:43,235 --> 00:13:46,240 [ 2N BOX ] 131 00:13:46,305 --> 00:13:48,144 Hello, I'm Jin No-eul. 132 00:13:48,145 --> 00:13:50,314 Before you watch the video, please subscribe 133 00:13:50,315 --> 00:13:51,940 and like the video! 134 00:13:52,185 --> 00:13:55,750 Today, I'll teach you some stretches that will help correct your pelvis. 135 00:13:55,785 --> 00:13:57,584 - My gosh. - They are very easy. 136 00:13:57,585 --> 00:13:59,224 - Make sure you try them too. - Oh, my. 137 00:13:59,225 --> 00:14:01,280 First, let's start while sitting down. 138 00:14:01,325 --> 00:14:04,490 - Look at her sitting down. - Put your left knee on here. 139 00:14:05,665 --> 00:14:08,090 [ Bend your upper body forward like this. ] 140 00:14:09,495 --> 00:14:10,960 [ Breathe. ] 141 00:14:12,935 --> 00:14:16,630 [ And roll up slowly from your tailbone. ] 142 00:14:21,631 --> 00:14:26,631 [iQIYI Ver] MBC E19 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 143 00:14:33,325 --> 00:14:37,294 Excuse me. Where did the homeless guy go? 144 00:14:37,295 --> 00:14:39,890 I don't know. Maybe he's avoiding someone. 145 00:14:40,395 --> 00:14:42,090 What? He's not avoiding me. 146 00:15:20,435 --> 00:15:22,600 All right. This wraps up today's live stream. 147 00:15:22,705 --> 00:15:26,244 Here's a surprise announcement for those of you who are watching this live. 148 00:15:26,245 --> 00:15:29,374 Tomorrow, I'll be back with an awesome guest 149 00:15:29,375 --> 00:15:31,980 and an incredible theme. Please look forward to it. 150 00:15:32,115 --> 00:15:33,240 What's the theme? 151 00:15:33,645 --> 00:15:36,110 Well, I'll give you a hint. 152 00:15:36,885 --> 00:15:37,980 It's love. 153 00:15:39,755 --> 00:15:40,850 Okay! 154 00:15:42,455 --> 00:15:43,994 - Good job. - Good work. 155 00:15:43,995 --> 00:15:45,224 - Good job. - Good job. 156 00:15:45,225 --> 00:15:46,964 - You were so good. - Good work. 157 00:15:46,965 --> 00:15:49,290 My gosh, you were... How can I put it? 158 00:15:49,295 --> 00:15:50,890 Wait. Excuse me. 159 00:15:51,465 --> 00:15:53,764 [ Emergency meeting. Come to the meeting room now. ] 160 00:15:53,765 --> 00:15:55,100 What's this now? 161 00:15:55,275 --> 00:15:59,544 This awful colleague of mine suddenly called for a meeting. I'll get going. 162 00:15:59,545 --> 00:16:01,744 I'm sorry. You were the best! 163 00:16:01,745 --> 00:16:02,840 Okay. 164 00:16:04,115 --> 00:16:07,240 - Good work. - Great job. 165 00:16:14,955 --> 00:16:18,420 What is this? What's going on here? 166 00:16:18,565 --> 00:16:19,664 Did you cause trouble again? 167 00:16:19,665 --> 00:16:21,490 What is it? You haven't been producing a show, 168 00:16:21,495 --> 00:16:23,234 so it can't be about a show. 169 00:16:23,235 --> 00:16:24,864 Did you fight with the CEO again? 170 00:16:24,865 --> 00:16:26,764 Gosh, what's wrong with you now? 171 00:16:26,765 --> 00:16:29,604 "Have My Heart" can't happen. 172 00:16:29,605 --> 00:16:32,640 Hey, call Ms. Nam. Look. She's about to cause trouble again. 173 00:16:32,775 --> 00:16:34,070 Does she know? 174 00:16:34,544 --> 00:16:36,139 If she does, do you think I'd be here? 175 00:16:36,445 --> 00:16:38,944 Hold on. What do you mean? 176 00:16:38,945 --> 00:16:40,210 Why can't it happen? 177 00:16:40,985 --> 00:16:42,550 Jung Jae-hyuk won't be joining us. 178 00:16:42,915 --> 00:16:46,354 What? What are you talking about? 179 00:16:46,355 --> 00:16:48,594 Did Mr. Jung quit only after a day since Dr. Kim joined? 180 00:16:48,595 --> 00:16:50,849 No. I can't do this show with him. 181 00:16:51,355 --> 00:16:52,790 I won't let him join. 182 00:16:53,095 --> 00:16:55,334 I think I might be capable of killing him 183 00:16:55,335 --> 00:16:56,934 if I see him. 184 00:16:56,935 --> 00:16:59,300 Producer Woo, a murderous aura is coming out of you. 185 00:16:59,535 --> 00:17:02,230 So I need another theme. 186 00:17:02,635 --> 00:17:04,270 Or it will kill me. 187 00:17:07,605 --> 00:17:10,470 Do-hee, come to my office! 188 00:17:13,785 --> 00:17:14,950 Who was it? 189 00:17:16,285 --> 00:17:17,680 Who told on me? 190 00:17:19,985 --> 00:17:21,720 You'd better wait here. 191 00:17:25,365 --> 00:17:26,590 Darn it. 192 00:17:28,025 --> 00:17:30,760 I think the company has bad feng shui. 193 00:17:32,265 --> 00:17:33,400 Gosh. 194 00:17:35,105 --> 00:17:36,930 Is there a problem? 195 00:17:41,205 --> 00:17:42,470 Ah-yeong. 196 00:17:43,345 --> 00:17:45,410 My dear boss. 197 00:17:45,545 --> 00:17:47,784 Did you not see how we got five million hearts? 198 00:17:47,785 --> 00:17:50,450 I even took a screenshot and sent it to you. 199 00:17:51,985 --> 00:17:55,490 Five million hearts. Do you want to see it again? 200 00:17:57,425 --> 00:17:59,924 Or you should just curse me out. 201 00:17:59,925 --> 00:18:01,590 No. Get out. 202 00:18:01,895 --> 00:18:03,490 You told me to come to your office, 203 00:18:04,835 --> 00:18:05,804 ma'am. 204 00:18:05,805 --> 00:18:08,374 I brought you here, so you can stop making a fool of yourself. 205 00:18:08,375 --> 00:18:09,670 Get out of here. 206 00:18:13,275 --> 00:18:15,640 - You don't have a fever. - Do you want to be gone for good? 207 00:18:15,675 --> 00:18:17,170 Ah-yeong, did something happen? 208 00:18:17,575 --> 00:18:18,740 Did you cause trouble? 209 00:18:18,815 --> 00:18:19,880 How dare you? 210 00:18:20,385 --> 00:18:22,054 Calm down, Ms. Nam. 211 00:18:22,055 --> 00:18:23,610 How can I be calm now? 212 00:18:26,755 --> 00:18:28,694 I'll create a hit show. 213 00:18:28,695 --> 00:18:30,694 I'll create a hit show with another theme. 214 00:18:30,695 --> 00:18:32,394 You changed your words after agreeing to do it. 215 00:18:32,395 --> 00:18:34,794 Taking back what you once gave is the meanest thing ever. 216 00:18:34,795 --> 00:18:36,830 You shouldn't have given anything in the first place. 217 00:18:40,835 --> 00:18:42,270 Ah-yeong, did you... 218 00:18:43,735 --> 00:18:47,274 I think I got dumped by the homeless man. 219 00:18:47,275 --> 00:18:49,710 What? Wait a minute. 220 00:18:50,115 --> 00:18:52,984 I wonder if it's easier to confess your feelings to a homeless 221 00:18:52,985 --> 00:18:54,210 or get dumped by one. 222 00:18:54,985 --> 00:18:56,250 Are you serious? 223 00:18:57,055 --> 00:18:59,124 I'm just telling you that it's nothing. 224 00:18:59,125 --> 00:19:01,084 You should brush it off and smile. 225 00:19:01,085 --> 00:19:03,194 You're giving up after one rejection? 226 00:19:03,195 --> 00:19:04,554 That's not like you. 227 00:19:04,555 --> 00:19:06,320 Ssangmun-dong's finest Nam Ah-yeong. 228 00:19:06,395 --> 00:19:07,920 The Tenacious Wildcat. 229 00:19:08,865 --> 00:19:10,660 Whatever, I'm just sick of everything. 230 00:19:11,035 --> 00:19:12,764 I'm turning 43 in any minute, 231 00:19:12,765 --> 00:19:14,764 so I can't take it anymore. No way. 232 00:19:14,765 --> 00:19:15,970 Speaking of which, 233 00:19:17,035 --> 00:19:19,070 about "Have My Heart"... 234 00:19:26,985 --> 00:19:28,380 I have to do it. 235 00:19:28,785 --> 00:19:31,920 I already told my viewers to look forward to tomorrow's show. 236 00:19:32,885 --> 00:19:35,954 I'm sorry. But it's a personal matter. 237 00:19:35,955 --> 00:19:38,460 We just have to do it without Reporter Jung, right? 238 00:19:38,965 --> 00:19:40,264 I don't mind. 239 00:19:40,265 --> 00:19:42,690 I'm doing this show because of Dr. Kim anyway. 240 00:19:43,265 --> 00:19:45,430 We can continue with the show, right? 241 00:19:45,865 --> 00:19:49,330 I don't want to spoil my work over personal feelings. 242 00:19:52,675 --> 00:19:55,000 That's one sucker punch for you, Do-hee. 243 00:19:57,075 --> 00:19:58,610 You're right, Ms. Jin. 244 00:19:59,015 --> 00:20:01,340 An online show is still a show. 245 00:20:01,715 --> 00:20:04,510 A promise with the viewers is a priority to keep for sure. 246 00:20:05,025 --> 00:20:08,490 We will proceed with the show according to the schedule. 247 00:20:09,325 --> 00:20:11,820 We'll let you know about Reporter Jung's 248 00:20:12,195 --> 00:20:13,560 involvement of the show 249 00:20:14,165 --> 00:20:16,130 after a discussion. 250 00:20:16,635 --> 00:20:17,790 Okay. 251 00:20:22,005 --> 00:20:25,870 If you really don't have any feelings left for Reporter Jung, 252 00:20:26,375 --> 00:20:28,410 I don't see why you can't work with him. 253 00:20:28,715 --> 00:20:31,980 Don't tell me you're still conscious about him. 254 00:20:36,955 --> 00:20:38,580 That's a knockout for you, Do-hee. 255 00:20:43,355 --> 00:20:44,550 Shouldn't you leave? 256 00:20:53,405 --> 00:20:55,200 - Get the doctor out here. - Wait, sir. 257 00:20:55,205 --> 00:20:57,504 - Get that doctor out here! - Sir, please calm down. 258 00:20:57,505 --> 00:20:59,670 - "Calm down"? - Yes, sir. 259 00:21:00,005 --> 00:21:03,944 I can't get married because of my counseling records here. 260 00:21:03,945 --> 00:21:05,980 Are you going to take responsibility? 261 00:21:06,245 --> 00:21:08,284 Are you going to be the one responsible 262 00:21:08,285 --> 00:21:09,784 for keeping me single and never having 263 00:21:09,785 --> 00:21:11,254 the grandchild my mother wishes to see? 264 00:21:11,255 --> 00:21:13,480 Sir, we don't have any right to change these things. It's... 265 00:21:13,485 --> 00:21:16,250 Why can't you? Tell me! 266 00:21:16,425 --> 00:21:18,860 You guys marked me as a lunatic who consumed pesticide. 267 00:21:19,225 --> 00:21:21,160 So I can't even get married anymore. 268 00:21:21,995 --> 00:21:24,490 Why can't you revise it to prove that I'm completely fine? 269 00:21:24,495 --> 00:21:27,564 Get that doctor out here. Tell him to come out, now! 270 00:21:27,565 --> 00:21:29,904 Sir, can you please wait for five minutes? 271 00:21:29,905 --> 00:21:32,774 I'll make sure you meet Dr. Kim right away. Please wait. 272 00:21:32,775 --> 00:21:34,044 - Hurry up! - Okay! 273 00:21:34,045 --> 00:21:36,144 - Before I put this place on fire! - Sure! 274 00:21:36,145 --> 00:21:37,370 Wait a minute, please. 275 00:21:40,985 --> 00:21:43,480 Dr. Kim. We have an emergency. 276 00:21:44,085 --> 00:21:45,320 I'm sorry. 277 00:21:45,485 --> 00:21:47,880 - I'll see you next week then. - Okay. 278 00:21:48,285 --> 00:21:49,950 - Thank you. - Yes, please take care. 279 00:21:52,395 --> 00:21:53,560 What is it? 280 00:21:54,465 --> 00:21:56,434 Five years ago, we had a patient that went through 281 00:21:56,435 --> 00:21:58,064 six months of counseling therapy here 282 00:21:58,065 --> 00:22:00,730 after a suicide attempt with pesticide due to acute depression. 283 00:22:01,065 --> 00:22:02,670 - I remember him. - Yes. 284 00:22:02,875 --> 00:22:06,004 Afterward, he had no particular symptoms and was fine carrying out his daily life. 285 00:22:06,005 --> 00:22:08,400 Recently, he was getting ready for international marriage, 286 00:22:08,515 --> 00:22:11,910 but he got denied because of his history of having mental issues. 287 00:22:20,855 --> 00:22:22,520 My mom's wish 288 00:22:24,055 --> 00:22:25,390 is for me to get married 289 00:22:26,395 --> 00:22:28,220 and hold her grandchild. 290 00:22:29,335 --> 00:22:32,300 That time when I went insane 291 00:22:33,035 --> 00:22:35,300 and tried to kill myself by drinking pesticide, 292 00:22:38,775 --> 00:22:41,170 my mom nearly killed herself too. 293 00:22:42,945 --> 00:22:44,044 I am aware of that. 294 00:22:44,045 --> 00:22:46,340 You collected yourself and took courage. 295 00:22:46,485 --> 00:22:48,654 That's how both you and your mother got better. 296 00:22:48,655 --> 00:22:50,110 That's not an easy thing to do. 297 00:22:50,385 --> 00:22:54,224 Dr. Kim, I'm all good, right? I'm completely fine. 298 00:22:54,225 --> 00:22:58,390 So can you please let them know that I'm fine? That I'm not a lunatic? 299 00:22:59,165 --> 00:23:00,320 Jin-seob. 300 00:23:02,065 --> 00:23:03,694 Relapse in cancer happens 301 00:23:03,695 --> 00:23:06,260 and just how you can catch last year's cold again, 302 00:23:06,405 --> 00:23:08,060 your mentality can also go weary again. 303 00:23:08,305 --> 00:23:10,874 Even the deities cannot guarantee that you'll always have a solid mind. 304 00:23:10,875 --> 00:23:14,104 Are you telling me that I have to live as a lunatic for the rest of my life? 305 00:23:14,105 --> 00:23:16,440 No, sir. That is never the case. 306 00:23:17,315 --> 00:23:20,040 Please calm down and sit down. It's nothing like that. 307 00:23:20,045 --> 00:23:22,110 Yes, please take it easy. 308 00:23:23,485 --> 00:23:24,850 It's nothing like that. 309 00:23:25,155 --> 00:23:28,590 I'll find a way to resolve this, so don't worry. 310 00:23:28,895 --> 00:23:32,760 You did get to meet the woman you're going to marry, right? 311 00:23:32,965 --> 00:23:34,360 I met her once. 312 00:23:35,395 --> 00:23:36,790 She's very pretty. 313 00:23:37,935 --> 00:23:39,564 And my mom likes her too. 314 00:23:39,565 --> 00:23:41,534 Dr. Kim, I really need to get married. 315 00:23:41,535 --> 00:23:43,530 - Dr. Kim... - Yes. 316 00:23:43,675 --> 00:23:45,974 Of course, you should get married. 317 00:23:45,975 --> 00:23:48,400 I want to get married as well. 318 00:23:48,915 --> 00:23:50,140 But please hear me out. 319 00:23:51,775 --> 00:23:53,914 Right now, I cannot remove your counseling history 320 00:23:53,915 --> 00:23:56,310 or provide any type of document that says you're all cured. 321 00:23:56,785 --> 00:23:59,720 But can you allow me some time to think about what I can do for you? 322 00:24:00,455 --> 00:24:02,224 - Dr. Kim, I'm serious. - Yes. 323 00:24:02,225 --> 00:24:04,690 - I ask of you to please find a way. - Sure. 324 00:24:04,995 --> 00:24:09,094 I will never do anything crazy from now on, for real. 325 00:24:09,095 --> 00:24:11,934 I'll come every week for therapy too. 326 00:24:11,935 --> 00:24:13,234 So please, do something for me. 327 00:24:13,235 --> 00:24:16,330 I'll get back to you soon. You should go back for now. 328 00:24:16,605 --> 00:24:18,600 - Don't worry. - Sure, Dr. Kim. 329 00:24:18,975 --> 00:24:20,074 Mr. Lee? 330 00:24:20,075 --> 00:24:22,510 Dr. Kim! 331 00:24:22,915 --> 00:24:24,940 - Dr. Kim! - Yes... 332 00:24:27,285 --> 00:24:29,284 I understand, I do. 333 00:24:29,285 --> 00:24:32,280 - Mr. Lee, can you please escort him? - Yes, sir. 334 00:24:32,425 --> 00:24:33,984 - Sir. - Cheer up. 335 00:24:33,985 --> 00:24:36,094 Let's get up, Jin-seob. Call a cab. 336 00:24:36,095 --> 00:24:38,294 - Or you can take him home. - Okay. 337 00:24:38,295 --> 00:24:40,090 All right. 338 00:24:40,165 --> 00:24:41,934 If you have time, go ahead and take him home. 339 00:24:41,935 --> 00:24:44,430 - To his house? - Yes, to his house. 340 00:24:45,165 --> 00:24:46,500 Take care, sir. 341 00:25:07,025 --> 00:25:08,220 Come on. 342 00:25:08,855 --> 00:25:10,550 Did you learn to drink in the States? 343 00:25:10,955 --> 00:25:12,160 Let go. 344 00:25:20,965 --> 00:25:23,900 Why did you lie to your loved one in the first place? 345 00:25:26,975 --> 00:25:29,040 I didn't lie to her because I wanted to. 346 00:25:33,445 --> 00:25:35,680 I love Do-hee so much. 347 00:25:40,125 --> 00:25:42,290 Was it my fault to get kicked out of my house? 348 00:25:45,465 --> 00:25:46,590 Tell me. 349 00:25:49,365 --> 00:25:51,630 I got kicked out without a penny. 350 00:25:54,035 --> 00:25:55,430 Plus, my mom was sick. 351 00:25:57,935 --> 00:26:00,200 Right when I really wanted to die, 352 00:26:01,375 --> 00:26:03,110 Do-hee was my only hope. 353 00:26:09,085 --> 00:26:11,310 [ Don't even think of coming back home. ] 354 00:26:32,775 --> 00:26:33,870 Jae-hyuk. 355 00:26:35,005 --> 00:26:37,140 Do you want to have lunch with me? 356 00:26:46,925 --> 00:26:48,020 Jae-hyuk. 357 00:26:49,295 --> 00:26:52,020 - Yes? - I like you. 358 00:27:08,815 --> 00:27:11,470 Do-hee really loved me back then. 359 00:27:22,255 --> 00:27:23,390 Jae-hyuk. 360 00:27:24,155 --> 00:27:27,290 A person's heart may change. 361 00:27:28,295 --> 00:27:30,590 Producer Woo doesn't love you anymore. 362 00:27:31,635 --> 00:27:34,560 So you should also forget about Producer Woo. 363 00:27:35,305 --> 00:27:38,630 Unwanted love is not real love. 364 00:27:38,745 --> 00:27:40,000 It's violence. 365 00:27:42,615 --> 00:27:44,710 Why you punk, come here. 366 00:27:50,215 --> 00:27:52,280 I'm putting up with this only until today. 367 00:27:53,125 --> 00:27:55,750 And I'm doing it because I know what it's like to go through a breakup. 368 00:28:01,525 --> 00:28:02,730 Geon-u. 369 00:28:03,635 --> 00:28:05,630 I really love Do-hee. 370 00:28:07,465 --> 00:28:08,560 But... 371 00:28:10,805 --> 00:28:13,070 Fine. I know Do-hee doesn't love me anymore. 372 00:28:14,375 --> 00:28:15,570 And 373 00:28:16,245 --> 00:28:19,210 I know she won't come back to me too. 374 00:28:19,885 --> 00:28:22,310 Why are you like this if you know everything? 375 00:28:23,555 --> 00:28:24,850 So... 376 00:28:28,055 --> 00:28:30,790 I need to come back to my senses too. 377 00:28:34,465 --> 00:28:37,630 Geon-u, let me ask you one last favor. 378 00:28:39,305 --> 00:28:41,634 What are you thinking? We can't do anything for him. 379 00:28:41,635 --> 00:28:43,274 One's life is on the line. 380 00:28:43,275 --> 00:28:45,234 No, it might be the lives of two or more people. 381 00:28:45,235 --> 00:28:47,740 Your medical license is also on the line. 382 00:28:48,815 --> 00:28:50,714 I'll take care of my medical license, 383 00:28:50,715 --> 00:28:53,384 so you find out the contacts of that international marriage center 384 00:28:53,385 --> 00:28:54,640 Jin-seob was talking about. 385 00:28:55,445 --> 00:28:57,750 Why? Are you interested in international marriage? 386 00:29:00,385 --> 00:29:02,294 Well, I kind of am. 387 00:29:02,295 --> 00:29:05,120 [ Relax Psychiatric Clinic ] 388 00:29:05,865 --> 00:29:07,020 Hey, Geon-u. 389 00:29:18,275 --> 00:29:19,470 What's going on? 390 00:29:25,615 --> 00:29:30,550 Well, Jae-hyuk wanted to see you privately. 391 00:29:33,285 --> 00:29:34,650 And you had to call me? 392 00:29:35,625 --> 00:29:37,420 Are you out of your mind? 393 00:29:39,425 --> 00:29:41,590 He seems drunk already. Take him home. 394 00:29:43,765 --> 00:29:45,490 Hey, Mr. Kim Hae-kyong. 395 00:29:47,805 --> 00:29:48,900 Gosh. 396 00:29:53,905 --> 00:29:56,370 The competent Dr. Kim Hae-kyong! 397 00:29:56,375 --> 00:29:57,510 Mr. Jung. 398 00:29:58,145 --> 00:30:00,410 If you want counseling, come to my office tomorrow afternoon. 399 00:30:01,145 --> 00:30:02,650 Oh, goodness. 400 00:30:07,125 --> 00:30:08,850 What can you do for me 401 00:30:09,955 --> 00:30:11,820 if I go to your counseling session? 402 00:30:13,495 --> 00:30:17,160 Look. Can you cure 403 00:30:18,365 --> 00:30:21,630 my broken heart? Can you? 404 00:30:23,375 --> 00:30:25,870 If you want to cure it, I need Do-hee. 405 00:30:27,305 --> 00:30:28,540 What? You can't do it? 406 00:30:28,945 --> 00:30:30,810 Gosh, look at him. 407 00:30:31,545 --> 00:30:34,344 He was bluffing about being a famous doctor. 408 00:30:34,345 --> 00:30:35,950 Nobody can do that for you. 409 00:30:36,455 --> 00:30:38,050 And I'm not sending Ms. Woo to you. 410 00:30:47,195 --> 00:30:48,560 Mr. Kim. 411 00:30:49,895 --> 00:30:51,460 My Do-hee... 412 00:30:55,105 --> 00:30:57,400 - My Do-hee! - Mr. Jung. 413 00:30:58,505 --> 00:31:00,100 Don't hurt her. 414 00:31:04,445 --> 00:31:05,640 She has already 415 00:31:08,115 --> 00:31:09,880 gone through so much because of me. 416 00:31:14,785 --> 00:31:15,920 Well... 417 00:31:20,225 --> 00:31:21,290 Here. 418 00:31:24,195 --> 00:31:25,560 Let's have a drink together. 419 00:31:27,035 --> 00:31:28,160 Sit down. 420 00:31:29,275 --> 00:31:30,630 Let's have a drink. 421 00:32:18,815 --> 00:32:19,920 Jae-hyuk. 422 00:32:30,865 --> 00:32:32,060 Come on! 423 00:32:32,805 --> 00:32:35,630 Just do a fist fight and get over with it. 424 00:32:40,145 --> 00:32:42,540 Should we? 425 00:32:42,815 --> 00:32:43,940 Let's do that. 426 00:32:47,315 --> 00:32:48,610 Hey, Jae-hyuk! 427 00:32:56,455 --> 00:32:57,990 You take care of him. 428 00:32:58,695 --> 00:32:59,790 Hae-kyong. 429 00:33:11,375 --> 00:33:14,140 Hey, Jae-hyuk. Get up. 430 00:35:03,525 --> 00:35:07,360 [ 2N BOX ] 431 00:35:07,825 --> 00:35:10,030 [ - Moving through. - Get that out. ] 432 00:35:12,405 --> 00:35:15,100 [ "Have My Heart" ] 433 00:35:42,994 --> 00:35:44,089 What? 434 00:35:44,135 --> 00:35:46,259 Can we talk for a second? 435 00:35:47,565 --> 00:35:48,630 Okay. 436 00:35:56,045 --> 00:35:57,810 I'm not going to listen if it's about Jae-hyuk. 437 00:36:00,744 --> 00:36:04,279 Well, I'm just saying... Have some pity on him. 438 00:36:04,715 --> 00:36:08,220 Yes. He is a pitiful jerk. 439 00:36:09,095 --> 00:36:10,220 End of discussion. 440 00:36:11,355 --> 00:36:13,690 He really had his own reasons. 441 00:36:14,295 --> 00:36:16,130 If I were him, I wouldn't have made it. 442 00:36:16,965 --> 00:36:19,264 He said you were his only hope 443 00:36:19,265 --> 00:36:21,200 when he really wanted to die. 444 00:36:22,405 --> 00:36:26,140 Jae-hyuk said he's going to forget about you. 445 00:36:26,345 --> 00:36:28,610 He just needs some time to get over you. 446 00:36:28,715 --> 00:36:30,540 So please cut him some slack. 447 00:36:35,815 --> 00:36:36,950 It's already too late. 448 00:36:37,915 --> 00:36:39,020 Let's go in. 449 00:36:52,805 --> 00:36:54,334 - Oh, Dr. Kim! - Hello. 450 00:36:54,335 --> 00:36:56,074 - You're here. - Goodness. 451 00:36:56,075 --> 00:36:58,130 - You look dashing. - Welcome. 452 00:36:59,605 --> 00:37:00,740 Hello, Ms. Woo. 453 00:37:01,305 --> 00:37:02,440 Hello. 454 00:37:02,975 --> 00:37:04,944 This is today's script. 455 00:37:04,945 --> 00:37:07,210 - Okay. - The waiting room is over there. Later. 456 00:37:10,485 --> 00:37:12,324 - Hey... - This way. 457 00:37:12,325 --> 00:37:13,820 Okay. 458 00:37:16,125 --> 00:37:18,254 - It's this way. - Hey, we're moving this here. 459 00:37:18,255 --> 00:37:19,760 Over here. 460 00:37:19,965 --> 00:37:21,694 - To the right and left. - Okay, good. 461 00:37:21,695 --> 00:37:22,794 Did you check the sounds? 462 00:37:22,795 --> 00:37:24,360 Yes, I'm doing it now. 463 00:37:35,745 --> 00:37:36,840 What's going on? 464 00:37:39,315 --> 00:37:43,250 Let's keep our relationship low key for now. 465 00:37:46,555 --> 00:37:47,950 Am I an embarrassment? 466 00:37:51,425 --> 00:37:54,560 No. You know it well. 467 00:37:54,725 --> 00:37:57,060 My personal issues affect the company a lot. 468 00:37:57,595 --> 00:37:58,830 Please be understanding. 469 00:38:03,635 --> 00:38:04,870 I'll think about it. 470 00:38:24,925 --> 00:38:26,620 [ Waiting Room ] 471 00:38:40,105 --> 00:38:42,140 [ A live show is about to begin. Please wait. ] 472 00:38:51,585 --> 00:38:54,854 Gosh. Dr. Kim seems to be at ease 473 00:38:54,855 --> 00:38:56,650 even when it's his first time on a show. 474 00:38:57,025 --> 00:38:59,864 He's so different from somebody I know 475 00:38:59,865 --> 00:39:02,594 who's always on a show, but always gets in trouble. 476 00:39:02,595 --> 00:39:03,760 Why are you saying that? 477 00:39:10,875 --> 00:39:12,070 You must be nervous. 478 00:39:13,205 --> 00:39:14,300 Drink this. 479 00:39:14,475 --> 00:39:15,540 Thanks. 480 00:39:17,615 --> 00:39:19,680 Okay. We'll begin. 481 00:39:20,315 --> 00:39:23,584 5, 4, 3, 482 00:39:23,585 --> 00:39:25,480 2, 1. 483 00:39:25,825 --> 00:39:27,550 Ready, cue. 484 00:39:28,725 --> 00:39:31,050 Hi, everyone. I'm Jin No-eul. 485 00:39:31,195 --> 00:39:34,224 Guess why I'm not in my sweatsuits today. 486 00:39:34,225 --> 00:39:35,734 [ Will there be no Pilates lesson today? ] 487 00:39:35,735 --> 00:39:37,694 [ Who's the man next to her? He looks so handsome. ] 488 00:39:37,695 --> 00:39:39,664 [ Is he her boyfriend? Is this a couple's show? ] 489 00:39:39,665 --> 00:39:42,104 [ I heard Jin No-eul was doing a show about love. ] 490 00:39:42,105 --> 00:39:45,170 So many viewers are asking if you're my boyfriend. 491 00:39:45,445 --> 00:39:47,070 What do you think, Dr. Kim? 492 00:39:47,545 --> 00:39:49,814 Would you like to go out with me? 493 00:39:49,815 --> 00:39:51,270 [ Oh, my. I'm so jealous. ] 494 00:39:56,085 --> 00:39:57,854 I'm afraid I can't. I'm already seeing someone. 495 00:39:57,855 --> 00:39:59,850 [ It's been only five seconds and she's dumped already. ] 496 00:40:04,255 --> 00:40:07,624 Gosh, he's strong. 497 00:40:07,625 --> 00:40:08,864 [ No-eul, go out with me. ] 498 00:40:08,865 --> 00:40:11,430 [ I don't care if he's a doctor. He's arrogant. ] 499 00:40:16,205 --> 00:40:17,370 Nice. 500 00:40:20,305 --> 00:40:21,604 Let me introduce myself now. 501 00:40:21,605 --> 00:40:24,414 Hello, I'm a psychiatrist and a food therapist, 502 00:40:24,415 --> 00:40:25,944 Kim Hae-kyong. Nice to meet you. 503 00:40:25,945 --> 00:40:27,280 [ What? Kim Hae-kyong? ] 504 00:40:27,485 --> 00:40:28,850 [ - The hero from Hakju-dong? ] - This is 505 00:40:28,855 --> 00:40:30,850 the first live episode of "Have My Heart", 506 00:40:30,855 --> 00:40:32,350 as we have informed you yesterday. 507 00:40:32,455 --> 00:40:34,750 Could you brief our viewers about this show? 508 00:40:36,425 --> 00:40:37,550 Sure. 509 00:40:37,955 --> 00:40:39,994 "I'm a 28-year-old office worker." 510 00:40:39,995 --> 00:40:41,394 "From when I started college to until I graduated," 511 00:40:41,395 --> 00:40:42,794 "I dated a boy from the same college." 512 00:40:42,795 --> 00:40:44,094 "We were both poor then," 513 00:40:44,095 --> 00:40:47,504 "so he often cooked pasta for me at his place." 514 00:40:47,505 --> 00:40:50,574 "It tasted awful, so I had a hard time pretending it tasted good." 515 00:40:50,575 --> 00:40:52,404 "It's been five years since we broke up," 516 00:40:52,405 --> 00:40:55,240 "but I still think of the awful pasta from time to time." 517 00:40:55,515 --> 00:40:56,714 [ Have My Heart ] 518 00:40:56,715 --> 00:40:57,840 I'm not sure. 519 00:40:58,845 --> 00:41:02,550 It seems that what she's missing is not the pasta but the man. 520 00:41:03,085 --> 00:41:05,154 To her, what mattered was not how tasty the food was. 521 00:41:05,155 --> 00:41:08,154 What mattered to her was the fact that her loved one spent his time for her 522 00:41:08,155 --> 00:41:10,094 and that he put efforts into her. 523 00:41:10,095 --> 00:41:12,724 I'm not sure. I feel like he did that for his own sake. 524 00:41:12,725 --> 00:41:14,994 Because of his financial situation. 525 00:41:14,995 --> 00:41:16,894 If it was just because of his financial situation, 526 00:41:16,895 --> 00:41:20,334 he could have just cooked instant noodle for her, which is much cheaper and easier. 527 00:41:20,335 --> 00:41:21,700 I believe 528 00:41:22,605 --> 00:41:24,830 cooking is the most selfless act 529 00:41:25,375 --> 00:41:27,470 you can show to your loved one. 530 00:41:28,005 --> 00:41:30,110 It takes time and effort. 531 00:41:31,045 --> 00:41:32,184 Is that so? 532 00:41:32,185 --> 00:41:36,650 As I remember, that's not what you think a selfless act is. 533 00:41:38,455 --> 00:41:39,950 I'm not sure what you mean. 534 00:41:39,985 --> 00:41:41,854 You said eating dinner together is 535 00:41:41,855 --> 00:41:43,524 the most selfless thing 536 00:41:43,525 --> 00:41:45,790 you can do for others. 537 00:41:46,795 --> 00:41:48,764 And if I'm eating with a stranger, 538 00:41:48,765 --> 00:41:50,830 it means I probably want to be on that person's side. 539 00:41:51,395 --> 00:41:54,100 It's the most selfless act I can do for others. 540 00:41:57,435 --> 00:41:58,940 Then, why don't you 541 00:42:00,145 --> 00:42:02,540 do the best selfless act you can do 542 00:42:03,045 --> 00:42:05,410 for the woman you love? 543 00:42:17,725 --> 00:42:20,564 [ - Wait. Do they know each other? - Is there going to be a war? ] 544 00:42:20,565 --> 00:42:22,590 [ They sound like they were an actual couple. ] 545 00:42:34,205 --> 00:42:36,910 Let's take a look at the comments now. 546 00:42:38,075 --> 00:42:41,284 Eternal Suncoon wrote, "They sound like they were an actual couple." 547 00:42:41,285 --> 00:42:42,784 Couple Breaker wrote, 548 00:42:42,785 --> 00:42:45,480 "I bet they're a couple that had a fight. I bet my five dollars on that." 549 00:42:45,885 --> 00:42:47,480 Pasta Restaurant wrote, 550 00:42:47,655 --> 00:42:50,920 "I bet five dollars and 20 cents on that they used to be a couple." 551 00:42:52,825 --> 00:42:55,160 - We're not... - It's true. 552 00:42:56,395 --> 00:43:00,860 We used to eat together and love each other. 553 00:43:05,375 --> 00:43:06,770 We don't anymore though. 554 00:43:14,045 --> 00:43:15,240 Wait. 555 00:43:16,455 --> 00:43:18,080 Producer Woo. 556 00:43:18,985 --> 00:43:21,084 [ - She must have lost her mind. ] [ - Gosh. This is a blooper. ] 557 00:43:21,085 --> 00:43:23,320 The number of viewers is skyrocketing! 558 00:43:25,055 --> 00:43:27,524 [ - This show is hosted by exes. ] [ - This is entertaining. ] 559 00:43:27,525 --> 00:43:29,894 [ She's such an attention seeker. There was the debt scandal too. ] 560 00:43:29,895 --> 00:43:31,060 [ What a mess. ] 561 00:43:51,085 --> 00:43:52,650 Did you see it? 562 00:43:53,985 --> 00:43:55,650 We got more than ten million hearts! 563 00:43:57,855 --> 00:43:59,090 That was amazing. 564 00:44:00,565 --> 00:44:01,820 That was truly amazing. 565 00:44:03,735 --> 00:44:06,500 It wasn't easy, but I did it, Dr. Kim. 566 00:44:07,335 --> 00:44:08,530 What's wrong? 567 00:44:09,835 --> 00:44:11,404 - Just don't say anything. - Why? 568 00:44:11,405 --> 00:44:12,500 Goodness. 569 00:44:13,075 --> 00:44:15,344 Please excuse me. I have an appointment. 570 00:44:15,345 --> 00:44:16,470 Sure. 571 00:44:17,745 --> 00:44:20,640 - Bye. - Goodbye. 572 00:44:20,785 --> 00:44:21,980 Great work today. 573 00:44:22,955 --> 00:44:24,554 - Then... - I should get going too. 574 00:44:24,555 --> 00:44:25,750 Good work, everyone. 575 00:44:25,785 --> 00:44:27,254 - Okay. Bye. - Bye. 576 00:44:27,255 --> 00:44:28,420 Bye. 577 00:44:29,755 --> 00:44:31,450 Is there really something going on? 578 00:44:31,555 --> 00:44:33,564 Maybe they're really getting back together. 579 00:44:33,565 --> 00:44:36,490 No way. They don't match at all. 580 00:44:36,995 --> 00:44:39,164 - Let's go. - But they're both so good-looking. 581 00:44:39,165 --> 00:44:40,304 They looked great together. 582 00:44:40,305 --> 00:44:43,570 He's right. They make a great couple when it comes to their looks. 583 00:44:43,935 --> 00:44:45,900 - Am I wrong? - Be quiet! 584 00:44:55,955 --> 00:44:57,150 Where are you? 585 00:44:57,615 --> 00:44:59,820 [ I'm waiting in the hallway, of course. ] 586 00:45:01,025 --> 00:45:02,150 I'll be right there. 587 00:45:11,765 --> 00:45:14,330 The shoot was a great success. Let's go eat to celebrate it. 588 00:45:15,235 --> 00:45:16,670 I'm waiting for Do-hee now. 589 00:45:22,645 --> 00:45:23,970 I'll see you at the next shoot. 590 00:45:28,915 --> 00:45:30,050 Let's go. 591 00:45:37,795 --> 00:45:39,050 Where are we going? 592 00:45:40,495 --> 00:45:42,560 I'll take you home early after having dinner today. 593 00:45:42,695 --> 00:45:44,960 I need to go to the hospital today. 594 00:45:45,865 --> 00:45:47,030 Hospital? 595 00:45:49,175 --> 00:45:51,100 Writer Lee Mun-jeong is in the hospital. 596 00:45:52,675 --> 00:45:53,640 I see. 597 00:46:03,385 --> 00:46:04,680 Your mother... 598 00:46:05,685 --> 00:46:07,650 It's okay. You can call her however you want. 599 00:46:07,925 --> 00:46:09,790 It's been a long time since I called her so. 600 00:46:15,525 --> 00:46:16,660 Can I 601 00:46:17,835 --> 00:46:19,730 come with you to the hospital? 602 00:46:22,975 --> 00:46:24,300 To the hospital? 603 00:46:25,575 --> 00:46:26,700 Yes. 604 00:46:29,445 --> 00:46:31,070 Sure. Why not? 605 00:46:36,655 --> 00:46:37,710 Let's go. 606 00:46:39,355 --> 00:46:40,580 Could you spare me five minutes? 607 00:46:41,655 --> 00:46:44,320 Just five minutes. Can we talk? 608 00:46:50,835 --> 00:46:52,290 Please wait for me in the car. 609 00:46:53,035 --> 00:46:54,200 I'll be waiting. 610 00:47:08,415 --> 00:47:09,650 I'm sorry, Do-hee. 611 00:47:10,455 --> 00:47:11,580 I will 612 00:47:12,555 --> 00:47:13,880 try harder. 613 00:47:14,455 --> 00:47:16,420 I will never bother you 614 00:47:17,395 --> 00:47:18,990 or trouble you from now on. 615 00:47:19,665 --> 00:47:20,960 I promise. 616 00:47:24,165 --> 00:47:28,030 [ Jae-hyuk said he's going to forget about you. ] 617 00:47:28,205 --> 00:47:30,500 [ He just needs some time to get over you. ] 618 00:47:30,535 --> 00:47:32,300 [ So please cut him some slack. ] 619 00:47:34,905 --> 00:47:38,470 When this project is over, I'll go back to the States. 620 00:47:39,845 --> 00:47:41,240 I know it's too late, 621 00:47:41,985 --> 00:47:43,780 but could you please give me a chance 622 00:47:45,255 --> 00:47:46,880 so I can wrap this up nicely? 623 00:47:51,955 --> 00:47:53,090 Okay. 624 00:47:54,925 --> 00:47:57,090 Let's keep it up, Mr. Jung. 625 00:48:07,091 --> 00:48:12,091 [iQIYI Ver] MBC E20 'Dinner Mate' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 626 00:48:22,955 --> 00:48:25,920 There isn't a thing I won't do for Do-hee. 627 00:48:26,365 --> 00:48:28,524 I've been doing that, and I'll continue to do so. 628 00:48:28,525 --> 00:48:31,334 I can do things that you can't even imagine. 629 00:48:31,335 --> 00:48:32,960 Do you understand me? 630 00:48:33,935 --> 00:48:35,130 [ Jung Jae-hyuk. ] 631 00:48:36,535 --> 00:48:38,730 Just know that he's a dangerous man. 632 00:48:58,355 --> 00:49:00,360 Where on earth is Hyun-ho? 633 00:49:43,405 --> 00:49:44,570 We're almost there. 634 00:49:45,575 --> 00:49:47,870 Are you ready? 635 00:49:48,675 --> 00:49:49,810 Yes. 636 00:50:06,925 --> 00:50:09,690 Is this the place where you were planning to go? 637 00:50:10,165 --> 00:50:11,760 If I had known, I would have joined you. 638 00:50:13,205 --> 00:50:15,160 We're all shooting a show together. 639 00:50:16,235 --> 00:50:17,400 Is that so? 640 00:50:17,835 --> 00:50:19,070 Well... 641 00:50:19,345 --> 00:50:22,540 She's the producer of the show. 642 00:50:23,875 --> 00:50:25,670 Hello, I'm Woo Do... 643 00:50:25,945 --> 00:50:28,280 Nice to meet you. What's your name? 644 00:50:30,155 --> 00:50:34,650 Hi. My name is Lee Mun-jeong. 645 00:50:35,285 --> 00:50:38,550 Lee Mun-jeong? You and I have the same name. 646 00:50:45,735 --> 00:50:47,030 I'm Woo Do-hee. 647 00:50:48,035 --> 00:50:50,670 He said you were his girlfriend, so I've been curious about you. 648 00:50:51,305 --> 00:50:53,000 It's nice to see you again. 649 00:50:53,245 --> 00:50:55,700 I'm Hae-kyong's mother. 650 00:50:56,345 --> 00:50:57,640 Right. 651 00:50:58,115 --> 00:50:59,710 This is for you. 652 00:51:05,055 --> 00:51:06,880 She likes roses. 653 00:51:07,555 --> 00:51:09,650 Next time, you should ask me before. 654 00:51:11,225 --> 00:51:13,690 Hae-kyong still doesn't know a lot about you. 655 00:51:15,425 --> 00:51:18,190 I didn't know you had a visitor already. 656 00:51:18,665 --> 00:51:19,860 I'll come back next time. 657 00:51:20,305 --> 00:51:23,870 Okay. It's a shame, but No-eul came first. 658 00:51:24,675 --> 00:51:27,800 I don't mind talking with you all though. 659 00:51:27,905 --> 00:51:31,210 That's okay. I'll come again next time. 660 00:51:31,215 --> 00:51:34,740 I'm sorry. Please come again next time. 661 00:51:34,745 --> 00:51:37,180 Yes, I will. 662 00:51:38,085 --> 00:51:41,750 I've got to say one thing though. I'm a huge fan. 663 00:51:43,095 --> 00:51:45,820 She seems to like me more. 664 00:51:47,925 --> 00:51:50,130 I'll call you then. 665 00:51:50,735 --> 00:51:51,990 Take care. 666 00:52:03,245 --> 00:52:04,370 We need to talk. 667 00:52:21,195 --> 00:52:22,390 No-eul. 668 00:52:22,525 --> 00:52:24,430 I told you I'm selfish. 669 00:52:35,645 --> 00:52:37,870 Don't make things too complicated. 670 00:52:39,445 --> 00:52:41,180 You're only making it hard for the both of you. 671 00:52:42,015 --> 00:52:43,354 I told you 672 00:52:43,355 --> 00:52:46,250 I don't like you because you are too much like me. 673 00:52:46,725 --> 00:52:48,280 This will make it only harder for you. 674 00:53:01,565 --> 00:53:04,000 I'll get going then. 675 00:53:05,135 --> 00:53:06,670 I'll leave after I see you get in. 676 00:53:06,705 --> 00:53:07,800 Okay. 677 00:53:13,415 --> 00:53:14,640 Would you like to have 678 00:53:16,115 --> 00:53:17,750 some instant noodles? 679 00:53:25,155 --> 00:53:27,190 [ Refreshing and rich ] 680 00:53:38,105 --> 00:53:40,040 What are you doing? It'll get soggy. 681 00:53:41,075 --> 00:53:43,910 Is this the instant noodles you were talking about? 682 00:53:44,075 --> 00:53:46,010 Instant noodles taste the best in convenience stores. 683 00:53:46,285 --> 00:53:48,684 And you know I don't cook well. 684 00:53:48,685 --> 00:53:50,680 It's just about boiling the right amount of water. 685 00:53:50,985 --> 00:53:52,410 I could have cooked too. 686 00:53:57,955 --> 00:54:01,190 It's been a while since I have seen that man. 687 00:54:04,965 --> 00:54:06,130 Wait. 688 00:54:06,705 --> 00:54:08,600 Do you know him? 689 00:54:09,405 --> 00:54:12,000 He's a friend who lives in my neighborhood. Why? 690 00:54:12,705 --> 00:54:13,970 A friend in your neighborhood? 691 00:54:14,045 --> 00:54:15,140 Yes. 692 00:54:15,705 --> 00:54:16,910 But... 693 00:54:25,185 --> 00:54:27,320 Isn't she your boss? 694 00:54:28,325 --> 00:54:31,990 Where have you been? 695 00:54:33,495 --> 00:54:35,490 I can't tell you just yet. 696 00:54:36,695 --> 00:54:37,830 Unbelievable. 697 00:54:38,665 --> 00:54:41,160 Why can't you tell me? 698 00:54:42,065 --> 00:54:43,330 Are you a murderer? 699 00:54:44,735 --> 00:54:46,270 I said that's not what it is. 700 00:54:46,405 --> 00:54:48,270 Then why do you keep saying you can't? 701 00:54:49,405 --> 00:54:50,510 I'm sorry. 702 00:54:51,075 --> 00:54:52,310 What's going on between them? 703 00:54:52,615 --> 00:54:55,140 I'm not in the situation where I can see someone. 704 00:55:15,005 --> 00:55:16,600 Don't make excuses. 705 00:55:19,435 --> 00:55:20,670 Someday in the future, 706 00:55:21,405 --> 00:55:23,970 when you find out who I am, 707 00:55:24,715 --> 00:55:26,370 you will be very disappointed. 708 00:55:29,385 --> 00:55:32,350 I'm okay with that. 709 00:55:48,435 --> 00:55:51,574 Bravo, bravo, bravo. 710 00:55:51,575 --> 00:55:54,000 You've still got it, Nam Ah-yeong of Ssangmun-dong. 711 00:55:55,545 --> 00:55:57,770 - Hyun-ho. - Hae-kyong. 712 00:55:57,915 --> 00:55:59,410 - "Hyun-ho"? - "Hyun-ho"? 713 00:55:59,445 --> 00:56:00,980 Do you two know each other? 714 00:56:02,415 --> 00:56:05,210 He was my senior in high school. 715 00:56:05,215 --> 00:56:07,950 Can we talk for a second? Please excuse us. 716 00:56:07,985 --> 00:56:09,724 - Talk? - Just for a second. 717 00:56:09,725 --> 00:56:12,090 - Come here. - He was his senior? 718 00:56:12,125 --> 00:56:13,360 Senior how? 719 00:56:13,565 --> 00:56:14,990 Hyun-ho. 720 00:56:15,425 --> 00:56:17,760 What's going on? How do you know Do-hee? 721 00:56:18,695 --> 00:56:20,100 Just by coincidence. 722 00:56:20,535 --> 00:56:23,630 She's a spunky girl in the neighborhood who treated me nicely 723 00:56:23,735 --> 00:56:25,474 despite the fact that I'm homeless. 724 00:56:25,475 --> 00:56:28,540 You knew about Do-hee 725 00:56:28,745 --> 00:56:30,240 and Jung Jae-hyuk, right? 726 00:56:31,745 --> 00:56:32,970 I guess 727 00:56:33,815 --> 00:56:35,710 I can tell you now. 728 00:56:36,385 --> 00:56:37,610 Jung Jae-hyuk 729 00:56:39,215 --> 00:56:40,620 used to be my patient. 730 00:56:42,855 --> 00:56:43,854 What? 731 00:56:43,855 --> 00:56:46,624 He has experienced a severe lack of affection in his childhood, 732 00:56:46,625 --> 00:56:48,760 which made him extremely needy and obsessive. 733 00:56:49,465 --> 00:56:51,990 And he was especially obsessed with... 734 00:56:58,735 --> 00:57:01,240 You're one feisty woman. So what now? 735 00:57:01,305 --> 00:57:02,670 Will you marry him? 736 00:57:09,245 --> 00:57:12,754 ♫ You sound just like your mother ♫ 737 00:57:12,755 --> 00:57:13,724 I take it back. 738 00:57:13,725 --> 00:57:15,924 If you think too much at this age, 739 00:57:15,925 --> 00:57:18,150 you can't do anything. 740 00:57:19,295 --> 00:57:21,420 My goal today is... 741 00:57:22,825 --> 00:57:24,030 Your goal today is? 742 00:57:25,135 --> 00:57:28,000 To take him to my place and eat some instant noodles together. 743 00:57:30,835 --> 00:57:32,230 This is crazy. 744 00:57:32,605 --> 00:57:33,874 With Do-hee, I suppose. 745 00:57:33,875 --> 00:57:36,970 Jung Jae-hyuk came to this neighborhood to find her. 746 00:57:37,145 --> 00:57:38,370 That's when I realized 747 00:57:38,745 --> 00:57:42,580 that she's the girlfriend he used to talk about. 748 00:57:43,015 --> 00:57:44,110 It was Producer Woo. 749 00:57:44,785 --> 00:57:47,780 That's why I went to see you. I was worried. 750 00:57:49,655 --> 00:57:51,850 And you seemed to like her too. 751 00:57:54,225 --> 00:57:56,590 You should have told me this then! Why are you saying this now... 752 00:57:58,395 --> 00:58:00,230 Is there anything else that you know? 753 00:58:01,205 --> 00:58:03,374 No. Let's go. 754 00:58:03,375 --> 00:58:05,530 Wait. You should tell me more. 755 00:58:05,835 --> 00:58:07,204 I said there isn't anything else. 756 00:58:07,205 --> 00:58:08,370 Come on. 757 00:58:11,215 --> 00:58:14,484 Ah-yeong, you're a real go-getter. 758 00:58:14,485 --> 00:58:16,980 - I am indeed. - Do-hee. 759 00:58:17,055 --> 00:58:19,920 How about we all go somewhere and grab some beer? 760 00:58:22,425 --> 00:58:24,090 I don't think I can today. 761 00:58:24,795 --> 00:58:29,724 I want to be with you alone today. 762 00:58:29,725 --> 00:58:30,860 - What? - Let's go. 763 00:58:30,935 --> 00:58:32,090 But... 764 00:58:34,005 --> 00:58:37,174 Then see you around. Okay? 765 00:58:37,175 --> 00:58:38,370 Okay. 766 00:58:39,075 --> 00:58:42,370 You should go now. Do-hee seems to want to go. Come on. 767 00:58:42,675 --> 00:58:44,044 Go now. 768 00:58:44,045 --> 00:58:45,974 - See you tomorrow at work. - Okay. Bye. 769 00:58:45,975 --> 00:58:48,884 - Bye. - Bye. 770 00:58:48,885 --> 00:58:50,050 Good night. 771 00:58:52,885 --> 00:58:54,020 Follow me. 772 00:59:11,235 --> 00:59:13,740 Well, then. Have a safe trip home. 773 00:59:15,075 --> 00:59:16,270 Bye. 774 00:59:17,115 --> 00:59:20,080 Thank you for the instant noodles today. 775 00:59:22,515 --> 00:59:23,780 Is that it? 776 00:59:26,285 --> 00:59:29,150 I mean, you said you're thankful. 777 01:00:03,055 --> 01:00:06,150 I was thinking of insisting on letting me in. 778 01:00:08,365 --> 01:00:10,260 I have been thinking about 779 01:00:11,495 --> 01:00:13,430 if that will make me look like a nut 780 01:00:14,365 --> 01:00:16,230 or if you'll hate to hear that the whole way here. 781 01:00:24,275 --> 01:00:26,670 It looks like my doctor's degree in psychology is useless. 782 01:01:07,225 --> 01:01:09,680 You look like you don't know what to do. 783 01:01:13,155 --> 01:01:16,160 Being a psychiatrist's girlfriend isn't so pleasant. 784 01:01:18,635 --> 01:01:19,830 I'll get going. 785 01:01:21,205 --> 01:01:22,660 Call me when you get home. 786 01:01:23,205 --> 01:01:24,330 I will. 787 01:02:30,935 --> 01:02:32,730 [ Hae-kyong ] 788 01:02:58,895 --> 01:03:00,900 [ Do-hee ] 789 01:03:17,255 --> 01:03:19,450 [ Set the image as wallpaper ] 790 01:03:41,605 --> 01:03:42,740 Like this? 791 01:03:43,545 --> 01:03:44,640 No. 792 01:03:51,615 --> 01:03:52,750 Perfect. 793 01:04:08,335 --> 01:04:12,270 [ Have My Heart ] 794 01:04:26,285 --> 01:04:27,980 [ A live show is about to begin. Please wait. ] 795 01:04:39,665 --> 01:04:42,260 It looks like they got back together. 796 01:04:44,375 --> 01:04:45,830 Let's focus on work. 797 01:04:48,145 --> 01:04:49,370 I'm a little nervous. 798 01:04:50,315 --> 01:04:52,970 I think Reporter Jung likes No-eul. 799 01:04:52,975 --> 01:04:54,380 I sense something between the two. 800 01:04:54,985 --> 01:04:56,210 The live stream starts in ten. 801 01:04:57,185 --> 01:04:58,380 Let's begin 802 01:04:58,755 --> 01:05:01,520 in 3, 2, 1. 803 01:05:01,955 --> 01:05:03,520 Ready, action. 804 01:05:04,255 --> 01:05:05,694 Hello, everyone. 805 01:05:05,695 --> 01:05:08,394 Welcome to the second episode of "Have My Heart". 806 01:05:08,395 --> 01:05:10,864 Starting from today, Reporter Jung Jae-hyuk is joining us. 807 01:05:10,865 --> 01:05:12,764 Please say hello to the viewers. 808 01:05:12,765 --> 01:05:15,734 Hello, I'm a medical journalist, Jung Jae-hyuk. 809 01:05:15,735 --> 01:05:17,274 - Nice to meet you. [ - Is he also her ex-boyfriend? ] 810 01:05:17,275 --> 01:05:19,004 [ No, he seems like her current boyfriend. ] 811 01:05:19,005 --> 01:05:21,600 Today, we'll start with some food. 812 01:05:21,705 --> 01:05:26,110 Here we have a bunch of desserts that make us happy only by looking at them. 813 01:05:26,475 --> 01:05:29,080 I choose the carrot cake. 814 01:05:29,915 --> 01:05:33,750 Just coffee and a macaron is enough for me. 815 01:05:34,025 --> 01:05:35,150 Dr. Kim. 816 01:05:36,185 --> 01:05:37,890 I know you like the strawberry flavor. 817 01:05:43,225 --> 01:05:44,330 Right. 818 01:05:50,405 --> 01:05:52,474 [ This ex-boyfriend and ex-girlfriend show is really fun. ] 819 01:05:52,475 --> 01:05:54,504 [ - Are they getting back together? - Who is the reporter next to her? ] 820 01:05:54,505 --> 01:05:55,740 [ Is this a love triangle? ] 821 01:05:57,075 --> 01:05:58,114 Thanks. 822 01:05:58,115 --> 01:06:00,640 - Cake is the best dessert. - Right. 823 01:06:01,385 --> 01:06:04,580 Actually, I don't have a sweet tooth. 824 01:06:04,885 --> 01:06:07,550 But I sometimes crave for cakes. 825 01:06:09,325 --> 01:06:12,150 Because the woman I used to love so much 826 01:06:13,155 --> 01:06:14,420 loved cakes. 827 01:06:22,865 --> 01:06:24,900 [ Have My Heart ] 828 01:06:48,965 --> 01:06:50,090 No! 829 01:06:58,475 --> 01:06:59,970 - What? - What's going on? 830 01:07:56,940 --> 01:07:59,955 [ Dinner Mate ] 58803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.