All language subtitles for Der +£berl+nufer - S01E02 - Folge 2.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,200 2 00:00:00,760 --> 00:00:01,720 Ich bin Soldat. 3 00:00:01,920 --> 00:00:04,400 Wenn du die Uniform ausziehst, bist du auch kein Soldat mehr. 4 00:00:04,480 --> 00:00:05,440 Also für wen? 5 00:00:05,560 --> 00:00:07,320 Fürs Vaterland? Für den Führer? 6 00:00:07,480 --> 00:00:08,440 Ich hab meine Pflicht. 7 00:00:10,200 --> 00:00:11,560 *Bremsen quietschen* 8 00:00:11,640 --> 00:00:12,880 Kann ich mitfahren? 9 00:00:13,200 --> 00:00:16,80 Das ist ein Wehrmachtszug! Hier haben Sie nichts verloren. 10 00:00:16,160 --> 00:00:17,400 Wie heißt du? 11 00:00:17,560 --> 00:00:18,520 Wanda, und du? 12 00:00:18,640 --> 00:00:19,840 Walter. -Walter? 13 00:00:20,440 --> 00:00:22,00 (Lacht) Walter und Wanda. 14 00:00:22,80 --> 00:00:23,160 *Bremsen quietschen* 15 00:00:23,960 --> 00:00:25,120 Du musst verschwinden! 16 00:00:25,200 --> 00:00:26,680 Leg dich in die Böschung. 17 00:00:26,760 --> 00:00:29,280 Ich geb dir ein Zeichen, wenn sie weg sind. 18 00:00:29,520 --> 00:00:30,720 *Zug pfeift* 19 00:00:31,880 --> 00:00:32,720 *Explosion* 20 00:00:37,440 --> 00:00:39,440 Da lebt ja einer. 21 00:00:39,520 --> 00:00:40,560 Wohin gehen wir? 22 00:00:40,760 --> 00:00:42,480 Wir sind Wachkommando für Bahndamm. 23 00:00:42,600 --> 00:00:43,520 Will er sich nicht melden? 24 00:00:43,600 --> 00:00:45,720 Obergefreiter Proska, sechstes Bataillon. 25 00:00:45,800 --> 00:00:47,80 Und was machen Sie dann hier? 26 00:00:47,200 --> 00:00:48,600 Wir sind auf eine Mine gelaufen. 27 00:00:48,680 --> 00:00:51,480 Wir hocken seit Monaten in diesem Sumpf und warten, 28 00:00:51,560 --> 00:00:52,880 wer noch abgeknallt wird. 29 00:00:54,760 --> 00:00:55,800 Wo habt ihr den her? 30 00:00:55,880 --> 00:00:57,600 Er ist Pfarrer. Unbewaffnet. 31 00:00:57,760 --> 00:00:59,680 Jetzt wirst du uns mal ein bisschen was erzählen. 32 00:00:59,760 --> 00:01:01,560 Und nicht eins von deinen Bibelmärchen. 33 00:01:01,680 --> 00:01:02,520 *Schuss* 34 00:01:04,120 --> 00:01:06,840 Warum haben wir ihn nicht einfach laufen lassen? 35 00:01:09,360 --> 00:01:12,680 (Poppek) Was frisst die Kuh, was scheißt die Kuh? 36 00:01:12,760 --> 00:01:15,40 -Heu, Heu, Heu. -Hehe. 37 00:01:16,280 --> 00:01:17,520 Ah. 38 00:01:17,960 --> 00:01:20,240 Jetzt komm, Baffi, jetzt zier dich net so. 39 00:01:20,320 --> 00:01:23,400 Spucken Sie endlich Feuer, sonst schlachte ich Ihre Alma. 40 00:01:23,480 --> 00:01:25,560 (Poppek) Ich werd sie mal verführen. 41 00:01:25,680 --> 00:01:27,40 (Poppek) Hehehe. 42 00:01:27,680 --> 00:01:29,200 (Baffi) Hey. Lass Alma los! 43 00:01:29,280 --> 00:01:30,480 *Huhn gackert* 44 00:01:30,560 --> 00:01:33,80 -Hör auf damit! -Hier, du bist doch der Rammler. 45 00:01:33,160 --> 00:01:34,760 Versuch's mal bei der Alma. 46 00:01:34,840 --> 00:01:37,320 Fass Alma an, dann schneid ich deine Kehle durch. 47 00:01:37,400 --> 00:01:38,720 Ganz ruhig. 48 00:01:38,800 --> 00:01:40,680 Der Alma ist ja nix passiert. 49 00:01:40,760 --> 00:01:43,360 Jetzt zeigen Sie uns endlich, wozu Sie fähig sind. 50 00:01:43,440 --> 00:01:46,40 Hab doch gesagt, das Feuer muss im Magen gut gelagert sein. 51 00:01:46,120 --> 00:01:48,80 Was, die ganze Buddel für Sie allein? 52 00:01:48,160 --> 00:01:49,600 Soll ich Feuer spucken oder nicht? 53 00:01:50,880 --> 00:01:52,800 *Gelächter* 54 00:01:56,680 --> 00:01:57,960 Jetzt, jetzt, jetzt. 55 00:02:04,760 --> 00:02:06,160 Wem schreibst du? 56 00:02:07,520 --> 00:02:08,760 Meiner Mutter. 57 00:02:13,400 --> 00:02:15,840 *Dramatische Streicherklänge* 58 00:02:49,320 --> 00:02:51,960 -Hier? -Ne, weiter da drüben? 59 00:02:52,40 --> 00:02:54,160 *Streicherklänge blenden aus* 60 00:02:54,240 --> 00:02:55,280 Warte. 61 00:02:55,400 --> 00:02:56,840 (Poppek) Absetze. 62 00:03:02,480 --> 00:03:03,880 Die Hände. 63 00:03:08,80 --> 00:03:11,520 Die Hände sehn aus, als wenn sie sich festhalten wollten. 64 00:03:11,600 --> 00:03:14,400 (Poppek) Der wollte des Dynamit aus der Tasch ziehe. 65 00:03:14,480 --> 00:03:16,40 Er hatte kein Dynamit. 66 00:03:16,680 --> 00:03:18,120 Tut er dir leid? 67 00:03:19,600 --> 00:03:21,800 Vielleicht hat er ja wirklich nichts getan. 68 00:03:21,880 --> 00:03:24,520 Wenn du jammern willst, dann über das Kind deiner Frau. 69 00:03:24,600 --> 00:03:26,120 Es hat 'nen Waschlappen zum Vater. 70 00:03:26,440 --> 00:03:27,720 Er spürt nix mehr. 71 00:03:31,40 --> 00:03:32,320 Das Milchbrötchen. 72 00:03:32,720 --> 00:03:33,840 Leck mich. 73 00:03:38,240 --> 00:03:40,400 Lasst euch bloß net anstecke von dem. 74 00:03:51,720 --> 00:03:52,720 (Walter) Warte. 75 00:03:52,800 --> 00:03:55,160 Er hatte kein Dynamit und wir alle wissen das. 76 00:03:55,240 --> 00:03:56,840 Ich weiß. Warte. 77 00:03:56,920 --> 00:03:58,720 Wer ist denn das Deutschland, von dem er immer redet? 78 00:03:58,800 --> 00:04:01,240 Wir sind auch Deutschland, nicht nur er und die Clique. 79 00:04:01,320 --> 00:04:03,280 Wir müssen's doch besser machen. 80 00:04:04,640 --> 00:04:06,880 *Dramatische Streicherklänge* 81 00:04:07,600 --> 00:04:08,800 Wolfgang. 82 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 Warte. 83 00:04:12,720 --> 00:04:13,920 Wo willst du denn hin? 84 00:04:14,00 --> 00:04:15,800 Du läufst den Partisanen in die Arme. 85 00:04:15,880 --> 00:04:17,120 Na und? 86 00:04:18,40 --> 00:04:21,440 Du willst dich erschießen lassen, nur weil Stehauf ein Schwein ist? 87 00:04:21,520 --> 00:04:24,40 Wenn wir hier aufgewachsen wären, du und ich, 88 00:04:24,280 --> 00:04:25,680 wären wir auch Partisanen. 89 00:04:26,120 --> 00:04:28,480 Verstehst du? Alles nur Zufall. 90 00:04:30,760 --> 00:04:32,600 Und jetzt willst du überlaufen? 91 00:04:34,40 --> 00:04:35,320 Und wenn schon. 92 00:04:36,200 --> 00:04:38,520 Dafür bringt man dich vors Standgericht. 93 00:04:38,600 --> 00:04:41,440 Oder sie hängen dich gleich am nächsten Baum auf. 94 00:05:32,00 --> 00:05:34,80 Hast du niemand, dem du schreibst? 95 00:05:35,80 --> 00:05:36,840 Ich hab 'ne Schwester. 96 00:05:37,600 --> 00:05:39,360 Meine Eltern sind tot. 97 00:05:41,800 --> 00:05:44,280 Aber ich bin kein großer Briefeschreiber. 98 00:05:46,560 --> 00:05:48,40 Deiner Mutter? 99 00:05:48,840 --> 00:05:49,800 Mhm. 100 00:05:51,240 --> 00:05:52,760 Was schreibst du ihr? 101 00:05:59,400 --> 00:06:02,360 Warum sollten wir uns für dieses Deutschland opfern? 102 00:06:02,440 --> 00:06:05,00 Für einen Krieg, der nicht mehr zu gewinnen ist. 103 00:06:05,80 --> 00:06:07,760 Für eine Sache, die von Anfang an Wahnsinn war. 104 00:06:08,440 --> 00:06:11,120 Man muss Kraft haben, etwas, dem man nachgelaufen ist, 105 00:06:11,200 --> 00:06:12,760 einen Tritt zu geben. 106 00:06:15,240 --> 00:06:16,560 Das schreibst du ihr? 107 00:06:17,960 --> 00:06:20,160 *Traurige Klavierklänge* 108 00:06:22,720 --> 00:06:25,40 (Wolfgang) Bin doch nicht lebensmüde. 109 00:06:36,680 --> 00:06:39,80 *Tiefes Atmen* 110 00:07:01,160 --> 00:07:03,240 *Telefon klingelt* 111 00:07:05,680 --> 00:07:07,800 *Klingeln hört auf* 112 00:07:18,960 --> 00:07:20,120 Postmelder. 113 00:07:21,760 --> 00:07:22,960 Was? 114 00:07:23,240 --> 00:07:24,400 Zacharias. 115 00:07:26,600 --> 00:07:28,320 Seine Frau hat 'nen Sohn geboren. 116 00:07:29,680 --> 00:07:31,280 Na Gott sei Dank. 117 00:07:31,960 --> 00:07:35,880 Dann geht er uns mit seinen Träumen nicht mehr auf den Sack. 118 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Hier. 119 00:07:53,640 --> 00:07:54,960 Salz? 120 00:08:11,40 --> 00:08:12,720 Nicht schießen. 121 00:08:13,920 --> 00:08:16,880 (Wanda) Ich hab doch gesagt, dass wir uns wiedersehen. 122 00:08:17,840 --> 00:08:19,440 Erinnerst du dich? 123 00:08:20,520 --> 00:08:22,440 Das Eichhörnchen. 124 00:08:22,640 --> 00:08:24,640 Hab ich dich überrascht? 125 00:08:25,960 --> 00:08:29,600 Mit Überraschungen muss man immer rechnen, Walter. 126 00:08:30,320 --> 00:08:32,640 Du wolltest den Zug in die Luft jagen. 127 00:08:33,560 --> 00:08:35,360 Ich weiß nicht, was du meinst. 128 00:08:39,160 --> 00:08:41,200 (Wanda) Willst du mich also erschießen? 129 00:08:41,280 --> 00:08:43,280 Wieso bist du nicht zurückgekommen? 130 00:08:43,360 --> 00:08:45,80 Ich hab auf dich gewartet. 131 00:08:51,160 --> 00:08:53,80 Als ich eingestiegen bin, 132 00:08:53,440 --> 00:08:56,00 wusste ich nicht, dass du in dem Zug bist. 133 00:08:57,640 --> 00:09:00,160 Also dass du ... du bist. 134 00:09:01,840 --> 00:09:03,880 Als du ausgestiegen bist schon. 135 00:09:05,640 --> 00:09:07,960 Darf ich noch mal auf deiner Stirn lesen? 136 00:09:10,320 --> 00:09:11,560 Ich trau dir nicht. 137 00:09:15,440 --> 00:09:16,960 Bist du allein? 138 00:09:19,40 --> 00:09:20,280 Nein. 139 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 Wer ist noch hier? 140 00:09:24,40 --> 00:09:25,200 Du. 141 00:09:34,560 --> 00:09:37,360 Freust du dich, dass ich hier bin bei dir? 142 00:09:37,880 --> 00:09:38,960 Hm? 143 00:09:44,280 --> 00:09:45,680 Ich freue mich. 144 00:09:50,400 --> 00:09:52,560 Ich hab dich hier schon mal gesehen. 145 00:09:52,640 --> 00:09:53,800 Ja? 146 00:09:54,160 --> 00:09:55,560 Da im Wald. 147 00:09:57,960 --> 00:09:59,80 Woher weißt du das? 148 00:10:11,600 --> 00:10:13,280 Kann ich dich wiedersehen? 149 00:10:14,120 --> 00:10:15,360 Heute Nacht. 150 00:10:16,560 --> 00:10:17,920 Eichhörnchen. 151 00:10:31,880 --> 00:10:33,640 Aber ich bin doch jetzt da. 152 00:10:38,160 --> 00:10:39,240 Komm. 153 00:10:39,720 --> 00:10:41,00 Wir gehen. 154 00:10:43,560 --> 00:10:45,680 -Wohin? -Warum misstraust du mir? 155 00:10:46,520 --> 00:10:49,280 Weil ich gewisse Erfahrungen mit dir gemacht habe. 156 00:11:01,520 --> 00:11:03,80 (Stehauf) Sie Arsch. 157 00:11:03,720 --> 00:11:06,760 Das war unerlaubtes Entfernen von der Truppe. 158 00:11:09,440 --> 00:11:10,800 Wo sind Sie gewesen? 159 00:11:11,440 --> 00:11:13,80 Ich bin wieder da. 160 00:11:13,160 --> 00:11:14,760 Nur damit Sie es wissen: 161 00:11:14,840 --> 00:11:16,560 Ich werde Sie melden. 162 00:11:25,40 --> 00:11:26,280 Haben Sie die gefunden? 163 00:11:26,520 --> 00:11:29,200 Erbeutet, Herr Unteroffizier. Erbeutet. 164 00:11:29,280 --> 00:11:31,720 Das sind russische. Wo zur Hölle waren Sie? 165 00:11:33,560 --> 00:11:36,80 Im Kopf. Ist gewesen großer Zirkus. 166 00:11:36,440 --> 00:11:39,560 Alles war so dunkel und mich konnte auch keiner sehen. 167 00:11:40,160 --> 00:11:43,40 Hab ich gewartet ... und gewartet. 168 00:11:43,360 --> 00:11:46,520 Kommen zwei mit Gewehr, und als sie waren neben mir ... 169 00:11:46,720 --> 00:11:48,680 Na ja ... tak, tak, tak. 170 00:11:50,80 --> 00:11:51,400 Und hier ist Gewehr. 171 00:11:52,360 --> 00:11:54,160 Hab ich jetzt großen Hunger. 172 00:11:54,240 --> 00:11:56,00 Könnte ich fressen zwei Kommissbrote. 173 00:11:56,80 --> 00:11:57,560 Noch einmal ... 174 00:11:58,320 --> 00:12:01,280 ... und Sie werden direkt bestraft, haben Sie das kapiert? 175 00:12:01,360 --> 00:12:03,120 Ich hab das erbeutet. 176 00:12:04,40 --> 00:12:05,440 Das habe ich begriffen. 177 00:12:05,640 --> 00:12:08,960 Ob Sie begriffen haben, was ich sage, will ich wissen? 178 00:12:10,480 --> 00:12:12,280 Ich werd Sie melden. 179 00:12:18,520 --> 00:12:19,880 Hallo? 180 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 Hallo? 181 00:12:29,40 --> 00:12:30,280 Hallo? 182 00:12:31,00 --> 00:12:33,00 Was ist denn da wieder los? 183 00:12:33,880 --> 00:12:35,760 *Vogelgezwitscher* 184 00:12:54,720 --> 00:12:56,600 Du bist schön, Eichhörnchen. 185 00:12:58,320 --> 00:13:00,40 Ich mag dich. 186 00:13:01,960 --> 00:13:04,280 Wachsen hier noch mehr solche Mädchen? 187 00:13:05,960 --> 00:13:07,760 Bin ich nicht genug? 188 00:13:09,240 --> 00:13:10,600 Fast zu viel. 189 00:13:36,720 --> 00:13:38,320 Sag mal, bist du lebensmüde? 190 00:13:38,400 --> 00:13:39,920 Scheiß druf. 191 00:13:40,200 --> 00:13:42,240 Ich hab kei Lust mehr zu stinken. 192 00:13:42,360 --> 00:13:43,680 Du? 193 00:13:50,200 --> 00:13:51,720 Komm rein. 194 00:13:55,880 --> 00:13:58,440 Na mach hinne. Worauf warteste? Oh. 195 00:13:58,600 --> 00:14:00,560 Du Hosenscheißer. Ah! 196 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 (Poppek) Ah ... 197 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 Wer wärst du ohne Krieg? 198 00:14:13,240 --> 00:14:15,280 Wenn es den Krieg nie gegeben hätte. 199 00:14:17,680 --> 00:14:20,880 Dann säße ich jetzt in einem Büro an einem Schreibtisch 200 00:14:21,280 --> 00:14:24,720 und würde den Grundriss für ein Haus oder eine Fabrik zeichnen. 201 00:14:25,880 --> 00:14:27,280 Architekt. 202 00:14:28,880 --> 00:14:31,760 Am Wochenende würde ich auf den Hof meiner Schwester, 203 00:14:31,840 --> 00:14:33,520 und mit den Pferden reiten. 204 00:14:38,400 --> 00:14:39,440 Und du? 205 00:14:39,640 --> 00:14:41,80 Was würdest du machen? 206 00:14:47,760 --> 00:14:48,880 Was? 207 00:14:50,240 --> 00:14:51,720 Ich würde singen. 208 00:14:52,400 --> 00:14:53,640 Singen. 209 00:14:57,480 --> 00:14:58,680 Sing was. 210 00:15:04,480 --> 00:15:06,400 Aber du musst wegschauen. 211 00:15:16,640 --> 00:15:20,280 ♪ Irgendwo auf der Welt 212 00:15:21,280 --> 00:15:24,520 Gibt's ein kleines bisschen Glück 213 00:15:25,560 --> 00:15:30,440 Und ich träum davon in jedem Augenblick ♪ 214 00:15:30,520 --> 00:15:31,720 *Rufe* 215 00:15:31,800 --> 00:15:34,880 ♪ Irgendwo auf der Welt 216 00:15:35,440 --> 00:15:38,240 Gibt's ein bisschen Seligkeit 217 00:15:38,760 --> 00:15:43,80 Und ich träum davon schon lange, lange Zeit 218 00:15:44,200 --> 00:15:48,760 Wenn ich wüsst, wo das ist 219 00:15:49,120 --> 00:15:52,760 Ging ich in die Welt hinaus ♪ 220 00:15:52,960 --> 00:15:54,400 *Schüsse* 221 00:15:54,480 --> 00:15:57,160 ♪ Denn ich möcht einmal recht 222 00:15:58,240 --> 00:16:02,480 So von Herzen glücklich sein 223 00:16:04,920 --> 00:16:07,800 Irgendwo auf der Welt 224 00:16:08,640 --> 00:16:12,760 Fängt mein Weg zum Himmel an 225 00:16:13,360 --> 00:16:17,200 Irgendwo, irgendwie 226 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 Irgendwann ♪ 227 00:16:28,920 --> 00:16:31,00 *Bedrohliche Klavierklänge* 228 00:16:31,720 --> 00:16:34,80 (Wanda) Wir müssen vorsichtiger sein, 229 00:16:34,160 --> 00:16:36,360 damit wir diesen Krieg überleben. 230 00:16:36,520 --> 00:16:38,120 Wir beide. 231 00:16:43,560 --> 00:16:46,960 Ich will die Häuser sehen, die du baust, als Architekt. 232 00:16:53,680 --> 00:16:56,440 *Klänge werden dramatisch* 233 00:17:30,160 --> 00:17:31,880 *Husten* 234 00:17:32,400 --> 00:17:34,160 *Schnelles Atmen* 235 00:18:10,960 --> 00:18:12,440 Bitte geh weg. 236 00:18:19,200 --> 00:18:20,560 Verschwinde. 237 00:18:23,800 --> 00:18:24,960 Geh. 238 00:19:05,240 --> 00:19:07,360 Jetzt ist gerade sein Sohn geboren. 239 00:19:18,880 --> 00:19:22,320 Diese scheiß Partisanen kappen unsere Telefonleitungen, 240 00:19:22,400 --> 00:19:24,640 und ihr lasst euch beim Baden abknallen. 241 00:19:24,960 --> 00:19:26,560 Wie blöd seid ihr eigentlich? 242 00:19:27,120 --> 00:19:29,680 Wir müssen es nur wieder verbinden, das Kabel. 243 00:19:29,760 --> 00:19:31,720 Im Zug gibt's jede Menge Kabel. 244 00:19:31,840 --> 00:19:33,80 Aha. 245 00:19:41,200 --> 00:19:42,520 Proska, 246 00:19:42,600 --> 00:19:45,200 Sie gehen morgen und besorgen sich das Kabel. 247 00:19:45,440 --> 00:19:48,960 Dann suchen, finden und beheben Sie den Schaden an der Leitung. 248 00:19:49,40 --> 00:19:53,40 Poppek, Sie gehen mit Milchbrötchen und Zwiczos auf verstärkte Streife. 249 00:19:53,120 --> 00:19:56,480 Wenn ihr einen von denen im Wald seht, knallt ihn ab, kapiert? 250 00:19:57,00 --> 00:20:00,680 Wehe einer von euch lässt sich erschießen, den mach ich zur Sau. 251 00:20:02,800 --> 00:20:03,840 Zwiczos. 252 00:20:04,360 --> 00:20:06,00 Haben Sie das begriffen? 253 00:20:06,280 --> 00:20:08,920 Selbstverständlich, Herr Unteroffizier. 254 00:20:14,600 --> 00:20:15,880 Walter. 255 00:20:17,160 --> 00:20:18,720 Nimm mich mit morgen früh. 256 00:20:21,00 --> 00:20:22,520 Ich schaff das alleine. 257 00:20:23,280 --> 00:20:25,560 Willst du so draufgehen wie Zacharias? 258 00:20:25,640 --> 00:20:27,120 Wir verrecken für nichts. 259 00:20:28,480 --> 00:20:31,520 Ich reparier das Kabel, Stehauf redet mit der Kompanie ... 260 00:20:31,600 --> 00:20:33,200 Und dann ist es zu spät. 261 00:20:34,560 --> 00:20:36,320 Der Moment ist jetzt, Walter. 262 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 *Orchestermusik aus dem Radio* 263 00:20:41,840 --> 00:20:43,160 Ich geh alleine. 264 00:20:57,600 --> 00:20:59,200 (Zwiczos) Vögelchen. 265 00:21:00,400 --> 00:21:01,600 *Huhn gackert* 266 00:21:01,680 --> 00:21:03,560 Flieg Vögelchen, flieg. 267 00:21:05,560 --> 00:21:07,720 Flieg Vögelchen, flieg. 268 00:21:09,560 --> 00:21:12,200 Flieg Vögelchen, flieg. 269 00:21:13,40 --> 00:21:14,160 Flieg. 270 00:21:32,80 --> 00:21:33,880 (Poppek) Milchbrötchen. 271 00:21:35,240 --> 00:21:36,600 Worauf wartest denn du? 272 00:21:37,320 --> 00:21:38,600 Auf dich. 273 00:21:39,680 --> 00:21:41,40 Mach hinne. 274 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 Haben sie euch die Ohren zugezimmert? 275 00:22:00,920 --> 00:22:03,40 Ich sagte: Verstärkte Streife. 276 00:22:03,440 --> 00:22:05,120 Nehmt diesen Irren hier mit. 277 00:22:05,760 --> 00:22:08,120 Was ist? Brauchen Sie eine extra Einladung? 278 00:22:10,360 --> 00:22:14,240 Setzen Sie Ihren Arsch in Bewegung und gehen Sie auf Streife. 279 00:22:18,760 --> 00:22:20,80 Mein Jesus ... 280 00:22:21,920 --> 00:22:23,880 ... ist wie große Fisch. 281 00:22:24,520 --> 00:22:26,280 Wie Hecht mit Zähne. 282 00:22:26,360 --> 00:22:27,400 Er ist König. 283 00:22:27,480 --> 00:22:29,80 Halt die Fresse und zieh Leine. 284 00:22:29,160 --> 00:22:32,760 Er ist König und niemand kann fangen großen Hecht, wo ist König. 285 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 Mein Jesus muss haben Zähne. 286 00:22:35,240 --> 00:22:37,800 Er ist Liebe, aber er ist auch Tod. 287 00:22:38,40 --> 00:22:40,160 Aus eine Auge kommt Leben, 288 00:22:40,240 --> 00:22:42,240 aus andere Auge kommt Tod. 289 00:22:43,160 --> 00:22:44,680 Hat spitze Zähne wie Hecht. 290 00:22:44,760 --> 00:22:47,40 Und beißt die, wo nicht verstehen. 291 00:22:51,40 --> 00:22:53,120 Mein Jesus ist König. 292 00:22:54,840 --> 00:22:55,920 Klar. 293 00:22:56,800 --> 00:22:58,360 Fisch, wie Hecht. 294 00:22:59,840 --> 00:23:02,120 Ist Leben ... und Tod. 295 00:23:09,640 --> 00:23:11,120 Bleib stehen, du Arsch! 296 00:23:18,680 --> 00:23:20,280 Den bringt ihr mir zurück. 297 00:23:20,960 --> 00:23:22,920 Mit dem bin ich noch nicht fertig. 298 00:23:29,440 --> 00:23:31,360 *Angestrengtes Stöhnen* 299 00:23:47,440 --> 00:23:49,520 *Kirchenglocken* 300 00:23:49,920 --> 00:23:52,00 *Stimmengewirr* 301 00:24:15,80 --> 00:24:18,80 *Polnischer Gesang* 302 00:24:47,640 --> 00:24:49,40 (Zwiczos) Wo bist du? 303 00:24:49,360 --> 00:24:51,200 *Gesang hört auf* 304 00:24:51,520 --> 00:24:53,480 *Bedrohlicher Unterton* 305 00:24:57,600 --> 00:24:58,960 (Zwiczos) Geh weg. 306 00:25:04,480 --> 00:25:05,840 Wo bist du? 307 00:25:07,640 --> 00:25:08,720 Ah. 308 00:25:08,840 --> 00:25:10,400 Da du bist. 309 00:25:17,120 --> 00:25:19,40 Hast du uns gemacht so, 310 00:25:19,440 --> 00:25:21,800 dass wir können dich nicht finden? 311 00:25:22,80 --> 00:25:23,760 Müssen immer suchen. 312 00:25:23,880 --> 00:25:25,280 Immer nur suchen. 313 00:25:26,80 --> 00:25:27,600 Obwohl du bist da, 314 00:25:28,120 --> 00:25:30,40 wir können dich nicht finden. 315 00:25:32,360 --> 00:25:34,00 Warum sagst du nichts? 316 00:25:36,360 --> 00:25:38,320 Und du bist König? 317 00:25:38,920 --> 00:25:40,800 Du bist schlechte ... 318 00:25:41,200 --> 00:25:42,680 ... König. 319 00:25:56,40 --> 00:25:58,200 Jetzt du bist ... 320 00:26:02,720 --> 00:26:04,00 ... König. 321 00:26:44,320 --> 00:26:46,120 *Schnelles Atmen* 322 00:26:49,480 --> 00:26:50,760 Eichhörnchen. 323 00:27:01,520 --> 00:27:03,800 Ich habe gehofft, dass sie dich schicken. 324 00:27:05,520 --> 00:27:07,200 -Warst du das? -Nein. 325 00:27:08,760 --> 00:27:11,240 Aber es lohnt sich nicht mehr, das zu richten. 326 00:27:11,760 --> 00:27:14,480 Wieso? Vielleicht haben wir Nachricht aus Grajewo. 327 00:27:14,560 --> 00:27:15,960 Es ist umsonst. 328 00:27:17,680 --> 00:27:20,80 Die Deutschen bei Grajewo sind weg. 329 00:27:20,680 --> 00:27:22,560 -Was? -Gestern abgezogen. 330 00:27:23,120 --> 00:27:24,720 Auf der Flucht vor den Russen. 331 00:27:25,240 --> 00:27:26,960 Ihr seid jetzt allein hier. 332 00:27:28,560 --> 00:27:31,200 Kann nicht sein. Die hätten uns nicht im Stich gelassen. 333 00:27:31,280 --> 00:27:33,400 Hat sie scheinbar nicht interessiert. 334 00:27:34,120 --> 00:27:37,840 Ihr habt die Leitung zerschnitten, damit wir nichts davon erfahren. 335 00:27:37,920 --> 00:27:41,760 Nein, Kowolski, unser Pfarrer, ist seit ein paar Tagen verschwunden. 336 00:27:43,200 --> 00:27:45,920 Wir werden zu euch kommen, Walter. Rache nehmen. 337 00:27:46,00 --> 00:27:48,280 Ihr habt jetzt keine Chance mehr. 338 00:27:48,520 --> 00:27:49,960 Komm mit mir. 339 00:27:51,960 --> 00:27:53,280 Ich muss zu den anderen. 340 00:27:53,840 --> 00:27:56,40 -Du kannst nichts machen. -Ich muss sie warnen. 341 00:27:56,120 --> 00:27:57,920 Wozu? Ihr seid sechs. 342 00:27:58,160 --> 00:27:59,720 Wir sind über 100. 343 00:28:00,520 --> 00:28:03,640 Ich kann ein Wort für dich einlegen bei meinem Vater. 344 00:28:08,920 --> 00:28:10,320 Deinem Vater? 345 00:28:10,720 --> 00:28:12,600 *Dramatische Streicherklänge* 346 00:28:15,160 --> 00:28:16,480 Der aus dem Schrank? 347 00:28:16,840 --> 00:28:18,200 Zwei oben, zwei unten. 348 00:28:19,800 --> 00:28:21,560 Willst du nicht bei mir sein? 349 00:28:25,560 --> 00:28:26,520 Doch. 350 00:28:27,320 --> 00:28:28,960 Wenn alles vorbei ist. 351 00:28:29,40 --> 00:28:30,920 Es ist vorbei, Walter. 352 00:28:32,640 --> 00:28:34,280 Ich will, dass du überlebst. 353 00:28:35,240 --> 00:28:36,800 Wenn ich jetzt gehe, 354 00:28:37,200 --> 00:28:38,800 sehen wir uns dann wieder? 355 00:28:43,400 --> 00:28:44,480 Ja. 356 00:28:52,200 --> 00:28:54,560 *Streicherklänge werden lauter* 357 00:29:04,720 --> 00:29:06,80 (Flüsternd) Der Dumme. 358 00:29:13,480 --> 00:29:14,640 *Pfiff* 359 00:29:16,920 --> 00:29:19,40 *Streicherklänge blenden aus* 360 00:29:19,880 --> 00:29:21,720 (Poppek) He. Hierher. 361 00:29:30,560 --> 00:29:32,120 Na, hast das Kabel geflickt? 362 00:29:32,200 --> 00:29:33,880 -Das nützt nichts mehr. -Wieso? 363 00:29:33,960 --> 00:29:35,840 Die Kompanie aus Grajewo ist abgezogen. 364 00:29:35,920 --> 00:29:37,800 Die sind vor den Russen abgehauen. 365 00:29:38,320 --> 00:29:39,400 Scheiße. 366 00:29:39,480 --> 00:29:41,160 Wir müssen die anderen warnen. 367 00:29:41,240 --> 00:29:44,240 -Zwiczos ist durchgebrannt. -Scheiß auf den Bekloppten. 368 00:29:44,320 --> 00:29:46,920 Wir gehen jetzt zurück und sagen es den anderen. 369 00:29:47,40 --> 00:29:48,440 Ich such Zwiczos. 370 00:29:48,520 --> 00:29:51,360 -Spinnst du? -Ich lass den nicht alleine zurück. 371 00:29:51,440 --> 00:29:53,200 Seit wann bist du so ein guter Kamerad? 372 00:29:53,280 --> 00:29:54,600 Was bist du für ein Arsch? 373 00:29:54,680 --> 00:29:56,40 Schluss jetzt. 374 00:29:58,640 --> 00:30:01,320 Sobald wir ihn gefunden haben, kommen wir nach. 375 00:30:01,400 --> 00:30:02,440 Haha. 376 00:30:02,520 --> 00:30:03,960 Ja, viel Glück. 377 00:30:07,800 --> 00:30:10,280 Es heißt, die Russen sind direkt bei Grajewo. 378 00:30:10,360 --> 00:30:11,720 Es ist vorbei, Walter. 379 00:30:11,800 --> 00:30:15,680 Wir können jetzt den richtigen Kampf kämpfen, auf der richtigen Seite. 380 00:30:17,00 --> 00:30:18,640 Ich suche Zwiczos. 381 00:30:20,520 --> 00:30:21,480 Walter. 382 00:30:24,880 --> 00:30:26,120 Walter. 383 00:30:31,120 --> 00:30:34,320 Du wirst ihn nicht finden, das weißt du genauso gut wie ich. 384 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 Ich geh nicht mit nach Waldesruh. 385 00:30:48,440 --> 00:30:49,880 Wirst du mich verachten? 386 00:30:52,600 --> 00:30:53,680 Walter ... 387 00:30:54,80 --> 00:30:55,480 Verachtest du mich? 388 00:30:57,200 --> 00:30:58,160 Nein. 389 00:30:58,400 --> 00:30:59,880 Dann komm mit mir mit. 390 00:31:02,880 --> 00:31:04,200 Ich kann das nicht. 391 00:31:05,640 --> 00:31:07,560 *Bedrohlicher Unterton* 392 00:31:12,280 --> 00:31:14,00 Ich wünsch dir Glück, Walter. 393 00:31:32,240 --> 00:31:33,560 Da bist du ja. 394 00:31:33,880 --> 00:31:36,40 Der läuft ja direkt zu den Russen. 395 00:31:43,80 --> 00:31:44,280 Komm. 396 00:31:44,760 --> 00:31:46,160 Komm. 397 00:31:52,240 --> 00:31:54,840 (Zwiczos) Hey, wir müssen abhauen! 398 00:31:55,360 --> 00:31:56,840 Männer ... 399 00:31:57,160 --> 00:31:58,680 *Rufe* 400 00:32:23,920 --> 00:32:24,920 Helm. 401 00:33:24,600 --> 00:33:26,160 Wer spricht polnisch? 402 00:33:28,80 --> 00:33:29,400 Er hier. 403 00:33:39,160 --> 00:33:41,600 Er will wissen, wer hat umgebracht Pfarrer. 404 00:33:44,400 --> 00:33:45,840 (Zwiczos) Wer? 405 00:33:51,00 --> 00:33:52,00 Er war's. 406 00:33:53,240 --> 00:33:54,440 Er hier. 407 00:34:03,80 --> 00:34:04,720 Und Pawel, vor zwei Tage. 408 00:34:05,320 --> 00:34:07,360 (Zwiczos) Er war noch ganz jung. 409 00:34:08,200 --> 00:34:10,160 *Dunkler Unterton* 410 00:34:25,760 --> 00:34:27,200 (Walter) Ich. 411 00:34:27,360 --> 00:34:29,120 *Unterton blendet aus* 412 00:34:29,200 --> 00:34:30,560 Ich war das. 413 00:34:40,560 --> 00:34:42,640 *Nervöses Atmen* 414 00:34:59,320 --> 00:35:01,320 *Atmung wird ruhiger* 415 00:35:13,160 --> 00:35:14,440 Walter. 416 00:35:18,00 --> 00:35:18,960 Eichhörnchen. 417 00:35:22,640 --> 00:35:24,280 Wie heißt deine Schwester? 418 00:35:25,920 --> 00:35:27,720 -Maria. -Maria. 419 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 Wenn Maria erschossen würde, 420 00:35:33,00 --> 00:35:34,320 was würdest du machen? 421 00:35:35,400 --> 00:35:36,960 Dann würde ich Rache nehmen. 422 00:35:37,560 --> 00:35:38,680 Wie? 423 00:35:40,360 --> 00:35:41,760 -Was soll das? -Wie? 424 00:35:45,520 --> 00:35:47,640 Ich würde denjenigen erschießen. 425 00:35:49,320 --> 00:35:51,40 Und wenn ich es gewesen wäre? 426 00:35:52,360 --> 00:35:55,120 Dann würde ich dich fragen, warum du das getan hast. 427 00:36:00,360 --> 00:36:02,160 Warum hast du es getan? 428 00:36:03,240 --> 00:36:04,480 Pawel. 429 00:36:05,80 --> 00:36:06,640 Vor zwei Tagen. 430 00:36:08,80 --> 00:36:09,920 Der dir nichts getan hat, 431 00:36:10,280 --> 00:36:12,360 und der noch so jung war. Warum? 432 00:36:19,520 --> 00:36:21,760 *Melancholische Streicherklänge* 433 00:36:26,120 --> 00:36:28,600 Ich wusste nicht, dass es dein Bruder ist. 434 00:36:29,760 --> 00:36:33,80 Er ist einfach auf mich zugekommen, was hätte ich tun sollen? 435 00:36:35,40 --> 00:36:37,200 -Was hätte ich tun sollen? -Sei still. 436 00:36:40,800 --> 00:36:42,800 -Du verstehst das ... -Still. 437 00:36:56,200 --> 00:36:57,320 Dann schieß. 438 00:37:01,360 --> 00:37:02,720 Schieß. 439 00:37:06,720 --> 00:37:08,280 *Hoher Pfeifton* 440 00:37:08,400 --> 00:37:10,160 *Schnelles Atmen* 441 00:37:10,440 --> 00:37:12,00 Geh. 442 00:37:15,120 --> 00:37:16,320 Geh jetzt. 443 00:37:41,240 --> 00:37:43,680 *Pfeifton wird lauter* 444 00:37:53,840 --> 00:37:56,360 *Dumpfes Atmen* 445 00:38:09,520 --> 00:38:13,240 *Dramatische Streicherklänge* 446 00:38:52,520 --> 00:38:54,840 *Fahrzeugmotor* 447 00:38:58,400 --> 00:39:00,680 *Leise, dumpfe Rufe* 448 00:39:06,280 --> 00:39:07,800 *Dumpfer Knall* 449 00:39:10,120 --> 00:39:11,720 *Dumpfe Schüsse* 450 00:39:23,80 --> 00:39:25,40 *Unverständliche Rufe* 451 00:40:01,640 --> 00:40:05,00 Untertitelung: Bewegte Bilder Medien GmbH, 2020 45773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.