All language subtitles for Der.Island.Krimi.S01E02.Tod.der.Ehefrau.GERMAN.dTV.null

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,240 --> 00:00:47,960 (Alle rufen:) Drei, Zwei, Eins: Happy Birthday! 2 00:00:53,560 --> 00:00:57,600 Ich danke euch! Wer solche Freunde hat 3 00:00:58,080 --> 00:01:00,600 und so eine tolle Familie, kann kein schlechter Mensch sein. 4 00:01:01,080 --> 00:01:02,120 Du bist leider Politiker, Arni! 5 00:01:02,600 --> 00:01:05,680 Das ist meine Schwester. Man kann sie nicht ernst nehmen, 6 00:01:06,160 --> 00:01:06,920 aber ich liebe sie. 7 00:01:09,080 --> 00:01:13,360 Ich mache es kurz: Der Grill ist angeworfen. Es riecht fantastisch. 8 00:01:13,840 --> 00:01:14,720 Greift zu! 9 00:01:15,200 --> 00:01:16,000 (Etwas klirrt.) 10 00:01:21,400 --> 00:01:24,200 Bedient euch! - Bin gleich wieder da! 11 00:01:24,680 --> 00:01:29,040 (Arni:) Es gibt den besten Fisch, Hähnchenspieße, Salat, Getränke... 12 00:01:29,680 --> 00:01:33,120 Alles okay, hast du dir weh getan? Ist mir in der Hand zerbrochen. 13 00:01:33,600 --> 00:01:34,440 Ist nicht schlimm. 14 00:01:35,080 --> 00:01:38,280 Es ist was passiert. Irgendwas... 15 00:01:42,200 --> 00:01:43,600 Mama, ist alles in Ordnung? 16 00:01:44,080 --> 00:01:45,960 Alles okay. Arni, mein Junge. 17 00:01:46,440 --> 00:01:49,080 Ich muss wieder zu meinen Gästen. 18 00:01:49,560 --> 00:01:53,040 Das ist Arni, oder? - Ja! 19 00:01:53,840 --> 00:01:56,440 Er hat Geburtstag! 20 00:01:56,920 --> 00:02:00,280 (Die Gäste lachen und jubeln. Die Band spielt Jazz.) 21 00:02:02,120 --> 00:02:03,440 Vielen Dank für die Einladung! 22 00:02:08,800 --> 00:02:09,960 (Sie lachen.) 23 00:02:16,520 --> 00:02:17,760 Finsen! 24 00:02:18,240 --> 00:02:20,000 Ich hab's gelesen. Prima! 25 00:02:20,480 --> 00:02:22,320 Der Kommissar ist ein Volltrottel. 26 00:02:22,800 --> 00:02:25,200 Oh! Irgendwie mag man ihn trotzdem. 27 00:02:28,480 --> 00:02:30,440 Ich habe überlegt, ob du mich damit meinst. 28 00:02:30,920 --> 00:02:33,800 Wieso? Der ist ganz anders als du. 29 00:02:34,280 --> 00:02:36,640 Sieht gut aus, hat gute Manieren, sportlich... - Na ja. 30 00:02:37,120 --> 00:02:40,200 Ich wüsste nicht, wie es zu einer Verwechselung kommen könnte. 31 00:02:40,680 --> 00:02:44,640 Was ist mit dem Ende? Wo er den Falschen verhaftet. Den alten Mann. 32 00:02:47,480 --> 00:02:51,920 Sollte ich etwas wissen? Alles frei erfunden. Keine Bange! 33 00:02:52,400 --> 00:02:54,120 Du schreibst sicher noch mehr davon. 34 00:02:54,600 --> 00:02:57,280 Im Augenblick habe ich keine neue Geschichte, also... 35 00:02:57,760 --> 00:02:59,120 (Ein Telefon klingelt.) 36 00:03:01,400 --> 00:03:02,640 Finsen. 37 00:03:03,640 --> 00:03:05,000 Was? 38 00:03:05,640 --> 00:03:07,840 Scheiße! Verstehe! 39 00:03:08,320 --> 00:03:09,920 Aber ich habe frei! 40 00:03:10,480 --> 00:03:13,480 Okay, bin gleich da! 41 00:03:16,560 --> 00:03:19,240 Ich muss los. Warum? 42 00:03:20,680 --> 00:03:22,320 Es gibt eine Leiche. 43 00:03:23,280 --> 00:03:25,840 Was? - Ja! 44 00:03:26,320 --> 00:03:28,880 Du kannst nicht mehr Auto fahren. 45 00:03:30,240 --> 00:03:31,640 Ich habe nicht viel getrunken. 46 00:03:32,160 --> 00:03:34,080 Ja klar. 47 00:03:55,840 --> 00:03:58,520 Ich kann fahren. Mach dir keine Sorgen! 48 00:04:05,360 --> 00:04:09,360 Solveig! Ist was? Alles in Ordnung? 49 00:04:10,160 --> 00:04:13,040 Komm, ich fahr dich! 50 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 Ich bin kurz weg, ja? 51 00:04:16,960 --> 00:04:20,320 Was ist denn? - Alles gut! 52 00:04:29,280 --> 00:04:30,760 (Frau:) Nichts anfassen! 53 00:04:34,160 --> 00:04:36,600 (Wieder die Frau:) Ich bin gleich wieder da. 54 00:04:39,480 --> 00:04:42,760 Danke, Solveig! Ein Kollege fährt mich zurück. 55 00:04:43,400 --> 00:04:45,440 Du hast was gut! 56 00:04:48,120 --> 00:04:49,400 Ja. 57 00:04:51,920 --> 00:04:53,400 Was ist passiert Steinunn? 58 00:04:53,880 --> 00:04:57,760 Ein Mord im Elfenpark. Ich dachte, hier sei es friedlich. - Ja. 59 00:05:00,640 --> 00:05:04,880 (Steinunn:) Das darf nicht wahr sein. Das macht mich traurig. 60 00:05:05,360 --> 00:05:07,200 Ich hab's verstanden, Steinunn! 61 00:05:07,840 --> 00:05:09,720 Sie haben die Leiche gefunden? - Ja. 62 00:05:10,200 --> 00:05:11,600 Bleiben Sie verfügbar! - Ja. 63 00:05:12,080 --> 00:05:13,960 (Steinunn:) Da unten, ihr wartet hier! 64 00:05:17,040 --> 00:05:18,920 (Der Polizist spricht unverständlich.) 65 00:05:30,560 --> 00:05:32,120 Hallo! - Hallo! 66 00:05:38,760 --> 00:05:41,320 Ach du Scheiße! - (Steinunn:) Isolda Thorsdottir. 67 00:05:41,840 --> 00:05:44,160 Warum bringt jemand unsere Elfenbeauftragte um? 68 00:05:44,680 --> 00:05:46,200 Seit wann liegt sie hier? 69 00:05:46,680 --> 00:05:52,320 Seit mehreren Stunden. Das ist traurig. Ich verstehe es nicht. 70 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Finsen! 71 00:05:59,080 --> 00:06:02,120 (Steinunn:) Wer ist das? - Das... ach, ist egal! 72 00:06:39,800 --> 00:06:41,760 (Jemand schluchzt.) 73 00:06:45,960 --> 00:06:47,640 Hey! 74 00:06:53,680 --> 00:06:55,400 Alles okay? 75 00:07:02,920 --> 00:07:05,240 Wie heißt du? 76 00:07:07,320 --> 00:07:09,440 Ich heiße Solveig. 77 00:07:16,440 --> 00:07:17,640 Solveig! 78 00:07:21,840 --> 00:07:23,840 Was hast'n da? - Solveig! 79 00:07:34,640 --> 00:07:35,760 Zeig mal! 80 00:07:40,240 --> 00:07:42,720 Okay! 81 00:07:43,200 --> 00:07:44,840 Leg die Waffe weg! 82 00:07:48,800 --> 00:07:51,560 Leg die Waffe weg! 83 00:08:00,840 --> 00:08:02,680 Okay! 84 00:08:10,960 --> 00:08:13,760 (Mann:) Na komm, steig ein! Schnall dich an! 85 00:08:15,840 --> 00:08:17,440 Bringt sie direkt in die Pathologie. 86 00:08:17,920 --> 00:08:19,040 Machen wir! 87 00:08:22,360 --> 00:08:24,440 Isolda Thorsdottir. 88 00:08:25,560 --> 00:08:27,280 Kanntest du sie? 89 00:08:27,760 --> 00:08:32,760 Jeder kannte Isolda. Letzte Woche hielt sie 'nen Vortrag über Elfen. 90 00:08:33,240 --> 00:08:35,480 Du warst bei einem Vortrag über Elfen? 91 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 War mit meiner Mutter da. 92 00:08:40,360 --> 00:08:42,520 Warum begeht ein Kind einen Mord? 93 00:08:43,000 --> 00:08:46,520 Bis jetzt hat sie kein Wort gesagt. Unfassbar. 94 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Was passiert jetzt mit ihr? 95 00:08:51,000 --> 00:08:54,240 Erstmal müssen wir rauskriegen wer sie ist. 96 00:08:57,200 --> 00:09:01,080 Sowas passiert wenn die Leute ihre Waffen liegen lassen... 97 00:09:01,560 --> 00:09:02,800 (In Gedanken übertönt Kinderlachen das Gespräch.) 98 00:09:16,680 --> 00:09:18,960 Also, dann. Finsen! 99 00:09:19,440 --> 00:09:22,920 Ich habe etwas gut! 100 00:09:23,400 --> 00:09:24,840 Ja. 101 00:09:36,800 --> 00:09:42,760 Die Welt der Elfen ist wieder durcheinander. - Was meinst du? 102 00:09:44,200 --> 00:09:46,200 Na durcheinander! 103 00:09:49,760 --> 00:09:53,240 Ich habe gefühlt, dass etwas nicht stimmt. 104 00:09:58,200 --> 00:10:02,080 Isolda war ein Medium, eine Hellsichtige. 105 00:10:02,560 --> 00:10:04,000 Wie konnte das passieren? 106 00:10:04,520 --> 00:10:09,120 Die Schnellstraße im Norden und das große Industriegebiet 107 00:10:09,600 --> 00:10:10,760 das nicht gebaut wurde. 108 00:10:11,240 --> 00:10:15,280 Wegen dem Felsen auf dem die Elfen wohnen. 109 00:10:15,760 --> 00:10:18,960 Das war sie. Das hat sie für die Elfen durchgesetzt. 110 00:10:19,440 --> 00:10:22,320 Ja ich weiß. - Sie hat so vielen Menschen geholfen. 111 00:10:22,800 --> 00:10:25,320 Weiß man, wer es getan hat? 112 00:10:27,040 --> 00:10:31,440 Wir haben am Tatort ein kleines Mädchen mit einer Waffe gefunden. 113 00:10:31,920 --> 00:10:34,760 Finsen glaubt, dass sie es war. Das ist völlig absurd. 114 00:10:35,240 --> 00:10:36,480 Ein kleines Mädchen? 115 00:10:38,840 --> 00:10:41,520 Unur war auch da. 116 00:11:00,400 --> 00:11:01,720 (Eine Frauenstimme erklingt:) 117 00:11:02,200 --> 00:11:04,320 "Denn mit unserem Elfenverein, sind wir für das Wohl 118 00:11:04,800 --> 00:11:09,000 aller Elfen und Naturwesen zuständig. Sie leben im Elfenpark. 119 00:11:09,480 --> 00:11:14,720 Im Verborgenen leben sie überall, wie wir alle. 120 00:11:15,200 --> 00:11:18,640 Aber, sie sind mächtiger und geschickter, als wir es sind. 121 00:11:19,120 --> 00:11:22,520 Sie lehren uns mit der Natur in Einklang zu leben. 122 00:11:23,000 --> 00:11:26,120 Wir sollten die Natur mit wachem Sinn erleben. 123 00:11:26,600 --> 00:11:29,040 Wir sollten unsere Seele darin suchen. 124 00:11:29,520 --> 00:11:33,640 Ehrfurcht vor Mensch und Tier entwickeln 125 00:11:34,120 --> 00:11:36,440 und vor unserer Mutter Erde." 126 00:11:43,400 --> 00:11:47,600 (Ein Telefon klingelt.) "Es gibt 12 Arten von Elfen. 127 00:11:48,080 --> 00:11:51,440 Vier Arten sind wie verborgene Menschen..." - Hallo! 128 00:11:51,920 --> 00:11:56,120 Hey, Solveig! Ich brauche deine Hilfe, schon wieder! 129 00:11:56,760 --> 00:11:58,320 Ach, ja? 130 00:11:58,800 --> 00:11:59,800 Das Mädchen. 131 00:12:00,280 --> 00:12:04,000 Sie redet nicht. Ich glaube, sie möchte, dass du kommst. 132 00:12:04,480 --> 00:12:08,040 Okay, ich komme. - Okay, gut! 133 00:12:09,480 --> 00:12:12,160 (Vom Laptop:) "Oft leben die Elfen..." 134 00:12:15,680 --> 00:12:19,440 Das Mädchen heißt Yrsa Radnasdottir. Das Jugendamt kennt die Familie. 135 00:12:19,920 --> 00:12:21,920 Der Vater ist abgehauen, die Mutter trinkt. 136 00:12:22,400 --> 00:12:27,080 Der ältere Bruder hat Einträge wegen Diebstahl und Einbruch. 137 00:12:27,560 --> 00:12:29,080 Das ist krass. 138 00:12:30,880 --> 00:12:34,920 Das Mädchen muss gesehen haben, wer Isolda getötet hat. 139 00:12:35,400 --> 00:12:37,440 Aber sie redet kein Wort. 140 00:12:37,920 --> 00:12:39,720 Sie ist völlig verstört. 141 00:12:40,200 --> 00:12:42,960 Offenbar war sie andauernd bei Isolda. 142 00:12:43,440 --> 00:12:45,680 War eine Art Zufluchtsort für sie. 143 00:12:46,160 --> 00:12:48,600 Wo ist die Mutter jetzt? 144 00:12:50,600 --> 00:12:53,160 Wir suchen nach ihr. Sie könnte überall sein. 145 00:12:54,640 --> 00:12:55,760 Ach! 146 00:12:56,600 --> 00:12:59,360 (Sie ahmt Motorengeräusche nach.) 147 00:13:04,400 --> 00:13:08,800 Ihr letzter Freund hat versucht mit 'ner Spielzeugwaffe eine Bank 148 00:13:09,280 --> 00:13:11,720 zu überfallen. Leider ist diese hier echt. 149 00:13:15,560 --> 00:13:17,560 Isolda wurde damit erschossen. 150 00:13:18,040 --> 00:13:21,480 Die gute Nachricht: Das Mädchen war es nicht. 151 00:13:21,960 --> 00:13:22,640 Aha! 152 00:13:23,080 --> 00:13:26,760 An ihren Händen und der Kleidung fanden wir keine Schmauchspuren. 153 00:13:27,240 --> 00:13:30,520 Der Jogger, der sie gefunden hat, hat ein Motorrad wegfahren gehört. 154 00:13:31,040 --> 00:13:33,040 Aber sie hatte die Waffe. - Ja. 155 00:13:33,520 --> 00:13:35,480 Ich gehe davon aus, dass sie den Täter gesehen hat. 156 00:13:35,960 --> 00:13:37,560 Deshalb ist sie noch hier. 157 00:13:39,040 --> 00:13:40,360 Und du auch. 158 00:13:42,360 --> 00:13:45,000 (Sie ahmt Motorengeräusche nach.) 159 00:13:45,480 --> 00:13:47,800 Steinunn! - Ja! 160 00:13:52,360 --> 00:13:54,360 Sie lässt sich durch nichts aufheitern. 161 00:13:54,840 --> 00:13:56,080 Also, dann. 162 00:14:12,080 --> 00:14:15,800 Das ist trostlos hier. 163 00:14:19,600 --> 00:14:21,600 Alle wollen etwas wissen. 164 00:14:25,640 --> 00:14:31,520 Als ich klein war, musste ich in der Schule zum Direktor. 165 00:14:32,280 --> 00:14:34,320 (Solveig spricht unverständlich.) 166 00:14:35,800 --> 00:14:37,320 Hörst du was? - Nein. 167 00:14:38,560 --> 00:14:44,080 Die wussten, dass ich die Einzige war, die gesehen hat wer's war. 168 00:14:44,880 --> 00:14:48,760 Ich saß beim Direktor, wie du jetzt hier... 169 00:14:50,680 --> 00:14:55,800 dann kam ständig jemand rein und hat dasselbe gefragt. 170 00:14:56,280 --> 00:14:57,680 Alle wollten dasselbe wissen. 171 00:14:59,520 --> 00:15:01,120 Ich dachte mir: 172 00:15:01,600 --> 00:15:07,440 Ihr könnt mich alle mal in Ruhe lassen, ihr Pupskackärsche. 173 00:15:12,920 --> 00:15:14,680 Ich habe nichts verraten. 174 00:15:19,880 --> 00:15:21,760 Hast du Hunger? 175 00:15:23,600 --> 00:15:27,280 Auf irgendwas, wo man so richtig... 176 00:15:27,760 --> 00:15:29,120 reinbeißen kann? 177 00:15:32,240 --> 00:15:36,120 Ja? Finsen! 178 00:15:39,680 --> 00:15:41,400 Wir haben Hunger! 179 00:15:42,240 --> 00:15:44,840 (Ein Schiffshorn ertönt.) 180 00:15:59,720 --> 00:16:01,080 Noch einen Schokoladenkuchen? 181 00:16:01,560 --> 00:16:04,400 Findest du gut? Okay! 182 00:16:07,680 --> 00:16:09,680 (Sein Handy klingelt.) 183 00:16:11,800 --> 00:16:14,200 Geh schon ran! 184 00:16:14,960 --> 00:16:16,040 Ja! 185 00:16:16,520 --> 00:16:18,200 Hat sie was gesagt? 186 00:16:19,080 --> 00:16:22,960 Nein, aber wir hätten gern noch Schokoladenkuchen. Mit Sahne? 187 00:16:24,000 --> 00:16:25,720 Mit Sahne, bitte! 188 00:16:26,240 --> 00:16:27,920 Jetzt hat sie etwas gesagt, oder? 189 00:16:28,400 --> 00:16:30,720 Ja. Wir sind auf dem richtigen Weg. 190 00:16:31,200 --> 00:16:32,400 Etwas Geduld. 191 00:16:33,760 --> 00:16:35,360 Sahne nicht vergessen! 192 00:16:37,360 --> 00:16:39,040 Sahne. 193 00:16:39,520 --> 00:16:40,720 Kommt. 194 00:16:46,160 --> 00:16:49,760 Sag mal, die glauben... 195 00:16:50,960 --> 00:16:53,840 dass du gesehen hast, was im Elfenpark passiert ist. 196 00:16:54,320 --> 00:16:55,720 Stimmt das? 197 00:17:00,480 --> 00:17:01,840 Willst du nicht darüber sprechen? 198 00:17:03,800 --> 00:17:05,080 Verstehe ich. 199 00:17:05,560 --> 00:17:08,480 Es ist manchmal besser nichts zu sagen. 200 00:17:11,040 --> 00:17:16,400 Glaubst du, dass dich jemand im Park gesehen hat? 201 00:17:19,320 --> 00:17:23,040 Gut, weil... 202 00:17:23,520 --> 00:17:25,880 wenn da jemand gewesen wäre... 203 00:17:27,480 --> 00:17:30,520 hätte es für dich gefährlich werden können. 204 00:17:39,080 --> 00:17:40,760 So, bitte sehr! 205 00:17:45,440 --> 00:17:46,640 So! 206 00:18:00,440 --> 00:18:04,960 Der Hauptkommissar hat gesagt, ich kann meine Mama gleich sehen. 207 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 Wo bleibt sie? 208 00:18:06,920 --> 00:18:08,760 Keine Ahnung! 209 00:18:09,240 --> 00:18:11,440 Die unterhalten sich vielleicht. 210 00:18:15,280 --> 00:18:16,760 Rosa Gudjonsdottir? - Ja! 211 00:18:17,240 --> 00:18:18,960 Was ist? 212 00:18:20,280 --> 00:18:21,960 Hauptkommissar Finsen. 213 00:18:23,080 --> 00:18:24,320 Hauptkommissar. 214 00:18:25,880 --> 00:18:27,800 Kennen Sie Isaolda Thorsdottir? 215 00:18:28,280 --> 00:18:29,240 Ja, klar. 216 00:18:29,720 --> 00:18:31,160 Wer kennt sie nicht? 217 00:18:31,640 --> 00:18:33,640 Sie wurde ermordet. 218 00:18:37,880 --> 00:18:41,880 Wir haben Grund zur Annahme, dass Ihre Tochter Tatzeugin ist. 219 00:18:42,360 --> 00:18:44,400 Entschuldigung, kann ich kurz... 220 00:18:44,880 --> 00:18:47,160 Brauchen Sie Hilfe? - Fass mich nicht an! 221 00:18:58,880 --> 00:19:00,560 Was glotzt der so? 222 00:19:01,840 --> 00:19:03,320 Tut mir leid, Rosa. 223 00:19:03,920 --> 00:19:07,520 In dem Zustand, kann ich Ihnen das Kind nicht anvertrauen. 224 00:19:08,000 --> 00:19:10,360 Bring sie in die Ausnüchterungszelle, das hat so keinen Zweck. 225 00:19:10,840 --> 00:19:11,880 Ja, ist gut! 226 00:19:12,360 --> 00:19:13,600 Rosa! 227 00:19:14,080 --> 00:19:16,440 Hey! Hör mir zu! 228 00:19:16,920 --> 00:19:19,120 Yrsa ist mein Tochter! 229 00:19:19,800 --> 00:19:21,720 Wenn du mir die nicht gibst... 230 00:19:23,120 --> 00:19:25,800 dann zeig ich dich an, wegen Kindesentführung. 231 00:19:26,280 --> 00:19:27,400 Ist dir das klar? 232 00:19:28,200 --> 00:19:29,640 Ja. 233 00:19:30,320 --> 00:19:32,360 Völlig klar. 234 00:19:34,120 --> 00:19:36,320 Solveig! 235 00:19:36,800 --> 00:19:39,600 Was passiert jetzt mit ihr? Ich bin nicht dein Kindermädchen. 236 00:19:40,080 --> 00:19:42,680 Ihre Mutter ist total neben der Spur, ziemlich betrunken. 237 00:19:43,160 --> 00:19:44,480 Wir behalten sie über Nacht hier. 238 00:19:44,960 --> 00:19:47,520 Gut, dass die Kleine das nicht mitbekommen hat. 239 00:19:48,000 --> 00:19:50,760 Sie kann sie nicht mitnehmen! 240 00:19:51,800 --> 00:19:55,000 Ich kann beim Jugendamt niemanden erreichen. 241 00:19:55,560 --> 00:19:57,640 Deshalb... Was? 242 00:19:58,120 --> 00:19:59,960 Ich habe gedacht... 243 00:20:00,440 --> 00:20:03,000 dass du sie vielleicht... nur für eine Nacht. 244 00:20:03,480 --> 00:20:05,280 Das soll ein Witz sein! 245 00:20:05,760 --> 00:20:07,240 Nein, ich meine es ernst! 246 00:20:07,720 --> 00:20:10,760 Wie soll das gehen? Soll ich sie morgen zur Schule bringen? 247 00:20:11,240 --> 00:20:17,160 Es sind Ferien. Nichts mit Schule. Nur ein Bett für eine Nacht. 248 00:20:22,680 --> 00:20:24,000 Okay. 249 00:20:47,920 --> 00:20:49,480 Da wohne ich. 250 00:20:50,160 --> 00:20:51,480 Sollen wir? 251 00:20:56,200 --> 00:21:00,520 Mama! Mama! Wo warst du so lange? 252 00:21:03,320 --> 00:21:06,160 Das ist Yrsa. Sie schläft heute bei uns. 253 00:21:06,720 --> 00:21:12,120 Es freut mich, Yrsa. Ich bin Margret. 254 00:21:13,800 --> 00:21:15,240 Yrsa kannte Isolda. 255 00:21:17,960 --> 00:21:19,240 Du kanntest Isolda? 256 00:21:19,920 --> 00:21:20,960 Ich auch. 257 00:21:21,600 --> 00:21:24,920 Von ihr habe ich alles gelernt über Elfen, 258 00:21:25,400 --> 00:21:26,960 Trolle, Gnome. 259 00:21:29,080 --> 00:21:30,680 Auch über Feen? 260 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 Natürlich. 261 00:21:33,120 --> 00:21:35,040 Willst du etwas trinken? 262 00:21:36,960 --> 00:21:39,160 Über Wassernymphen und Berggötter? 263 00:21:39,640 --> 00:21:42,920 Ja. Sogar über Aphdagan. 264 00:21:43,400 --> 00:21:46,280 Kennst du? Sind Widergänger. 265 00:21:49,720 --> 00:21:50,960 Danke! 266 00:21:56,320 --> 00:21:58,920 Du kennst dich gut aus! 267 00:21:59,400 --> 00:22:03,240 Ja! Hast du die schon gesehen? 268 00:22:04,200 --> 00:22:06,240 Elfen, in echt meine ich. 269 00:22:06,720 --> 00:22:08,320 Ja, schon oft. 270 00:22:11,880 --> 00:22:15,240 Komm, ich mache dir dein Bett. 271 00:22:17,200 --> 00:22:21,960 Dann erzähle ich dir alle Geschichten, die ich kenne. 272 00:22:28,440 --> 00:22:31,280 Alles gut? Ja! 273 00:22:39,040 --> 00:22:41,480 (Sie tippt auf der Tastatur.) 274 00:22:43,800 --> 00:22:44,920 Nein. 275 00:22:45,400 --> 00:22:46,080 (Yrsa stöhnt.) 276 00:22:50,600 --> 00:22:52,200 (Schreiend:) Nein! 277 00:22:53,680 --> 00:22:57,200 Alles okay? Yrsa. 278 00:23:13,720 --> 00:23:16,160 Hast du schlecht geträumt? 279 00:23:19,440 --> 00:23:21,600 Was machen wir denn da? 280 00:23:25,520 --> 00:23:28,080 Ich glaube, ich weiß was. 281 00:23:56,720 --> 00:23:58,920 Wie findest du die? Süß. 282 00:24:00,680 --> 00:24:02,960 Welchen willst du? 283 00:24:09,520 --> 00:24:11,160 Wieso hast du zwei? 284 00:24:12,800 --> 00:24:15,200 (Kinderlachen ertönt.) 285 00:24:16,600 --> 00:24:19,240 Der da hat meiner Schwester Unur gehört. 286 00:24:21,920 --> 00:24:23,520 Mag sie den nicht mehr? 287 00:24:24,680 --> 00:24:27,120 Unur ist vor vielen Jahren gestorben. 288 00:24:28,400 --> 00:24:29,920 Was ist passiert? 289 00:24:33,280 --> 00:24:35,200 (Kinderlachen ertönt.) 290 00:24:38,240 --> 00:24:40,240 So genau weiß ich das nicht. 291 00:24:41,360 --> 00:24:43,400 Ich war noch klein. 292 00:24:50,920 --> 00:24:54,680 Ich glaube es ist okay, wenn er heute Nacht bei dir schläft. 293 00:24:57,400 --> 00:24:58,840 Komm, ich decke dich zu. 294 00:24:59,840 --> 00:25:01,840 Willst du deinen Pulli nicht ausziehen? 295 00:25:07,480 --> 00:25:09,040 Gute Nacht! 296 00:25:09,840 --> 00:25:11,400 Gute Nacht! 297 00:25:30,800 --> 00:25:35,280 (Finsen:) Wie lange waren Sie und Isolda zusammen, Herr Friedriksson? 298 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 Erst zwei Jahre, so ungefähr. 299 00:25:41,000 --> 00:25:43,200 War eine schöne Zeit. 300 00:25:45,600 --> 00:25:47,600 Sie war wie ein Engel für mich. 301 00:25:48,160 --> 00:25:50,280 Rauchen ist nicht erlaubt. 302 00:25:53,360 --> 00:25:57,200 Der Elfenverein bedeutete ihr alles. 303 00:25:59,600 --> 00:26:02,000 Sie hat sich immer um Andere gekümmert. 304 00:26:02,480 --> 00:26:07,200 Mich brotlosen Künstler, hat sie von der Straße geholt. 305 00:26:09,640 --> 00:26:13,920 Guten Morgen! - Morgen! Willst' dich hinsetzen? 306 00:26:14,440 --> 00:26:18,360 Was magst du denn? - Kunsperknackis. - Was? 307 00:26:18,840 --> 00:26:21,080 Knusperknackis, esse ich immer. 308 00:26:21,560 --> 00:26:26,600 Isst du immer. Ähm... da muss ich dich enttäuschen. 309 00:26:27,080 --> 00:26:28,640 Die habe ich nicht. 310 00:26:29,640 --> 00:26:32,360 Ich weiß noch, wie ihr die bekommen habt. 311 00:26:32,840 --> 00:26:34,320 Wie ihr euch gefreut habt. 312 00:26:34,800 --> 00:26:35,640 Unur. 313 00:26:37,400 --> 00:26:40,680 Mama, das ist Yrsa. 314 00:26:44,040 --> 00:26:46,200 Das war die Sache mit Isolda. 315 00:26:49,600 --> 00:26:52,040 Ach ja. Isolda. 316 00:26:52,520 --> 00:26:57,320 Isolda war unruhig in den letzten Tagen. Ich habe mich gewundert. 317 00:26:57,800 --> 00:27:00,840 Sonst war sie immer ausgeglichen. 318 00:27:01,320 --> 00:27:03,320 Sie hatte ein unbändiges Urvertrauen. 319 00:27:03,800 --> 00:27:05,800 Aber dann fühlte sie sich bedroht. 320 00:27:06,280 --> 00:27:09,360 Wer könnte sie bedroht haben? Haben Sie eine Ahnung? 321 00:27:09,840 --> 00:27:12,920 Es gibt einen Ex-Freund. Der hat die Trennung nie verkraftet. 322 00:27:14,560 --> 00:27:18,760 Haben Sie einen Namen für mich? - Ja. Viktor Jonsson. 323 00:27:19,240 --> 00:27:21,760 Der hat sie verfolgt. Seit der Trennung. 324 00:27:22,720 --> 00:27:26,640 Der ist krank im Kopf. Der war's. Ich bin sicher. 325 00:27:27,120 --> 00:27:29,760 Mich hat er auch bedroht. 326 00:27:31,280 --> 00:27:37,280 Er hat eine Skulptur zerstört, die ich dem Elfenverein schenkte. 327 00:27:37,760 --> 00:27:41,640 Deshalb haben wir ein paar Sachen in den Tresor gepackt. 328 00:27:42,120 --> 00:27:43,320 Sicher ist sicher. 329 00:27:44,120 --> 00:27:46,520 Sie sind noch wütend, die Elfen. 330 00:27:47,000 --> 00:27:48,480 Was sagen sie denn? 331 00:27:48,960 --> 00:27:51,160 Sie sind schwer zu verstehen. 332 00:27:51,640 --> 00:27:54,520 Ich glaube sie sagen, dass wir jetzt frühstücken. 333 00:27:56,640 --> 00:27:57,720 Marmeladenbrot? 334 00:27:58,200 --> 00:28:00,000 (Jemand klingelt.) 335 00:28:05,600 --> 00:28:06,680 Hey! 336 00:28:07,280 --> 00:28:08,360 Einar! 337 00:28:08,840 --> 00:28:09,480 Elfar! 338 00:28:11,040 --> 00:28:13,880 Sollen wir frühstücken gehen? - Nein! 339 00:28:14,360 --> 00:28:17,960 Ich muss ständig an dich denken! An unsere gemeinsame Nacht. 340 00:28:18,440 --> 00:28:21,200 Ich habe dich gewarnt! Wenn das rauskommt... 341 00:28:21,680 --> 00:28:24,720 Das bleibt unser Geheimnis! - Such dir Eine in deinem Alter! 342 00:28:25,200 --> 00:28:28,080 Du bist nicht zu alt! - Du bist zu jung für mich! 343 00:28:28,560 --> 00:28:29,920 Ich hab' eine alte Seele. 344 00:28:30,400 --> 00:28:32,200 Solveig. Was? 345 00:28:32,680 --> 00:28:35,800 Bekomme ich das Marmeladenbrot mit Milch? 346 00:28:36,280 --> 00:28:39,160 Ist sie... - Macht dir Margret, okay? - Okay. 347 00:28:39,640 --> 00:28:40,720 Was? 348 00:28:41,200 --> 00:28:42,680 Du weißt schon. Ist sie deine... 349 00:28:44,480 --> 00:28:46,480 Ich... na ja. Nichts. 350 00:28:46,960 --> 00:28:49,560 Okay. Noch schöne Semesterferien. 351 00:29:03,040 --> 00:29:05,880 Ich sehe meine Mama nicht. 352 00:29:06,600 --> 00:29:08,720 Komm, wir fragen bei Finsen nach. 353 00:29:11,480 --> 00:29:13,280 Also gut. Vielen Dank! 354 00:29:13,760 --> 00:29:15,800 Gerne. - Danke, fürs Kommen. 355 00:29:17,600 --> 00:29:19,240 Oh! - Hallo! 356 00:29:21,920 --> 00:29:25,080 Du bist bestimmt die kleine Yrsa. 357 00:29:28,960 --> 00:29:31,560 Isolda hat mir viel von dir erzählt. 358 00:29:39,320 --> 00:29:40,720 Wer war das? 359 00:29:43,160 --> 00:29:44,760 Yrsa, komm mal her. 360 00:29:46,440 --> 00:29:48,280 Kennst du einen Viktor? 361 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 War er an dem Abend im Elfenpark? 362 00:29:56,360 --> 00:29:58,080 Viktor Jonsson. 363 00:29:59,520 --> 00:30:01,400 War er böse zu Isolda? 364 00:30:03,200 --> 00:30:05,120 Wo ist meine Mama? 365 00:30:05,600 --> 00:30:06,560 Ja, genau! 366 00:30:07,040 --> 00:30:10,400 Deine Mama muss sich noch ausruhen. 367 00:30:11,520 --> 00:30:15,080 Wir drei machen jetzt einen Ausflug. 368 00:30:43,880 --> 00:30:44,960 Viktor Jonsson? 369 00:30:45,440 --> 00:30:46,240 Hauptkommissar Finsen. 370 00:30:47,800 --> 00:30:50,680 Ich habe ein paar Fragen an Sie. - Ja, natürlich. 371 00:30:51,160 --> 00:30:53,080 Hast du den schon gesehen, im Elfenpark? 372 00:30:57,360 --> 00:30:59,440 Na dann, gehen wir in mein Büro. 373 00:30:59,920 --> 00:31:03,240 Wenn Sie nichts dagegen haben, befrage ich Sie hier draußen. 374 00:31:03,720 --> 00:31:06,040 Wenn Sie wollen. Wie kann ich Ihnen helfen? 375 00:31:06,520 --> 00:31:08,880 Sie kannten Isolda Thorsdottir? 376 00:31:10,840 --> 00:31:16,320 Ich habe von ihrem Tod gehört. Wir waren mal zusammen. 377 00:31:16,800 --> 00:31:17,800 Dreieinhalb Jahre. 378 00:31:18,360 --> 00:31:20,200 Warum hatten Sie sich getrennt? 379 00:31:22,280 --> 00:31:24,280 Sie hat sich in jemand anderen verliebt. 380 00:31:24,760 --> 00:31:26,160 So einen schmarotzenden Bildhauer. 381 00:31:26,640 --> 00:31:29,560 Mir war klar, dass sie durch den Ärger bekommt. 382 00:31:30,400 --> 00:31:32,520 Mehr habe ich nicht zu sagen. 383 00:31:37,760 --> 00:31:40,960 Ich mag Elfen sehr. Aber sie können böse sein, 384 00:31:41,440 --> 00:31:43,320 wenn man sie ärgert oder verrät. 385 00:31:43,800 --> 00:31:45,200 Aha! 386 00:31:45,680 --> 00:31:47,800 Hast du das schon erlebt? 387 00:31:54,640 --> 00:31:56,600 Hat Isolda das schon erlebt? 388 00:32:01,640 --> 00:32:03,800 Was hat sie denen getan? 389 00:32:04,280 --> 00:32:06,120 Weiß ich nicht. 390 00:32:08,280 --> 00:32:11,240 Man muss mit ihnen sprechen, wenn sie böse sind. 391 00:32:11,880 --> 00:32:14,560 Oder singen, damit sie nicht mehr böse sind. 392 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 Aha! 393 00:32:17,920 --> 00:32:20,280 Was du alles weißt. 394 00:32:21,800 --> 00:32:23,800 Sie haben vor dem Elfenverein Skulpturen zerstört. 395 00:32:24,280 --> 00:32:25,920 Das war nur wertloses Holz. 396 00:32:26,400 --> 00:32:29,800 Ich fand, dass Isolda die Elfensache zu ernst nimmt. 397 00:32:30,280 --> 00:32:33,400 Sie und der ganze Elfenverein, sind alle übermotiviert. 398 00:32:34,080 --> 00:32:37,440 Wo sind Sie zur Tatzeit gewesen? 399 00:32:37,920 --> 00:32:39,800 (Mann:) Viktor! Wir müssen hier weitermachen. 400 00:32:40,280 --> 00:32:42,360 (Viktor:) Ich komme in einer Minute! 401 00:32:43,880 --> 00:32:45,320 Ich war hier. Wieso? 402 00:32:46,480 --> 00:32:47,960 Kann das jemand bestätigen? 403 00:32:49,320 --> 00:32:51,600 Ja, meine Kollegen. Steht im Dienstplan. 404 00:33:00,200 --> 00:33:02,640 Und? Hast du ihn erkannt? 405 00:33:05,080 --> 00:33:07,600 Kein Wunder. Der ist merkwürdig. 406 00:33:08,080 --> 00:33:10,760 Aber er hat ein Alibi. Setz dich wieder nach hinten. 407 00:33:15,600 --> 00:33:16,800 Schnallt ihr euch an? 408 00:33:17,680 --> 00:33:18,920 Oh! 409 00:33:32,360 --> 00:33:36,160 Wie gestern. Wir warten hier auf deine Tochter. 410 00:33:40,080 --> 00:33:41,720 Hast du Kinder? 411 00:33:42,320 --> 00:33:44,560 Nein, ich habe nicht mal einen Mann. 412 00:33:46,760 --> 00:33:49,480 Ich auch nicht. 413 00:33:53,040 --> 00:33:55,240 Tja. 414 00:33:57,320 --> 00:33:59,520 Ist nicht leicht. 415 00:34:00,320 --> 00:34:02,360 Mit Männern meinst du. 416 00:34:02,840 --> 00:34:05,120 Mit Männern, mit Kindern... 417 00:34:06,200 --> 00:34:09,720 Mein Sohn macht, was er will. 418 00:34:10,200 --> 00:34:13,400 Die Kleine hat 'nen Mord gesehen. Was für 'ne Scheiße! 419 00:34:14,120 --> 00:34:16,840 Mama! - Hey! 420 00:34:17,320 --> 00:34:19,600 Komm her, Schatz! 421 00:34:20,440 --> 00:34:21,880 Wie geht's dir? 422 00:34:22,360 --> 00:34:24,000 Bei Solveig war's schön. 423 00:34:24,480 --> 00:34:25,920 Bei Solveig? 424 00:34:27,760 --> 00:34:29,160 Rosa, Sie erinnern sich an mich? 425 00:34:33,040 --> 00:34:34,960 Sie sagten, dass Sie Isolda kannten. 426 00:34:35,560 --> 00:34:37,960 Nicht so gut wie Yrsa, sie waren ziemlich eng, aber... 427 00:34:38,920 --> 00:34:40,360 Klar, ich kannte sie. 428 00:34:41,000 --> 00:34:43,640 Das Yrsa viel Zeit mit ihr verbrachte hat Sie gestört? 429 00:34:44,160 --> 00:34:48,880 Nein! Das Elfengequatsche hat gestört, aber sonst nicht. 430 00:34:50,560 --> 00:34:52,320 Wo waren Sie zur Tatzeit? 431 00:34:53,280 --> 00:34:55,960 Denkst du, dass ich das war? 432 00:34:56,440 --> 00:34:59,040 Ich war bei einem Fußballspiel. Kannst die Jungs fragen. 433 00:34:59,520 --> 00:35:01,080 Hab' noch mit denen gefeiert. 434 00:35:02,480 --> 00:35:03,560 Okay. 435 00:35:06,000 --> 00:35:08,080 Ich muss trotzdem das Jugendamt informieren. 436 00:35:09,880 --> 00:35:11,360 Nein, bitte nicht. 437 00:35:13,920 --> 00:35:17,640 Das kannst du nicht machen. Ich habe einen schlechten Eindruck 438 00:35:18,120 --> 00:35:22,520 hinterlassen, aber ich bin 'ne gute Mutter. Ich liebe meine Kinder. 439 00:35:23,480 --> 00:35:25,080 Du kannst sie mir nicht wegnehmen. 440 00:35:29,120 --> 00:35:31,680 Bring' sie bitte nach Hause. - Ja klar. 441 00:35:32,880 --> 00:35:34,200 Nicht nach Hause. 442 00:35:34,680 --> 00:35:38,440 Warum nicht, mein Schatz? Hast du etwas gegessen? 443 00:35:45,520 --> 00:35:47,480 Nicht nach Hause. 444 00:35:50,640 --> 00:35:52,320 Ich könnte Sie fahren. 445 00:36:29,800 --> 00:36:30,920 Also. 446 00:36:33,600 --> 00:36:35,480 Entschuldigung. Ist gerade etwas unaufgeräumt. 447 00:36:42,840 --> 00:36:44,400 Kann ich dir etwas anbieten? 448 00:36:44,880 --> 00:36:46,280 Nein, ich muss gleich wieder. 449 00:36:47,280 --> 00:36:48,560 Sindri! 450 00:36:49,040 --> 00:36:50,280 Sindri! 451 00:36:52,160 --> 00:36:53,480 Pubertät. 452 00:36:53,960 --> 00:36:54,680 Hört nie auf. 453 00:36:55,880 --> 00:36:57,680 Sindri bist du da? 454 00:37:02,040 --> 00:37:04,680 Antworte, wenn ich dich rufe! 455 00:37:07,880 --> 00:37:09,320 Wer ist die? 456 00:37:12,080 --> 00:37:13,440 Ich bin Solveig. 457 00:37:13,920 --> 00:37:15,200 Ich kenne deine Schwester. 458 00:37:16,640 --> 00:37:18,680 Hast du das von Isolda gehört? 459 00:37:19,760 --> 00:37:23,240 Ich rede mit dir! Die ist umgebracht worden. 460 00:37:23,720 --> 00:37:26,640 Die sagen, Yrsa hat es gesehen. 461 00:37:30,000 --> 00:37:33,520 Was hast du denn gesehen? 462 00:37:40,160 --> 00:37:41,640 Kannst du mir doch sagen. 463 00:37:49,920 --> 00:37:51,160 Was ist los? 464 00:37:51,640 --> 00:37:52,840 Lass' mal. 465 00:37:53,320 --> 00:37:54,840 Sie braucht etwas Zeit. 466 00:37:55,360 --> 00:37:56,960 Das ist eine einfache Frage. 467 00:37:57,440 --> 00:37:59,520 So einfach ist die nicht. 468 00:38:02,360 --> 00:38:03,960 Bullshit! 469 00:38:04,920 --> 00:38:06,520 (Er schlägt die Tür zu.) 470 00:38:08,360 --> 00:38:10,480 Willst du mein Zimmer sehen? 471 00:38:12,920 --> 00:38:15,360 Okay, ganz kurz. 472 00:38:15,920 --> 00:38:18,120 Komm! (Ein Motorradmotor brummt.) 473 00:38:24,600 --> 00:38:26,440 Du kannst schön malen. 474 00:38:34,200 --> 00:38:36,920 Was ist mit deinem Bruder? Hast du Angst vor ihm? 475 00:38:39,840 --> 00:38:41,720 Wollen wir etwas spielen? 476 00:38:42,200 --> 00:38:46,080 Ne, ich kann nicht. Ich muss nach Hause, arbeiten. 477 00:38:54,440 --> 00:38:56,440 Es war schön dich kennenzulernen. 478 00:39:06,400 --> 00:39:08,680 Was mache ich, wenn ich Angst habe? 479 00:39:11,160 --> 00:39:14,160 Was machst du, wenn du Angst hast? Gute Frage! 480 00:39:14,640 --> 00:39:15,720 Dann, ähm... 481 00:39:16,920 --> 00:39:22,680 Dann gehst du zu deiner Mama, oder du singst ein Lied, oder... 482 00:39:24,120 --> 00:39:27,040 rufst mich an und besuchst mich. 483 00:39:28,240 --> 00:39:31,120 Darf ich hier etwas reinschreiben? 484 00:39:38,760 --> 00:39:39,800 Okay. 485 00:39:41,000 --> 00:39:43,480 Okay. - Wir sehen uns. 486 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 (Der Motor stottert.) 487 00:40:00,480 --> 00:40:02,120 (Wieder startet der Motor nicht.) 488 00:40:43,320 --> 00:40:45,920 (Der Motor brummt.) 489 00:40:54,600 --> 00:40:56,320 Ach, Yrsa. 490 00:41:03,560 --> 00:41:05,560 Hallo, Finnur. - Yrsa. 491 00:41:06,880 --> 00:41:09,480 Schön, dass du da bist. 492 00:41:12,800 --> 00:41:17,720 Liebe Freunde, auch wenn es schwer fällt, will ich einige Worte sagen. 493 00:41:18,200 --> 00:41:20,360 Isolda ist nicht länger bei uns. 494 00:41:20,840 --> 00:41:24,760 Der Silberstrang, der Ihren Körper mit der Seele verbunden hat, 495 00:41:25,240 --> 00:41:26,640 wurde durchtrennt. 496 00:41:27,120 --> 00:41:29,360 Wir hoffen, dass sie wo sie jetzt ist, glücklich ist. 497 00:41:29,840 --> 00:41:34,320 Dass sie im Einklang ist, mit dem an das sie glaubte. 498 00:41:34,800 --> 00:41:39,600 Diejenigen, die in ihren irdischen Körpern im Diesseits sind, 499 00:41:40,080 --> 00:41:42,040 ertragen das nur sehr schwer. 500 00:41:46,120 --> 00:41:51,480 Vor allem seit wir erfahren haben, dass... 501 00:41:53,440 --> 00:41:59,720 unsere Freundin gewaltsam aus unserer Mitte gerissen wurde. 502 00:42:03,920 --> 00:42:07,360 Ich frage mich, wer so etwas tun kann? Wer ist dazu fähig, 503 00:42:07,840 --> 00:42:10,000 einem guten Menschen so etwas anzutun? 504 00:42:10,480 --> 00:42:14,760 Ich kann es nicht begreifen. 505 00:42:34,120 --> 00:42:37,480 (Eine Frau:) Ich musste heute die Autopsie 506 00:42:37,960 --> 00:42:40,040 der Elfenbeauftragten machen. 507 00:42:40,640 --> 00:42:42,360 Ziemlich brutaler Mord. 508 00:42:43,200 --> 00:42:45,520 Der Täter muss sie gekannt haben. 509 00:42:46,000 --> 00:42:48,440 Er hat aus kürzester Distanz auf sie geschossen, dreimal. 510 00:42:48,920 --> 00:42:50,120 Krass. 511 00:42:50,680 --> 00:42:53,640 Die kleine Yrsa ist noch völlig verängstigt. 512 00:42:54,120 --> 00:42:58,280 Auch wenn es merkwürdig ist. Ich bin die Einzige der sie vertraut. 513 00:42:58,760 --> 00:43:01,920 Unur war so alt wie sie, als sie damals gestorben ist. 514 00:43:02,720 --> 00:43:05,440 Yrsa erinnert mich irgendwie an sie. 515 00:43:05,920 --> 00:43:08,600 Es ist manchmal so, als würde ich sie sehen. 516 00:43:09,200 --> 00:43:11,640 Ich glaube, dass Yrsa etwas gesehen hat. 517 00:43:12,120 --> 00:43:14,080 Dass sie etwas verheimlicht. 518 00:43:15,640 --> 00:43:17,200 Das weiß ich, ja! 519 00:43:17,680 --> 00:43:19,920 Du könntest das für einen neuen Roman benutzen. 520 00:43:20,400 --> 00:43:22,080 Ach, nein. 521 00:43:22,560 --> 00:43:25,240 Stellst du wieder eigene Ermittlungen an? 522 00:43:25,720 --> 00:43:28,240 Ich habe Angst, dass du dich in etwas reinsteigerst. 523 00:43:28,720 --> 00:43:30,520 Nein. 524 00:43:38,960 --> 00:43:41,360 (Vom Fernseher:) "Willkommen zu einer neuen Folge von ..." 525 00:43:41,840 --> 00:43:44,560 Yrsa. Kannst du den Tisch decken? 526 00:43:45,040 --> 00:43:47,640 Mache ich gleich. - Okay. 527 00:43:49,520 --> 00:43:51,520 (Ein Motorradmotor dröhnt.) 528 00:44:07,120 --> 00:44:09,240 Hey! - (Sindri:) Hey! 529 00:44:09,720 --> 00:44:10,640 Wo warst du? 530 00:44:11,120 --> 00:44:13,200 Irgendwo, unterwegs. 531 00:44:13,680 --> 00:44:16,120 Isst du mit uns? Ich koche extra. 532 00:44:16,600 --> 00:44:18,160 Ja, vielleicht. 533 00:44:18,640 --> 00:44:20,240 Schön. 534 00:44:20,720 --> 00:44:21,400 Ist Yrsa da? 535 00:44:21,880 --> 00:44:23,040 In ihrem Zimmer. 536 00:44:24,600 --> 00:44:26,040 Yrsa! 537 00:44:29,720 --> 00:44:31,160 Yrsa. 538 00:44:32,680 --> 00:44:34,080 (Flüsternd:) Scheiße! 539 00:44:34,560 --> 00:44:35,840 (Sindri:) Yrsa! 540 00:44:40,520 --> 00:44:42,360 Was ist? 541 00:44:43,720 --> 00:44:45,240 Sie ist abgehauen. 542 00:44:53,480 --> 00:44:54,840 Scheiße! 543 00:45:09,760 --> 00:45:11,960 (Margret summt.) 544 00:45:12,440 --> 00:45:13,520 Bist du noch wach? 545 00:45:14,000 --> 00:45:15,160 Ja. 546 00:45:16,480 --> 00:45:18,720 Was machst du da? 547 00:45:19,200 --> 00:45:21,080 Das sieht man doch. 548 00:45:23,200 --> 00:45:24,440 Um diese Zeit? 549 00:45:25,760 --> 00:45:27,960 Das ist nicht für mich. 550 00:45:29,800 --> 00:45:32,280 Das ist für mich. - Yrsa. 551 00:45:32,760 --> 00:45:35,000 Weiß deine Mama, dass du hier bist? 552 00:45:35,480 --> 00:45:37,720 Sie hat einfach geklingelt. Du kannst doch nicht... 553 00:45:40,560 --> 00:45:42,760 (Margret summt weiter.) 554 00:45:51,120 --> 00:45:53,120 (Ein Telefon klingelt.) 555 00:45:55,400 --> 00:45:56,960 Hallo! 556 00:45:57,440 --> 00:45:58,960 Hier ist Solveig. 557 00:45:59,600 --> 00:46:03,200 Solveig. Gut, dass du anrufst. Ich... 558 00:46:03,680 --> 00:46:05,000 Yrsa ist hier. 559 00:46:05,480 --> 00:46:07,760 Ja? Das ist gut! 560 00:46:08,240 --> 00:46:11,440 Ich habe mir solche Sorgen gemacht. 561 00:46:11,920 --> 00:46:14,480 Geht's ihr gut? Sindri ist nach Hause gekommen. 562 00:46:14,960 --> 00:46:18,440 Wir wollten essen und dann ist sie plötzlich weg. Ich wusste nicht... 563 00:46:18,920 --> 00:46:21,000 Ja, was sollen wir jetzt machen? 564 00:46:21,480 --> 00:46:24,640 Ich... ich kann gleich kommen. Ich kann sie abholen. Ähm... 565 00:46:25,120 --> 00:46:29,520 Ich brauche einen kleinen Moment. Es ist gerade etwas schlecht. 566 00:46:30,000 --> 00:46:31,520 Okay, gut. Ähm... 567 00:46:32,280 --> 00:46:34,600 Wenn's dir recht ist, kann sie hier übernachten. 568 00:46:35,080 --> 00:46:36,120 Ich bringe sie dir morgen. 569 00:46:36,640 --> 00:46:37,880 Aha. 570 00:46:41,080 --> 00:46:43,560 Möchte sie das? 571 00:46:45,200 --> 00:46:48,920 Vielleicht ist es besser, wenn sie bei dir bleibt. 572 00:46:49,400 --> 00:46:50,400 Okay. 573 00:47:01,320 --> 00:47:03,320 Sie kann hier bleiben. 574 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Das ist schön! 575 00:47:07,480 --> 00:47:08,680 Macht nicht mehr so lang. 576 00:47:09,160 --> 00:47:10,160 Ja. 577 00:47:10,640 --> 00:47:11,640 Danke! 578 00:47:27,160 --> 00:47:29,360 Yrsa, ich muss dich noch einmal etwas fragen. 579 00:47:31,360 --> 00:47:34,240 Dein Bruder, Sindri. 580 00:47:36,320 --> 00:47:41,320 Wenn der etwas gemacht hätte... was nicht so toll ist 581 00:47:41,800 --> 00:47:45,080 und du erzählst mir das, 582 00:47:46,520 --> 00:47:50,440 ist das nicht petzen! Verstehst du? 583 00:47:51,080 --> 00:47:55,320 Wenn ich mein Ohr ganz nah an dich ranhalte, 584 00:47:55,800 --> 00:47:59,560 könntest du mir dann etwas reinflüstern? 585 00:48:00,040 --> 00:48:02,240 Das ist nicht petzen. 586 00:48:05,520 --> 00:48:09,080 Mh? Immer noch nicht? 587 00:48:10,760 --> 00:48:12,320 Na gut. 588 00:48:14,640 --> 00:48:16,520 Gute Nacht! 589 00:48:17,440 --> 00:48:20,040 Morgen gibt's Knusperknackis. 590 00:48:38,040 --> 00:48:41,880 Danke, dass Yrsa bei dir pennen durfte! - Kein Problem! 591 00:48:42,360 --> 00:48:46,120 Kommst du Solveig? - Fürchtet sich Yrsa vor Sindri? 592 00:48:46,600 --> 00:48:49,360 Nein, glaube nicht. Sie verstehen sich gut. - Mama! 593 00:48:49,840 --> 00:48:51,560 Zu ihr hat Sindri den besten Draht. 594 00:48:53,480 --> 00:48:55,200 Mama! - Ja, Schatz. 595 00:48:55,680 --> 00:48:57,400 Sind meine Buntstifte bei dir? 596 00:48:57,880 --> 00:48:59,400 Ja, die sind hier. 597 00:49:03,440 --> 00:49:05,600 Soll ich? Ich kann... 598 00:49:07,480 --> 00:49:09,480 Solveig bringt sie dir. 599 00:49:13,960 --> 00:49:16,160 Hier! - Danke! 600 00:49:21,440 --> 00:49:23,840 Das sieht schön aus. Eine Elfe? 601 00:49:24,720 --> 00:49:26,840 Eine gute Elfe. 602 00:49:29,800 --> 00:49:32,800 Ich habe Durst. Willst du auch etwas? 603 00:49:33,280 --> 00:49:34,480 Nein. 604 00:49:52,880 --> 00:49:56,400 Sag mal, der sieht aus wie Sindri. 605 00:49:56,880 --> 00:49:59,400 Ist das Sindri mit einer Waffe? 606 00:50:02,760 --> 00:50:04,840 Hast du den im Park gesehen? 607 00:50:12,840 --> 00:50:15,920 Du hast Sindri im Elfenpark gesehen, mit der Waffe. 608 00:50:16,400 --> 00:50:17,400 Isolda auch? 609 00:50:17,880 --> 00:50:20,400 Du brauchst keine Angst haben. 610 00:50:22,000 --> 00:50:25,440 Erzähl mal, Yrsa. - Ich wollte nur... 611 00:50:25,920 --> 00:50:26,840 (Ein Schuss kracht.) 612 00:50:27,320 --> 00:50:30,680 die Felsen anmalen. Plötzlich habe ich Schüsse gehört. 613 00:50:31,720 --> 00:50:35,120 (Schüsse krachen.) - Ich habe Isolda umfallen sehen. 614 00:50:35,960 --> 00:50:38,320 Ich hatte solche Angst. 615 00:50:41,760 --> 00:50:43,320 Und dann? 616 00:50:43,800 --> 00:50:45,520 Das ist nicht petzen! 617 00:50:46,200 --> 00:50:48,880 Was ist dann passiert? - Yrsa! 618 00:50:49,360 --> 00:50:52,520 Dann hat mich jemand gerufen. Ich habe Sindri gesehen. 619 00:50:56,280 --> 00:50:58,040 (Ein Motorradmotor brummt.) 620 00:50:58,520 --> 00:51:01,720 Dann habe ich gehört, wie er mit dem Motorrad weggefahren ist. 621 00:51:02,200 --> 00:51:04,320 Ich wollte nachsehen, was passiert ist. 622 00:51:05,400 --> 00:51:09,200 Sindri war weg, Isolda lag einfach da. 623 00:51:14,360 --> 00:51:15,760 Dann habe ich Schritte gehört. 624 00:51:19,080 --> 00:51:23,560 Ich bin weggerannt und habe mich zwischen den Felsen versteckt. 625 00:51:26,800 --> 00:51:30,080 Ich verstehe, dass du Sindri nicht verraten wolltest. 626 00:51:30,920 --> 00:51:33,560 Aber wir fahnden jetzt nach ihm. 627 00:51:40,720 --> 00:51:42,720 Warum hast du das nicht früher gesagt? 628 00:51:43,200 --> 00:51:44,000 Ganz ruhig! 629 00:51:44,480 --> 00:51:48,120 Dass Sindri im Park war, ist noch nicht bewiesen. 630 00:51:50,520 --> 00:51:53,520 Danke für deine Hilfe, Solveig. 631 00:51:54,640 --> 00:51:56,600 Warum glaubt mir niemand? 632 00:51:59,800 --> 00:52:01,800 (Rosa:) Solveig, ich weiß nicht weiter. 633 00:52:03,240 --> 00:52:05,120 Du musst uns helfen, bitte! 634 00:52:05,600 --> 00:52:07,160 Ich muss nichts! Kümmere dich um deine Kinder, 635 00:52:07,640 --> 00:52:09,680 anstatt dich zu betrinken! Dann passiert so etwas nicht. 636 00:52:10,160 --> 00:52:11,640 Solveig, warte! 637 00:52:12,560 --> 00:52:18,320 Irgendjemand muss Sindri entlasten können. Er bringt niemanden um! 638 00:52:48,480 --> 00:52:53,360 Entschuldige, Mama! Ich bin spät. Das macht nichts, mein Kind. 639 00:52:54,480 --> 00:52:55,880 Schön, dass du da bist! 640 00:52:56,360 --> 00:52:56,960 Hallo! - Hallo! 641 00:52:57,440 --> 00:52:59,880 Solveig. - Finnur. - Willkommen im Elfenverein! 642 00:53:00,360 --> 00:53:01,640 Danke! 643 00:53:02,480 --> 00:53:05,640 Interessant. - Finnur hat mir ein Angebot gemacht. 644 00:53:06,120 --> 00:53:07,520 Ja, das habe ich. 645 00:53:08,000 --> 00:53:10,680 Ich kann mir niemanden vorstellen, der besser geeignet wäre. 646 00:53:11,800 --> 00:53:17,760 Isolda hat mir oft von Margrets besonderer Gabe erzählt. 647 00:53:18,240 --> 00:53:21,200 Du wärst die Richtige, als Vorsitzende für den Verein. 648 00:53:21,680 --> 00:53:24,680 Wir müssen weitermachen, dürfen nicht aufgeben. 649 00:53:25,160 --> 00:53:26,440 Das wäre eine Katastrophe. 650 00:53:26,920 --> 00:53:31,400 Für die Elfen, für Island und für mich. 651 00:53:31,920 --> 00:53:33,880 Das ist mein ganzes Leben. 652 00:53:34,360 --> 00:53:37,080 Ich brauche etwas Zeit zum Nachdenken. 653 00:53:37,600 --> 00:53:40,320 Natürlich! Nimm dir Zeit dafür. Kein Problem. 654 00:53:40,920 --> 00:53:45,120 Wenn ich schon hier bin. Du kennst Yrsa und ihre Familie, oder? 655 00:53:45,600 --> 00:53:46,600 Mhm. 656 00:53:47,280 --> 00:53:49,320 Was ist der Sindri für ein Typ, Finnur? 657 00:53:49,800 --> 00:53:50,960 Warum fragst du, Solveig? 658 00:53:51,440 --> 00:53:52,760 Er ist in Schwierigkeiten. 659 00:53:53,240 --> 00:53:56,280 Kannst du dir vorstellen, dass er Isolda getötet hat? 660 00:53:58,080 --> 00:53:59,480 Na ja. 661 00:53:59,960 --> 00:54:03,960 Eigentlich nicht. Komisch, dass du fragst. 662 00:54:05,920 --> 00:54:08,720 Hier ist vor ein paar Tagen etwas passiert. 663 00:54:09,240 --> 00:54:10,600 (Glas zerspringt.) 664 00:54:11,880 --> 00:54:15,040 Ich war hier und habe da hinten geschlafen. 665 00:54:33,640 --> 00:54:35,040 Finnur. 666 00:54:35,520 --> 00:54:36,400 Keine Bewegung! 667 00:54:39,440 --> 00:54:42,840 Ganz ruhig! Ich tue dir nichts! Okay? 668 00:54:53,560 --> 00:54:55,320 Was willst du hier? 669 00:54:58,760 --> 00:55:00,840 (Schreiend:) Was willst du hier? 670 00:55:01,880 --> 00:55:04,280 Ich will nur die Kasse. 671 00:55:04,760 --> 00:55:06,360 Welche Kasse? 672 00:55:06,840 --> 00:55:08,120 Welche Kasse? 673 00:55:08,600 --> 00:55:12,440 Eure Spendenkasse. Isolda hat mir davon erzählt. 674 00:55:12,920 --> 00:55:15,880 Sindri, der Bruder von Yrsa, ist hier eingebrochen? 675 00:55:18,000 --> 00:55:19,280 Ja, ich habe sofort Isolda angerufen. 676 00:55:19,760 --> 00:55:21,160 (Margret stöhnt auf.) 677 00:55:21,640 --> 00:55:23,280 Schon okay! - Tut mir leid! - Kein Problem! 678 00:55:23,760 --> 00:55:26,680 Ich habe Isolda angerufen, aber sie hat nichts unternommen. 679 00:55:27,160 --> 00:55:29,560 Keine Anzeige, keine Polizei, nichts. 680 00:55:30,400 --> 00:55:32,320 Ich fand das nicht richtig. 681 00:55:32,800 --> 00:55:34,320 So war Isolda nun mal. 682 00:55:36,360 --> 00:55:38,360 Immer nachsichtig und verständnisvoll. 683 00:55:38,840 --> 00:55:44,920 Selbst für diesen Burschen, der es faustdick hinter den Ohren hat. 684 00:55:45,400 --> 00:55:47,000 Was war mit der Waffe? 685 00:55:47,480 --> 00:55:49,400 Sie hat sie behalten. 686 00:55:51,320 --> 00:55:54,760 Sie wollte sie der Polizei übergeben, aber... 687 00:55:55,240 --> 00:55:56,080 Das hat sie nicht? 688 00:55:56,560 --> 00:55:58,080 Isolda hat die Waffe behalten? 689 00:55:58,560 --> 00:55:59,960 Ja. 690 00:56:00,440 --> 00:56:03,080 (Ein Telefon klingelt.) Keine Spur von ihm. - Augenblick. 691 00:56:03,560 --> 00:56:04,520 Was gibt's? 692 00:56:05,000 --> 00:56:08,240 Hey! Ich habe gerade mit Isoldas Assistent gesprochen. 693 00:56:08,720 --> 00:56:10,200 Vor einiger Zeit wurde hier eingebrochen. 694 00:56:10,680 --> 00:56:11,960 Davon weiß ich nichts. 695 00:56:12,440 --> 00:56:14,120 Es war Sindri, Yrsas Bruder. 696 00:56:14,880 --> 00:56:17,760 Er hatte eine Waffe. Finnur hat sie ihm abgenommen. 697 00:56:18,240 --> 00:56:22,840 Er hat sie Isolda gegeben. Könnte es sein, dass das die Tatwaffe war? 698 00:56:23,320 --> 00:56:26,680 Das ist weit hergeholt, aber ich überprüfe es. 699 00:56:27,160 --> 00:56:29,280 Mach das! Mama, kommst du? 700 00:56:33,440 --> 00:56:35,760 Solveig? - Da bin ich wieder. 701 00:56:36,240 --> 00:56:38,200 Wenn es die Mordwaffe war, ist die Sache jetzt klar. 702 00:56:38,680 --> 00:56:43,600 Sindri bricht ein, Isolda hat seine Waffe, er will sie zurück. 703 00:56:44,080 --> 00:56:46,960 Er lauert ihr auf, es gibt ein Gerangel und peng. 704 00:56:47,440 --> 00:56:49,200 Er erschießt sie und rennt weg. 705 00:56:49,680 --> 00:56:51,800 Wieso hat er die Waffe nicht mitgenommen? 706 00:56:52,280 --> 00:56:56,560 Ich weiß es nicht. Ich kläre das, wenn ich ihn habe. 707 00:57:07,080 --> 00:57:11,480 Dein Sohn steckt in der Sache drin. Er hat bei Isolda eingebrochen. 708 00:57:39,320 --> 00:57:42,200 Scheiße! Lasst mich! - Runter! 709 00:57:45,840 --> 00:57:51,600 Wäre doch furchtbar, wenn Yrsa auch etwas passiert wäre. 710 00:57:58,880 --> 00:58:03,240 Du bleibst sitzen, bis du die Wahrheit erzählt hast. 711 00:58:06,480 --> 00:58:11,640 Wir haben deine Waffe am Tatort gefunden und... (Jemand klopft.) 712 00:58:12,120 --> 00:58:15,000 Finsen! (Sie räuspert sich.) 713 00:58:16,800 --> 00:58:19,160 Bin gleich wieder da. 714 00:58:22,360 --> 00:58:25,280 Solveig ist da. 715 00:58:26,400 --> 00:58:31,560 Und? Spielt er den guten oder den bösen Bullen? 716 00:58:34,640 --> 00:58:36,200 Solveig! - Ach! 717 00:58:36,680 --> 00:58:38,840 Was machst du hier? Euer Boss hat mich angerufen! 718 00:58:39,320 --> 00:58:40,360 Ihr habt ihn geschnappt? 719 00:58:40,840 --> 00:58:44,560 Er sitzt nebenan. Ich weiß nicht wie ich ihn zum Reden bringe. 720 00:58:45,040 --> 00:58:47,160 Ich könnte dir helfen. Was soll das bringen? 721 00:58:47,640 --> 00:58:49,240 Bist du bei Isolda eingebrochen? 722 00:58:59,880 --> 00:59:03,320 Okay. Was ist mit der Waffe? 723 00:59:03,800 --> 00:59:05,720 Die hatte ich nicht mehr. 724 00:59:07,000 --> 00:59:08,800 Wie hast du sie zurückbekommen? 725 00:59:09,280 --> 00:59:10,520 Ich habe sie nicht zurückbekommen. 726 00:59:11,000 --> 00:59:12,840 Erwartest du, dass wir dir das glauben? 727 00:59:13,880 --> 00:59:17,760 Doch! Weil es die Wahrheit ist. 728 00:59:18,240 --> 00:59:19,200 Ach, wirklich? 729 00:59:19,680 --> 00:59:24,880 Die Spuren am Tatort passen exakt zu deinem Motorrad, Sindri. 730 00:59:27,520 --> 00:59:29,200 Verkaufe uns nicht für dumm. 731 00:59:29,680 --> 00:59:33,480 Erzähl schon! Sindri, wie ist es passiert? 732 00:59:33,960 --> 00:59:35,200 Erzähl es endlich! 733 00:59:37,280 --> 00:59:39,160 Ich bin in den Park gefahren. 734 00:59:39,760 --> 00:59:44,520 Ich wollte Yrsa abholen und mich bei Isolda entschuldigen. 735 00:59:45,640 --> 00:59:49,960 Und weiter? - Ich habe Isolda dort liegen sehen. 736 00:59:50,440 --> 00:59:51,640 Das war krass! 737 00:59:52,120 --> 00:59:53,680 Und dann? 738 00:59:55,800 --> 00:59:59,720 Ihre Tasche lag da. Ich habe Ihre Sachen genommen. Hätte ich gewusst, 739 01:00:00,200 --> 01:00:03,080 dass meine Waffe da liegt, hätte ich sie auch mitgenommen. 740 01:00:03,560 --> 01:00:05,320 (Der Motor brummt) 741 01:00:08,720 --> 01:00:13,080 Ich schäme mich, dass ich ihre Sachen gestohlen habe. 742 01:00:13,640 --> 01:00:17,440 Ich dachte, ich könnte etwas davon verkaufen, 743 01:00:17,920 --> 01:00:20,520 um meiner Familie zu helfen. 744 01:00:21,080 --> 01:00:23,840 Ich habe nichts mit dem Mord zu tun. 745 01:00:24,360 --> 01:00:27,640 Verstehe. Für die Familie. 746 01:00:28,800 --> 01:00:32,160 Was für ein ehrenhafter Mann. 747 01:00:32,640 --> 01:00:36,400 Ausgesprochen ehrenhaft. Wie wäre es mit der Wahrheit? 748 01:00:39,120 --> 01:00:42,440 Mit der nackten Wahrheit. Ja, ich bin's gewesen. 749 01:00:49,440 --> 01:00:51,920 Ich war's! Ich habe sie umgebracht. 750 01:00:53,360 --> 01:00:55,680 So ist es doch passiert. 751 01:00:56,160 --> 01:00:58,160 Gestehe es endlich! 752 01:00:58,640 --> 01:01:04,200 Sag dass du es warst! Hör' auf zu lügen! Komm schon. 753 01:01:05,040 --> 01:01:06,520 Sag mir die Wahrheit! 754 01:01:13,200 --> 01:01:17,120 Na los! Sag's mir! 755 01:01:18,040 --> 01:01:19,760 Er war es nicht. 756 01:01:20,560 --> 01:01:23,920 Was? Er war es nicht. 757 01:01:24,400 --> 01:01:27,840 Er war es ganz sicher nicht. 758 01:01:28,360 --> 01:01:29,520 Lass mich bitte meine Arbeit machen! 759 01:01:30,000 --> 01:01:31,600 Ja. 760 01:01:32,080 --> 01:01:33,480 Sag's mir endlich! (Er schlägt auf den Tisch.) 761 01:01:34,320 --> 01:01:36,400 Was soll ich denn sagen? 762 01:01:41,160 --> 01:01:45,680 Hallo, Solveig. Ich war bei dir und habe Mama einen Eintopf gebracht. 763 01:01:46,160 --> 01:01:47,400 Schön, dass du dich auch einmal kümmerst. 764 01:01:47,920 --> 01:01:51,240 Sie hat mir erzählt, was dich umtreibt. Ich habe etwas für dich. 765 01:01:51,720 --> 01:01:56,800 Es könnte mit dem Mord an der Elfenbeauftragten zu tun haben. 766 01:01:57,400 --> 01:01:59,560 Mach mir keine Vorwürfe, sondern komm vorbei. 767 01:02:06,480 --> 01:02:08,440 Hier, bitte sehr! 768 01:02:11,480 --> 01:02:16,600 Hakon Magnusson will eine neue Villengegend bauen. Es handelt sich 769 01:02:17,080 --> 01:02:21,720 um öffentlichen Boden, den wir als Baugrundstück ausweisen sollen. 770 01:02:22,200 --> 01:02:25,280 Wir hatten deshalb bei Isolda ein Gutachten angefordert, 771 01:02:25,760 --> 01:02:28,240 um zu prüfen ob es dort Elfen gibt. 772 01:02:28,720 --> 01:02:35,200 Ich fand das albern, aber manche Leute reagieren bei dem Thema über. 773 01:02:35,680 --> 01:02:38,000 Sie sollte per Gutachten überprüfen, ob es dort Elfen gibt? 774 01:02:38,480 --> 01:02:42,200 Ja! Zuerst hat sie behauptet, dass es dort Elfen gibt. 775 01:02:42,680 --> 01:02:47,480 Kurz darauf kam das Gutachten und dann waren dort keine Elfen mehr. 776 01:02:47,960 --> 01:02:49,480 Merkwürdig, oder? 777 01:02:50,200 --> 01:02:54,880 Hakon wollte sofort ein Zusage von uns. Ich fand das eigenartig. 778 01:02:55,360 --> 01:02:56,480 Wie meinst du das? 779 01:02:56,960 --> 01:02:58,760 Wieso hat sie ihre Ansicht geändert? 780 01:03:01,200 --> 01:03:03,600 Vielleicht hat Hakon sie erpresst. 781 01:03:04,080 --> 01:03:08,880 Ja, das könnte sein. Das wäre eine heiße Sache für Finsen. 782 01:03:09,360 --> 01:03:13,680 Ich hoffe, der Typ hat nichts mit Isoldas Tod zu tun. 783 01:03:14,160 --> 01:03:15,440 Wir fühlen ihm auf den Zahn. 784 01:03:15,920 --> 01:03:22,280 (Ein Mann:) Hören Sie! Diese Nachricht habe ich bekommen, 785 01:03:22,760 --> 01:03:25,120 als sie noch gelebt hat. 786 01:03:25,600 --> 01:03:29,600 (Isoldas Stimme erklingt:) "Hakon? Isolda hier. Das Gutachten 787 01:03:30,080 --> 01:03:34,120 ist fast fertig. Es ist schade, um das Stück unberührte Natur. 788 01:03:34,600 --> 01:03:38,640 Aber die Angelegenheit sieht momentan gut für Sie aus. 789 01:03:39,120 --> 01:03:41,520 Melden Sie sich bei mir, wenn Sie möchten." 790 01:03:42,000 --> 01:03:43,960 Das hört sich eindeutig an, oder nicht? 791 01:03:44,840 --> 01:03:49,400 Sieht gut aus für mich. Anscheinend gibt's dort keine Elfen, richtig? 792 01:03:51,800 --> 01:03:55,960 Falls das nicht reicht, ist hier das Gutachten. 793 01:03:57,080 --> 01:04:02,560 Das Gutachten und der Anruf. Damit ist die Rechtslage klar, oder? 794 01:04:06,240 --> 01:04:07,240 Oder? 795 01:04:07,720 --> 01:04:12,040 Sehen Sie. Ihre Praktikantin ist auch meiner Meinung. 796 01:04:14,160 --> 01:04:15,880 Ich kann mich nur wiederholen. 797 01:04:16,360 --> 01:04:21,360 Ihre Stadt würde eine einzigartige Gelegenheit verpassen, 798 01:04:21,840 --> 01:04:23,400 wenn Sie die Zusage verweigern. 799 01:04:42,560 --> 01:04:45,480 Hier sollen die Villen hingebaut werden, ja? 800 01:04:53,800 --> 01:04:57,120 Soll ich mal? Mhm. 801 01:05:41,040 --> 01:05:43,680 Und, Mama? Sind hier welche? 802 01:05:44,600 --> 01:05:45,680 Mhm. 803 01:05:49,560 --> 01:05:53,280 Isolda hat es bestimmt genauso gesehen. 804 01:05:54,200 --> 01:05:56,640 Wieso steht im Gutachten etwas anderes? 805 01:05:59,160 --> 01:06:01,040 Was weiß ich. 806 01:06:06,840 --> 01:06:08,920 Guck mal, da drüben! 807 01:06:13,160 --> 01:06:15,560 (Jemand hämmert.) 808 01:06:20,920 --> 01:06:24,040 Bjarki Fridriksson, stimmt's? 809 01:06:25,960 --> 01:06:27,040 Solveig. 810 01:06:27,520 --> 01:06:28,680 Wir haben uns schon gesehen. 811 01:06:29,160 --> 01:06:31,640 Bei der Polizei, ich war mit Yrsa da. 812 01:06:32,120 --> 01:06:33,160 Isoldas kleine Freundin. 813 01:06:33,640 --> 01:06:36,280 Oh, das ist meine Mutter. 814 01:06:36,760 --> 01:06:38,600 Ein wundervoller Ort. - Ja. 815 01:06:39,480 --> 01:06:41,400 So friedvoll. 816 01:06:42,280 --> 01:06:45,880 Wenn hier alles zugebaut würde, 817 01:06:46,360 --> 01:06:47,880 das wäre ganz furchtbar. 818 01:06:48,360 --> 01:06:51,080 Ja, aber leider leben hier keine Elfen. 819 01:06:51,560 --> 01:06:53,520 Hat Isolda das gesagt? 820 01:06:54,360 --> 01:06:59,520 Ja. Sie sollte über diesen Ort hier ein Gutachten erstellen. 821 01:07:01,640 --> 01:07:03,880 Sie ging immer über dieses Feld. 822 01:07:04,360 --> 01:07:06,040 Sie hat alles gründlich untersucht. 823 01:07:10,560 --> 01:07:14,120 Sie hatte gehofft Elfen zu finden, aber... 824 01:07:14,600 --> 01:07:18,920 Wäre es möglich, dass sie das Gutachten gefälscht hat? 825 01:07:19,400 --> 01:07:21,640 Wie kommen Sie darauf? 826 01:07:22,120 --> 01:07:23,520 Mama! 827 01:07:29,720 --> 01:07:33,840 (Eine Frau:) Ich verstehe das noch nicht. Isolda war eine gute Seele. 828 01:07:34,320 --> 01:07:37,200 Niemand hätte einen Grund, sie zu töten. - Doch, der Junge. 829 01:07:40,120 --> 01:07:43,440 Er streitet es nur hartnäckig ab. - Ich glaube ihm. 830 01:07:43,960 --> 01:07:46,360 Ach! Und wieso? 831 01:07:47,760 --> 01:07:50,440 Vielleicht hat es mit der verborgenen Welt zu tun, 832 01:07:50,920 --> 01:07:53,760 mit der Isolda Kontakt hatte. Dass da etwas vorgefallen ist. 833 01:07:56,320 --> 01:07:57,800 Ist vielleicht Blödsinn. 834 01:07:58,280 --> 01:07:59,800 Ja. 835 01:08:00,280 --> 01:08:01,080 Okay. 836 01:08:01,560 --> 01:08:04,480 Wann geht die zurück in die Asservatenkammer? 837 01:08:04,960 --> 01:08:07,640 Sorry, Chef. Ich nehme sie mit. Eins nach dem anderen. 838 01:08:08,120 --> 01:08:10,320 Oh... (Finsen seufzt.) 839 01:08:27,720 --> 01:08:30,920 Hat Isolda das Gutachten gefälscht? 840 01:08:39,200 --> 01:08:40,880 Hat sie das, Bjarki? 841 01:08:42,360 --> 01:08:43,800 Ja. 842 01:08:44,280 --> 01:08:45,560 Sie hat es gefälscht. 843 01:08:47,400 --> 01:08:49,280 Ich will nicht, dass hier gebaut wird. 844 01:08:49,760 --> 01:08:51,680 Die sollen die Natur woanders kaputt machen. 845 01:08:52,200 --> 01:08:55,640 Aber ich hatte Schulden. Isolda hat es für mich getan. 846 01:08:56,120 --> 01:08:58,600 Sie hat gesagt, ich muss ihr vertrauen. 847 01:08:59,080 --> 01:09:02,160 Und dass wir woanders ein gutes Zuhause finden. 848 01:09:03,320 --> 01:09:05,440 Dann bekam sie Angst. 849 01:09:05,960 --> 01:09:08,640 Vor den bösen Elfen. 850 01:09:09,120 --> 01:09:12,280 Sie hat sich Vorwürfe gemacht. 851 01:09:12,760 --> 01:09:16,360 Sie hat gesagt, dass die Elfen sich betrogen fühlen. 852 01:09:17,520 --> 01:09:22,080 Dass sie sich an ihr rächen wollen. 853 01:09:24,120 --> 01:09:25,680 Tja. 854 01:09:29,320 --> 01:09:31,920 Also gut. 855 01:09:32,840 --> 01:09:35,800 Wer noch immer andere im Raum verdächtigt, 856 01:09:36,280 --> 01:09:38,040 jetzt sitzen wir hier zusammen. 857 01:09:38,520 --> 01:09:41,640 Warum erzählst du nicht, wieso du Isolda getötet hast? 858 01:09:42,120 --> 01:09:43,520 Weil ich's nicht war! 859 01:09:44,200 --> 01:09:49,120 Ich war im Park, weil ich mich bei ihr entschuldigen wollte. 860 01:09:49,640 --> 01:09:52,160 Ich wollte sie bitten, nicht zur Polizei zu gehen. 861 01:09:52,680 --> 01:09:55,000 Sie war schon tot, als ich angekommen bin. 862 01:10:00,960 --> 01:10:04,680 (Flüsternd:) Ich habe Sindris Waffe da liegen gesehen. 863 01:10:05,160 --> 01:10:07,320 Die hat auf dem Boden gelegen. 864 01:10:08,320 --> 01:10:12,320 Ähm, deine Waffe lag da auf dem Boden im Elfenpark? 865 01:10:12,840 --> 01:10:14,840 Ja, aber ich hatte sie nicht mehr. 866 01:10:15,320 --> 01:10:18,080 Er hat sie genommen, als ich eingebrochen bin. 867 01:10:19,880 --> 01:10:21,920 Wieso? Wo bist du eingebrochen? 868 01:10:22,440 --> 01:10:24,160 Ich habe etwas blödes angestellt. 869 01:10:26,160 --> 01:10:28,280 Ich bin beim Elfenverein eingebrochen. 870 01:10:28,760 --> 01:10:31,320 Danach hatte ich die Waffe nicht mehr. 871 01:10:32,280 --> 01:10:33,800 Wo war die Waffe? 872 01:10:34,560 --> 01:10:37,400 Die haben sie in den Tresor gelegt. 873 01:10:39,840 --> 01:10:43,320 Gut, sie wollte die Waffe an dem Tag bringen. Sie muss sie 874 01:10:43,800 --> 01:10:47,680 aus dem Tresor genommen und in ihre Handtasche gesteckt haben. 875 01:10:48,160 --> 01:10:51,840 Es wäre einfach gewesen, sie zu nehmen und sie zu erschießen. 876 01:10:52,320 --> 01:10:56,320 Ich war das nicht! Wie oft noch? - Bis du die Wahrheit sagst! 877 01:10:56,800 --> 01:10:58,560 Warum willst du meinem Sohn das anhängen? 878 01:11:00,120 --> 01:11:01,280 Steinnun! 879 01:11:01,760 --> 01:11:05,640 Oh! Immer mit der Ruhe! - Bring sie in mein Büro! 880 01:11:06,120 --> 01:11:07,320 Yrsa auch. - Ja! 881 01:11:07,840 --> 01:11:09,280 Komm raus hier. 882 01:11:15,080 --> 01:11:16,960 Ich brauche kurz frische Luft. 883 01:11:17,440 --> 01:11:19,240 Es geht mir nicht gut. - Aha. 884 01:11:25,280 --> 01:11:27,360 (Sie hustet.) 885 01:11:31,560 --> 01:11:32,920 Solveig! 886 01:11:33,400 --> 01:11:35,040 Kann ich mit zu dir? 887 01:11:35,520 --> 01:11:39,320 Hey! Mir geht es nicht gut. Ich glaube ich geh nach Hause. 888 01:11:39,800 --> 01:11:43,640 Solveig, ich habe Angst wegen der Waffe. 889 01:11:44,440 --> 01:11:48,280 (Sie hustet.) Ich will dich nicht anstecken. 890 01:11:48,760 --> 01:11:49,520 Wir sehen uns, ja? 891 01:12:28,040 --> 01:12:29,680 Hi! 892 01:12:30,840 --> 01:12:32,200 Was machst du hier? 893 01:12:32,680 --> 01:12:34,480 Was willst du? - Ich bin gleich wieder da. 894 01:12:34,960 --> 01:12:39,560 Ich habe kein Problem damit, dass du eine Tochter hast. - Was? 895 01:12:40,040 --> 01:12:42,720 Ich werde sie lieben, wie eine eigene Tochter. 896 01:12:43,240 --> 01:12:44,280 Du spinnst! - Nein! 897 01:12:44,760 --> 01:12:45,640 Elfar, es reicht! 898 01:12:46,120 --> 01:12:49,520 Du hast Elfar gesagt, meinen richtigen Namen. Das erste Mal. 899 01:12:50,000 --> 01:12:51,840 Das ist ein Zeichen! - Bewerte es nicht über! 900 01:12:52,320 --> 01:12:53,480 Ich will eine Familie mit dir! 901 01:12:53,960 --> 01:12:55,600 (Eine Tür knallt zu.) 902 01:12:56,080 --> 01:12:56,720 Solveig! 903 01:12:57,240 --> 01:12:58,960 Spinnst du? 904 01:13:01,400 --> 01:13:06,240 Warum hast du nicht erzählt, dass du einen Freund hast? 905 01:13:06,720 --> 01:13:08,520 Das ist nicht mein Freund! 906 01:13:10,320 --> 01:13:13,440 Was ist denn los? 907 01:13:17,400 --> 01:13:20,400 Fühlst du dich nicht gut? 908 01:13:27,840 --> 01:13:30,840 Du hast Fieber. 909 01:13:36,720 --> 01:13:40,840 Es kostet Kraft, sich auf die verborgene Welt einzulassen. 910 01:13:44,040 --> 01:13:48,080 Er war es nicht. Das weiß ich. 911 01:13:55,000 --> 01:13:58,120 Er hat gesagt, dass die Waffe im Tresor war, oder? 912 01:13:59,560 --> 01:14:01,640 Ja, wieso? 913 01:14:03,000 --> 01:14:05,160 Was meinst du? 914 01:14:08,080 --> 01:14:10,840 Mama. Im Bad sind die grünen Tabletten. 915 01:14:11,320 --> 01:14:13,960 Kannst du mir die bringen? 916 01:14:20,600 --> 01:14:22,960 Mama, die Tabletten. 917 01:14:23,440 --> 01:14:24,640 Die helfen immer. 918 01:14:28,480 --> 01:14:30,640 Du tust genau was ich sage. 919 01:14:31,120 --> 01:14:33,160 Komm trink! 920 01:14:37,440 --> 01:14:40,160 Äh! Komm, noch einen. 921 01:15:08,640 --> 01:15:14,400 (Finnur:) Das wäre eine Katastrophe. Für die Elfen, für Island... 922 01:15:14,880 --> 01:15:16,720 Das ist mein ganzes Leben. 923 01:15:19,080 --> 01:15:20,600 Anscheinend gibt's da keine Elfen. 924 01:15:21,080 --> 01:15:22,400 Ich habe nichts mit dem Mord zu tun. 925 01:15:27,320 --> 01:15:29,120 Was mache ich, wenn ich Angst habe? 926 01:15:29,840 --> 01:15:33,720 Yrsa ist weg. Ich weiß nicht, wo sie ist. Ich brauch deine Hilfe! 927 01:15:35,240 --> 01:15:36,240 (Ein Schuss kracht.) 928 01:15:37,080 --> 01:15:40,880 Rosa hat angerufen. Yrsa ist in Gefahr. 929 01:15:43,280 --> 01:15:44,680 Steinunn! - Ja! 930 01:15:45,160 --> 01:15:46,360 Wo sind die denn? 931 01:15:47,240 --> 01:15:49,120 Wer? 932 01:15:49,600 --> 01:15:51,240 Die Mutter mit ihrer Tochter. 933 01:15:51,720 --> 01:15:52,880 Die sind gerade gegangen. 934 01:15:53,360 --> 01:15:57,720 Die Mutter war auf der Toilette. Danach hat sie die Tochter gesucht. 935 01:15:58,400 --> 01:16:00,400 Was soll's. Hätte nichts gebracht. 936 01:16:00,880 --> 01:16:03,480 War aufgeregt. Ist die Waffe in der Asservatenkammer? 937 01:16:03,960 --> 01:16:06,120 Was? - Die Waffe. Wo ist sie? 938 01:16:06,600 --> 01:16:08,280 Du hast sie dahin gebracht, oder? 939 01:16:08,760 --> 01:16:11,000 Nein, ich hatte bisher keine Zeit. 940 01:16:14,760 --> 01:16:16,640 Hat die Mutter sie genommen? 941 01:16:17,560 --> 01:16:22,200 Nein. Sie war verstört, aber sie hatte sie nicht. 942 01:16:22,680 --> 01:16:24,080 Die Kleine? 943 01:16:24,560 --> 01:16:26,400 Wieso? 944 01:16:27,200 --> 01:16:31,800 Dann hatte ich die Waffe nicht mehr. - Wo war die Waffe? 945 01:16:32,280 --> 01:16:33,840 Die haben sie in den Tresor gelegt. 946 01:16:34,920 --> 01:16:39,000 Deshalb haben wir ein paar Sachen in den Tresor gepackt. 947 01:16:46,200 --> 01:16:47,800 (Das Handy klingelt.) 948 01:16:48,280 --> 01:16:49,120 Hallo. 949 01:16:49,600 --> 01:16:52,000 Hauptkommissar Finsen. Ich habe noch eine Frage. 950 01:16:52,480 --> 01:16:53,600 Ja. 951 01:16:54,080 --> 01:16:56,080 Es geht um den Tresor im Elfenverein. 952 01:16:56,760 --> 01:16:58,640 Was ist damit? 953 01:17:00,200 --> 01:17:02,240 Wer außer Isolda hatte Zugriff darauf? 954 01:17:02,720 --> 01:17:06,320 Der Schlüssel war im Büro versteckt. 955 01:17:06,800 --> 01:17:09,120 Warum fragen Sie? 956 01:17:10,160 --> 01:17:13,320 Hallo? - Scheiße! 957 01:17:14,240 --> 01:17:16,000 Was ist denn? 958 01:17:18,560 --> 01:17:20,600 Was denn? 959 01:17:28,000 --> 01:17:29,440 Scheiße! 960 01:17:41,800 --> 01:17:47,400 Yrsa. Hast du mich erschreckt. Hallo! 961 01:17:50,480 --> 01:17:52,560 Was ist denn? 962 01:17:54,080 --> 01:17:56,520 Du hast sie getötet. 963 01:18:00,920 --> 01:18:04,240 Die Waffe war im Tresor. Du hast sie genommen. 964 01:18:04,840 --> 01:18:08,240 Das ist Blödsinn. Was redest du da, Yrsa? 965 01:18:08,720 --> 01:18:10,200 Ich war dabei, als du das gemacht hast. 966 01:18:13,400 --> 01:18:15,240 Isolda? 967 01:18:17,640 --> 01:18:19,240 Was wollte sie? 968 01:18:21,080 --> 01:18:25,280 Etwas aus dem Tresor. Ich soll es vorbeibringen. 969 01:18:32,080 --> 01:18:35,440 Yrsa, du gehst besser nach Hause. 970 01:18:35,920 --> 01:18:40,040 Isolda wollte die Häuschen anmalen. Sie kauft extra Farbe. 971 01:18:40,520 --> 01:18:42,800 Ich wollte auch noch was malen. 972 01:18:43,320 --> 01:18:47,600 Ich gehe jetzt lieber allein zu Isolda in den Park. 973 01:18:49,560 --> 01:18:51,080 Okay? 974 01:18:51,560 --> 01:18:53,080 Du hattest die Waffe. 975 01:18:56,160 --> 01:18:58,480 Ich bin trotzdem in den Park. 976 01:18:59,080 --> 01:19:00,960 Ich habe mich da versteckt. 977 01:19:01,440 --> 01:19:06,280 Isolda hat die Häuschen angemalt. Dann kam jemand mit der Pistole. 978 01:19:06,880 --> 01:19:09,040 Das warst du! 979 01:19:20,440 --> 01:19:23,120 Yrsa, hör mir zu! 980 01:19:24,080 --> 01:19:25,400 Es war nur... 981 01:19:25,880 --> 01:19:30,400 Unter Erwachsenen gibt es Probleme, okay? 982 01:19:31,200 --> 01:19:33,240 Die muss man lösen. 983 01:19:34,160 --> 01:19:37,360 Yrsa, du musst keine Angst haben. 984 01:19:45,120 --> 01:19:47,640 (Schreiend:) Was machst du denn hier? 985 01:19:48,120 --> 01:19:50,760 Was, wenn die losgegangen wäre? 986 01:19:52,880 --> 01:19:56,120 Yrsa, was soll ich jetzt mit dir machen? 987 01:19:59,760 --> 01:20:01,200 Was mache ich jetzt mit dir? 988 01:20:03,640 --> 01:20:06,120 Nein! Nein! - Yrsa! 989 01:20:06,600 --> 01:20:07,760 Bitte, nein! 990 01:20:08,240 --> 01:20:11,680 Bitte, nein! - Sei doch still! - Lass mich! 991 01:20:13,320 --> 01:20:16,760 Nein! Bitte lass mich los! Stopp! Finnur, lass sie los! 992 01:20:17,240 --> 01:20:18,920 Finnur hat Isolda getötet! 993 01:20:21,080 --> 01:20:23,640 Lass mich los, Finnur! Was soll das, Finnur? 994 01:20:25,560 --> 01:20:28,800 Nein! Lass mich bitte los! Lass sie los! Lass sie los! 995 01:20:29,280 --> 01:20:31,320 Wenn die Elfen mir sagen, dass ich aufhören soll. 996 01:20:33,560 --> 01:20:36,080 Wer, die bösen Elfen? 997 01:20:36,560 --> 01:20:39,800 Haben sie dir gesagt, du sollst Isolda töten? 998 01:20:40,800 --> 01:20:43,680 Nein nicht, bitte! - Ja, lasst mich in Ruhe! 999 01:20:45,000 --> 01:20:48,200 Finnur, du hast mir ein Angebot gemacht. 1000 01:20:49,000 --> 01:20:50,680 Ich nehme das Amt an. 1001 01:20:52,640 --> 01:20:54,760 Ab sofort. Lass das Mädchen gehen! 1002 01:20:59,600 --> 01:21:01,160 Solveig! 1003 01:21:03,240 --> 01:21:05,280 Sie sind sehr wütend gewesen. 1004 01:21:09,000 --> 01:21:10,520 Ach Finnur, du bist es. 1005 01:21:12,920 --> 01:21:15,080 Du hast die Waffe dabei. 1006 01:21:16,560 --> 01:21:20,200 Vielleicht bringe ich sie besser zur Polizei. 1007 01:21:22,400 --> 01:21:24,440 Geht es dir nicht gut? 1008 01:21:24,920 --> 01:21:31,360 Ich kann's nicht glauben. Du hast mich angelogen. Einfach angelogen. 1009 01:21:32,240 --> 01:21:34,200 Wovon sprichst du? 1010 01:21:35,120 --> 01:21:39,160 Ich habe mir die Aufnahmen von den ersten Ergebnissen für das 1011 01:21:39,640 --> 01:21:42,320 Neubauprojekt von Hakon Magnusson angehört. 1012 01:21:42,800 --> 01:21:44,840 (Isoldas Stimme erklingt vom Rekorder.) 1013 01:21:45,320 --> 01:21:47,240 "Hinsichtlich des Bauantrages von Hakon, 1014 01:21:47,720 --> 01:21:52,680 halte ich für das Gutachten fest: Auf dem Grundstück, kann ich 1015 01:21:53,160 --> 01:21:56,840 eine Elfenpopulation bezeugen. Der Bauantrag wird abzuweisen sein." 1016 01:21:57,360 --> 01:21:59,720 Dann habe ich noch etwas erfahren. 1017 01:22:01,400 --> 01:22:02,600 Ja. 1018 01:22:03,080 --> 01:22:06,440 Hallo, hier spricht Hakon. Isolda, bist du es? 1019 01:22:06,920 --> 01:22:11,320 Ich wollte mich persönlich für das Gutachten bedanken. 1020 01:22:11,800 --> 01:22:16,760 Sobald der Bauantrag durch ist, bekommst du dein Geld. Danke! 1021 01:22:20,280 --> 01:22:21,720 Isolda? 1022 01:22:37,200 --> 01:22:38,720 Du hast uns verraten. 1023 01:22:41,000 --> 01:22:45,720 Alles woran wir geglaubt haben, hast du verraten. 1024 01:22:46,880 --> 01:22:50,640 Isolda, du bist eine miese Verräterin. 1025 01:22:51,120 --> 01:22:53,160 Finnur, das habe ich nicht für mich getan. 1026 01:22:53,640 --> 01:22:55,680 Ich wollte jemandem helfen. 1027 01:22:56,160 --> 01:22:58,160 Das war es, was wir immer tun wollten. 1028 01:22:59,760 --> 01:23:04,480 Ich weiß auch, dass die Elfen mich dafür bestrafen werden. 1029 01:23:08,800 --> 01:23:10,200 Finnur! 1030 01:23:12,200 --> 01:23:13,400 Ich wollte helfen! 1031 01:23:13,880 --> 01:23:15,320 (Ein Schuss kracht.) 1032 01:23:16,560 --> 01:23:18,040 (Ein zweiter Schuss kracht.) 1033 01:23:18,520 --> 01:23:19,920 (Isolda stöhnt auf.) 1034 01:23:43,680 --> 01:23:46,200 Finnur, höre mir bitte zu. 1035 01:23:46,680 --> 01:23:48,920 Keiner darf lügen. 1036 01:23:52,360 --> 01:23:54,680 Aber es darf auch niemand töten. 1037 01:23:58,720 --> 01:24:01,800 Das hätten dir die Elfen niemals gesagt. 1038 01:24:02,320 --> 01:24:05,680 Doch das haben sie. Ich kann sie hören. 1039 01:24:06,840 --> 01:24:09,400 Ich kann sie auch jetzt hören. - Komm! 1040 01:24:09,880 --> 01:24:11,680 Du hast dich verirrt, Finnur. 1041 01:24:14,640 --> 01:24:17,360 Du hörst nicht die Elfen. 1042 01:24:17,840 --> 01:24:19,880 Du hast ein gutes Herz. 1043 01:24:21,240 --> 01:24:23,760 Das wissen die Elfen auch. 1044 01:24:24,240 --> 01:24:26,840 Sie werden dir verzeihen. 1045 01:24:31,560 --> 01:24:33,520 Das werden sie. 1046 01:24:44,200 --> 01:24:46,040 (Finnur schluchzt.) 1047 01:26:07,080 --> 01:26:13,560 Yrsa, hat mir ein Bild gemalt von sich, ihrer Mama und ihrem Bruder. 1048 01:26:14,400 --> 01:26:16,960 Auf dem Bild lächelt sie. 1049 01:26:22,360 --> 01:26:24,760 Wer ist Yrsa? 1050 01:26:30,320 --> 01:26:32,320 Vergiss es, Mama. 1051 01:26:33,400 --> 01:26:35,920 Du sagst blöde Sachen. 1052 01:26:36,400 --> 01:26:38,520 (Sie lachen.) 1053 01:26:40,000 --> 01:26:43,720 Na ja, das kann sein. 1054 01:26:45,320 --> 01:26:47,200 Du auch! 1055 01:27:27,560 --> 01:27:30,560 Untertitel: TV Text International, 2016 76591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.