All language subtitles for Death.In.Paradise.S01E06.HDTV.XviD-RiVER (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,420 --> 00:00:20,379 He's going to kill himself on that thing one of these days. 2 00:00:20,380 --> 00:00:21,979 Chuck a steak on, Phil! 3 00:00:21,980 --> 00:00:25,779 One of your specials. Black on the outside, 4 00:00:25,780 --> 00:00:28,139 still bleeding in the middle. Funny. 5 00:00:28,140 --> 00:00:29,779 Come on, man. Got to be done! 6 00:00:29,780 --> 00:00:33,219 Marky boy! You have stuff for tonight? What stuff? 7 00:00:33,220 --> 00:00:36,139 Baby? Didn't I mention it? No, you didn't mention it. 8 00:00:36,140 --> 00:00:38,539 Well, as Mark's going away tomorrow... 9 00:00:38,540 --> 00:00:42,819 after dinner, I thought we could have a little bon voyage beer. 10 00:00:42,820 --> 00:00:47,819 You mean get drunk and talk gibberish on the boat? Are we invited? 11 00:00:47,820 --> 00:00:52,939 Boys only, I'm afraid. Brothers only actually, Phil. No offence. 12 00:00:52,940 --> 00:00:56,179 Can't think of anything worse than watching you two drinking. 13 00:00:56,180 --> 00:00:59,219 That's what happens when your brother thinks he's still 18. 14 00:00:59,220 --> 00:01:03,579 Better than being old before my time! Children, please! 15 00:01:03,580 --> 00:01:06,539 Benjamin. Can I have a refill, please? 16 00:01:06,540 --> 00:01:07,580 Coming up. 17 00:01:10,340 --> 00:01:14,220 You haven't told her yet, have you? You've got to. You promised. I will. 18 00:01:44,180 --> 00:01:45,459 Morning, sir. 19 00:01:45,460 --> 00:01:46,940 Good morning, Dwayne. 20 00:01:48,620 --> 00:01:50,339 Where is the inspector? 21 00:01:50,340 --> 00:01:52,499 He should be here any minute, sir. 22 00:01:52,500 --> 00:01:55,339 He sometimes has trouble getting through the market. 23 00:01:55,340 --> 00:01:58,939 Sergeant Bordey is still in Paris. They've extended her course, 24 00:01:58,940 --> 00:02:01,059 so she won't be here for two days. 25 00:02:01,060 --> 00:02:04,019 We'll manage, sir. It's pretty quiet. Good. 26 00:02:04,020 --> 00:02:07,579 Let the inspector know and have him call if there are any problems. 27 00:02:07,580 --> 00:02:09,460 Yes, sir. 28 00:02:12,020 --> 00:02:18,219 "Extended her course." Right How much IT can one person learn? 29 00:02:18,220 --> 00:02:21,539 I bet she's having too good a time. You really think so, Dwayne? 30 00:02:21,540 --> 00:02:27,259 She could have taken that course anywhere! She chose Paris?! What do you think? 31 00:02:27,260 --> 00:02:29,979 I never really thought about it. 32 00:02:29,980 --> 00:02:33,420 Honore Police Station. Yeah, go on. 33 00:02:37,260 --> 00:02:41,499 OK... try not to touch anything and we'll be there as soon as we can. 34 00:02:41,500 --> 00:02:42,540 OK. 35 00:02:43,660 --> 00:02:47,939 Phil En, down at the marina. Said someone's broken into his dive shed. 36 00:02:47,940 --> 00:02:49,739 What did they take? 37 00:02:49,740 --> 00:02:51,259 That's the thing. Nothing. 38 00:02:51,260 --> 00:02:54,780 Yeah, I found it like this when I came to work this morning. 39 00:02:59,780 --> 00:03:04,899 Hey, Ben! I didn't think I'd see you until noon. You OK to dive? 40 00:03:10,660 --> 00:03:12,739 Mark and Ben had a session last night. 41 00:03:12,740 --> 00:03:15,259 I don't think I'd be fit to dive. 42 00:03:19,900 --> 00:03:22,219 Look, I might find something gone later, 43 00:03:22,220 --> 00:03:24,499 but I need to fix the door and the lock. 44 00:03:24,500 --> 00:03:27,379 So you need a crime number for the insurance? 45 00:03:27,380 --> 00:03:28,580 Yeah. 46 00:03:29,580 --> 00:03:30,740 Business still slow? 47 00:03:30,741 --> 00:03:33,539 It's been a dream to run a dive school, my whole life. 48 00:03:33,540 --> 00:03:36,539 Just be nice if it paid the rent too? 49 00:03:36,540 --> 00:03:39,139 Damn! All right, Mark? 50 00:03:39,140 --> 00:03:40,819 Good night? 51 00:03:40,820 --> 00:03:43,220 My head doesn't think so! 52 00:03:45,140 --> 00:03:48,220 Right, let's get you written up. 53 00:04:16,500 --> 00:04:18,899 Ou est-ca? 54 00:04:18,900 --> 00:04:20,180 Ou est-ca? 55 00:04:21,500 --> 00:04:23,100 Pour ca! 56 00:04:25,220 --> 00:04:26,540 Vache! 57 00:04:28,940 --> 00:04:32,939 I think Mark had a bit too much to drink last night. 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,019 Hey, Phil! Yeah? 59 00:04:35,020 --> 00:04:36,539 You seen Benjamin? 60 00:04:36,540 --> 00:04:39,699 Saw him dive off the boat, but that was a couple of hours ago. 61 00:04:39,700 --> 00:04:41,500 Well, he's not back. 62 00:04:42,700 --> 00:04:43,859 You sure? 63 00:04:43,860 --> 00:04:46,980 His gear's still gone. I'll call Abigail. 64 00:04:52,020 --> 00:04:57,259 Abigail! Is Benjamin with you? No, it's just... 65 00:04:57,260 --> 00:04:59,619 No, no, no, no, it's OK. 66 00:04:59,620 --> 00:05:02,699 Don't worry too much, I'll call you when we find him, OK. 67 00:05:02,700 --> 00:05:06,500 Did you see Benjamin out there? No. He's not back from his dive. 68 00:05:32,580 --> 00:05:33,660 Phil! 69 00:05:35,140 --> 00:05:36,220 Over here! 70 00:06:55,020 --> 00:06:56,540 Hello? 71 00:07:00,380 --> 00:07:01,420 Sir? 72 00:07:06,500 --> 00:07:08,380 Sir? 73 00:07:10,020 --> 00:07:11,539 Sir? 74 00:07:11,540 --> 00:07:13,259 Sir? You're burning up. 75 00:07:13,260 --> 00:07:17,299 Two slices of corned beef, please, Doris. Sir, can you hear me? 76 00:07:17,300 --> 00:07:20,140 No, no, I've just had one, thank you. OK... 77 00:07:21,860 --> 00:07:24,140 Don't worry, sir. 78 00:07:30,140 --> 00:07:32,540 Somebody better tell Abigail. 79 00:07:36,260 --> 00:07:38,459 Fidel? Where are you? 80 00:07:38,460 --> 00:07:40,539 I'm with the inspector. He's got a fever. 81 00:07:40,540 --> 00:07:45,540 I'm down on the beach, we've just pulled a body out of the water. 82 00:07:46,500 --> 00:07:48,380 Only I don't think it was an accident. 83 00:07:48,381 --> 00:07:51,140 OK, I'll be there as soon as I can. 84 00:07:52,380 --> 00:07:55,219 Thanks for coming. What does the doctor say? 85 00:07:55,220 --> 00:07:57,419 Tropical fever. He needs total rest. 86 00:07:57,420 --> 00:07:59,579 And chicken soup. What's wrong? 87 00:07:59,580 --> 00:08:02,499 Well, if the inspector's ill and Camille's away... 88 00:08:02,500 --> 00:08:04,859 You and Dwayne can manage. But that's just it. 89 00:08:04,860 --> 00:08:08,019 Dwayne just called. They've recovered a body from the sea. 90 00:08:08,020 --> 00:08:10,420 And the thing is, he thinks it's a murder. 91 00:08:22,860 --> 00:08:23,900 How's the chief? 92 00:08:23,901 --> 00:08:26,219 Not good. He needs complete rest. 93 00:08:26,220 --> 00:08:28,579 It looks like we're on our own. 94 00:08:28,580 --> 00:08:29,939 So? We can do this. 95 00:08:29,940 --> 00:08:31,779 Yeah, I hope so. 96 00:08:31,780 --> 00:08:35,219 We've seen the chief and Camille do it. I mean, how hard can it be? 97 00:08:35,220 --> 00:08:36,460 Yeah, OK. 98 00:08:38,180 --> 00:08:41,899 So... Benjamin Lightfoot went diving from that boat over there 99 00:08:41,900 --> 00:08:43,340 around 9:30 this morning. 100 00:08:43,341 --> 00:08:45,939 When he didn't come back, the alarm was raised, 101 00:08:45,940 --> 00:08:49,139 a search was made in the bay, and his body was found over there 102 00:08:49,140 --> 00:08:52,899 by his boss's wife, Alex, in around ten feet of water. 103 00:08:52,900 --> 00:08:54,860 Why don't you think it was an accident? 104 00:08:54,861 --> 00:08:57,339 Because even if you ignore an experienced diver 105 00:08:57,340 --> 00:08:58,939 drowning in ten feet of water, 106 00:08:58,940 --> 00:09:01,859 when we pulled him out, the air tank was full, 107 00:09:01,860 --> 00:09:03,459 but the air valve was off. 108 00:09:03,460 --> 00:09:06,059 So someone turned it off and held him underwater? 109 00:09:06,060 --> 00:09:09,139 I can't see how it could be anything else. 110 00:09:09,140 --> 00:09:10,259 OK, come on. 111 00:09:10,260 --> 00:09:13,659 Well, what about signs of trauma? Yes, but it's a strange one. 112 00:09:13,660 --> 00:09:17,139 He had this weird bruise on his chest, 113 00:09:17,140 --> 00:09:21,779 but in a sharp rectangle. Nothing on the sea bed could have done that. 114 00:09:21,780 --> 00:09:24,099 All right. But how can we gather any evidence? 115 00:09:24,100 --> 00:09:26,899 I mean, the crime scene is under water somewhere. 116 00:09:26,900 --> 00:09:29,579 We can't even establish an accurate time of death. 117 00:09:29,580 --> 00:09:33,899 OK, let's think. What would the chief do first? 118 00:09:33,900 --> 00:09:36,540 Well... 119 00:09:38,100 --> 00:09:42,499 He'd pace up and down a bit, talking to himself and then 120 00:09:42,500 --> 00:09:47,499 moan about the heat. Then he'd tell me to do door-to-door enquiries. 121 00:09:47,500 --> 00:09:50,940 OK, then, you do that and I'll finish off this. 122 00:10:23,660 --> 00:10:26,180 You've not touched your soup. 123 00:10:28,660 --> 00:10:30,340 I'll get you a fresh bowl. 124 00:10:46,500 --> 00:10:48,219 Sir! 125 00:10:48,220 --> 00:10:52,380 What are you...? No, no, but you're not supposed to be...! 126 00:10:53,660 --> 00:10:56,019 No, I'm not telling you how the case is! 127 00:10:56,020 --> 00:10:59,860 No, no, sir. I'm hanging up on you now. I'm hanging up on you now, sir! 128 00:11:01,820 --> 00:11:05,539 Hey, Phil. Is Mark on his boat? 129 00:11:05,540 --> 00:11:06,819 I think so. 130 00:11:06,820 --> 00:11:08,419 How's he holding up? 131 00:11:08,420 --> 00:11:11,499 Not brilliant. Do you need to ask him questions now? 132 00:11:11,500 --> 00:11:13,899 I have to establish where everyone was 133 00:11:13,900 --> 00:11:17,259 when Benjamin was diving. That's an easy one, I was here with you. 134 00:11:17,260 --> 00:11:21,139 You were writing up the break-in when he went in, remember? Yeah. 135 00:11:21,140 --> 00:11:24,859 And you? I was out on the water. Looking for dolphins. On your own? 136 00:11:24,860 --> 00:11:26,540 Yeah. 137 00:11:28,300 --> 00:11:32,379 Can either of you think why anyone would want to kill Benjamin? 138 00:11:32,380 --> 00:11:37,419 Everybody loved Benjamin. He could be headstrong, but it was part of his charm. 139 00:11:37,420 --> 00:11:40,179 And he and Mark were definitely on the boat last night? 140 00:11:40,180 --> 00:11:43,419 Yeah, yeah, it was quite a night by the sounds of it. 141 00:11:43,420 --> 00:11:46,939 I even heard them arguing at one point when I was locking up. 142 00:11:46,940 --> 00:11:49,339 I couldn't make out what it was about, 143 00:11:49,340 --> 00:11:53,499 but I heard Benjamin going off on one. They were brothers. They'd been drinking. 144 00:11:53,500 --> 00:11:55,499 It won't have been anything serious. 145 00:11:55,500 --> 00:11:58,500 OK, thanks. 146 00:12:11,700 --> 00:12:12,900 How d'you get on? 147 00:12:12,901 --> 00:12:15,540 Not much. You? Nothing. 148 00:12:18,300 --> 00:12:19,540 Hello? 149 00:12:20,500 --> 00:12:21,980 Yes, sir. 150 00:12:23,500 --> 00:12:25,140 On our way, sir. 151 00:12:26,500 --> 00:12:29,540 That was the commissioner. He wants us back at the station. 152 00:12:33,660 --> 00:12:38,859 Dwayne. Fidel. This is Detective Sergeant Angela Young. 153 00:12:38,860 --> 00:12:40,299 Sir? 154 00:12:40,300 --> 00:12:42,059 She is in Saint-Marie on holiday. 155 00:12:42,060 --> 00:12:44,859 But when she found out about our problem, 156 00:12:44,860 --> 00:12:47,220 she kindly volunteered to step in. 157 00:12:48,900 --> 00:12:53,259 She will be your senior officer until Inspector Poole or 158 00:12:53,260 --> 00:12:55,940 Sergeant Bordey returns, is that understood? 159 00:12:57,700 --> 00:13:00,420 Make her as welcome as you can. 160 00:13:03,860 --> 00:13:06,940 Very pleased to meet you, Angela. Sergeant Young. 161 00:13:09,380 --> 00:13:13,299 I need a box first, then notes on the body found this morning. 162 00:13:13,300 --> 00:13:14,499 Yes, ma'am. 163 00:13:14,500 --> 00:13:17,739 We haven't got anything written up yet. We just got back. 164 00:13:17,740 --> 00:13:19,420 Then don't let me stop you. 165 00:13:21,060 --> 00:13:22,739 I could just tell you. 166 00:13:22,740 --> 00:13:25,540 I'd prefer it written up, thank you. 167 00:13:48,460 --> 00:13:49,500 Camille? 168 00:13:50,580 --> 00:13:52,619 No, it's Catherine. 169 00:13:52,620 --> 00:13:55,899 Your mother keeps bringing me soup. Then you should eat it! 170 00:13:55,900 --> 00:13:59,979 I can't tell her. She does that thing. 171 00:13:59,980 --> 00:14:04,579 The eyebrows and the French thing. 172 00:14:04,580 --> 00:14:07,059 What if someone sees us together? 173 00:14:07,060 --> 00:14:11,819 Excuse me? You'll have to wear it back to front or it'll all pop out. 174 00:14:11,820 --> 00:14:15,219 Richard! Can you hear me? It's Catherine. 175 00:14:15,220 --> 00:14:16,939 I didn't order any cheese! 176 00:14:16,940 --> 00:14:21,499 No, no, it's fine, it's fine. 177 00:14:21,500 --> 00:14:25,419 Anything's better than sitting on that damn beach watching Andrew 178 00:14:25,420 --> 00:14:29,059 go through various shades of pink and having to rub cream on his back. 179 00:14:29,060 --> 00:14:32,539 Just the thought of it makes me heave. Yeah. 180 00:14:39,140 --> 00:14:40,860 It was really good of you. 181 00:14:42,140 --> 00:14:44,140 To give up your holiday like this. 182 00:14:46,220 --> 00:14:50,339 We appreciate it. Well, once you've seen the rainforest, waterfall and parrots 183 00:14:50,340 --> 00:14:53,099 and sat on the beach, that's about it, isn't it? 184 00:14:53,100 --> 00:14:54,540 I was bored by day three. 185 00:14:54,541 --> 00:14:58,139 There's lots of beautiful... I want a statement from the brother first. 186 00:14:58,140 --> 00:15:01,459 Call me when you're done. I want to see the wife myself. 187 00:15:01,460 --> 00:15:02,540 Ma'am. 188 00:15:04,060 --> 00:15:07,059 Yes? 189 00:15:07,060 --> 00:15:09,139 Shall I go with him? 190 00:15:09,140 --> 00:15:11,620 Why don't you do that? 191 00:15:18,740 --> 00:15:22,019 Sir... are you still there? 192 00:15:22,020 --> 00:15:28,619 Sir? Yes... I've, got a credit card. 193 00:15:28,620 --> 00:15:31,860 Do you deliver? Yes, we do. 194 00:15:40,020 --> 00:15:43,260 Hello? You must have the wrong number. 195 00:15:44,260 --> 00:15:47,899 I'm not supposed to be talking to you! 196 00:15:47,900 --> 00:15:49,340 You need rest! 197 00:16:20,060 --> 00:16:23,379 I can't imagine what it's like to lose a brother. 198 00:16:23,380 --> 00:16:26,459 I'm truly sorry. Thank you. We're clearing a few things up. 199 00:16:26,460 --> 00:16:30,739 You OK? Yeah, yeah. You have a job to do. 200 00:16:30,740 --> 00:16:33,859 Benjamin stayed on your boat last night, didn't he? 201 00:16:33,860 --> 00:16:38,259 Yeah. Well, it's not my boat. 202 00:16:38,260 --> 00:16:41,179 It's what I do for a living. I crew boats. 203 00:16:41,180 --> 00:16:43,739 This one belongs to a Brit. About once a year, 204 00:16:43,740 --> 00:16:45,459 I get to sail it back to the UK. 205 00:16:45,460 --> 00:16:48,619 I was supposed to be leaving today. 206 00:16:48,620 --> 00:16:53,819 That's why Benjamin was with me last night. It was a farewell drink. 207 00:16:53,820 --> 00:16:56,859 Our last night together for a while. 208 00:16:56,860 --> 00:17:00,779 Mark. Did you and Benjamin have an argument last night? 209 00:17:00,780 --> 00:17:03,860 Only someone thought they heard, er, raised voices. 210 00:17:05,860 --> 00:17:09,540 We were drinking, we were loud... 211 00:17:10,740 --> 00:17:14,460 but if somebody was arguing, it wasn't me and Benjamin. 212 00:17:15,460 --> 00:17:19,819 If you and Benjamin had been drunk, gone to sleep very late, 213 00:17:19,820 --> 00:17:22,859 isn't it strange he still went diving? I guess. 214 00:17:22,860 --> 00:17:26,579 I would have stopped him, but he didn't tell me he was going. 215 00:17:26,580 --> 00:17:29,939 I heard a splash as he went overboard. That's the first I knew. 216 00:17:29,940 --> 00:17:32,659 I thought divers had to tell someone when they go out. 217 00:17:32,660 --> 00:17:36,020 They do. But Benjamin wasn't very good at rules. 218 00:17:37,940 --> 00:17:39,979 After he'd gone, what did you do? 219 00:17:39,980 --> 00:17:43,779 Last minute chores. Getting the boat ship-shape before I set off. 220 00:17:43,780 --> 00:17:46,859 But when Benjamin didn't come back, I started to get worried. 221 00:17:46,860 --> 00:17:50,299 So, I went to see Phil... 222 00:17:50,300 --> 00:17:52,619 you know the rest. 223 00:17:52,620 --> 00:17:55,259 So you've been on the boat since Benjamin was found? 224 00:17:55,260 --> 00:17:57,299 I went to see Abigail, his wife. 225 00:17:57,300 --> 00:18:01,180 But she wasn't there. So after that, yeah, I've been here. 226 00:18:02,260 --> 00:18:06,940 So if she wasn't there, who told her about her husband's death? 227 00:18:23,820 --> 00:18:26,499 How was the brother? Distraught. 228 00:18:26,500 --> 00:18:29,659 Did he tell us anything we didn't know? Not really. 229 00:18:29,660 --> 00:18:32,499 This is the wife's house? Yes, ma'am. You come with me. 230 00:18:32,500 --> 00:18:35,699 Freddie, write up the brother's statement for me. 231 00:18:35,700 --> 00:18:37,540 It's... Come on! 232 00:18:40,020 --> 00:18:42,219 We're so sorry about your husband. 233 00:18:42,220 --> 00:18:44,939 But we need to ask you some questions. 234 00:18:44,940 --> 00:18:47,380 It's OK. I need to know what happened, so, please... 235 00:18:53,300 --> 00:18:58,139 Can I ask? Where were you when your husband's body was found? 236 00:18:58,140 --> 00:18:59,580 I was here. 237 00:19:01,500 --> 00:19:05,979 Only, it's just your brother-in-law Mark told us he'd come up here 238 00:19:05,980 --> 00:19:09,739 to tell you the news straight afterwards and couldn't find you. 239 00:19:09,740 --> 00:19:17,579 No. Phil, Benjamin's boss, rang earlier. Said Benjamin was missing. 240 00:19:17,580 --> 00:19:22,020 So I left soon after. Went down to the bay. 241 00:19:23,020 --> 00:19:25,540 And that's when I found... 242 00:19:28,940 --> 00:19:30,619 But you didn't see the brother? 243 00:19:30,620 --> 00:19:34,020 We must have just missed each other. 244 00:19:36,180 --> 00:19:39,100 Can you tell us a little about your husband? 245 00:19:40,420 --> 00:19:42,220 What kind of man was he? 246 00:19:45,340 --> 00:19:52,380 He was... perfect, you know? And I loved him. 247 00:19:54,940 --> 00:19:57,899 He was so looking forward to the birth and... 248 00:19:57,900 --> 00:20:00,140 Maybe we should leave this for a while. 249 00:20:07,900 --> 00:20:10,499 I do not appreciate being interrupted like that. 250 00:20:10,500 --> 00:20:12,859 But she's pregnant and just lost her husband. 251 00:20:12,860 --> 00:20:15,139 Our job is not to comfort his relatives. 252 00:20:15,140 --> 00:20:18,780 That does not happen again, do you understand? Yes, ma'am. 253 00:20:23,540 --> 00:20:25,299 When did you order these? 254 00:20:26,980 --> 00:20:30,219 Richard? What have you been ordering? 255 00:20:30,220 --> 00:20:32,939 Nothing to do with work? 256 00:20:32,940 --> 00:20:35,339 No, no, we didn't have any homework today. 257 00:20:35,340 --> 00:20:40,020 It had better not be. Have you finished your soup? 258 00:20:41,620 --> 00:20:42,900 I'll be back later. 259 00:20:42,901 --> 00:20:44,540 Night, Mum. 260 00:20:45,580 --> 00:20:49,060 Young, red bandana. No. 261 00:20:50,420 --> 00:20:54,179 Anything? Nothing. A few boats came into the harbour yesterday, 262 00:20:54,180 --> 00:20:55,579 but no-one saw a diver. 263 00:20:55,580 --> 00:20:58,499 What is it? The brother's statement is on your desk, ma'am. 264 00:20:58,500 --> 00:21:02,659 There's a guy on one of the boats, been watching us all morning. 265 00:21:02,660 --> 00:21:06,499 Do you know who he is? No. Then take Freddie and question him, 266 00:21:06,500 --> 00:21:08,660 but drop me back at the station first. 267 00:21:13,540 --> 00:21:16,579 You didn't hear Benjamin and Mark arguing. 268 00:21:16,580 --> 00:21:18,539 How would you know? 269 00:21:18,540 --> 00:21:20,339 Then why didn't you tell me? 270 00:21:20,340 --> 00:21:24,699 Right. So we're telling each other everything now, are we? 271 00:21:24,700 --> 00:21:28,859 What? No secrets? Just like the old days? 272 00:21:28,860 --> 00:21:31,539 I've got no idea what you're talking about. 273 00:21:31,540 --> 00:21:34,619 My body might be useless these days Alex, but I'm not stupid. 274 00:21:34,620 --> 00:21:36,620 Phil! I saw you! 275 00:21:37,780 --> 00:21:38,819 And him! 276 00:21:38,820 --> 00:21:45,499 The looks, the little whispers, sneaking off in corners together. 277 00:21:45,500 --> 00:21:49,099 Me and Benjamin? Don't treat me like an idiot. 278 00:21:49,100 --> 00:21:53,179 It's what you said to the police, isn't it? "Everyone loved him". 279 00:21:53,180 --> 00:21:56,539 But it wasn't everyone, was it, Alex? It was you. 280 00:21:56,540 --> 00:21:58,899 You think we were having an affair? 281 00:21:58,900 --> 00:22:00,699 Don't laugh at me. 282 00:22:00,700 --> 00:22:04,379 Phil... Phil, I love you. 283 00:22:04,380 --> 00:22:07,379 I've never been interested in anybody else 284 00:22:07,380 --> 00:22:09,339 since the day that I met you. 285 00:22:09,340 --> 00:22:11,140 Especially not Benjamin! 286 00:22:12,140 --> 00:22:13,979 But I saw you. 287 00:22:13,980 --> 00:22:17,939 Yeah, you saw us whispering, maybe even huddled together in corners, 288 00:22:17,940 --> 00:22:21,499 but not because we were having an affair. 289 00:22:21,500 --> 00:22:22,540 What then? 290 00:22:29,100 --> 00:22:31,059 Sir? Yes, officer? 291 00:22:31,060 --> 00:22:33,779 Is this your boat? Yeah, yeah, why? 292 00:22:33,780 --> 00:22:35,260 Could I ask your name, please? 293 00:22:35,261 --> 00:22:38,379 Daniel. Barba. What's the problem? 294 00:22:38,380 --> 00:22:43,059 No problem, sir. Can we see your papers? Boat registration, passport? 295 00:22:43,060 --> 00:22:46,380 Yeah, of course. They're down below. We'll wait. 296 00:22:54,820 --> 00:22:57,499 I hated him cos I thought you were having an affair, 297 00:22:57,500 --> 00:22:59,979 and this was about money? 298 00:22:59,980 --> 00:23:02,499 He said he was in trouble. 299 00:23:02,500 --> 00:23:06,499 That the people he owed money to wouldn't wait. 300 00:23:06,500 --> 00:23:08,380 I think they'd been threatening him. 301 00:23:08,381 --> 00:23:10,860 HE was in trouble? What about us? 302 00:23:12,180 --> 00:23:16,659 The business is going down the toilet and you're lending him money! 303 00:23:16,660 --> 00:23:18,780 He promised me he'd pay it back. 304 00:23:21,420 --> 00:23:22,460 How much? 305 00:23:26,660 --> 00:23:27,700 How much?! 306 00:23:31,100 --> 00:23:38,059 So, how long have you been in Saint-Marie? I arrived yesterday morning. 307 00:23:38,060 --> 00:23:40,659 And how long do you intend on staying? 308 00:23:40,660 --> 00:23:42,819 A few days. 309 00:23:42,820 --> 00:23:46,619 You was watching us through binoculars. Can I ask why? 310 00:23:46,620 --> 00:23:49,859 Yeah, I'd heard about that guy, the one that drowned. 311 00:23:49,860 --> 00:23:51,499 I was just curious. 312 00:23:51,500 --> 00:23:54,939 Curious? Well, I'm on me own on the boat all day. 313 00:23:54,940 --> 00:23:58,139 You're the most exciting thing since I got here. 314 00:23:58,140 --> 00:24:01,739 Or are you going to tell me there's a law against being nosey? 315 00:24:01,740 --> 00:24:05,819 OK, sir. Thank you for your time. Pleasure. 316 00:24:05,820 --> 00:24:07,300 Thanks. 317 00:24:47,740 --> 00:24:49,300 Well? 318 00:24:50,900 --> 00:24:55,139 Danny Barba. Native of Panama, here sightseeing for a few days. 319 00:24:55,140 --> 00:24:59,139 There was something about him. I didn't like him. Then run a check. 320 00:24:59,140 --> 00:25:01,499 I've got his photo on the camera. 321 00:25:01,500 --> 00:25:03,579 Shall I run it through the Interpol site? 322 00:25:03,580 --> 00:25:06,419 That's generally what I mean by a check. 323 00:25:06,420 --> 00:25:09,419 So I've read all these reports. What software do you use 324 00:25:09,420 --> 00:25:12,619 to assimilate and cross-reference statements? Ma'am? 325 00:25:12,620 --> 00:25:15,259 Where do you look at all the evidence in one place, 326 00:25:15,260 --> 00:25:17,820 to cross-reference? 327 00:25:28,100 --> 00:25:29,339 A whiteboard? 328 00:25:29,340 --> 00:25:31,339 Yes, ma'am. 329 00:25:31,340 --> 00:25:36,219 Great. So we have an experienced diver found dead in 330 00:25:36,220 --> 00:25:39,499 ten feet of water. His air tank turned off. Marks on his chest. 331 00:25:39,500 --> 00:25:41,820 Do we have an autopsy report? Not yet, ma'am. 332 00:25:42,940 --> 00:25:45,099 The victim was drinking the night before. 333 00:25:45,100 --> 00:25:49,099 Didn't tell anyone he was going out. Ma'am? Yes? I've noticed something. 334 00:25:49,100 --> 00:25:52,539 What? We got these pictures from Mr Lightfoot's employers, 335 00:25:52,540 --> 00:25:54,699 Phil and Alex En. 336 00:25:54,700 --> 00:25:58,419 And? Well, in every one of the photos, when he's alive, 337 00:25:58,420 --> 00:26:00,939 he's wearing a red bandana, yes? 338 00:26:00,940 --> 00:26:03,339 But not when we found the body. 339 00:26:03,340 --> 00:26:07,699 I used to see him a lot at the marina and he always wore a bandana. 340 00:26:07,700 --> 00:26:11,019 I'm pretty sure he was wearing it when I saw him jump off the boat. 341 00:26:11,020 --> 00:26:15,179 That's it? You don't think it's strange? No, I think it fell off in the water. 342 00:26:15,180 --> 00:26:18,459 The inspector says that these little things are important so... 343 00:26:18,460 --> 00:26:21,699 But the inspector isn't here, is he, Freddie? I am. 344 00:26:21,700 --> 00:26:25,499 I want little things like an autopsy report, a time of death, 345 00:26:25,500 --> 00:26:28,499 forensic evidence, witness statements and a motive. 346 00:26:28,500 --> 00:26:31,620 Call the lab, chase up the reports then find me a motive! 347 00:26:44,820 --> 00:26:50,539 The boat guy. I tapped in his description, got a photo match. 348 00:26:50,540 --> 00:26:53,339 He goes by a number of names... 349 00:26:53,340 --> 00:26:57,019 Danny Parker, Michael Smith, but his real name is Danny Fernandez... 350 00:26:57,020 --> 00:26:59,779 and he's on an Interpol watch list. 351 00:26:59,780 --> 00:27:01,339 For what? 352 00:27:01,340 --> 00:27:05,379 Gun running, drugs, conflict diamonds. 353 00:27:05,380 --> 00:27:09,139 So the passport he showed us, it must be a fake. 354 00:27:09,140 --> 00:27:12,819 Be quite something to make an arrest this quickly. 355 00:27:12,820 --> 00:27:14,500 Go and pick him up, then. 356 00:27:20,860 --> 00:27:23,540 There he is! 357 00:27:25,060 --> 00:27:26,180 Hey, what you doing?! 358 00:27:26,181 --> 00:27:27,220 Cast off! 359 00:27:31,260 --> 00:27:32,460 Stop! Police! 360 00:27:46,420 --> 00:27:48,179 You're under arrest. For what? 361 00:27:48,180 --> 00:27:52,019 Endangering the life of a police officer... 362 00:27:52,020 --> 00:27:54,499 and travelling under a false passport, 363 00:27:54,500 --> 00:27:56,979 but mostly for the first one. 364 00:27:56,980 --> 00:27:59,179 Yes, sir, I've made an arrest. 365 00:27:59,180 --> 00:28:02,659 He may be connected to the death of Benjamin Lightfoot, 366 00:28:02,660 --> 00:28:06,139 but at the very least, he's travelling on a false passport. 367 00:28:06,140 --> 00:28:08,500 Not at all, sir. It's a pleasure to be able to help. 368 00:28:19,540 --> 00:28:22,979 I've done nothing wrong. He tried to run, ma'am. 369 00:28:22,980 --> 00:28:26,220 Thank you, Freddie. Did you know Benjamin Lightfoot? 370 00:28:27,340 --> 00:28:30,899 No, who's he? You've been watching us all morning. 371 00:28:30,900 --> 00:28:33,739 You're locking me up for looking through binoculars? 372 00:28:33,740 --> 00:28:36,339 No. For travelling on a false passport. 373 00:28:36,340 --> 00:28:38,979 We're locking you up until I find out why you're 374 00:28:38,980 --> 00:28:41,060 so interested in our investigation. 375 00:28:44,140 --> 00:28:47,699 He's definitely hiding something. I don't doubt it. The question is, 376 00:28:47,700 --> 00:28:50,019 does it have anything to do with the murder? 377 00:28:50,020 --> 00:28:54,860 Well, we've got lots of bits, but nothing that links them together. 378 00:28:55,820 --> 00:28:57,499 Well... 379 00:28:57,500 --> 00:29:01,340 an experienced diver that drowns in shallow water. 380 00:29:02,340 --> 00:29:04,819 Bruises on his chest. An... 381 00:29:04,820 --> 00:29:08,099 international smuggler with a fake passport 382 00:29:08,100 --> 00:29:10,180 and a missing bandana. 383 00:29:14,420 --> 00:29:17,219 The inspector's good at putting things together and 384 00:29:17,220 --> 00:29:18,420 making sense of them. 385 00:29:18,421 --> 00:29:21,419 You spend a lot of time talking about this inspector, 386 00:29:21,420 --> 00:29:24,020 which luckily isn't annoying at all. 387 00:29:25,340 --> 00:29:30,339 There's something we need to add to the list of things 388 00:29:30,340 --> 00:29:31,739 that don't make sense. 389 00:29:31,740 --> 00:29:35,659 The preliminary autopsy report just came through online. 390 00:29:35,660 --> 00:29:39,739 And? There was no sea water found in Benjamin Lightfoot's lungs. 391 00:29:39,740 --> 00:29:42,099 What?! What, so he wasn't drowned? 392 00:29:42,100 --> 00:29:45,500 Yes, he was drowned. But in fresh water. 393 00:29:55,140 --> 00:29:57,459 She hasn't got a clue. 394 00:29:57,460 --> 00:29:59,099 No, no, no. 395 00:29:59,100 --> 00:30:03,499 She's got a lot of clues, she just doesn't know what to do with them. 396 00:30:03,500 --> 00:30:06,300 OK? Yeah, great, thank you, Dwayne. 397 00:30:09,300 --> 00:30:14,499 Sir? It's only me, Fidel. How are you feeling? 398 00:30:14,500 --> 00:30:17,860 Like death. I brought you some fruit. 399 00:30:19,900 --> 00:30:21,259 How's the case? 400 00:30:21,260 --> 00:30:23,419 About that. 401 00:30:23,420 --> 00:30:26,379 Only... well, look, I feel really bad doing this, 402 00:30:26,380 --> 00:30:28,659 going behind everyone's back. 403 00:30:28,660 --> 00:30:31,659 You're supposed to be resting. I am resting. I'm in bed. 404 00:30:31,660 --> 00:30:35,459 Yes, but sneaking away to call you, coming here. It feels wrong. 405 00:30:35,460 --> 00:30:39,619 Well, it's not. So what's been happening? 406 00:30:39,620 --> 00:30:43,699 OK. Danny Fernandez, the guy on the boat I was telling you about. 407 00:30:43,700 --> 00:30:47,740 It turns out he's a smuggler, travelling on a fake passport. 408 00:30:50,420 --> 00:30:53,739 Have you, got his case file? 409 00:30:53,740 --> 00:30:54,780 Yes. 410 00:30:58,860 --> 00:31:00,140 Autopsy report? 411 00:31:03,860 --> 00:31:10,099 The autopsy shows that he had only fresh water in his lungs. Really? 412 00:31:10,100 --> 00:31:16,499 Then he must have been drowned elsewhere and then, 413 00:31:16,500 --> 00:31:19,380 you know, his body dumped at sea. 414 00:31:20,500 --> 00:31:22,420 Yes. 415 00:31:33,900 --> 00:31:37,379 Who was the last person to see him alive? 416 00:31:37,380 --> 00:31:39,699 His brother. And Dwayne. 417 00:31:39,700 --> 00:31:44,739 Yeah. Do we know what was stolen from the dive-shed yet? Nothing. 418 00:31:44,740 --> 00:31:48,139 Why break in if you're not going to steal anything? 419 00:31:48,140 --> 00:31:50,979 I don't know. But we don't think it's connected. 420 00:31:50,980 --> 00:31:53,619 So there's a break-in at the victim's place of work. 421 00:31:53,620 --> 00:31:57,699 A short time later, he's found dead and it's not connected? 422 00:31:57,700 --> 00:32:00,459 Well, Sergeant Young doesn't seem to think so. 423 00:32:00,460 --> 00:32:03,539 Yes, Sergeant Young. How is she? 424 00:32:03,540 --> 00:32:06,940 Still calling you Freddie? Yes, sir. 425 00:32:09,260 --> 00:32:13,739 I wish Camille was here. We need to get to the bottom of the break-in. 426 00:32:13,740 --> 00:32:16,459 It could break open the whole case. OK. 427 00:32:16,460 --> 00:32:21,219 And I've been thinking about your bandana, I think you're right. 428 00:32:21,220 --> 00:32:24,259 It doesn't make any sense it having fallen off in the water. 429 00:32:24,260 --> 00:32:25,859 He dived regularly wearing it, 430 00:32:25,860 --> 00:32:29,099 so the one time it falls away is the day he dies. Why? 431 00:32:29,100 --> 00:32:30,300 The struggle, maybe? 432 00:32:31,620 --> 00:32:35,379 Possibly. I need to give it some more thought. 433 00:32:35,380 --> 00:32:37,539 Sir? 434 00:32:37,540 --> 00:32:39,300 I can smell chicken soup. 435 00:32:42,580 --> 00:32:46,379 The, em, plant pot beside you is full of chicken soup. 436 00:32:46,380 --> 00:32:49,699 It's Camille's mother. She's demented. 437 00:32:49,700 --> 00:32:51,779 She thinks chicken soup is a wonder drug. 438 00:32:51,780 --> 00:32:54,779 The new penicillin. She's been force-feeding me. 439 00:32:54,780 --> 00:32:57,379 Would you like me to remove the evidence, sir? 440 00:32:57,380 --> 00:33:02,700 Yes, please, Fidel. If you could... I'd be most grateful. 441 00:33:57,220 --> 00:34:00,059 OK. I want Philip and Alex En interviewed again. 442 00:34:00,060 --> 00:34:03,779 I want to see the wife again to see if they have links to Barba, or Fernandez. 443 00:34:03,780 --> 00:34:07,179 We need to establish a connection before we can question him. 444 00:34:07,180 --> 00:34:09,300 Dwayne, come with me, Freddie, do the Ens. 445 00:34:12,980 --> 00:34:17,460 Did you or your husband know a Danny Barba? 446 00:34:18,460 --> 00:34:19,500 Who? 447 00:34:21,060 --> 00:34:23,780 He's also known as Danny Fernandez? 448 00:34:25,500 --> 00:34:28,579 I don't think so. Who's he? 449 00:34:28,580 --> 00:34:31,300 He's a criminal, a smuggler. 450 00:34:33,300 --> 00:34:35,579 His boat is moored in the marina. 451 00:34:35,580 --> 00:34:38,779 Benjamin never mentioned anyone called Danny. 452 00:34:38,780 --> 00:34:40,419 You're sure? 453 00:34:40,420 --> 00:34:42,220 Yes. 454 00:34:47,740 --> 00:34:51,819 And did your husband make regular trips overseas? 455 00:34:51,820 --> 00:34:56,059 No. In fact, I don't think he left the island since I met him. 456 00:34:56,060 --> 00:34:58,580 Abigail... 457 00:35:01,260 --> 00:35:05,059 Sorry, but did Benjamin take a suitcase with him to the boat? 458 00:35:05,060 --> 00:35:08,779 Knowing Benjamin, I doubt he even took a toothbrush. 459 00:35:08,780 --> 00:35:11,620 It's just, that blue case up there... 460 00:35:12,980 --> 00:35:15,860 I saw one just like it on Mark's boat. 461 00:35:17,580 --> 00:35:20,299 Well, that can't be. 462 00:35:20,300 --> 00:35:22,460 But they are a pair. And only one is there. 463 00:35:32,620 --> 00:35:34,300 His passport, ma'am. 464 00:35:35,460 --> 00:35:38,899 If your brother was only staying with you one night, 465 00:35:38,900 --> 00:35:41,980 why did he pack so many clothes? And a passport? 466 00:35:46,420 --> 00:35:50,419 You argued with your brother, didn't you? 467 00:35:50,420 --> 00:35:54,579 You can either tell me the truth or I can arrest you. 468 00:35:54,580 --> 00:35:57,779 Dwayne, get on to Government House. We'll need a warrant 469 00:35:57,780 --> 00:36:01,540 to impound this yacht. All right, wait. I'll tell you. 470 00:36:02,900 --> 00:36:06,859 My brother was a gambler. He owed money. 471 00:36:06,860 --> 00:36:08,540 Is that what you argued about? 472 00:36:10,660 --> 00:36:14,659 He had no sense of responsibility, he just breezed through life 473 00:36:14,660 --> 00:36:17,939 leaving the rest of us in his wake, clearing up the mess he left. 474 00:36:17,940 --> 00:36:20,499 I'm not interested in his shortcomings, 475 00:36:20,500 --> 00:36:23,819 I'm more interested in who he owed money to. 476 00:36:23,820 --> 00:36:26,099 He didn't say. 477 00:36:26,100 --> 00:36:28,499 Well, then why mention it at all? 478 00:36:28,500 --> 00:36:31,939 Because he wanted me to bail him out. Just like he always did. 479 00:36:31,940 --> 00:36:38,139 Marky boy, I just need a few grand. You'll get it back! Promise. 480 00:36:38,140 --> 00:36:41,259 Where am I going to get that sort of money from? You'll find it! 481 00:36:41,260 --> 00:36:44,019 You've done it before! Not this time. 482 00:36:44,020 --> 00:36:48,459 'I didn't have that sort of money, so I told him I couldn't.' 483 00:36:48,460 --> 00:36:50,339 I wouldn't help him. 484 00:36:50,340 --> 00:36:52,260 So why the suitcase? 485 00:36:55,660 --> 00:36:58,900 He said I was his last chance. He was in serious trouble. 486 00:37:00,540 --> 00:37:04,379 If he couldn't pay the debt he'd have to leave the island. 487 00:37:04,380 --> 00:37:06,180 His life was in danger. From who? 488 00:37:07,460 --> 00:37:09,419 I don't know. 489 00:37:09,420 --> 00:37:13,219 In your statement, you said you were about to leave for the UK. 490 00:37:13,220 --> 00:37:15,100 Did you agree to take him with you? 491 00:37:21,420 --> 00:37:24,499 That's it. If he owed money, had gambling debts, 492 00:37:24,500 --> 00:37:27,099 then we find who he owed money to and find our killer. 493 00:37:27,100 --> 00:37:30,219 But ma'am, if you're going to kill someone for their debts, 494 00:37:30,220 --> 00:37:33,499 do you go to so much trouble? Drowning them, dumping them at sea? 495 00:37:33,500 --> 00:37:36,339 What's your theory? I don't have one. I thought not. 496 00:37:36,340 --> 00:37:40,139 Get on to the bank, I want details of his finances. Well? 497 00:37:40,140 --> 00:37:44,459 They've checked the shed. Nothing's missing. The damn shed's not what I sent you for! 498 00:37:44,460 --> 00:37:48,379 No, sorry, that was... Was what? Not what you asked me for. 499 00:37:48,380 --> 00:37:51,179 You asked me to find out if they knew Danny Fernandez. They don't. 500 00:37:51,180 --> 00:37:53,299 They'd seen him but never spoken to him. 501 00:37:53,300 --> 00:37:55,379 So of all the people we've questioned, 502 00:37:55,380 --> 00:37:59,979 who would frighten Benjamin enough to run and leave his wife behind? 503 00:37:59,980 --> 00:38:03,499 Danny Fernandez. Exactly. So Dwayne, you do the bank like I asked. 504 00:38:03,500 --> 00:38:06,339 Freddie, search Fernandez's boat from top to bottom. 505 00:38:06,340 --> 00:38:10,540 If there's any evidence linking him to Benjamin, I want it found. 506 00:38:11,500 --> 00:38:12,540 Chop, chop. 507 00:38:34,940 --> 00:38:36,900 What are you doing out of bed? 508 00:38:38,300 --> 00:38:40,819 Just, looking for chicken soup. 509 00:38:40,820 --> 00:38:43,379 So you like it! 510 00:38:43,380 --> 00:38:45,980 It's like an angel crying on my tongue. 511 00:38:47,300 --> 00:38:51,579 You seem stronger too, so it must be working. 512 00:38:51,580 --> 00:38:54,459 Yes, yes. We should alert the Red Cross? 513 00:38:54,460 --> 00:38:58,899 We could rid the world of famine and disease at a single stroke. 514 00:38:58,900 --> 00:39:02,099 It will be known in Brussels as the "chicken soup strategy", 515 00:39:02,100 --> 00:39:03,980 no child will ever cry again. 516 00:39:06,300 --> 00:39:07,659 I heard from Camille. 517 00:39:07,660 --> 00:39:10,899 I told her you were ill, so she's on her way home. 518 00:39:10,900 --> 00:39:12,420 She'll be here in a few hours. 519 00:39:14,860 --> 00:39:16,819 You've missed her? 520 00:39:16,820 --> 00:39:20,299 Well, I mean, that's... that's to say, you know, 521 00:39:20,300 --> 00:39:25,459 the fact she isn't here is, you know, not ideal, so in that sense... 522 00:39:25,460 --> 00:39:29,499 Why can't you Brits ever just say how you feel? 523 00:39:29,500 --> 00:39:31,019 We can. 524 00:39:31,020 --> 00:39:32,100 Go on, then. 525 00:39:34,340 --> 00:39:39,499 Just say something, don't think about it first, you let it out. 526 00:39:39,500 --> 00:39:40,820 OK. 527 00:39:42,140 --> 00:39:47,819 Your soup tastes like old socks that have been marinated in diesel, 528 00:39:47,820 --> 00:39:51,579 sprinkled with urine and baked for three days covered in a sack 529 00:39:51,580 --> 00:39:53,860 that's been used to wipe a donkey's backside! 530 00:40:02,220 --> 00:40:04,819 No secret compartments on Danny's boat anywhere. 531 00:40:04,820 --> 00:40:06,819 Or stashes of cash or contraband. 532 00:40:06,820 --> 00:40:11,499 The only thing I've found is a set of scales, but no drugs. 533 00:40:11,500 --> 00:40:14,139 No, the diving equipment hasn't been used for years. 534 00:40:14,140 --> 00:40:17,659 The air tank's all seized up, the rubber's all split... 535 00:40:17,660 --> 00:40:20,820 OK. I'll catch you later. No problem. 536 00:40:22,500 --> 00:40:27,179 Got the bank statements. The full autopsy report came in, 537 00:40:27,180 --> 00:40:31,139 the wounds on the victim's chest had tiny shards of metal in them. 538 00:40:31,140 --> 00:40:34,380 And there was a stone lodged in his oesophagus. 539 00:40:36,380 --> 00:40:38,499 That's not the only thing that's weird. 540 00:40:38,500 --> 00:40:42,539 The Lightfoot account looks quite healthy for someone who 541 00:40:42,540 --> 00:40:45,339 owed a lot of money. But there are two transactions. 542 00:40:45,340 --> 00:40:48,659 25,000 paid into his account two weeks ago, 543 00:40:48,660 --> 00:40:50,899 then taken out in cash the next day. 544 00:40:50,900 --> 00:40:54,900 It was paid from an account held by Alex En. 545 00:41:00,660 --> 00:41:03,019 You know, I don't get it. 546 00:41:03,020 --> 00:41:05,859 Why would Alex En give Benjamin 25,000? 547 00:41:05,860 --> 00:41:09,339 Well, he asked his brother for help, why not his boss' wife? 548 00:41:09,340 --> 00:41:11,300 OK, but then why didn't she mention it? 549 00:41:11,301 --> 00:41:14,579 I mean, 25,000 is a lot of money. You know what I could do with that? 550 00:41:14,580 --> 00:41:17,739 The other thing is, he took the money out of the bank in cash. 551 00:41:17,740 --> 00:41:20,899 So it must have been to pay off his gambling debts. Maybe. 552 00:41:20,900 --> 00:41:22,739 Not maybe. Definitely. 553 00:41:22,740 --> 00:41:24,020 How can you know that? 554 00:41:24,021 --> 00:41:26,219 Because when you lose money gambling, 555 00:41:26,220 --> 00:41:29,899 the kind of people you owe don't like to take cheques. 556 00:41:29,900 --> 00:41:31,979 OK, but one thing still bugs me. Only one? 557 00:41:31,980 --> 00:41:34,619 He told his brother Mark that he owed money and that 558 00:41:34,620 --> 00:41:37,619 if he didn't pay it off he feared for his life. Right? So? 559 00:41:37,620 --> 00:41:40,739 That was after Mrs En had given him the 25,000. 560 00:41:40,740 --> 00:41:45,260 So if he'd paid off his debts, the only person he owed money to was Alex En. 561 00:41:47,940 --> 00:41:50,059 He said it was a one-off, 562 00:41:50,060 --> 00:41:53,659 it wouldn't happen again. But he owed all this money 563 00:41:53,660 --> 00:41:58,219 and he didn't dare tell Abigail, cos she'd kill him. I don't mean... 564 00:41:58,220 --> 00:42:00,259 You gave him money to pay his debts off. 565 00:42:00,260 --> 00:42:04,779 No. She gave all our savings to pay his debts off. Every penny we had. 566 00:42:04,780 --> 00:42:07,219 Why didn't you tell us earlier? 567 00:42:07,220 --> 00:42:10,499 Well, cos I was trying to spare Abigail any more pain. 568 00:42:10,500 --> 00:42:13,459 It's all connected, isn't it? It's to do with his debts. 569 00:42:13,460 --> 00:42:15,219 When did you find out about this? 570 00:42:15,220 --> 00:42:18,219 After Benjamin was killed. Now don't get any ideas. 571 00:42:18,220 --> 00:42:22,179 I'm not being cleaned out and accused of murder in the same week. 572 00:42:22,180 --> 00:42:25,699 Did Benjamin ever say if he planned to pay you back? 573 00:42:25,700 --> 00:42:28,579 He said he wouldn't rest until he'd paid back every dollar. 574 00:42:28,580 --> 00:42:30,460 And you believed him? Yes! 575 00:42:34,340 --> 00:42:41,419 Phil En has a fresh water butt in his dive shed. True, I never thought of that. 576 00:42:41,420 --> 00:42:45,139 That's why I'm a detective sergeant and you're... not. 577 00:42:45,140 --> 00:42:49,219 And the marks on his chest? S 578 00:42:49,220 --> 00:42:52,579 There was clearly a struggle, 579 00:42:52,580 --> 00:42:55,699 during which he'd have to be held face down with some force, 580 00:42:55,700 --> 00:42:59,019 which would explain marks on his chest. 581 00:42:59,020 --> 00:43:01,219 As for the stone lodged in his oesophagus, 582 00:43:01,220 --> 00:43:05,899 lots of stones on the sea bed, where the body was found. 583 00:43:05,900 --> 00:43:08,979 The key is the money Benjamin begged his brother for. 584 00:43:08,980 --> 00:43:13,659 Phil En lied about not finding out about the money until 585 00:43:13,660 --> 00:43:16,059 after Benjamin was dead. He went back to get it. 586 00:43:16,060 --> 00:43:20,299 We know Benjamin didn't have it. So after a furious row, 587 00:43:20,300 --> 00:43:23,019 Phil En killed Benjamin Lightfoot 588 00:43:23,020 --> 00:43:26,500 by holding him underwater in his fresh-water barrel. 589 00:43:28,060 --> 00:43:31,579 He then panicked and dumped the body at sea. 590 00:43:31,580 --> 00:43:34,300 What about the guy in the cells? 591 00:43:36,500 --> 00:43:40,219 He's a criminal, but there's nothing that links him to the victim. 592 00:43:40,220 --> 00:43:43,419 Therefore he's nothing more than a distraction. 593 00:43:43,420 --> 00:43:45,060 It has to be Philip En. 594 00:43:47,900 --> 00:43:50,019 Are you sure this is a good idea? 595 00:43:50,020 --> 00:43:53,660 The chief needs to know we're about to make an arrest. 596 00:43:55,940 --> 00:44:01,419 Dwayne? One thing before we go in. 597 00:44:01,420 --> 00:44:03,979 You've been feeding him information on the quiet. 598 00:44:03,980 --> 00:44:05,659 What? How did you know? 599 00:44:05,660 --> 00:44:06,820 Because so have I. 600 00:44:06,821 --> 00:44:10,980 Only I didn't bring a bag of fruit every time I went. 601 00:44:25,380 --> 00:44:26,980 Sir? 602 00:44:31,100 --> 00:44:36,459 So, you know about each other then? Yes, sir. 603 00:44:36,460 --> 00:44:39,420 I seem to be upsetting everybody today. 604 00:44:40,900 --> 00:44:44,579 I told Camille's mother that her soup tasted like diesel, 605 00:44:44,580 --> 00:44:47,579 but when I phoned to apologise she said I was being childish. 606 00:44:47,580 --> 00:44:50,339 Well, you did put your soup in a plant pot. 607 00:44:50,340 --> 00:44:53,500 Self preservation. So... 608 00:44:54,540 --> 00:44:58,379 Why are you here? Sergeant Young is about to make an arrest. 609 00:44:58,380 --> 00:45:03,220 We thought you should know. Well, then. You must tell me who it... 610 00:45:07,060 --> 00:45:11,260 He's done too much. He's wiped out. We should leave, let him sleep. 611 00:45:12,500 --> 00:45:14,460 No, wait. He's back. 612 00:45:19,060 --> 00:45:23,339 Where was I? Yes... 613 00:45:23,340 --> 00:45:27,779 You were about to tell me who you think killed Benjamin Lightfoot. 614 00:45:27,780 --> 00:45:32,859 Yes. Right, so Sergeant Young thinks it can only be one person. 615 00:45:32,860 --> 00:45:35,060 That's what I believe too. 616 00:45:38,820 --> 00:45:40,340 It was Phil En. 617 00:45:43,420 --> 00:45:44,899 And he's gone again. 618 00:45:44,900 --> 00:45:49,060 No, he's listening, taking it all in. 619 00:45:50,860 --> 00:45:52,299 So Phil's the killer. 620 00:45:52,300 --> 00:45:55,060 Well, we'd better arrest him for murder, then. 621 00:46:01,540 --> 00:46:05,139 I wouldn't do that if I were you. 622 00:46:05,140 --> 00:46:07,299 Perhaps you could help me get dressed. 623 00:46:07,300 --> 00:46:11,219 Dwayne? Drop us at the station and... 624 00:46:11,220 --> 00:46:14,299 and then I need you to go and get a couple of things for me. 625 00:46:14,300 --> 00:46:16,379 I'm not dead yet! Thank you. 626 00:46:16,380 --> 00:46:20,499 At first sight it was a baffling case, yet all it needed was 627 00:46:20,500 --> 00:46:22,499 determination, diligent police work 628 00:46:22,500 --> 00:46:26,899 and an instinct for the truth. In the final analysis, 629 00:46:26,900 --> 00:46:30,579 Benjamin Lightfoot's murderer could only be one person. 630 00:46:30,580 --> 00:46:36,179 The only person here with the means, motive and opportunity. 631 00:46:36,180 --> 00:46:38,259 I couldn't agree more. 632 00:46:38,260 --> 00:46:42,139 Mark Lightfoot, I'm arresting you on suspicion of the murder 633 00:46:42,140 --> 00:46:45,299 of your brother, Benjamin Lightfoot. 634 00:46:45,300 --> 00:46:50,299 This is madness! You do not have to say anything but it may harm your defence 635 00:46:50,300 --> 00:46:54,099 if you don't mention something you later rely on in court. 636 00:46:54,100 --> 00:46:56,260 Anything you say may be given as evidence. Do you understand? 637 00:46:56,261 --> 00:46:58,979 Will someone please explain to me what's going on? 638 00:46:58,980 --> 00:47:01,299 Helena. Helena? 639 00:47:01,300 --> 00:47:04,179 Detective Inspector Richard Poole, we haven't met, 640 00:47:04,180 --> 00:47:06,060 but I've, heard a lot about you. 641 00:47:06,061 --> 00:47:10,419 I apologise for the dramatic nature of my arrival, but I felt compelled 642 00:47:10,420 --> 00:47:13,379 to drag myself from my sick bed to prevent an injustice. 643 00:47:13,380 --> 00:47:16,899 And of course, to arrest Mark here for the murder of his brother. 644 00:47:16,900 --> 00:47:19,499 But I saw him on the boat when Benjamin went diving. 645 00:47:19,500 --> 00:47:23,299 And so did one of your officers. Yeah, it was him. 646 00:47:23,300 --> 00:47:26,299 Now, you only thought you saw Benjamin that morning. 647 00:47:26,300 --> 00:47:28,579 In fact, that's rather the point. 648 00:47:28,580 --> 00:47:31,499 Did you tell your brother the real reason you were 649 00:47:31,500 --> 00:47:34,019 sailing for the UK that day, or did he already know? 650 00:47:34,020 --> 00:47:37,019 I have no idea what you're talking about. 651 00:47:37,020 --> 00:47:40,459 I think you do. You're a smuggler, Mr Lightfoot, aren't you? 652 00:47:40,460 --> 00:47:44,459 Once a year you sail to the UK. That's what you told my officers. 653 00:47:44,460 --> 00:47:46,739 You crew boats all over the Caribbean. 654 00:47:46,740 --> 00:47:50,700 That's how you met Danny Barba. Or Fernandez, as we now know he is. 655 00:47:51,780 --> 00:47:55,499 Or is it a coincidence that a suspected smuggler 656 00:47:55,500 --> 00:47:59,540 is in the bay of Honore the same day you're leaving for the UK? 657 00:48:00,860 --> 00:48:04,539 Though as any detective worth their salt will tell you, 658 00:48:04,540 --> 00:48:08,819 there's no such thing as coincidence in a murder investigation. Fidel. 659 00:48:08,820 --> 00:48:12,260 The scales on Mr Fernandez' boat confused us. 660 00:48:13,540 --> 00:48:17,139 There was no trace of drugs, even in lab tests. 661 00:48:17,140 --> 00:48:20,179 The drugs were only one of the things Mr Fernandez was known 662 00:48:20,180 --> 00:48:22,619 to deal in, the others being guns... 663 00:48:22,620 --> 00:48:23,900 and conflict diamonds. 664 00:48:23,901 --> 00:48:25,300 Like this one. 665 00:48:26,500 --> 00:48:30,540 Found lodged in the oesophagus of the victim. 666 00:48:32,580 --> 00:48:35,459 Uncut so they still look like stones but, 667 00:48:35,460 --> 00:48:39,099 easy enough to identify with a little basic research. 668 00:48:39,100 --> 00:48:41,180 I was waiting on a lab report. 669 00:48:43,940 --> 00:48:48,219 Once we knew what the stone was, the rest suddenly made sense. 670 00:48:48,220 --> 00:48:50,539 Because the way you got them 671 00:48:50,540 --> 00:48:54,060 through UK customs was really quite brilliant. 672 00:48:56,500 --> 00:48:59,059 They weren't even hidden. 673 00:48:59,060 --> 00:49:02,739 You're wrong. If those are diamonds, I have no idea how they got there. 674 00:49:02,740 --> 00:49:07,339 You're lying. I think that when your brother discovered what they were 675 00:49:07,340 --> 00:49:10,099 and tried to take some of them to pay his debts, 676 00:49:10,100 --> 00:49:13,779 you pushed his head into the fish tank and held him there. No! 677 00:49:13,780 --> 00:49:17,860 In his struggle to breathe, this stone became lodged in his throat. 678 00:49:19,220 --> 00:49:22,419 I can't be sure, but it certainly explains the shape of the 679 00:49:22,420 --> 00:49:26,499 wounds on his chest and why there were metal shards embedded in them. 680 00:49:26,500 --> 00:49:29,499 Metal, by the way. Not plastic, as it stated quite clearly 681 00:49:29,500 --> 00:49:31,019 in the lab report, I believe. 682 00:49:31,020 --> 00:49:33,539 It also explains the one thing you didn't consider 683 00:49:33,540 --> 00:49:35,939 when you dumped his body into the sea... 684 00:49:35,940 --> 00:49:38,420 why his lungs were full of fresh water. 685 00:49:39,780 --> 00:49:47,139 Mr Fernandez, at the moment you are charged with possession of 686 00:49:47,140 --> 00:49:50,779 a counterfeit passport and illegal movement of conflict diamonds. 687 00:49:50,780 --> 00:49:53,059 What you have to decide is 688 00:49:53,060 --> 00:49:56,979 whether you want to add accessory to murder to that list. 689 00:49:56,980 --> 00:49:59,660 Mark? So you do know him? 690 00:50:01,020 --> 00:50:05,299 The question is, will a jury believe you're not a murderer? 691 00:50:05,300 --> 00:50:10,699 All right. It was his idea to use the catamaran, the fish tank. 692 00:50:10,700 --> 00:50:14,099 He approached me. I'll tell you everything. 693 00:50:14,100 --> 00:50:16,659 I had nothing to do with the killing of his brother. 694 00:50:16,660 --> 00:50:19,100 I still don't understand. I saw him. 695 00:50:20,140 --> 00:50:24,780 By the time you saw Benjamin go diving, he was already dead. 696 00:50:27,780 --> 00:50:30,939 You were forced to admit that you argued with your brother 697 00:50:30,940 --> 00:50:33,300 the night he was murdered. 698 00:50:35,140 --> 00:50:38,299 Because you didn't know what had been overheard, 699 00:50:38,300 --> 00:50:40,539 you decided to tell us the truth. 700 00:50:40,540 --> 00:50:43,099 But you didn't tell us what happened next, did you? 701 00:50:43,100 --> 00:50:46,539 I just need a few grand, you'll get it back. Promise. 702 00:50:46,540 --> 00:50:49,819 Where am I going to get that sort of money from? You'll find it! 703 00:50:49,820 --> 00:50:52,619 You've done it before. Not this time. 704 00:50:52,620 --> 00:50:54,979 Come on, big boy, you know I need it. 705 00:50:54,980 --> 00:50:57,060 Just drink your drink, all right? 706 00:50:59,940 --> 00:51:02,659 After a night of heavy drinking emotions ran high, 707 00:51:02,660 --> 00:51:05,820 tempers flared. You started to fight over the diamonds. 708 00:51:16,060 --> 00:51:21,539 'All those years of resentment? Of the little brother who 709 00:51:21,540 --> 00:51:25,300 'breezed through life, leaving you in his wake to clear up his mess. 710 00:51:37,020 --> 00:51:39,819 'You may not have meant to kill your brother that day, ' 711 00:51:39,820 --> 00:51:43,380 but once you realised that you had, you had to dispose of his body. 712 00:51:46,500 --> 00:51:50,939 And I have to say, your plan was ingenious. 713 00:51:50,940 --> 00:51:52,739 The first part... 714 00:51:52,740 --> 00:51:55,100 'was to get him into some of the boat's scuba kit 715 00:51:55,101 --> 00:51:57,859 'and get his body onto the dinghy. 716 00:51:57,860 --> 00:52:01,460 'You thought it would look like a tragic diving accident. 717 00:52:04,180 --> 00:52:06,699 'After all, what else could it be? 718 00:52:06,700 --> 00:52:08,660 'Your first mistake was not realising 719 00:52:08,661 --> 00:52:10,779 'that his lungs were full of fresh water. 720 00:52:10,780 --> 00:52:13,899 'The second was forgetting to turn on his air tank. 721 00:52:13,900 --> 00:52:17,379 'Once you'd dumped his body, you came back 722 00:52:17,380 --> 00:52:19,739 'and broke into Phil's dive-shed. 723 00:52:19,740 --> 00:52:22,499 'And it looked like nothing had been stolen... 724 00:52:22,500 --> 00:52:24,819 'because nothing had. 725 00:52:24,820 --> 00:52:28,979 You simply needed a police officer there 726 00:52:28,980 --> 00:52:31,219 for the final piece of the jigsaw. 727 00:52:31,220 --> 00:52:33,499 You disposed of your brother's body at sea 728 00:52:33,500 --> 00:52:38,019 under cover of darkness. But in order to get away with his murder, 729 00:52:38,020 --> 00:52:42,140 you needed to prove he was still alive. So you impersonated him. 730 00:52:45,100 --> 00:52:49,099 'Making sure you put on one of his trademark red bandanas. 731 00:52:49,100 --> 00:52:52,779 'Because in scuba gear, it would be hard to tell two people apart... 732 00:52:52,780 --> 00:52:55,699 'let alone two brothers of a similar age and build.' 733 00:52:55,700 --> 00:52:59,419 Hey! I didn't think I'd see you until noon. 734 00:52:59,420 --> 00:53:04,860 'As long as you spoke through the snorkel, you'd even sound the same.' 735 00:53:19,740 --> 00:53:23,779 'I mean, why would anyone think anything suspicious was happening? 736 00:53:23,780 --> 00:53:26,380 'Nobody knew anything suspicious had happened.' 737 00:53:33,260 --> 00:53:35,379 'You wasn't being clumsy when you dropped 738 00:53:35,380 --> 00:53:38,819 'and smashed that bottle, you was proving that you were on that boat 739 00:53:38,820 --> 00:53:40,579 after your brother had left.' 740 00:53:40,580 --> 00:53:42,259 Good night? 741 00:53:42,260 --> 00:53:46,539 'So how could you be the murderer? The murder hadn't happened yet. 742 00:53:46,540 --> 00:53:50,459 'Your brother was still alive. Or so everyone would think.' 743 00:53:50,460 --> 00:53:52,979 I asked Dwayne to pick up not just the fish tank, 744 00:53:52,980 --> 00:53:56,979 but also to look through the trash that you put out that day. 745 00:53:56,980 --> 00:54:01,139 Because inside there, was one clue that broke the whole case wide open. 746 00:54:01,140 --> 00:54:03,739 Benjamin never appeared without his red bandana 747 00:54:03,740 --> 00:54:05,819 before he was murdered. 748 00:54:05,820 --> 00:54:08,139 Why was that? You see... 749 00:54:08,140 --> 00:54:11,419 it really bugged me, until I realised that you'd 750 00:54:11,420 --> 00:54:15,859 remembered to wear it when you impersonated him that morning. 751 00:54:15,860 --> 00:54:19,819 But in your panic to dispose of the body, you hadn't. 752 00:54:19,820 --> 00:54:24,299 So... the bandana, the marks on his chest, 753 00:54:24,300 --> 00:54:26,899 the stone, the fresh water in his lungs, 754 00:54:26,900 --> 00:54:28,579 the break-in at the dive shed. 755 00:54:28,580 --> 00:54:32,499 All things that, individually make no sense. 756 00:54:32,500 --> 00:54:35,179 But put them together and they add up to one fact... 757 00:54:35,180 --> 00:54:39,780 you murdered your brother Benjamin and disposed of his body in the sea. 758 00:54:41,620 --> 00:54:43,340 Lock him up, Fidel. 759 00:54:47,940 --> 00:54:49,340 Mark? How could you? 760 00:54:51,020 --> 00:54:52,499 He was your brother... 761 00:54:52,500 --> 00:54:55,379 And I hated him! My whole life, I hated him! 762 00:54:55,380 --> 00:54:58,699 And none of you could understand! You just laugh at me. 763 00:54:58,700 --> 00:55:01,540 The brother who wasn't as cool or as interesting. 764 00:55:02,900 --> 00:55:05,579 My whole life, people, they run around after him. 765 00:55:05,580 --> 00:55:08,259 I run around after him, clearing up his mistakes, 766 00:55:08,260 --> 00:55:11,139 paying his debts, letting him use me. 767 00:55:11,140 --> 00:55:14,700 But you never saw that, did you? Nobody noticed me! 768 00:55:19,500 --> 00:55:22,059 My sincere condolences, Mrs Lightfoot. 769 00:55:22,060 --> 00:55:23,340 And the suitcase? 770 00:55:23,341 --> 00:55:27,499 All Mark, intended to throw us off the scent. 771 00:55:27,500 --> 00:55:29,579 He packed it when he went to the house, 772 00:55:29,580 --> 00:55:31,820 to tell you about your husband's death. 773 00:55:33,180 --> 00:55:34,740 I knew he wouldn't leave me. 774 00:55:40,380 --> 00:55:42,420 Sorry, is that what you were going to say? 775 00:55:43,460 --> 00:55:45,059 You know damn well it wasn't. 776 00:55:45,060 --> 00:55:48,939 Yes, I did know that, but that's why I'm a detective inspector... 777 00:55:48,940 --> 00:55:50,540 and you're not. 778 00:56:01,780 --> 00:56:06,339 So, we've caught a murderer and an international diamond smuggler. 779 00:56:06,340 --> 00:56:08,339 That's a good day. 780 00:56:08,340 --> 00:56:11,659 Yes, it is. I'm not sure Sergeant Young was too pleased. 781 00:56:11,660 --> 00:56:15,820 I'm sorry, but she wasn't very nice. Don't worry, Freddie. She's gone now. 782 00:56:21,060 --> 00:56:22,860 That doesn't look good. 783 00:56:26,620 --> 00:56:29,859 I've just got off a nine hour flight and what do I get? 784 00:56:29,860 --> 00:56:32,259 Virtually as the plane hits the tarmac, 785 00:56:32,260 --> 00:56:35,899 my mother on the phone saying you've insulted her? 786 00:56:35,900 --> 00:56:39,779 I didn't insult her, it was more... critique. 787 00:56:39,780 --> 00:56:44,099 You said her soup tasted of old socks! She told me to be honest. 788 00:56:44,100 --> 00:56:47,659 When women tell you to be honest, don't BE honest! That makes sense 789 00:56:47,660 --> 00:56:50,579 It doesn't have to make sense! It's my mother! 790 00:56:50,580 --> 00:56:55,219 I could have reported her for assault. I grew up on chicken soup! 791 00:56:55,220 --> 00:56:57,899 That explains a lot. What's that supposed to mean?! 792 00:56:57,900 --> 00:57:00,979 Things are back to normal. Amen to that. Fancy a beer? 793 00:57:00,980 --> 00:57:03,859 Well, it's clearly made you argumentative for a start. 794 00:57:03,860 --> 00:57:06,779 I'm argumentative? Look, excuse me, but while you were 795 00:57:06,780 --> 00:57:11,299 swanning around in Paris, I was solving a murder from my sick bed. 796 00:57:11,300 --> 00:57:14,299 From what I've heard, Dwayne and Fidel did all the hard work. 797 00:57:14,300 --> 00:57:18,099 What? Come on, is all this really about your mother's chicken soup?! 798 00:57:18,100 --> 00:57:20,380 No, all of this is because you are a rude man...! 799 00:57:23,580 --> 00:57:26,779 I've been waiting for this day for ten years. 800 00:57:26,780 --> 00:57:30,019 Just make sure you boys can keep up with me. 801 00:57:30,020 --> 00:57:33,139 So you weren't jealous of him spending time with 802 00:57:33,140 --> 00:57:34,739 a younger, prettier woman? 803 00:57:34,740 --> 00:57:38,420 Nothing Solly ever did was easy on other folk. 804 00:57:40,100 --> 00:57:44,020 There's obviously more between you and Solly than a photo assignment. 805 00:57:47,700 --> 00:57:51,859 We were in a band. Didn't mean we were family. 806 00:57:51,860 --> 00:57:55,740 You just have to relax. Go with the flow. A-a-agh! 807 00:57:59,580 --> 00:58:02,779 Subtitles by APOLLO www.addic7ed.com 63440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.