Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,988 --> 00:00:07,244
[ Episode 19 ]
2
00:00:07,245 --> 00:00:11,040
Just like how I like you
even before and after
3
00:00:14,895 --> 00:00:16,690
I found out who you were.
4
00:01:00,005 --> 00:01:03,240
I couldn't understand people
who were so true to their feelings.
5
00:01:05,714 --> 00:01:07,309
But I'm one of those people.
6
00:01:08,555 --> 00:01:09,710
So I hope
7
00:01:11,485 --> 00:01:13,779
you won't think about anyone else but me.
8
00:01:23,265 --> 00:01:24,960
Why would you jump to that?
9
00:01:25,964 --> 00:01:27,600
Since they only think about themselves,
10
00:01:27,904 --> 00:01:30,700
shouldn't you tell me that
I should only think about myself?
11
00:01:31,875 --> 00:01:33,100
I don't want to.
12
00:01:33,605 --> 00:01:36,170
Starting today,
I decided to be a good son.
13
00:01:37,885 --> 00:01:40,140
How does that relate
to what we're talking about?
14
00:01:40,814 --> 00:01:43,110
The writer you like,
Ms. Lee Mun-jeong, told me
15
00:01:43,485 --> 00:01:46,820
since I only live once, I should be bold.
16
00:01:46,925 --> 00:01:48,750
I doubt that this is what she meant.
17
00:01:49,495 --> 00:01:51,990
You should be bold
and loyal to your desires...
18
00:02:07,345 --> 00:02:08,770
Can't you just say yes?
19
00:02:09,875 --> 00:02:11,240
And only think about me.
20
00:02:25,665 --> 00:02:27,190
Let me come clean.
21
00:02:28,895 --> 00:02:30,060
The truth is
22
00:02:31,265 --> 00:02:34,930
I already crossed the line
a long time ago.
23
00:02:36,705 --> 00:02:37,870
I know.
24
00:02:38,805 --> 00:02:40,600
It was very hard
to pretend to be clueless.
25
00:02:41,175 --> 00:02:42,470
Come on.
26
00:02:42,845 --> 00:02:44,980
You weren't pretending. You didn't know.
27
00:02:51,754 --> 00:02:54,320
I crossed the line.
28
00:02:55,725 --> 00:02:56,920
I can't
29
00:02:59,465 --> 00:03:00,860
stop thinking.
30
00:03:03,295 --> 00:03:06,160
Did you figure out how I felt then?
31
00:03:06,965 --> 00:03:09,200
I'm a competent psychiatrist.
32
00:03:12,075 --> 00:03:14,440
It was very cute.
33
00:03:16,375 --> 00:03:17,610
Okay.
34
00:03:22,885 --> 00:03:24,380
Are you sure you want to get drunk?
35
00:03:28,495 --> 00:03:30,220
You don't know what my heart wants.
36
00:03:34,865 --> 00:03:38,800
Wait. The broth is amazing.
37
00:03:38,935 --> 00:03:40,200
Do you have more?
38
00:03:42,135 --> 00:03:44,500
It must have gotten cold.
Hold on. All right.
39
00:04:05,965 --> 00:04:07,630
[ I feel like I have never known you. ]
40
00:04:26,815 --> 00:04:28,080
Hello, Ms. Jin.
41
00:04:35,055 --> 00:04:36,320
That's fascinating.
42
00:04:37,665 --> 00:04:39,960
Does food therapy really work?
43
00:04:40,695 --> 00:04:42,260
It's just one meal.
44
00:04:43,695 --> 00:04:44,930
How was it?
45
00:04:47,065 --> 00:04:51,740
To some people, having someone
to cook a delicious meal just for you,
46
00:04:51,805 --> 00:04:53,670
observe you, and listen to your story
47
00:04:53,875 --> 00:04:55,940
will be comforting enough.
48
00:04:57,275 --> 00:04:59,480
You really are good at your job.
49
00:05:00,755 --> 00:05:02,080
Did you just find that out?
50
00:05:05,584 --> 00:05:08,220
Today could have turned really awful.
51
00:05:09,995 --> 00:05:11,120
Thank you.
52
00:05:14,395 --> 00:05:16,690
I should have killed him today.
53
00:05:18,405 --> 00:05:21,630
My gosh.
I'm glad that you're full of energy.
54
00:05:23,035 --> 00:05:24,170
Well...
55
00:05:26,245 --> 00:05:28,470
Oh, my. Look at the time.
56
00:05:28,915 --> 00:05:30,570
Let's go. I'll drop you off. Okay?
57
00:05:30,575 --> 00:05:33,340
What? Now? All of a sudden?
58
00:05:36,525 --> 00:05:39,020
- Do you want to sleep over?
- What?
59
00:05:39,685 --> 00:05:42,220
No. We should go.
60
00:05:52,135 --> 00:05:53,900
Wait, what's the story?
61
00:05:54,035 --> 00:05:55,530
How do you know Geon-u?
62
00:05:57,445 --> 00:05:59,540
He's just a close friend of mine.
63
00:06:00,875 --> 00:06:05,240
Oh, right. Do-hee had a misunderstanding,
so she's pretty upset right now.
64
00:06:06,045 --> 00:06:07,650
- A misunderstanding?
- Yes.
65
00:06:08,055 --> 00:06:09,350
It will work itself out.
66
00:06:12,525 --> 00:06:16,450
But how could you be so sure
of how she feels?
67
00:06:18,395 --> 00:06:19,760
Do-hee's feeling?
68
00:06:22,395 --> 00:06:23,660
I know
69
00:06:26,205 --> 00:06:27,670
Do-hee best.
70
00:06:30,475 --> 00:06:34,340
But don't you feel the same way
about Dr. Kim?
71
00:06:35,845 --> 00:06:36,970
Right.
72
00:06:37,515 --> 00:06:41,110
I also think I know Hae-kyong best.
73
00:06:41,455 --> 00:06:42,580
But
74
00:06:43,785 --> 00:06:47,050
I do believe he likes Producer Woo
and his feelings are serious.
75
00:06:48,125 --> 00:06:50,820
- So will you give up?
- No.
76
00:06:52,395 --> 00:06:54,090
I'm still fighting for him.
77
00:06:54,765 --> 00:06:55,890
It's a fair game.
78
00:06:56,065 --> 00:06:58,130
We'll be standing
on the same starting line.
79
00:07:00,905 --> 00:07:02,100
"A fair game".
80
00:07:03,935 --> 00:07:05,200
I'll root for you.
81
00:07:14,885 --> 00:07:17,210
What do you think is more important?
82
00:07:18,584 --> 00:07:20,420
To play by the rules or to win?
83
00:07:57,825 --> 00:07:59,120
Why are you laughing?
84
00:08:00,495 --> 00:08:02,160
I feel like a teenager again.
85
00:08:03,565 --> 00:08:04,829
I feel shy.
86
00:08:08,175 --> 00:08:11,199
You're right. I do feel shy too.
87
00:08:17,945 --> 00:08:19,080
What was that?
88
00:08:23,215 --> 00:08:24,924
[ - Come to think of it, ]
- This feels nice.
89
00:08:24,925 --> 00:08:28,920
[ he has always comforted me
from the beginning... ]
90
00:08:41,375 --> 00:08:45,000
[ ...until Jeju Granny
became Kim Hae-kyong. ]
91
00:08:45,875 --> 00:08:47,740
My goodness, your outfit...
92
00:08:51,615 --> 00:08:54,110
Would you like to have dinner with me?
93
00:08:56,585 --> 00:08:57,780
[ How's yours? ]
94
00:08:58,655 --> 00:08:59,780
What?
95
00:09:00,925 --> 00:09:02,950
- Can I try some?
- Yes.
96
00:09:05,925 --> 00:09:07,990
This is good too.
97
00:09:10,235 --> 00:09:11,330
I'm in.
98
00:09:48,305 --> 00:09:51,470
[ I had thought to have the perfect meal,
I had to eat alone. ]
99
00:09:53,875 --> 00:09:55,640
[ Perhaps, I might be wrong. ]
100
00:10:01,955 --> 00:10:03,150
Doesn't this look delicious?
101
00:10:03,485 --> 00:10:05,250
Aren't you jealous?
Don't you want to eat it?
102
00:10:36,885 --> 00:10:40,920
[ People only believe what they see. ]
103
00:11:08,285 --> 00:11:09,650
[ Relax Psychiatric Clinic ]
104
00:11:17,025 --> 00:11:18,920
It's all because of this jerk.
105
00:12:23,725 --> 00:12:25,760
What happened to the homeless guy?
106
00:12:25,865 --> 00:12:28,290
I don't know. I haven't seen him lately.
107
00:12:32,735 --> 00:12:34,100
Thank you.
108
00:12:44,315 --> 00:12:46,780
What? What is it?
109
00:12:47,045 --> 00:12:49,484
- Dr. Kim.
- Don't talk. It's all right.
110
00:12:49,485 --> 00:12:50,754
What happened with Producer Woo?
111
00:12:50,755 --> 00:12:52,184
You said she's lame, vulgar,
112
00:12:52,185 --> 00:12:53,384
and a psychopath.
113
00:12:53,385 --> 00:12:55,150
Why did you leave with her?
114
00:12:55,655 --> 00:12:56,950
What are you talking about?
115
00:12:57,025 --> 00:12:59,494
When, where, and what
did you do with Producer Woo?
116
00:12:59,495 --> 00:13:01,334
Did you fall in love? How? Why?
117
00:13:01,335 --> 00:13:03,064
Leave me alone. Go clean.
118
00:13:03,065 --> 00:13:04,630
- Why?
- Don't follow me.
119
00:13:04,635 --> 00:13:06,100
- Why?
- Darn it.
120
00:13:07,105 --> 00:13:08,570
Hey, just go.
121
00:13:09,175 --> 00:13:11,700
I see. This is where it happened.
122
00:13:11,845 --> 00:13:13,504
Did you come here with her last night?
123
00:13:13,505 --> 00:13:14,570
Go.
124
00:13:15,075 --> 00:13:17,144
What's your relationship
with Producer Woo?
125
00:13:17,145 --> 00:13:18,540
There's nothing going on.
126
00:13:19,745 --> 00:13:21,714
Let's see which one will hurt
when I stab you.
127
00:13:21,715 --> 00:13:23,050
- What did you eat here?
- Come here.
128
00:13:24,155 --> 00:13:26,020
My gosh, come here.
129
00:13:28,195 --> 00:13:29,450
Gosh, that punk.
130
00:13:43,235 --> 00:13:46,240
[ 2N BOX ]
131
00:13:46,305 --> 00:13:48,144
Hello, I'm Jin No-eul.
132
00:13:48,145 --> 00:13:50,314
Before you watch the video,
please subscribe
133
00:13:50,315 --> 00:13:51,940
and like the video!
134
00:13:52,185 --> 00:13:55,750
Today, I'll teach you some stretches
that will help correct your pelvis.
135
00:13:55,785 --> 00:13:57,584
- My gosh.
- They are very easy.
136
00:13:57,585 --> 00:13:59,224
- Make sure you try them too.
- Oh, my.
137
00:13:59,225 --> 00:14:01,280
First, let's start while sitting down.
138
00:14:01,325 --> 00:14:04,490
- Look at her sitting down.
- Put your left knee on here.
139
00:14:05,665 --> 00:14:08,090
[ Bend your upper body forward like this. ]
140
00:14:09,495 --> 00:14:10,960
[ Breathe. ]
141
00:14:12,935 --> 00:14:16,630
[ And roll up slowly from your tailbone. ]
142
00:14:21,631 --> 00:14:26,631
[iQIYI Ver] MBC E19 'Dinner Mate'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
143
00:14:33,325 --> 00:14:37,294
Excuse me. Where did the homeless guy go?
144
00:14:37,295 --> 00:14:39,890
I don't know. Maybe he's avoiding someone.
145
00:14:40,395 --> 00:14:42,090
What? He's not avoiding me.
146
00:15:20,435 --> 00:15:22,600
All right. This wraps up
today's live stream.
147
00:15:22,705 --> 00:15:26,244
Here's a surprise announcement for
those of you who are watching this live.
148
00:15:26,245 --> 00:15:29,374
Tomorrow, I'll be back
with an awesome guest
149
00:15:29,375 --> 00:15:31,980
and an incredible theme.
Please look forward to it.
150
00:15:32,115 --> 00:15:33,240
What's the theme?
151
00:15:33,645 --> 00:15:36,110
Well, I'll give you a hint.
152
00:15:36,885 --> 00:15:37,980
It's love.
153
00:15:39,755 --> 00:15:40,850
Okay!
154
00:15:42,455 --> 00:15:43,994
- Good job.
- Good work.
155
00:15:43,995 --> 00:15:45,224
- Good job.
- Good job.
156
00:15:45,225 --> 00:15:46,964
- You were so good.
- Good work.
157
00:15:46,965 --> 00:15:49,290
My gosh, you were... How can I put it?
158
00:15:49,295 --> 00:15:50,890
Wait. Excuse me.
159
00:15:51,465 --> 00:15:53,764
[ Emergency meeting.
Come to the meeting room now. ]
160
00:15:53,765 --> 00:15:55,100
What's this now?
161
00:15:55,275 --> 00:15:59,544
This awful colleague of mine suddenly
called for a meeting. I'll get going.
162
00:15:59,545 --> 00:16:01,744
I'm sorry. You were the best!
163
00:16:01,745 --> 00:16:02,840
Okay.
164
00:16:04,115 --> 00:16:07,240
- Good work.
- Great job.
165
00:16:14,955 --> 00:16:18,420
What is this? What's going on here?
166
00:16:18,565 --> 00:16:19,664
Did you cause trouble again?
167
00:16:19,665 --> 00:16:21,490
What is it?
You haven't been producing a show,
168
00:16:21,495 --> 00:16:23,234
so it can't be about a show.
169
00:16:23,235 --> 00:16:24,864
Did you fight with the CEO again?
170
00:16:24,865 --> 00:16:26,764
Gosh, what's wrong with you now?
171
00:16:26,765 --> 00:16:29,604
"Have My Heart" can't happen.
172
00:16:29,605 --> 00:16:32,640
Hey, call Ms. Nam. Look.
She's about to cause trouble again.
173
00:16:32,775 --> 00:16:34,070
Does she know?
174
00:16:34,544 --> 00:16:36,139
If she does, do you think I'd be here?
175
00:16:36,445 --> 00:16:38,944
Hold on. What do you mean?
176
00:16:38,945 --> 00:16:40,210
Why can't it happen?
177
00:16:40,985 --> 00:16:42,550
Jung Jae-hyuk won't be joining us.
178
00:16:42,915 --> 00:16:46,354
What? What are you talking about?
179
00:16:46,355 --> 00:16:48,594
Did Mr. Jung quit
only after a day since Dr. Kim joined?
180
00:16:48,595 --> 00:16:50,849
No. I can't do this show with him.
181
00:16:51,355 --> 00:16:52,790
I won't let him join.
182
00:16:53,095 --> 00:16:55,334
I think I might be capable of killing him
183
00:16:55,335 --> 00:16:56,934
if I see him.
184
00:16:56,935 --> 00:16:59,300
Producer Woo, a murderous aura
is coming out of you.
185
00:16:59,535 --> 00:17:02,230
So I need another theme.
186
00:17:02,635 --> 00:17:04,270
Or it will kill me.
187
00:17:07,605 --> 00:17:10,470
Do-hee, come to my office!
188
00:17:13,785 --> 00:17:14,950
Who was it?
189
00:17:16,285 --> 00:17:17,680
Who told on me?
190
00:17:19,985 --> 00:17:21,720
You'd better wait here.
191
00:17:25,365 --> 00:17:26,590
Darn it.
192
00:17:28,025 --> 00:17:30,760
I think the company has bad feng shui.
193
00:17:32,265 --> 00:17:33,400
Gosh.
194
00:17:35,105 --> 00:17:36,930
Is there a problem?
195
00:17:41,205 --> 00:17:42,470
Ah-yeong.
196
00:17:43,345 --> 00:17:45,410
My dear boss.
197
00:17:45,545 --> 00:17:47,784
Did you not see
how we got five million hearts?
198
00:17:47,785 --> 00:17:50,450
I even took a screenshot
and sent it to you.
199
00:17:51,985 --> 00:17:55,490
Five million hearts.
Do you want to see it again?
200
00:17:57,425 --> 00:17:59,924
Or you should just curse me out.
201
00:17:59,925 --> 00:18:01,590
No. Get out.
202
00:18:01,895 --> 00:18:03,490
You told me to come to your office,
203
00:18:04,835 --> 00:18:05,804
ma'am.
204
00:18:05,805 --> 00:18:08,374
I brought you here,
so you can stop making a fool of yourself.
205
00:18:08,375 --> 00:18:09,670
Get out of here.
206
00:18:13,275 --> 00:18:15,640
- You don't have a fever.
- Do you want to be gone for good?
207
00:18:15,675 --> 00:18:17,170
Ah-yeong, did something happen?
208
00:18:17,575 --> 00:18:18,740
Did you cause trouble?
209
00:18:18,815 --> 00:18:19,880
How dare you?
210
00:18:20,385 --> 00:18:22,054
Calm down, Ms. Nam.
211
00:18:22,055 --> 00:18:23,610
How can I be calm now?
212
00:18:26,755 --> 00:18:28,694
I'll create a hit show.
213
00:18:28,695 --> 00:18:30,694
I'll create a hit show with another theme.
214
00:18:30,695 --> 00:18:32,394
You changed your words
after agreeing to do it.
215
00:18:32,395 --> 00:18:34,794
Taking back what you once gave
is the meanest thing ever.
216
00:18:34,795 --> 00:18:36,830
You shouldn't have given anything
in the first place.
217
00:18:40,835 --> 00:18:42,270
Ah-yeong, did you...
218
00:18:43,735 --> 00:18:47,274
I think I got dumped by the homeless man.
219
00:18:47,275 --> 00:18:49,710
What? Wait a minute.
220
00:18:50,115 --> 00:18:52,984
I wonder if it's easier
to confess your feelings to a homeless
221
00:18:52,985 --> 00:18:54,210
or get dumped by one.
222
00:18:54,985 --> 00:18:56,250
Are you serious?
223
00:18:57,055 --> 00:18:59,124
I'm just telling you that it's nothing.
224
00:18:59,125 --> 00:19:01,084
You should brush it off and smile.
225
00:19:01,085 --> 00:19:03,194
You're giving up after one rejection?
226
00:19:03,195 --> 00:19:04,554
That's not like you.
227
00:19:04,555 --> 00:19:06,320
Ssangmun-dong's finest Nam Ah-yeong.
228
00:19:06,395 --> 00:19:07,920
The Tenacious Wildcat.
229
00:19:08,865 --> 00:19:10,660
Whatever, I'm just sick of everything.
230
00:19:11,035 --> 00:19:12,764
I'm turning 43 in any minute,
231
00:19:12,765 --> 00:19:14,764
so I can't take it anymore. No way.
232
00:19:14,765 --> 00:19:15,970
Speaking of which,
233
00:19:17,035 --> 00:19:19,070
about "Have My Heart"...
234
00:19:26,985 --> 00:19:28,380
I have to do it.
235
00:19:28,785 --> 00:19:31,920
I already told my viewers
to look forward to tomorrow's show.
236
00:19:32,885 --> 00:19:35,954
I'm sorry. But it's a personal matter.
237
00:19:35,955 --> 00:19:38,460
We just have to do it
without Reporter Jung, right?
238
00:19:38,965 --> 00:19:40,264
I don't mind.
239
00:19:40,265 --> 00:19:42,690
I'm doing this show
because of Dr. Kim anyway.
240
00:19:43,265 --> 00:19:45,430
We can continue with the show, right?
241
00:19:45,865 --> 00:19:49,330
I don't want to spoil my work
over personal feelings.
242
00:19:52,675 --> 00:19:55,000
That's one sucker punch for you, Do-hee.
243
00:19:57,075 --> 00:19:58,610
You're right, Ms. Jin.
244
00:19:59,015 --> 00:20:01,340
An online show is still a show.
245
00:20:01,715 --> 00:20:04,510
A promise with the viewers is
a priority to keep for sure.
246
00:20:05,025 --> 00:20:08,490
We will proceed with the show
according to the schedule.
247
00:20:09,325 --> 00:20:11,820
We'll let you know about Reporter Jung's
248
00:20:12,195 --> 00:20:13,560
involvement of the show
249
00:20:14,165 --> 00:20:16,130
after a discussion.
250
00:20:16,635 --> 00:20:17,790
Okay.
251
00:20:22,005 --> 00:20:25,870
If you really don't have any feelings left
for Reporter Jung,
252
00:20:26,375 --> 00:20:28,410
I don't see why you can't work with him.
253
00:20:28,715 --> 00:20:31,980
Don't tell me you're still conscious
about him.
254
00:20:36,955 --> 00:20:38,580
That's a knockout for you, Do-hee.
255
00:20:43,355 --> 00:20:44,550
Shouldn't you leave?
256
00:20:53,405 --> 00:20:55,200
- Get the doctor out here.
- Wait, sir.
257
00:20:55,205 --> 00:20:57,504
- Get that doctor out here!
- Sir, please calm down.
258
00:20:57,505 --> 00:20:59,670
- "Calm down"?
- Yes, sir.
259
00:21:00,005 --> 00:21:03,944
I can't get married
because of my counseling records here.
260
00:21:03,945 --> 00:21:05,980
Are you going to take responsibility?
261
00:21:06,245 --> 00:21:08,284
Are you going to be the one responsible
262
00:21:08,285 --> 00:21:09,784
for keeping me single and never having
263
00:21:09,785 --> 00:21:11,254
the grandchild my mother wishes to see?
264
00:21:11,255 --> 00:21:13,480
Sir, we don't have any right
to change these things. It's...
265
00:21:13,485 --> 00:21:16,250
Why can't you? Tell me!
266
00:21:16,425 --> 00:21:18,860
You guys marked me as a lunatic
who consumed pesticide.
267
00:21:19,225 --> 00:21:21,160
So I can't even get married anymore.
268
00:21:21,995 --> 00:21:24,490
Why can't you revise it to prove
that I'm completely fine?
269
00:21:24,495 --> 00:21:27,564
Get that doctor out here.
Tell him to come out, now!
270
00:21:27,565 --> 00:21:29,904
Sir, can you please wait for five minutes?
271
00:21:29,905 --> 00:21:32,774
I'll make sure you meet Dr. Kim
right away. Please wait.
272
00:21:32,775 --> 00:21:34,044
- Hurry up!
- Okay!
273
00:21:34,045 --> 00:21:36,144
- Before I put this place on fire!
- Sure!
274
00:21:36,145 --> 00:21:37,370
Wait a minute, please.
275
00:21:40,985 --> 00:21:43,480
Dr. Kim. We have an emergency.
276
00:21:44,085 --> 00:21:45,320
I'm sorry.
277
00:21:45,485 --> 00:21:47,880
- I'll see you next week then.
- Okay.
278
00:21:48,285 --> 00:21:49,950
- Thank you.
- Yes, please take care.
279
00:21:52,395 --> 00:21:53,560
What is it?
280
00:21:54,465 --> 00:21:56,434
Five years ago, we had a patient
that went through
281
00:21:56,435 --> 00:21:58,064
six months of counseling therapy here
282
00:21:58,065 --> 00:22:00,730
after a suicide attempt with pesticide
due to acute depression.
283
00:22:01,065 --> 00:22:02,670
- I remember him.
- Yes.
284
00:22:02,875 --> 00:22:06,004
Afterward, he had no particular symptoms
and was fine carrying out his daily life.
285
00:22:06,005 --> 00:22:08,400
Recently, he was getting ready
for international marriage,
286
00:22:08,515 --> 00:22:11,910
but he got denied because of his history
of having mental issues.
287
00:22:20,855 --> 00:22:22,520
My mom's wish
288
00:22:24,055 --> 00:22:25,390
is for me to get married
289
00:22:26,395 --> 00:22:28,220
and hold her grandchild.
290
00:22:29,335 --> 00:22:32,300
That time when I went insane
291
00:22:33,035 --> 00:22:35,300
and tried to kill myself
by drinking pesticide,
292
00:22:38,775 --> 00:22:41,170
my mom nearly killed herself too.
293
00:22:42,945 --> 00:22:44,044
I am aware of that.
294
00:22:44,045 --> 00:22:46,340
You collected yourself and took courage.
295
00:22:46,485 --> 00:22:48,654
That's how both you
and your mother got better.
296
00:22:48,655 --> 00:22:50,110
That's not an easy thing to do.
297
00:22:50,385 --> 00:22:54,224
Dr. Kim, I'm all good, right?
I'm completely fine.
298
00:22:54,225 --> 00:22:58,390
So can you please let them know
that I'm fine? That I'm not a lunatic?
299
00:22:59,165 --> 00:23:00,320
Jin-seob.
300
00:23:02,065 --> 00:23:03,694
Relapse in cancer happens
301
00:23:03,695 --> 00:23:06,260
and just how you can catch
last year's cold again,
302
00:23:06,405 --> 00:23:08,060
your mentality can also go weary again.
303
00:23:08,305 --> 00:23:10,874
Even the deities cannot guarantee
that you'll always have a solid mind.
304
00:23:10,875 --> 00:23:14,104
Are you telling me that I have to live
as a lunatic for the rest of my life?
305
00:23:14,105 --> 00:23:16,440
No, sir. That is never the case.
306
00:23:17,315 --> 00:23:20,040
Please calm down and sit down.
It's nothing like that.
307
00:23:20,045 --> 00:23:22,110
Yes, please take it easy.
308
00:23:23,485 --> 00:23:24,850
It's nothing like that.
309
00:23:25,155 --> 00:23:28,590
I'll find a way to resolve this,
so don't worry.
310
00:23:28,895 --> 00:23:32,760
You did get to meet the woman
you're going to marry, right?
311
00:23:32,965 --> 00:23:34,360
I met her once.
312
00:23:35,395 --> 00:23:36,790
She's very pretty.
313
00:23:37,935 --> 00:23:39,564
And my mom likes her too.
314
00:23:39,565 --> 00:23:41,534
Dr. Kim, I really need to get married.
315
00:23:41,535 --> 00:23:43,530
- Dr. Kim...
- Yes.
316
00:23:43,675 --> 00:23:45,974
Of course, you should get married.
317
00:23:45,975 --> 00:23:48,400
I want to get married as well.
318
00:23:48,915 --> 00:23:50,140
But please hear me out.
319
00:23:51,775 --> 00:23:53,914
Right now, I cannot remove
your counseling history
320
00:23:53,915 --> 00:23:56,310
or provide any type of document
that says you're all cured.
321
00:23:56,785 --> 00:23:59,720
But can you allow me some time
to think about what I can do for you?
322
00:24:00,455 --> 00:24:02,224
- Dr. Kim, I'm serious.
- Yes.
323
00:24:02,225 --> 00:24:04,690
- I ask of you to please find a way.
- Sure.
324
00:24:04,995 --> 00:24:09,094
I will never do anything crazy
from now on, for real.
325
00:24:09,095 --> 00:24:11,934
I'll come every week for therapy too.
326
00:24:11,935 --> 00:24:13,234
So please, do something for me.
327
00:24:13,235 --> 00:24:16,330
I'll get back to you soon.
You should go back for now.
328
00:24:16,605 --> 00:24:18,600
- Don't worry.
- Sure, Dr. Kim.
329
00:24:18,975 --> 00:24:20,074
Mr. Lee?
330
00:24:20,075 --> 00:24:22,510
Dr. Kim!
331
00:24:22,915 --> 00:24:24,940
- Dr. Kim!
- Yes...
332
00:24:27,285 --> 00:24:29,284
I understand, I do.
333
00:24:29,285 --> 00:24:32,280
- Mr. Lee, can you please escort him?
- Yes, sir.
334
00:24:32,425 --> 00:24:33,984
- Sir.
- Cheer up.
335
00:24:33,985 --> 00:24:36,094
Let's get up, Jin-seob. Call a cab.
336
00:24:36,095 --> 00:24:38,294
- Or you can take him home.
- Okay.
337
00:24:38,295 --> 00:24:40,090
All right.
338
00:24:40,165 --> 00:24:41,934
If you have time,
go ahead and take him home.
339
00:24:41,935 --> 00:24:44,430
- To his house?
- Yes, to his house.
340
00:24:45,165 --> 00:24:46,500
Take care, sir.
341
00:25:07,025 --> 00:25:08,220
Come on.
342
00:25:08,855 --> 00:25:10,550
Did you learn to drink in the States?
343
00:25:10,955 --> 00:25:12,160
Let go.
344
00:25:20,965 --> 00:25:23,900
Why did you lie to your loved one
in the first place?
345
00:25:26,975 --> 00:25:29,040
I didn't lie to her because I wanted to.
346
00:25:33,445 --> 00:25:35,680
I love Do-hee so much.
347
00:25:40,125 --> 00:25:42,290
Was it my fault
to get kicked out of my house?
348
00:25:45,465 --> 00:25:46,590
Tell me.
349
00:25:49,365 --> 00:25:51,630
I got kicked out without a penny.
350
00:25:54,035 --> 00:25:55,430
Plus, my mom was sick.
351
00:25:57,935 --> 00:26:00,200
Right when I really wanted to die,
352
00:26:01,375 --> 00:26:03,110
Do-hee was my only hope.
353
00:26:09,085 --> 00:26:11,310
[ Don't even think of coming back home. ]
354
00:26:32,775 --> 00:26:33,870
Jae-hyuk.
355
00:26:35,005 --> 00:26:37,140
Do you want to have lunch with me?
356
00:26:46,925 --> 00:26:48,020
Jae-hyuk.
357
00:26:49,295 --> 00:26:52,020
- Yes?
- I like you.
358
00:27:08,815 --> 00:27:11,470
Do-hee really loved me back then.
359
00:27:22,255 --> 00:27:23,390
Jae-hyuk.
360
00:27:24,155 --> 00:27:27,290
A person's heart may change.
361
00:27:28,295 --> 00:27:30,590
Producer Woo doesn't love you anymore.
362
00:27:31,635 --> 00:27:34,560
So you should also
forget about Producer Woo.
363
00:27:35,305 --> 00:27:38,630
Unwanted love is not real love.
364
00:27:38,745 --> 00:27:40,000
It's violence.
365
00:27:42,615 --> 00:27:44,710
Why you punk, come here.
366
00:27:50,215 --> 00:27:52,280
I'm putting up with this only until today.
367
00:27:53,125 --> 00:27:55,750
And I'm doing it because I know
what it's like to go through a breakup.
368
00:28:01,525 --> 00:28:02,730
Geon-u.
369
00:28:03,635 --> 00:28:05,630
I really love Do-hee.
370
00:28:07,465 --> 00:28:08,560
But...
371
00:28:10,805 --> 00:28:13,070
Fine. I know Do-hee
doesn't love me anymore.
372
00:28:14,375 --> 00:28:15,570
And
373
00:28:16,245 --> 00:28:19,210
I know she won't come back to me too.
374
00:28:19,885 --> 00:28:22,310
Why are you like this
if you know everything?
375
00:28:23,555 --> 00:28:24,850
So...
376
00:28:28,055 --> 00:28:30,790
I need to come back to my senses too.
377
00:28:34,465 --> 00:28:37,630
Geon-u, let me ask you one last favor.
378
00:28:39,305 --> 00:28:41,634
What are you thinking?
We can't do anything for him.
379
00:28:41,635 --> 00:28:43,274
One's life is on the line.
380
00:28:43,275 --> 00:28:45,234
No, it might be the lives
of two or more people.
381
00:28:45,235 --> 00:28:47,740
Your medical license is also on the line.
382
00:28:48,815 --> 00:28:50,714
I'll take care of my medical license,
383
00:28:50,715 --> 00:28:53,384
so you find out the contacts
of that international marriage center
384
00:28:53,385 --> 00:28:54,640
Jin-seob was talking about.
385
00:28:55,445 --> 00:28:57,750
Why? Are you interested in
international marriage?
386
00:29:00,385 --> 00:29:02,294
Well, I kind of am.
387
00:29:02,295 --> 00:29:05,120
[ Relax Psychiatric Clinic ]
388
00:29:05,865 --> 00:29:07,020
Hey, Geon-u.
389
00:29:18,275 --> 00:29:19,470
What's going on?
390
00:29:25,615 --> 00:29:30,550
Well, Jae-hyuk wanted
to see you privately.
391
00:29:33,285 --> 00:29:34,650
And you had to call me?
392
00:29:35,625 --> 00:29:37,420
Are you out of your mind?
393
00:29:39,425 --> 00:29:41,590
He seems drunk already. Take him home.
394
00:29:43,765 --> 00:29:45,490
Hey, Mr. Kim Hae-kyong.
395
00:29:47,805 --> 00:29:48,900
Gosh.
396
00:29:53,905 --> 00:29:56,370
The competent Dr. Kim Hae-kyong!
397
00:29:56,375 --> 00:29:57,510
Mr. Jung.
398
00:29:58,145 --> 00:30:00,410
If you want counseling,
come to my office tomorrow afternoon.
399
00:30:01,145 --> 00:30:02,650
Oh, goodness.
400
00:30:07,125 --> 00:30:08,850
What can you do for me
401
00:30:09,955 --> 00:30:11,820
if I go to your counseling session?
402
00:30:13,495 --> 00:30:17,160
Look. Can you cure
403
00:30:18,365 --> 00:30:21,630
my broken heart? Can you?
404
00:30:23,375 --> 00:30:25,870
If you want to cure it, I need Do-hee.
405
00:30:27,305 --> 00:30:28,540
What? You can't do it?
406
00:30:28,945 --> 00:30:30,810
Gosh, look at him.
407
00:30:31,545 --> 00:30:34,344
He was bluffing about being
a famous doctor.
408
00:30:34,345 --> 00:30:35,950
Nobody can do that for you.
409
00:30:36,455 --> 00:30:38,050
And I'm not sending Ms. Woo to you.
410
00:30:47,195 --> 00:30:48,560
Mr. Kim.
411
00:30:49,895 --> 00:30:51,460
My Do-hee...
412
00:30:55,105 --> 00:30:57,400
- My Do-hee!
- Mr. Jung.
413
00:30:58,505 --> 00:31:00,100
Don't hurt her.
414
00:31:04,445 --> 00:31:05,640
She has already
415
00:31:08,115 --> 00:31:09,880
gone through so much because of me.
416
00:31:14,785 --> 00:31:15,920
Well...
417
00:31:20,225 --> 00:31:21,290
Here.
418
00:31:24,195 --> 00:31:25,560
Let's have a drink together.
419
00:31:27,035 --> 00:31:28,160
Sit down.
420
00:31:29,275 --> 00:31:30,630
Let's have a drink.
421
00:32:18,815 --> 00:32:19,920
Jae-hyuk.
422
00:32:30,865 --> 00:32:32,060
Come on!
423
00:32:32,805 --> 00:32:35,630
Just do a fist fight and get over with it.
424
00:32:40,145 --> 00:32:42,540
Should we?
425
00:32:42,815 --> 00:32:43,940
Let's do that.
426
00:32:47,315 --> 00:32:48,610
Hey, Jae-hyuk!
427
00:32:56,455 --> 00:32:57,990
You take care of him.
428
00:32:58,695 --> 00:32:59,790
Hae-kyong.
429
00:33:11,375 --> 00:33:14,140
Hey, Jae-hyuk. Get up.
430
00:35:03,525 --> 00:35:07,360
[ 2N BOX ]
431
00:35:07,825 --> 00:35:10,030
[ - Moving through.
- Get that out. ]
432
00:35:12,405 --> 00:35:15,100
[ "Have My Heart" ]
433
00:35:42,994 --> 00:35:44,089
What?
434
00:35:44,135 --> 00:35:46,259
Can we talk for a second?
435
00:35:47,565 --> 00:35:48,630
Okay.
436
00:35:56,045 --> 00:35:57,810
I'm not going to listen
if it's about Jae-hyuk.
437
00:36:00,744 --> 00:36:04,279
Well, I'm just saying...
Have some pity on him.
438
00:36:04,715 --> 00:36:08,220
Yes. He is a pitiful jerk.
439
00:36:09,095 --> 00:36:10,220
End of discussion.
440
00:36:11,355 --> 00:36:13,690
He really had his own reasons.
441
00:36:14,295 --> 00:36:16,130
If I were him, I wouldn't have made it.
442
00:36:16,965 --> 00:36:19,264
He said you were his only hope
443
00:36:19,265 --> 00:36:21,200
when he really wanted to die.
444
00:36:22,405 --> 00:36:26,140
Jae-hyuk said
he's going to forget about you.
445
00:36:26,345 --> 00:36:28,610
He just needs some time to get over you.
446
00:36:28,715 --> 00:36:30,540
So please cut him some slack.
447
00:36:35,815 --> 00:36:36,950
It's already too late.
448
00:36:37,915 --> 00:36:39,020
Let's go in.
449
00:36:52,805 --> 00:36:54,334
- Oh, Dr. Kim!
- Hello.
450
00:36:54,335 --> 00:36:56,074
- You're here.
- Goodness.
451
00:36:56,075 --> 00:36:58,130
- You look dashing.
- Welcome.
452
00:36:59,605 --> 00:37:00,740
Hello, Ms. Woo.
453
00:37:01,305 --> 00:37:02,440
Hello.
454
00:37:02,975 --> 00:37:04,944
This is today's script.
455
00:37:04,945 --> 00:37:07,210
- Okay.
- The waiting room is over there. Later.
456
00:37:10,485 --> 00:37:12,324
- Hey...
- This way.
457
00:37:12,325 --> 00:37:13,820
Okay.
458
00:37:16,125 --> 00:37:18,254
- It's this way.
- Hey, we're moving this here.
459
00:37:18,255 --> 00:37:19,760
Over here.
460
00:37:19,965 --> 00:37:21,694
- To the right and left.
- Okay, good.
461
00:37:21,695 --> 00:37:22,794
Did you check the sounds?
462
00:37:22,795 --> 00:37:24,360
Yes, I'm doing it now.
463
00:37:35,745 --> 00:37:36,840
What's going on?
464
00:37:39,315 --> 00:37:43,250
Let's keep our relationship low key
for now.
465
00:37:46,555 --> 00:37:47,950
Am I an embarrassment?
466
00:37:51,425 --> 00:37:54,560
No. You know it well.
467
00:37:54,725 --> 00:37:57,060
My personal issues affect
the company a lot.
468
00:37:57,595 --> 00:37:58,830
Please be understanding.
469
00:38:03,635 --> 00:38:04,870
I'll think about it.
470
00:38:24,925 --> 00:38:26,620
[ Waiting Room ]
471
00:38:40,105 --> 00:38:42,140
[ A live show is about to begin.
Please wait. ]
472
00:38:51,585 --> 00:38:54,854
Gosh. Dr. Kim seems to be at ease
473
00:38:54,855 --> 00:38:56,650
even when it's his first time on a show.
474
00:38:57,025 --> 00:38:59,864
He's so different from somebody I know
475
00:38:59,865 --> 00:39:02,594
who's always on a show,
but always gets in trouble.
476
00:39:02,595 --> 00:39:03,760
Why are you saying that?
477
00:39:10,875 --> 00:39:12,070
You must be nervous.
478
00:39:13,205 --> 00:39:14,300
Drink this.
479
00:39:14,475 --> 00:39:15,540
Thanks.
480
00:39:17,615 --> 00:39:19,680
Okay. We'll begin.
481
00:39:20,315 --> 00:39:23,584
5, 4, 3,
482
00:39:23,585 --> 00:39:25,480
2, 1.
483
00:39:25,825 --> 00:39:27,550
Ready, cue.
484
00:39:28,725 --> 00:39:31,050
Hi, everyone. I'm Jin No-eul.
485
00:39:31,195 --> 00:39:34,224
Guess why I'm not in my sweatsuits today.
486
00:39:34,225 --> 00:39:35,734
[ Will there be no Pilates lesson today? ]
487
00:39:35,735 --> 00:39:37,694
[ Who's the man next to her?
He looks so handsome. ]
488
00:39:37,695 --> 00:39:39,664
[ Is he her boyfriend?
Is this a couple's show? ]
489
00:39:39,665 --> 00:39:42,104
[ I heard Jin No-eul was
doing a show about love. ]
490
00:39:42,105 --> 00:39:45,170
So many viewers are asking
if you're my boyfriend.
491
00:39:45,445 --> 00:39:47,070
What do you think, Dr. Kim?
492
00:39:47,545 --> 00:39:49,814
Would you like to go out with me?
493
00:39:49,815 --> 00:39:51,270
[ Oh, my. I'm so jealous. ]
494
00:39:56,085 --> 00:39:57,854
I'm afraid I can't.
I'm already seeing someone.
495
00:39:57,855 --> 00:39:59,850
[ It's been only five seconds
and she's dumped already. ]
496
00:40:04,255 --> 00:40:07,624
Gosh, he's strong.
497
00:40:07,625 --> 00:40:08,864
[ No-eul, go out with me. ]
498
00:40:08,865 --> 00:40:11,430
[ I don't care if he's a doctor.
He's arrogant. ]
499
00:40:16,205 --> 00:40:17,370
Nice.
500
00:40:20,305 --> 00:40:21,604
Let me introduce myself now.
501
00:40:21,605 --> 00:40:24,414
Hello, I'm a psychiatrist
and a food therapist,
502
00:40:24,415 --> 00:40:25,944
Kim Hae-kyong. Nice to meet you.
503
00:40:25,945 --> 00:40:27,280
[ What? Kim Hae-kyong? ]
504
00:40:27,485 --> 00:40:28,850
[ - The hero from Hakju-dong? ]
- This is
505
00:40:28,855 --> 00:40:30,850
the first live episode of "Have My Heart",
506
00:40:30,855 --> 00:40:32,350
as we have informed you yesterday.
507
00:40:32,455 --> 00:40:34,750
Could you brief our viewers
about this show?
508
00:40:36,425 --> 00:40:37,550
Sure.
509
00:40:37,955 --> 00:40:39,994
"I'm a 28-year-old office worker."
510
00:40:39,995 --> 00:40:41,394
"From when I started college
to until I graduated,"
511
00:40:41,395 --> 00:40:42,794
"I dated a boy from the same college."
512
00:40:42,795 --> 00:40:44,094
"We were both poor then,"
513
00:40:44,095 --> 00:40:47,504
"so he often cooked pasta for me
at his place."
514
00:40:47,505 --> 00:40:50,574
"It tasted awful, so I had a hard time
pretending it tasted good."
515
00:40:50,575 --> 00:40:52,404
"It's been five years since we broke up,"
516
00:40:52,405 --> 00:40:55,240
"but I still think
of the awful pasta from time to time."
517
00:40:55,515 --> 00:40:56,714
[ Have My Heart ]
518
00:40:56,715 --> 00:40:57,840
I'm not sure.
519
00:40:58,845 --> 00:41:02,550
It seems that what she's missing
is not the pasta but the man.
520
00:41:03,085 --> 00:41:05,154
To her, what mattered was
not how tasty the food was.
521
00:41:05,155 --> 00:41:08,154
What mattered to her was the fact
that her loved one spent his time for her
522
00:41:08,155 --> 00:41:10,094
and that he put efforts into her.
523
00:41:10,095 --> 00:41:12,724
I'm not sure. I feel like he did that
for his own sake.
524
00:41:12,725 --> 00:41:14,994
Because of his financial situation.
525
00:41:14,995 --> 00:41:16,894
If it was just because
of his financial situation,
526
00:41:16,895 --> 00:41:20,334
he could have just cooked instant noodle
for her, which is much cheaper and easier.
527
00:41:20,335 --> 00:41:21,700
I believe
528
00:41:22,605 --> 00:41:24,830
cooking is the most selfless act
529
00:41:25,375 --> 00:41:27,470
you can show to your loved one.
530
00:41:28,005 --> 00:41:30,110
It takes time and effort.
531
00:41:31,045 --> 00:41:32,184
Is that so?
532
00:41:32,185 --> 00:41:36,650
As I remember, that's not
what you think a selfless act is.
533
00:41:38,455 --> 00:41:39,950
I'm not sure what you mean.
534
00:41:39,985 --> 00:41:41,854
You said eating dinner together is
535
00:41:41,855 --> 00:41:43,524
the most selfless thing
536
00:41:43,525 --> 00:41:45,790
you can do for others.
537
00:41:46,795 --> 00:41:48,764
And if I'm eating with a stranger,
538
00:41:48,765 --> 00:41:50,830
it means I probably want to be
on that person's side.
539
00:41:51,395 --> 00:41:54,100
It's the most selfless act
I can do for others.
540
00:41:57,435 --> 00:41:58,940
Then, why don't you
541
00:42:00,145 --> 00:42:02,540
do the best selfless act you can do
542
00:42:03,045 --> 00:42:05,410
for the woman you love?
543
00:42:17,725 --> 00:42:20,564
[ - Wait. Do they know each other?
- Is there going to be a war? ]
544
00:42:20,565 --> 00:42:22,590
[ They sound like
they were an actual couple. ]
545
00:42:34,205 --> 00:42:36,910
Let's take a look at the comments now.
546
00:42:38,075 --> 00:42:41,284
Eternal Suncoon wrote, "They sound like
they were an actual couple."
547
00:42:41,285 --> 00:42:42,784
Couple Breaker wrote,
548
00:42:42,785 --> 00:42:45,480
"I bet they're a couple that had a fight.
I bet my five dollars on that."
549
00:42:45,885 --> 00:42:47,480
Pasta Restaurant wrote,
550
00:42:47,655 --> 00:42:50,920
"I bet five dollars and 20 cents
on that they used to be a couple."
551
00:42:52,825 --> 00:42:55,160
- We're not...
- It's true.
552
00:42:56,395 --> 00:43:00,860
We used to eat together
and love each other.
553
00:43:05,375 --> 00:43:06,770
We don't anymore though.
554
00:43:14,045 --> 00:43:15,240
Wait.
555
00:43:16,455 --> 00:43:18,080
Producer Woo.
556
00:43:18,985 --> 00:43:21,084
[ - She must have lost her mind. ]
[ - Gosh. This is a blooper. ]
557
00:43:21,085 --> 00:43:23,320
The number of viewers is skyrocketing!
558
00:43:25,055 --> 00:43:27,524
[ - This show is hosted by exes. ]
[ - This is entertaining. ]
559
00:43:27,525 --> 00:43:29,894
[ She's such an attention seeker.
There was the debt scandal too. ]
560
00:43:29,895 --> 00:43:31,060
[ What a mess. ]
561
00:43:51,085 --> 00:43:52,650
Did you see it?
562
00:43:53,985 --> 00:43:55,650
We got more than ten million hearts!
563
00:43:57,855 --> 00:43:59,090
That was amazing.
564
00:44:00,565 --> 00:44:01,820
That was truly amazing.
565
00:44:03,735 --> 00:44:06,500
It wasn't easy, but I did it, Dr. Kim.
566
00:44:07,335 --> 00:44:08,530
What's wrong?
567
00:44:09,835 --> 00:44:11,404
- Just don't say anything.
- Why?
568
00:44:11,405 --> 00:44:12,500
Goodness.
569
00:44:13,075 --> 00:44:15,344
Please excuse me. I have an appointment.
570
00:44:15,345 --> 00:44:16,470
Sure.
571
00:44:17,745 --> 00:44:20,640
- Bye.
- Goodbye.
572
00:44:20,785 --> 00:44:21,980
Great work today.
573
00:44:22,955 --> 00:44:24,554
- Then...
- I should get going too.
574
00:44:24,555 --> 00:44:25,750
Good work, everyone.
575
00:44:25,785 --> 00:44:27,254
- Okay. Bye.
- Bye.
576
00:44:27,255 --> 00:44:28,420
Bye.
577
00:44:29,755 --> 00:44:31,450
Is there really something going on?
578
00:44:31,555 --> 00:44:33,564
Maybe they're really
getting back together.
579
00:44:33,565 --> 00:44:36,490
No way. They don't match at all.
580
00:44:36,995 --> 00:44:39,164
- Let's go.
- But they're both so good-looking.
581
00:44:39,165 --> 00:44:40,304
They looked great together.
582
00:44:40,305 --> 00:44:43,570
He's right. They make a great couple
when it comes to their looks.
583
00:44:43,935 --> 00:44:45,900
- Am I wrong?
- Be quiet!
584
00:44:55,955 --> 00:44:57,150
Where are you?
585
00:44:57,615 --> 00:44:59,820
[ I'm waiting in the hallway, of course. ]
586
00:45:01,025 --> 00:45:02,150
I'll be right there.
587
00:45:11,765 --> 00:45:14,330
The shoot was a great success.
Let's go eat to celebrate it.
588
00:45:15,235 --> 00:45:16,670
I'm waiting for Do-hee now.
589
00:45:22,645 --> 00:45:23,970
I'll see you at the next shoot.
590
00:45:28,915 --> 00:45:30,050
Let's go.
591
00:45:37,795 --> 00:45:39,050
Where are we going?
592
00:45:40,495 --> 00:45:42,560
I'll take you home early
after having dinner today.
593
00:45:42,695 --> 00:45:44,960
I need to go to the hospital today.
594
00:45:45,865 --> 00:45:47,030
Hospital?
595
00:45:49,175 --> 00:45:51,100
Writer Lee Mun-jeong is in the hospital.
596
00:45:52,675 --> 00:45:53,640
I see.
597
00:46:03,385 --> 00:46:04,680
Your mother...
598
00:46:05,685 --> 00:46:07,650
It's okay.
You can call her however you want.
599
00:46:07,925 --> 00:46:09,790
It's been a long time
since I called her so.
600
00:46:15,525 --> 00:46:16,660
Can I
601
00:46:17,835 --> 00:46:19,730
come with you to the hospital?
602
00:46:22,975 --> 00:46:24,300
To the hospital?
603
00:46:25,575 --> 00:46:26,700
Yes.
604
00:46:29,445 --> 00:46:31,070
Sure. Why not?
605
00:46:36,655 --> 00:46:37,710
Let's go.
606
00:46:39,355 --> 00:46:40,580
Could you spare me five minutes?
607
00:46:41,655 --> 00:46:44,320
Just five minutes. Can we talk?
608
00:46:50,835 --> 00:46:52,290
Please wait for me in the car.
609
00:46:53,035 --> 00:46:54,200
I'll be waiting.
610
00:47:08,415 --> 00:47:09,650
I'm sorry, Do-hee.
611
00:47:10,455 --> 00:47:11,580
I will
612
00:47:12,555 --> 00:47:13,880
try harder.
613
00:47:14,455 --> 00:47:16,420
I will never bother you
614
00:47:17,395 --> 00:47:18,990
or trouble you from now on.
615
00:47:19,665 --> 00:47:20,960
I promise.
616
00:47:24,165 --> 00:47:28,030
[ Jae-hyuk said
he's going to forget about you. ]
617
00:47:28,205 --> 00:47:30,500
[ He just needs some time to get over you. ]
618
00:47:30,535 --> 00:47:32,300
[ So please cut him some slack. ]
619
00:47:34,905 --> 00:47:38,470
When this project is over,
I'll go back to the States.
620
00:47:39,845 --> 00:47:41,240
I know it's too late,
621
00:47:41,985 --> 00:47:43,780
but could you please give me a chance
622
00:47:45,255 --> 00:47:46,880
so I can wrap this up nicely?
623
00:47:51,955 --> 00:47:53,090
Okay.
624
00:47:54,925 --> 00:47:57,090
Let's keep it up, Mr. Jung.
625
00:48:07,091 --> 00:48:12,091
[iQIYI Ver] MBC E20 'Dinner Mate'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
626
00:48:22,955 --> 00:48:25,920
There isn't a thing I won't do for Do-hee.
627
00:48:26,365 --> 00:48:28,524
I've been doing that,
and I'll continue to do so.
628
00:48:28,525 --> 00:48:31,334
I can do things
that you can't even imagine.
629
00:48:31,335 --> 00:48:32,960
Do you understand me?
630
00:48:33,935 --> 00:48:35,130
[ Jung Jae-hyuk. ]
631
00:48:36,535 --> 00:48:38,730
Just know that he's a dangerous man.
632
00:48:58,355 --> 00:49:00,360
Where on earth is Hyun-ho?
633
00:49:43,405 --> 00:49:44,570
We're almost there.
634
00:49:45,575 --> 00:49:47,870
Are you ready?
635
00:49:48,675 --> 00:49:49,810
Yes.
636
00:50:06,925 --> 00:50:09,690
Is this the place
where you were planning to go?
637
00:50:10,165 --> 00:50:11,760
If I had known, I would have joined you.
638
00:50:13,205 --> 00:50:15,160
We're all shooting a show together.
639
00:50:16,235 --> 00:50:17,400
Is that so?
640
00:50:17,835 --> 00:50:19,070
Well...
641
00:50:19,345 --> 00:50:22,540
She's the producer of the show.
642
00:50:23,875 --> 00:50:25,670
Hello, I'm Woo Do...
643
00:50:25,945 --> 00:50:28,280
Nice to meet you. What's your name?
644
00:50:30,155 --> 00:50:34,650
Hi. My name is Lee Mun-jeong.
645
00:50:35,285 --> 00:50:38,550
Lee Mun-jeong?
You and I have the same name.
646
00:50:45,735 --> 00:50:47,030
I'm Woo Do-hee.
647
00:50:48,035 --> 00:50:50,670
He said you were his girlfriend,
so I've been curious about you.
648
00:50:51,305 --> 00:50:53,000
It's nice to see you again.
649
00:50:53,245 --> 00:50:55,700
I'm Hae-kyong's mother.
650
00:50:56,345 --> 00:50:57,640
Right.
651
00:50:58,115 --> 00:50:59,710
This is for you.
652
00:51:05,055 --> 00:51:06,880
She likes roses.
653
00:51:07,555 --> 00:51:09,650
Next time, you should ask me before.
654
00:51:11,225 --> 00:51:13,690
Hae-kyong still doesn't know
a lot about you.
655
00:51:15,425 --> 00:51:18,190
I didn't know you had a visitor already.
656
00:51:18,665 --> 00:51:19,860
I'll come back next time.
657
00:51:20,305 --> 00:51:23,870
Okay. It's a shame, but No-eul came first.
658
00:51:24,675 --> 00:51:27,800
I don't mind talking with you all though.
659
00:51:27,905 --> 00:51:31,210
That's okay. I'll come again next time.
660
00:51:31,215 --> 00:51:34,740
I'm sorry. Please come again next time.
661
00:51:34,745 --> 00:51:37,180
Yes, I will.
662
00:51:38,085 --> 00:51:41,750
I've got to say one thing though.
I'm a huge fan.
663
00:51:43,095 --> 00:51:45,820
She seems to like me more.
664
00:51:47,925 --> 00:51:50,130
I'll call you then.
665
00:51:50,735 --> 00:51:51,990
Take care.
666
00:52:03,245 --> 00:52:04,370
We need to talk.
667
00:52:21,195 --> 00:52:22,390
No-eul.
668
00:52:22,525 --> 00:52:24,430
I told you I'm selfish.
669
00:52:35,645 --> 00:52:37,870
Don't make things too complicated.
670
00:52:39,445 --> 00:52:41,180
You're only making it hard
for the both of you.
671
00:52:42,015 --> 00:52:43,354
I told you
672
00:52:43,355 --> 00:52:46,250
I don't like you
because you are too much like me.
673
00:52:46,725 --> 00:52:48,280
This will make it only harder for you.
674
00:53:01,565 --> 00:53:04,000
I'll get going then.
675
00:53:05,135 --> 00:53:06,670
I'll leave after I see you get in.
676
00:53:06,705 --> 00:53:07,800
Okay.
677
00:53:13,415 --> 00:53:14,640
Would you like to have
678
00:53:16,115 --> 00:53:17,750
some instant noodles?
679
00:53:25,155 --> 00:53:27,190
[ Refreshing and rich ]
680
00:53:38,105 --> 00:53:40,040
What are you doing? It'll get soggy.
681
00:53:41,075 --> 00:53:43,910
Is this the instant noodles
you were talking about?
682
00:53:44,075 --> 00:53:46,010
Instant noodles taste the best
in convenience stores.
683
00:53:46,285 --> 00:53:48,684
And you know I don't cook well.
684
00:53:48,685 --> 00:53:50,680
It's just about boiling
the right amount of water.
685
00:53:50,985 --> 00:53:52,410
I could have cooked too.
686
00:53:57,955 --> 00:54:01,190
It's been a while
since I have seen that man.
687
00:54:04,965 --> 00:54:06,130
Wait.
688
00:54:06,705 --> 00:54:08,600
Do you know him?
689
00:54:09,405 --> 00:54:12,000
He's a friend who lives
in my neighborhood. Why?
690
00:54:12,705 --> 00:54:13,970
A friend in your neighborhood?
691
00:54:14,045 --> 00:54:15,140
Yes.
692
00:54:15,705 --> 00:54:16,910
But...
693
00:54:25,185 --> 00:54:27,320
Isn't she your boss?
694
00:54:28,325 --> 00:54:31,990
Where have you been?
695
00:54:33,495 --> 00:54:35,490
I can't tell you just yet.
696
00:54:36,695 --> 00:54:37,830
Unbelievable.
697
00:54:38,665 --> 00:54:41,160
Why can't you tell me?
698
00:54:42,065 --> 00:54:43,330
Are you a murderer?
699
00:54:44,735 --> 00:54:46,270
I said that's not what it is.
700
00:54:46,405 --> 00:54:48,270
Then why do you keep saying you can't?
701
00:54:49,405 --> 00:54:50,510
I'm sorry.
702
00:54:51,075 --> 00:54:52,310
What's going on between them?
703
00:54:52,615 --> 00:54:55,140
I'm not in the situation
where I can see someone.
704
00:55:15,005 --> 00:55:16,600
Don't make excuses.
705
00:55:19,435 --> 00:55:20,670
Someday in the future,
706
00:55:21,405 --> 00:55:23,970
when you find out who I am,
707
00:55:24,715 --> 00:55:26,370
you will be very disappointed.
708
00:55:29,385 --> 00:55:32,350
I'm okay with that.
709
00:55:48,435 --> 00:55:51,574
Bravo, bravo, bravo.
710
00:55:51,575 --> 00:55:54,000
You've still got it,
Nam Ah-yeong of Ssangmun-dong.
711
00:55:55,545 --> 00:55:57,770
- Hyun-ho.
- Hae-kyong.
712
00:55:57,915 --> 00:55:59,410
- "Hyun-ho"?
- "Hyun-ho"?
713
00:55:59,445 --> 00:56:00,980
Do you two know each other?
714
00:56:02,415 --> 00:56:05,210
He was my senior in high school.
715
00:56:05,215 --> 00:56:07,950
Can we talk for a second?
Please excuse us.
716
00:56:07,985 --> 00:56:09,724
- Talk?
- Just for a second.
717
00:56:09,725 --> 00:56:12,090
- Come here.
- He was his senior?
718
00:56:12,125 --> 00:56:13,360
Senior how?
719
00:56:13,565 --> 00:56:14,990
Hyun-ho.
720
00:56:15,425 --> 00:56:17,760
What's going on? How do you know Do-hee?
721
00:56:18,695 --> 00:56:20,100
Just by coincidence.
722
00:56:20,535 --> 00:56:23,630
She's a spunky girl in the neighborhood
who treated me nicely
723
00:56:23,735 --> 00:56:25,474
despite the fact that I'm homeless.
724
00:56:25,475 --> 00:56:28,540
You knew about Do-hee
725
00:56:28,745 --> 00:56:30,240
and Jung Jae-hyuk, right?
726
00:56:31,745 --> 00:56:32,970
I guess
727
00:56:33,815 --> 00:56:35,710
I can tell you now.
728
00:56:36,385 --> 00:56:37,610
Jung Jae-hyuk
729
00:56:39,215 --> 00:56:40,620
used to be my patient.
730
00:56:42,855 --> 00:56:43,854
What?
731
00:56:43,855 --> 00:56:46,624
He has experienced a severe lack
of affection in his childhood,
732
00:56:46,625 --> 00:56:48,760
which made him
extremely needy and obsessive.
733
00:56:49,465 --> 00:56:51,990
And he was especially obsessed with...
734
00:56:58,735 --> 00:57:01,240
You're one feisty woman. So what now?
735
00:57:01,305 --> 00:57:02,670
Will you marry him?
736
00:57:09,245 --> 00:57:12,754
♫ You sound just like your mother ♫
737
00:57:12,755 --> 00:57:13,724
I take it back.
738
00:57:13,725 --> 00:57:15,924
If you think too much at this age,
739
00:57:15,925 --> 00:57:18,150
you can't do anything.
740
00:57:19,295 --> 00:57:21,420
My goal today is...
741
00:57:22,825 --> 00:57:24,030
Your goal today is?
742
00:57:25,135 --> 00:57:28,000
To take him to my place
and eat some instant noodles together.
743
00:57:30,835 --> 00:57:32,230
This is crazy.
744
00:57:32,605 --> 00:57:33,874
With Do-hee, I suppose.
745
00:57:33,875 --> 00:57:36,970
Jung Jae-hyuk came to this neighborhood
to find her.
746
00:57:37,145 --> 00:57:38,370
That's when I realized
747
00:57:38,745 --> 00:57:42,580
that she's the girlfriend
he used to talk about.
748
00:57:43,015 --> 00:57:44,110
It was Producer Woo.
749
00:57:44,785 --> 00:57:47,780
That's why I went to see you.
I was worried.
750
00:57:49,655 --> 00:57:51,850
And you seemed to like her too.
751
00:57:54,225 --> 00:57:56,590
You should have told me this then!
Why are you saying this now...
752
00:57:58,395 --> 00:58:00,230
Is there anything else that you know?
753
00:58:01,205 --> 00:58:03,374
No. Let's go.
754
00:58:03,375 --> 00:58:05,530
Wait. You should tell me more.
755
00:58:05,835 --> 00:58:07,204
I said there isn't anything else.
756
00:58:07,205 --> 00:58:08,370
Come on.
757
00:58:11,215 --> 00:58:14,484
Ah-yeong, you're a real go-getter.
758
00:58:14,485 --> 00:58:16,980
- I am indeed.
- Do-hee.
759
00:58:17,055 --> 00:58:19,920
How about we all go somewhere
and grab some beer?
760
00:58:22,425 --> 00:58:24,090
I don't think I can today.
761
00:58:24,795 --> 00:58:29,724
I want to be with you alone today.
762
00:58:29,725 --> 00:58:30,860
- What?
- Let's go.
763
00:58:30,935 --> 00:58:32,090
But...
764
00:58:34,005 --> 00:58:37,174
Then see you around. Okay?
765
00:58:37,175 --> 00:58:38,370
Okay.
766
00:58:39,075 --> 00:58:42,370
You should go now.
Do-hee seems to want to go. Come on.
767
00:58:42,675 --> 00:58:44,044
Go now.
768
00:58:44,045 --> 00:58:45,974
- See you tomorrow at work.
- Okay. Bye.
769
00:58:45,975 --> 00:58:48,884
- Bye.
- Bye.
770
00:58:48,885 --> 00:58:50,050
Good night.
771
00:58:52,885 --> 00:58:54,020
Follow me.
772
00:59:11,235 --> 00:59:13,740
Well, then. Have a safe trip home.
773
00:59:15,075 --> 00:59:16,270
Bye.
774
00:59:17,115 --> 00:59:20,080
Thank you for the instant noodles today.
775
00:59:22,515 --> 00:59:23,780
Is that it?
776
00:59:26,285 --> 00:59:29,150
I mean, you said you're thankful.
777
01:00:03,055 --> 01:00:06,150
I was thinking
of insisting on letting me in.
778
01:00:08,365 --> 01:00:10,260
I have been thinking about
779
01:00:11,495 --> 01:00:13,430
if that will make me look like a nut
780
01:00:14,365 --> 01:00:16,230
or if you'll hate to hear that
the whole way here.
781
01:00:24,275 --> 01:00:26,670
It looks like my doctor's degree
in psychology is useless.
782
01:01:07,225 --> 01:01:09,680
You look like you don't know what to do.
783
01:01:13,155 --> 01:01:16,160
Being a psychiatrist's girlfriend
isn't so pleasant.
784
01:01:18,635 --> 01:01:19,830
I'll get going.
785
01:01:21,205 --> 01:01:22,660
Call me when you get home.
786
01:01:23,205 --> 01:01:24,330
I will.
787
01:02:30,935 --> 01:02:32,730
[ Hae-kyong ]
788
01:02:58,895 --> 01:03:00,900
[ Do-hee ]
789
01:03:17,255 --> 01:03:19,450
[ Set the image as wallpaper ]
790
01:03:41,605 --> 01:03:42,740
Like this?
791
01:03:43,545 --> 01:03:44,640
No.
792
01:03:51,615 --> 01:03:52,750
Perfect.
793
01:04:08,335 --> 01:04:12,270
[ Have My Heart ]
794
01:04:26,285 --> 01:04:27,980
[ A live show is about to begin.
Please wait. ]
795
01:04:39,665 --> 01:04:42,260
It looks like they got back together.
796
01:04:44,375 --> 01:04:45,830
Let's focus on work.
797
01:04:48,145 --> 01:04:49,370
I'm a little nervous.
798
01:04:50,315 --> 01:04:52,970
I think Reporter Jung likes No-eul.
799
01:04:52,975 --> 01:04:54,380
I sense something between the two.
800
01:04:54,985 --> 01:04:56,210
The live stream starts in ten.
801
01:04:57,185 --> 01:04:58,380
Let's begin
802
01:04:58,755 --> 01:05:01,520
in 3, 2, 1.
803
01:05:01,955 --> 01:05:03,520
Ready, action.
804
01:05:04,255 --> 01:05:05,694
Hello, everyone.
805
01:05:05,695 --> 01:05:08,394
Welcome to the second episode
of "Have My Heart".
806
01:05:08,395 --> 01:05:10,864
Starting from today,
Reporter Jung Jae-hyuk is joining us.
807
01:05:10,865 --> 01:05:12,764
Please say hello to the viewers.
808
01:05:12,765 --> 01:05:15,734
Hello, I'm a medical journalist,
Jung Jae-hyuk.
809
01:05:15,735 --> 01:05:17,274
- Nice to meet you.
[ - Is he also her ex-boyfriend? ]
810
01:05:17,275 --> 01:05:19,004
[ No, he seems like her current boyfriend. ]
811
01:05:19,005 --> 01:05:21,600
Today, we'll start with some food.
812
01:05:21,705 --> 01:05:26,110
Here we have a bunch of desserts that
make us happy only by looking at them.
813
01:05:26,475 --> 01:05:29,080
I choose the carrot cake.
814
01:05:29,915 --> 01:05:33,750
Just coffee and a macaron is
enough for me.
815
01:05:34,025 --> 01:05:35,150
Dr. Kim.
816
01:05:36,185 --> 01:05:37,890
I know you like the strawberry flavor.
817
01:05:43,225 --> 01:05:44,330
Right.
818
01:05:50,405 --> 01:05:52,474
[ This ex-boyfriend and ex-girlfriend show
is really fun. ]
819
01:05:52,475 --> 01:05:54,504
[ - Are they getting back together?
- Who is the reporter next to her? ]
820
01:05:54,505 --> 01:05:55,740
[ Is this a love triangle? ]
821
01:05:57,075 --> 01:05:58,114
Thanks.
822
01:05:58,115 --> 01:06:00,640
- Cake is the best dessert.
- Right.
823
01:06:01,385 --> 01:06:04,580
Actually, I don't have a sweet tooth.
824
01:06:04,885 --> 01:06:07,550
But I sometimes crave for cakes.
825
01:06:09,325 --> 01:06:12,150
Because the woman I used to love so much
826
01:06:13,155 --> 01:06:14,420
loved cakes.
827
01:06:22,865 --> 01:06:24,900
[ Have My Heart ]
828
01:06:48,965 --> 01:06:50,090
No!
829
01:06:58,475 --> 01:06:59,970
- What?
- What's going on?
830
01:07:56,940 --> 01:07:59,955
[ Dinner Mate ]
58803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.