Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,212 --> 00:00:29,612
Dear Wendy, I'm writing to tell you
the story about the two of us-
2
00:00:29,612 --> 00:00:36,171
- as I saw it, but never had the
nerve to tell you face to face.
3
00:00:36,172 --> 00:00:40,531
Maybe things would have gone
differently if I had told you then.
4
00:00:40,532 --> 00:00:46,718
And maybe things would not
have to end this way.
5
00:00:48,372 --> 00:00:51,931
I've lived in Electric Park Square
all my life.
6
00:00:51,932 --> 00:00:56,371
And all my life the wheel from
the elevator tower was creaking.
7
00:00:56,372 --> 00:01:00,611
We called it the Ferris wheel.
8
00:01:00,612 --> 00:01:07,011
But now, as I write this
I can't see the square, -
9
00:01:07,012 --> 00:01:10,932
- and I can't hear the creaking.
10
00:01:10,933 --> 00:01:18,120
And worst of all
I do not have you next to me.
11
00:01:23,892 --> 00:01:26,612
OK, Susan...
12
00:01:26,613 --> 00:01:32,732
Here are your round-nosed
full metal jackets.
13
00:01:32,732 --> 00:01:40,443
Freddie, these are yours.
I got hollow-point expanders. 32s.
14
00:02:36,693 --> 00:02:40,012
I was stubborn as a child.
15
00:02:40,013 --> 00:02:45,812
My dad thought it was a forgone
conclusion I'd work in the mine.
16
00:02:45,813 --> 00:02:49,252
I think a week went by
with the same ritual.
17
00:02:49,253 --> 00:02:55,199
Down in the morning
with him hot-tempered as usual.
18
00:02:59,413 --> 00:03:05,052
Then up again, because
I refused to get off the elevator.
19
00:03:05,053 --> 00:03:13,286
And up to Clarabelle, who'd be
waiting every day to take me home.
20
00:03:13,773 --> 00:03:21,052
Clarabelle was our maid. She battled
Dad's decisions tooth and nail.
21
00:03:21,053 --> 00:03:27,252
She'd say her little boy was
far too sensitive for the mine.
22
00:03:27,253 --> 00:03:33,246
Too weak
with those skinny arms of his.
23
00:03:34,694 --> 00:03:41,653
He had an imagination. And one day
his ideas would save the world.
24
00:03:41,653 --> 00:03:44,812
She had no doubt about that.
25
00:03:44,813 --> 00:03:49,520
Dicky!
26
00:03:50,293 --> 00:03:56,292
...with that rifle he pulls the
trigger on a pair of underwear.
27
00:03:56,293 --> 00:04:02,479
- No!
- Thought he had about a 10 point...
28
00:04:06,294 --> 00:04:09,933
- Hey there...
- Dick.
29
00:04:09,933 --> 00:04:14,492
Richard.
Hey, honey, how you doin'?
30
00:04:14,494 --> 00:04:17,493
Two chocolate donuts, please.
31
00:04:17,494 --> 00:04:21,613
We bought an Aunt Maple's
chocolate muffin every morning.
32
00:04:21,614 --> 00:04:25,693
"That's the one
you like the best, Dicky."
33
00:04:25,693 --> 00:04:29,373
Aunt Maple's
special chocolate muffin.
34
00:04:29,374 --> 00:04:32,613
- I'm passionate about 'em.
- So did Sheriff Krugsby.
35
00:04:32,614 --> 00:04:36,733
Thank you for my bag, Mr Salomon.
Good day, Sheriff.
36
00:04:36,734 --> 00:04:39,933
Good day, Clarabelle. Richard...
37
00:04:39,934 --> 00:04:47,485
All right, Howard. A bag
for my early-morning lollipop.
38
00:04:49,054 --> 00:04:54,494
Dad gave in after a week.
I escaped the clutches of the mine.
39
00:04:54,494 --> 00:04:58,772
But before you ask why
I keep talking about Clarabelle...
40
00:04:58,774 --> 00:05:04,214
Well
she's the reason we met, Wendy.
41
00:05:04,214 --> 00:05:09,373
Clarabelle got me a job at Salomon's.
That it was better for my fantasy, -
42
00:05:09,374 --> 00:05:13,574
- or helped to inspire me to save
the world was difficult to see.
43
00:05:13,574 --> 00:05:17,332
I stocked shelves with a
strange fellow named Stevie.
44
00:05:17,334 --> 00:05:21,693
He never said a word, and
he didn't work in the mine either.
45
00:05:21,694 --> 00:05:24,694
He claimed he was too tall.
46
00:05:24,695 --> 00:05:30,254
Mr Salomon owned the supermarket.
He always looked very worried.
47
00:05:30,254 --> 00:05:34,854
He was afraid of armed robbery
and spoke often of the gangs, -
48
00:05:34,855 --> 00:05:38,134
- but I'd never seen them.
49
00:05:38,134 --> 00:05:43,045
I'm hyperventilating.
50
00:05:44,335 --> 00:05:49,053
It's all right.
Don't worry about it.
51
00:05:49,054 --> 00:05:54,453
Sorry.
Don't worry, I'll ring these up.
52
00:05:54,454 --> 00:05:59,773
Go to your room, put on your white
shirt. Mind you don't wrinkle it.
53
00:05:59,774 --> 00:06:04,893
And your tie. You're going to
Sebastian's birthday party.
54
00:06:04,895 --> 00:06:06,414
I don't want to.
55
00:06:06,415 --> 00:06:09,574
Sebastian was
exceptionally irritating.
56
00:06:09,575 --> 00:06:13,053
Why Clarabelle made me go
was a mystery.
57
00:06:13,054 --> 00:06:16,773
He did a particularly annoying
thing with his eyebrows.
58
00:06:16,774 --> 00:06:20,294
- Go and get him a nice present.
- Why?
59
00:06:20,295 --> 00:06:25,973
- Because you'll make new friends.
- I have friends.
60
00:06:25,974 --> 00:06:31,534
Who is your friends?
61
00:06:31,535 --> 00:06:36,730
- Come here, Dicky.
- I'm not going.
62
00:06:37,575 --> 00:06:42,214
Come on now...
63
00:06:42,215 --> 00:06:45,174
Come on, put your arms around me.
64
00:06:45,174 --> 00:06:50,654
There was no fighting Clarabelle.
I had to get the idiot a present.
65
00:06:50,655 --> 00:06:53,254
Hey, D! Over here!
66
00:06:53,255 --> 00:06:58,933
Huey got his leg braces that day.
He lived behind the square.
67
00:06:58,935 --> 00:07:02,295
He had virtually no legs.
You got them?
68
00:07:02,295 --> 00:07:05,093
Yeah, I did.
69
00:07:05,094 --> 00:07:10,493
Now Freddie won't get beaten up for
having a brother in a wheelchair.
70
00:07:10,495 --> 00:07:14,374
- They cost 7000 bucks.
- Freddie! 700.
71
00:07:14,375 --> 00:07:17,774
Freddie always exaggerated tenfold.
72
00:07:17,775 --> 00:07:24,054
By the way, he got beat up more
once his brother used the braces.
73
00:07:24,055 --> 00:07:27,855
Anyway, I had to buy a present
for that brat Sebastian.
74
00:07:27,855 --> 00:07:32,094
- Catch you later.
- See you, Dick.
75
00:07:32,095 --> 00:07:36,454
- Why tell everyone I got beat up?
- They already know.
76
00:07:36,455 --> 00:07:39,854
No one knows.
77
00:07:39,855 --> 00:07:44,892
It looks like you got
a crutch up your ass.
78
00:08:01,015 --> 00:08:06,134
- What do you want?
- To buy something.
79
00:08:06,135 --> 00:08:09,174
What?
80
00:08:09,176 --> 00:08:13,370
A present.
81
00:08:13,615 --> 00:08:16,894
- Who is it for?
- An idiot.
82
00:08:16,895 --> 00:08:20,494
- A guy or a girl?
- A guy.
83
00:08:20,495 --> 00:08:25,534
Her name was Susan. She smelled
just like her mom's lousy store.
84
00:08:25,535 --> 00:08:30,614
We'd gone to the same school.
85
00:08:30,615 --> 00:08:34,734
Susan had never gotten breasts
like the other girls at school.
86
00:08:34,735 --> 00:08:40,615
- What about the toy gun?
- It's been there for a century.
87
00:08:40,616 --> 00:08:43,295
So what?
88
00:08:43,295 --> 00:08:47,054
I think it's kind of pretty.
89
00:08:47,056 --> 00:08:54,004
- Can I see it?
- Yeah... I suppose.
90
00:08:57,496 --> 00:09:02,935
Such a shitty present would serve
Sebastian right. It wasn't even new.
91
00:09:02,936 --> 00:09:07,015
It had a burn mark
on the side of the stock.
92
00:09:07,015 --> 00:09:13,372
He would hate this present.
I couldn't wait to give it to him.
93
00:09:14,295 --> 00:09:20,015
That's a nice present for Sebastian.
He always pretends he's shooting.
94
00:09:20,016 --> 00:09:25,534
- He's gonna love it.
- You think so?
95
00:09:25,535 --> 00:09:30,774
I began to wonder about the present.
There were too many weapons.
96
00:09:30,776 --> 00:09:34,856
Besides, I was a pacifist.
How could I forget that?
97
00:09:34,856 --> 00:09:40,015
It would be wrong to give a boy a
gun. What would he grow up into?
98
00:09:40,016 --> 00:09:42,535
Keep your tie on!
99
00:09:42,536 --> 00:09:48,095
So I decided to give Sebastian a
book: "The Picture of Dorian Gray".
100
00:09:48,096 --> 00:09:52,455
Abridged, since someone had torn
out the last 20 pages. No matter.
101
00:09:52,456 --> 00:09:55,375
I'd gotten it cheap.
102
00:09:55,376 --> 00:10:02,015
But Sebastian didn't open it
so I didn't see his disappointment.
103
00:10:02,016 --> 00:10:07,895
He didn't like the toy gun.
Can I have my money back?
104
00:10:07,896 --> 00:10:12,695
We don't do returns.
105
00:10:12,696 --> 00:10:17,972
Oh... OK.
106
00:10:25,856 --> 00:10:29,535
- Bye.
- Bye.
107
00:10:29,536 --> 00:10:35,376
I wanted to throw the toy gun away
immediately, but I didn't.
108
00:10:35,376 --> 00:10:41,449
It felt smooth and nice
in my pocket.
109
00:11:03,697 --> 00:11:09,696
Some years later my dad died after
a temper tantrum in the mine.
110
00:11:09,697 --> 00:11:15,485
I didn't mind too much
since I never really knew him.
111
00:11:21,176 --> 00:11:26,456
Richard, I'm really sorry.
112
00:11:26,457 --> 00:11:33,450
You're going to be all right.
We'll all keep an eye out on you.
113
00:11:43,057 --> 00:11:47,176
With Mom having died years ago
I was alone for real.
114
00:11:47,177 --> 00:11:51,976
I was a real loser, like everyone
else who didn't work in the mine.
115
00:11:51,977 --> 00:11:56,376
I stayed in Electric Park
with what my father left me.
116
00:11:56,377 --> 00:12:00,616
Mostly loose doorframes
after his door-slamming.
117
00:12:00,617 --> 00:12:06,616
And Clarabelle quit.
She was really quite old now.
118
00:12:06,617 --> 00:12:12,296
While I was tidying up
I came across the toy gun again.
119
00:12:12,297 --> 00:12:19,245
And that was it, Wendy.
That was where it all started.
120
00:12:41,377 --> 00:12:45,656
I thought you said
you were a pacifist?
121
00:12:45,657 --> 00:12:51,776
Perhaps I did
but it's just an old toy gun.
122
00:12:51,777 --> 00:12:55,177
It's not a toy.
123
00:12:55,178 --> 00:13:01,454
It's a 6.65 mm
double action revolver.
124
00:13:04,218 --> 00:13:11,006
- Are you sure?
- Yeah.
125
00:13:36,458 --> 00:13:41,165
Who is it?
126
00:13:49,338 --> 00:13:54,614
Hi, Stevie. Nice to see you.
127
00:13:55,658 --> 00:14:00,617
- Can I come in?
- Sure.
128
00:14:00,618 --> 00:14:06,087
- Can I sit?
- Yeah.
129
00:14:11,578 --> 00:14:16,537
So...
Is everything all right?
130
00:14:16,538 --> 00:14:19,657
Yeah. Uhm...
131
00:14:19,658 --> 00:14:26,049
- I need to show you something.
- OK.
132
00:14:33,218 --> 00:14:38,856
This is a 7.63 mm
model 1896 broom-handle -
133
00:14:38,858 --> 00:14:42,658
- from the battle of El Alamein.
134
00:14:42,658 --> 00:14:46,497
It belonged to one of
Rommel's tank commanders, -
135
00:14:46,498 --> 00:14:48,497
- but it didn't serve him well.
136
00:14:48,498 --> 00:14:54,817
When the allies attacked, he tried
to rally petrified Italian deserters.
137
00:14:54,818 --> 00:14:59,497
He wanted to set an example
and execute the Italian sergeant.
138
00:14:59,498 --> 00:15:04,457
But it misfired. Didn't shoot.
139
00:15:04,458 --> 00:15:09,058
So they locked him in a destroyed
tank and left him in the sun.
140
00:15:09,059 --> 00:15:14,338
My grandfather found the
baked body two weeks later, -
141
00:15:14,338 --> 00:15:20,172
- the treacherous gun
still in his hands.
142
00:15:24,299 --> 00:15:29,298
Really?
143
00:15:29,298 --> 00:15:35,017
- That's really something, huh?
- I got something for you, too.
144
00:15:35,018 --> 00:15:39,805
What is it?
145
00:15:41,258 --> 00:15:49,337
It's for your gun. I made it myself.
I found an old casing.
146
00:15:49,338 --> 00:15:57,208
I thought maybe you'd want to try
shooting your gun. Just for fun.
147
00:16:01,938 --> 00:16:04,297
OK.
148
00:16:04,298 --> 00:16:08,457
- Come on then.
- Now?
149
00:16:08,459 --> 00:16:13,166
All right.
150
00:16:15,339 --> 00:16:20,737
Hey, I'm a pacifist too.
I'd never dream of shooting anyone.
151
00:16:20,738 --> 00:16:26,367
Of course not.
152
00:16:29,499 --> 00:16:35,445
- This way. To the old mine.
- OK.
153
00:16:47,979 --> 00:16:52,178
I followed Stevie through
the closed-down part of the mine.
154
00:16:52,178 --> 00:16:56,057
It was dangerous there.
155
00:16:56,059 --> 00:16:59,979
But we went down to
some old, forgotten shaft.
156
00:16:59,979 --> 00:17:05,766
You have to be really quiet.
157
00:17:13,099 --> 00:17:16,018
- Down there?
- Straight down.
158
00:17:16,019 --> 00:17:21,726
- Is it all right?
- Totally safe.
159
00:17:26,339 --> 00:17:30,258
- Haven't you been here before?
- No.
160
00:17:30,259 --> 00:17:34,818
I'm not crazy about the mines.
161
00:17:34,819 --> 00:17:38,098
You don't go out much, do you?
162
00:17:38,099 --> 00:17:42,978
Never do that! Always
keep your firearm pointed down.
163
00:17:42,979 --> 00:17:46,578
- Pointed down?
- At all times.
164
00:17:46,579 --> 00:17:49,978
What I'm gonna do now, -
165
00:17:49,979 --> 00:17:56,139
- I'll pull this lever and open up
the chamber. There it is.
166
00:17:56,140 --> 00:18:03,213
I'm going to take the cartridge
and place it right there...
167
00:18:16,860 --> 00:18:23,648
Wow! OK...
168
00:18:26,980 --> 00:18:31,899
A bull's eye.
On your very first shot.
169
00:18:31,899 --> 00:18:36,779
I couldn't even do that
with Bad Steel.
170
00:18:36,780 --> 00:18:39,018
What did you say?
171
00:18:39,019 --> 00:18:43,858
Bad Steel.
That's what I call it.
172
00:18:43,860 --> 00:18:51,491
General Patton named his revolver.
I thought it was kind of cool.
173
00:18:51,540 --> 00:18:56,179
God, yours is so tiny!
It's like a little lady's gun.
174
00:18:56,179 --> 00:19:02,489
- You're right.
- You should give it a girl's name.
175
00:19:09,740 --> 00:19:13,859
Wendy.
176
00:19:13,860 --> 00:19:19,294
I'll call it Wendy.
177
00:19:20,459 --> 00:19:25,894
It's perfect.
178
00:19:29,180 --> 00:19:33,179
Suddenly, I was one of
those people with guns.
179
00:19:33,180 --> 00:19:38,379
With a scary, bad conscience
I touched the gun that night.
180
00:19:38,380 --> 00:19:45,299
Guns made the world an evil place.
But I couldn't get rid of it.
181
00:19:45,301 --> 00:19:49,500
Not even back when I thought
it wasn't dangerous.
182
00:19:49,500 --> 00:19:52,739
And now you were mine.
183
00:19:52,740 --> 00:19:56,140
Because it is you I'm referring to.
184
00:19:56,141 --> 00:20:01,180
It was as though you, a gun
were trying to tell me something.
185
00:20:01,180 --> 00:20:05,259
Something I did not yet understand.
186
00:20:05,260 --> 00:20:11,579
One thing was sure, Wendy.
I had found a new friend.
187
00:20:11,580 --> 00:20:17,687
And it was you.
188
00:20:17,981 --> 00:20:21,739
Dear Wendy
it's your sensitive friend again, -
189
00:20:21,740 --> 00:20:25,579
- who, in his ecstasy of meeting
you, has dug out his old music.
190
00:20:25,580 --> 00:20:30,287
The Zombies.
191
00:20:31,421 --> 00:20:35,500
Well, no one told me about her
192
00:20:35,501 --> 00:20:38,820
the way she lied
193
00:20:38,821 --> 00:20:45,260
no one told me about her
how many people cried
194
00:20:45,261 --> 00:20:48,900
but it's too late
to say you're sorry
195
00:20:48,900 --> 00:20:52,939
how would I know
why should I care?
196
00:20:52,941 --> 00:20:59,060
Please don't bother trying
to find her, she's not there
197
00:20:59,060 --> 00:21:05,300
let me tell you about the way she
looks, the way she acts
198
00:21:05,301 --> 00:21:08,540
her voice is soft and cool
her eyes are clear and bright
199
00:21:08,540 --> 00:21:13,140
but she's not there
200
00:21:13,141 --> 00:21:16,740
- Stevie! They could set dogs on us.
- No, relax.
201
00:21:16,741 --> 00:21:19,980
We should keep a safe distance
to avoid stuff like that.
202
00:21:19,981 --> 00:21:25,336
It's not a problem.
Let's just shoot.
203
00:21:26,741 --> 00:21:30,619
Stevie and I had found each other
in this dark, secret passion.
204
00:21:30,620 --> 00:21:34,739
He was a technical genius.
And we kept reading.
205
00:21:34,740 --> 00:21:38,140
Stevie about the metal
me about the shooting.
206
00:21:38,141 --> 00:21:43,700
Like why an exit wound
says everything about a shot, -
207
00:21:43,701 --> 00:21:48,380
- and about a weapon
and its potential. Or its "soul".
208
00:21:48,381 --> 00:21:51,061
Stevie and I actually started
talking a little bit.
209
00:21:51,061 --> 00:21:55,219
Good velocity.
Causes immediate incapacitation.
210
00:21:55,221 --> 00:22:00,700
And luckily I had you now, Wendy.
Every second of the day.
211
00:22:00,701 --> 00:22:05,621
We started carrying. You and
Bad Steel lay in our pockets.
212
00:22:05,622 --> 00:22:08,621
It felt important and reassuring.
213
00:22:08,621 --> 00:22:16,251
The two of you made us grow.
Even Mr Salomon was impressed.
214
00:22:19,101 --> 00:22:22,860
I can't take it anymore...
215
00:22:22,861 --> 00:22:27,100
It's all...
216
00:22:27,101 --> 00:22:31,740
They say gangs are completely
out of hand in town.
217
00:22:31,741 --> 00:22:36,699
And...
218
00:22:42,581 --> 00:22:47,140
Maybe I'm overreacting.
I don't know.
219
00:22:47,141 --> 00:22:52,690
What do you think, Dick?
220
00:22:53,181 --> 00:22:59,861
I must say Clarabelle guessed right.
You've really come around.
221
00:22:59,862 --> 00:23:07,700
You walk with confidence, you look
folks in the eye at the checkout.
222
00:23:07,701 --> 00:23:13,301
I like that. It breeds respect.
More maybe than a gun would.
223
00:23:13,302 --> 00:23:19,821
He made me assistant manager
and would have given me a raise.
224
00:23:19,821 --> 00:23:25,860
Stevie was a better man, too.
He took a loan and bought a van.
225
00:23:25,862 --> 00:23:30,221
He had his own company and could
look people in the eye too.
226
00:23:30,221 --> 00:23:34,141
Stevie. Congratulations.
227
00:23:34,142 --> 00:23:39,418
- You finally got it.
- Thanks, Dick.
228
00:23:40,381 --> 00:23:45,220
We'd stopped sneaking along when
the real men came up from the mine.
229
00:23:45,222 --> 00:23:48,381
We were just as good as them.
230
00:23:48,382 --> 00:23:54,461
Electric Park Square was just as
much ours. All the zones we named:
231
00:23:54,462 --> 00:23:59,061
The Slope Corner, The Shack
Way Out, East Side, -
232
00:23:59,062 --> 00:24:02,661
- Center Pole, Shopside
The Swamp, -
233
00:24:02,662 --> 00:24:07,221
- where the water always rose
from the drains. Slong Island.
234
00:24:07,222 --> 00:24:15,536
And Salomon's. It was all just
as much ours now. If not more.
235
00:24:39,982 --> 00:24:44,735
I need this slice from you.
236
00:25:15,302 --> 00:25:19,461
In a way it's a shame
we're keeping this to ourselves.
237
00:25:19,463 --> 00:25:21,981
What do you mean?
238
00:25:21,982 --> 00:25:25,981
Pacifists with guns is
such a great idea, -
239
00:25:25,982 --> 00:25:29,941
- it's practically our duty
to share it with others.
240
00:25:29,942 --> 00:25:36,382
- Like who?
- Like the people who need it.
241
00:25:36,383 --> 00:25:38,262
OK...
242
00:25:38,263 --> 00:25:45,062
We were losers.
Maybe not right now, but we were.
243
00:25:45,062 --> 00:25:50,421
That's right. We were not the
only losers in Electric Park.
244
00:25:50,422 --> 00:25:56,859
Exactly.
That's exactly what I'm saying.
245
00:25:58,623 --> 00:26:03,102
- You need some help?
- No, I'm OK.
246
00:26:03,103 --> 00:26:07,582
- When is it?
- Five o'clock, old mine building.
247
00:26:07,583 --> 00:26:13,291
- You're gonna be there, right?
- Yeah.
248
00:26:14,863 --> 00:26:19,382
I'd have to ask permission
to get out of the store.
249
00:26:19,383 --> 00:26:24,062
Hey! It's over here! Right here!
250
00:26:24,063 --> 00:26:28,582
Stevie
let's find something they can sit on.
251
00:26:28,583 --> 00:26:34,222
It wasn't easy to get them out of
their shells, but there they were.
252
00:26:34,223 --> 00:26:39,822
By the old mine we had a meeting.
The losers from Electric Park.
253
00:26:39,823 --> 00:26:44,102
Susan!
Glad you could join us here.
254
00:26:44,103 --> 00:26:46,383
Hi, Freddie!
255
00:26:46,383 --> 00:26:54,492
Look at it as an experiment to help
you become what you really are.
256
00:27:00,703 --> 00:27:05,623
What's that?
257
00:27:05,624 --> 00:27:11,297
A whole lot happier, I expect.
258
00:27:12,464 --> 00:27:15,423
You guys in, or...?
259
00:27:15,423 --> 00:27:19,822
I think it's a good idea.
I mean, there's pacifichism...
260
00:27:19,823 --> 00:27:25,103
- It's good we don't shoot anybody.
- You mean pacifism.
261
00:27:25,104 --> 00:27:28,223
The Dandies was
the name I came up with.
262
00:27:28,223 --> 00:27:33,293
It had the cheerfulness
I was hoping for.
263
00:27:41,063 --> 00:27:45,462
Hey, guys!
Freddie found a hole.
264
00:27:45,463 --> 00:27:49,103
- Found a what?
- A trapdoor.
265
00:27:49,104 --> 00:27:52,903
I think it goes down to the mine.
Come on!
266
00:27:52,903 --> 00:27:57,262
- Looks good.
- Great.
267
00:27:57,263 --> 00:28:00,663
- They're coming!
- Are they coming?
268
00:28:00,664 --> 00:28:07,103
It's deep! Damn, it's deep! I think
it leads through all the mines.
269
00:28:07,104 --> 00:28:09,863
Come on, hurry!
270
00:28:09,864 --> 00:28:14,623
- Oh, my God, it's huge!
- What are we talking about here?
271
00:28:14,624 --> 00:28:18,703
The disused mine building became
what we later called The Temple.
272
00:28:18,703 --> 00:28:23,743
Freddie knew lots of other
abandoned mine shafts.
273
00:28:23,744 --> 00:28:28,823
One of them emerged in what
would become our living room.
274
00:28:28,824 --> 00:28:32,822
- Don't make too much noise.
- This is exactly 15 feet.
275
00:28:32,823 --> 00:28:38,143
- Where are you?
- I could get you down with the rope.
276
00:28:38,144 --> 00:28:41,902
- Where is he?
- I'm over here.
277
00:28:41,904 --> 00:28:49,934
- Careful.
- Is the flash on?
278
00:28:57,864 --> 00:29:01,703
Everyone brought
something to The Temple.
279
00:29:01,704 --> 00:29:07,303
Before long Huey and Susan brought
guns they'd dug out from somewhere.
280
00:29:07,304 --> 00:29:10,063
I hope it still works.
281
00:29:10,064 --> 00:29:12,663
Stevie?
282
00:29:12,664 --> 00:29:16,744
We have a new addition over here.
283
00:29:16,745 --> 00:29:20,984
Can you come help look at it?
284
00:29:20,984 --> 00:29:26,183
Wow! You got yourself
a hand cannon there, Huey.
285
00:29:26,184 --> 00:29:28,743
Let me take a look.
286
00:29:28,744 --> 00:29:32,423
I believe this is a 52 caliber.
287
00:29:32,424 --> 00:29:39,504
Which means the bullets are that big.
It's what we call a front loader.
288
00:29:39,504 --> 00:29:44,703
Huey had picked an older model.
Nobody could say it wasn't dandy, -
289
00:29:44,704 --> 00:29:47,063
- as we soon began to say.
290
00:29:47,065 --> 00:29:49,544
Extremely dandy.
291
00:29:49,545 --> 00:29:53,464
Good sport. What's its name?
Is it a he, or a she?
292
00:29:53,464 --> 00:30:00,343
- Oh, it's a he.
- Thought so.
293
00:30:00,344 --> 00:30:03,903
I think his name should be Lyndon.
294
00:30:03,904 --> 00:30:07,983
And everything revolved around
you and I, Wendy.
295
00:30:07,984 --> 00:30:11,344
And we kept listening to
The Zombies.
296
00:30:11,345 --> 00:30:15,024
This one's Lee?
Can I hold them?
297
00:30:15,024 --> 00:30:16,503
Yes.
298
00:30:16,504 --> 00:30:23,263
Susan stuck to American history. We
didn't like modern, vulgar weapons.
299
00:30:23,265 --> 00:30:29,064
They were not dandy. She even had
a nice little revolver for Freddie -
300
00:30:29,065 --> 00:30:34,104
- which was later christened Emily.
301
00:30:34,105 --> 00:30:37,024
- Are you sure, Freddie?
- I'm sure.
302
00:30:37,025 --> 00:30:42,744
But he declined. He had a crush on
a gun he'd spotted in a gun store.
303
00:30:42,745 --> 00:30:46,545
$800, said Freddie
which of course meant 80.
304
00:30:46,545 --> 00:30:52,144
None of us had that kind of money.
It was hard on Emily.
305
00:30:52,145 --> 00:30:57,421
But then again, she was no beauty.
306
00:30:58,265 --> 00:31:04,704
We had poetry readings.
And the Dandies made a secret sign.
307
00:31:04,705 --> 00:31:09,856
- You guys want to hear it?
- Yeah.
308
00:31:10,545 --> 00:31:15,263
Lee is cold as ice
Grant is hot as hell.
309
00:31:15,265 --> 00:31:18,824
I think they're both real nice, -
310
00:31:18,825 --> 00:31:25,375
- and I hope it all ends well.
311
00:31:31,385 --> 00:31:36,224
Can you teach me to write like that?
312
00:31:36,225 --> 00:31:38,624
Then we had our inauguration.
313
00:31:38,625 --> 00:31:43,464
Drinking Offley's Invalid Port
the most dandy I could get.
314
00:31:43,465 --> 00:31:47,264
It was terrible, but soon became
part of the rituals.
315
00:31:47,265 --> 00:31:52,264
Stevie suggested appointing me
chief, but I insisted on a vote.
316
00:31:52,265 --> 00:31:57,104
A vote where everyone had a say.
Stevie, Huey, Freddie and Susan.
317
00:31:57,106 --> 00:32:00,345
But even more important
you, Wendy.
318
00:32:00,345 --> 00:32:06,424
Stevie's Bad Steel, Susan's Lee
and Grant, and Huey's Lyndon.
319
00:32:06,426 --> 00:32:11,665
- Hi, Lyndon.
- Hello, Wendy.
320
00:32:11,666 --> 00:32:15,824
Since you brought it up
what about you?
321
00:32:15,825 --> 00:32:18,144
You.
322
00:32:18,145 --> 00:32:22,384
- And Bad Steel?
- You too.
323
00:32:22,385 --> 00:32:25,945
- No doubt about it. You, Dick.
- You.
324
00:32:25,946 --> 00:32:31,016
And Lyndon?
325
00:32:33,025 --> 00:32:37,704
I don't get it.
I can't really say anything.
326
00:32:37,706 --> 00:32:42,105
Just pick him, Huey.
You just ruined the whole thing.
327
00:32:42,106 --> 00:32:47,385
OK, OK... Uhm.
You, too.
328
00:32:47,385 --> 00:32:49,705
- Are you sure?
- Real sure.
329
00:32:49,706 --> 00:32:53,625
- That makes 80 votes.
- Bravo.
330
00:32:53,626 --> 00:32:59,145
OK... the regulations. The most
important thing for a Dandy is-
331
00:32:59,146 --> 00:33:04,425
- never to show off his partner.
Whatever the provocation.
332
00:33:04,425 --> 00:33:09,144
We carry them as moral supports.
333
00:33:09,146 --> 00:33:12,145
That's the most important thing.
334
00:33:12,146 --> 00:33:17,986
They may be carried
but never brandished.
335
00:33:17,986 --> 00:33:21,584
Not one of us were in doubt
about the most important thing.
336
00:33:21,586 --> 00:33:27,146
The reason why our partners could
never be exposed to full light-
337
00:33:27,146 --> 00:33:30,705
- and thereby woken up.
Once awoken, -
338
00:33:30,706 --> 00:33:34,825
- nothing could stop them
from killing.
339
00:33:34,826 --> 00:33:39,865
It was so forbidden to say that word
that we called it "loving".
340
00:33:39,866 --> 00:33:45,505
And loving could never ever happen.
That would be the end of it all.
341
00:33:45,506 --> 00:33:48,945
- Hear.
- Hear.
342
00:33:48,946 --> 00:33:52,705
I'm Patrick Besant-Matthews
a forensic pathologist-
343
00:33:52,706 --> 00:33:55,985
- with a special interest
in firearms injuries.
344
00:33:55,986 --> 00:34:02,705
We're going to discuss how
firearms injuries appear in the body.
345
00:34:02,706 --> 00:34:07,265
The entrance site intersected this
junction between two skull bones...
346
00:34:07,267 --> 00:34:10,745
Maybe he shot from close range.
347
00:34:10,746 --> 00:34:14,505
It has to be close range.
348
00:34:14,506 --> 00:34:18,905
...the base of the
22 rim fire cartridge...
349
00:34:18,906 --> 00:34:23,905
Do you see that? See how fast
it slides straight through?
350
00:34:23,906 --> 00:34:28,425
This one coming out
is my favorite.
351
00:34:28,426 --> 00:34:33,145
...someone shoots him
with a military rifle...
352
00:34:33,146 --> 00:34:37,025
It really didn't feel like much.
Much less than a punch.
353
00:34:37,026 --> 00:34:43,185
They'd cut themselves, then tied
leather straps around their balls.
354
00:34:43,186 --> 00:34:50,105
The pain made them stronger.
They would hide in the forest, -
355
00:34:50,107 --> 00:34:54,866
- and then go up to the American
soldiers and cut their heads off.
356
00:34:54,867 --> 00:34:58,906
These warriors would become
practically unstoppable.
357
00:34:58,906 --> 00:35:02,706
That's their testicles
and that's the penis.
358
00:35:02,707 --> 00:35:07,386
Susan, cover your eyes. I don't
know if you've seen a penis before.
359
00:35:07,387 --> 00:35:09,946
I'm sorry I had to show you that.
360
00:35:09,947 --> 00:35:16,067
He being an old Vietnam vet
obviously has the. 45 service pistol.
361
00:35:16,067 --> 00:35:19,426
Everyone loved "guess the gun".
362
00:35:19,427 --> 00:35:24,826
She killed her perpetrator
with a. 44 revolver.
363
00:35:24,827 --> 00:35:28,666
He's gonna go with
the service revolver.
364
00:35:28,667 --> 00:35:30,346
It's a treacherous gun.
365
00:35:30,347 --> 00:35:34,266
Because he's a military man
he'll have the all automatic.
366
00:35:34,267 --> 00:35:36,906
Only this will fit in
her glove compartment.
367
00:35:36,907 --> 00:35:41,666
The L1808 polymer appeals to
a more dubious kind of character.
368
00:35:41,667 --> 00:35:46,586
Everyone except Freddie
who watched from the sidelines, -
369
00:35:46,587 --> 00:35:49,147
- fired and fired, and got better.
370
00:35:49,147 --> 00:35:55,822
Everyone carried and nobody knew.
And we all grew.
371
00:35:55,947 --> 00:36:00,866
It was your idea, Wendy, that
I should fire you from the hip.
372
00:36:00,867 --> 00:36:06,826
As aiming was your business
it worked like a dream.
373
00:36:06,827 --> 00:36:08,306
Slow down, Calamity Jane.
374
00:36:08,307 --> 00:36:12,907
Susan had a revelation too. She
made up a new way of shooting-
375
00:36:12,907 --> 00:36:16,625
- called indirect.
She aimed at a hard surface -
376
00:36:16,627 --> 00:36:19,506
- and make the
bullet ricochet to the target.
377
00:36:19,507 --> 00:36:24,306
It was so much her.
Shy but clever.
378
00:36:24,307 --> 00:36:29,026
Finally, when everyone had
given up hope, her mother died.
379
00:36:29,027 --> 00:36:34,386
Susan cried, but I told her now
she could redecorate the store.
380
00:36:34,387 --> 00:36:38,386
I said she was the Dandy
that had grown the most.
381
00:36:38,387 --> 00:36:42,866
- Walk straight.
- Without any eyes?
382
00:36:42,867 --> 00:36:45,866
Come in.
383
00:36:45,867 --> 00:36:52,053
We should probably shut the door.
384
00:36:54,987 --> 00:36:59,706
The smell's gone.
It smells nice.
385
00:36:59,708 --> 00:37:05,907
- Come back here.
- Right here? OK.
386
00:37:05,908 --> 00:37:11,787
- I can't wait to show you.
- What are you doing?
387
00:37:11,788 --> 00:37:16,587
- Ehm, what are you...?
- They've grown.
388
00:37:16,588 --> 00:37:22,707
My breasts have grown. You
always talk at The Temple about-
389
00:37:22,707 --> 00:37:27,106
- how everybody's growing
and getting better and better.
390
00:37:27,107 --> 00:37:31,786
And I didn't really understand
but I just...
391
00:37:31,788 --> 00:37:36,787
It's like the mind and body
have worked together.
392
00:37:36,788 --> 00:37:41,707
When I carry Lee and Grant, I feel
so powerful. I feel myself growing.
393
00:37:41,708 --> 00:37:45,627
That was not what I had meant
but she was happy.
394
00:37:45,627 --> 00:37:49,947
Huey too was sleeping with a girl.
There was no stopping him now.
395
00:37:49,948 --> 00:37:55,066
He hit on anything that moved.
Only Freddie still got beaten up.
396
00:37:55,067 --> 00:38:00,586
But we expected it to stop when
he could afford to start carrying.
397
00:38:00,588 --> 00:38:04,788
- Maybe we could hang out later?
- Sure.
398
00:38:04,788 --> 00:38:09,427
Yeah? We'll go out. I'll see you
when you get out of school.
399
00:38:09,428 --> 00:38:12,027
All right.
400
00:38:12,028 --> 00:38:17,577
Did you see that?
That's right.
401
00:38:21,108 --> 00:38:26,387
It's the time of the season
402
00:38:26,388 --> 00:38:29,427
when love runs high
403
00:38:29,428 --> 00:38:34,907
in this time give it to me easy
404
00:38:34,908 --> 00:38:39,108
and let me try
with pleasured hands
405
00:38:39,108 --> 00:38:43,187
to take you in the sun
to promised lands
406
00:38:43,188 --> 00:38:45,387
to show you every one
407
00:38:45,388 --> 00:38:54,544
it's the time of the season
for loving
408
00:38:56,788 --> 00:39:01,027
When we were in the mood for it
we had a parade.
409
00:39:01,028 --> 00:39:05,507
We wore our Dandy parade uniforms
showing off our true selves-
410
00:39:05,508 --> 00:39:11,501
- without fear of
what others may think.
411
00:39:29,468 --> 00:39:34,147
And under all those colors
was the seriousness of it all.
412
00:39:34,149 --> 00:39:38,948
For me anyway.
413
00:39:38,949 --> 00:39:42,548
And you, Wendy.
414
00:39:42,549 --> 00:39:46,388
I was so happy you were my friend.
415
00:39:46,389 --> 00:39:51,380
My confidante.
416
00:40:51,109 --> 00:40:55,941
You did it!
417
00:40:57,469 --> 00:41:03,620
Firing blind. It's incredible.
418
00:41:08,349 --> 00:41:12,227
- Congratulations, Dick.
- Thank you.
419
00:41:12,229 --> 00:41:15,469
And they gave me a Dandy's
greatest accolade.
420
00:41:15,469 --> 00:41:19,227
Co-co-co-congratulations
D- d-dick!
421
00:41:19,229 --> 00:41:25,308
They congratulated me with the
special Brideshead stutter.
422
00:41:25,309 --> 00:41:32,258
Wendy thanks you, too.
We did this together.
423
00:41:32,270 --> 00:41:36,069
I felt as though you could have
hit that target without me.
424
00:41:36,069 --> 00:41:42,268
One thing's for sure.
I couldn't have done it without you.
425
00:41:42,270 --> 00:41:46,549
But I suppose
that's what friends are for.
426
00:41:46,550 --> 00:41:50,028
To complement each other.
427
00:41:50,029 --> 00:41:55,896
We were one, Wendy.
428
00:42:08,269 --> 00:42:12,228
- Officer Krugsby.
- Hey there, Richard.
429
00:42:12,229 --> 00:42:16,869
- Mind if I come in?
- No, of course not. Please.
430
00:42:16,870 --> 00:42:22,109
Our procession last night may have
been a little provoking. Sorry...
431
00:42:22,110 --> 00:42:27,508
No, no problem. You're a good kid
I've known that for ages.
432
00:42:27,509 --> 00:42:33,708
Guys who like Aunt Mable's chocolate
muffins can't be all that bad.
433
00:42:33,710 --> 00:42:39,389
But I brought this guy with me.
He would like to talk with you.
434
00:42:39,390 --> 00:42:43,509
He's down the hall. Would you give
him a moment of your time?
435
00:42:43,510 --> 00:42:45,709
Sure.
436
00:42:45,710 --> 00:42:52,149
Son... Come here, son.
437
00:42:52,150 --> 00:42:56,988
- What's up, Dick?
- Who is this?
438
00:42:56,989 --> 00:43:02,309
I understood you were old pals.
This is Clarabelle's grandson.
439
00:43:02,310 --> 00:43:05,549
Sebastian!
440
00:43:05,550 --> 00:43:12,269
- I think we ought to sit down.
- Go ahead. Take a seat.
441
00:43:12,270 --> 00:43:16,070
You see, young Sebastian here...
442
00:43:16,070 --> 00:43:19,349
Can you not touch that?
443
00:43:19,350 --> 00:43:22,548
Son! All right...
444
00:43:22,550 --> 00:43:29,385
Get over there. The other chair.
445
00:43:32,070 --> 00:43:39,589
Young Sebastian here has got
himself into some nasty trouble.
446
00:43:39,590 --> 00:43:43,510
You understand what I'm saying
don't you? Go on!
447
00:43:43,511 --> 00:43:49,869
I blew a guy away.
It wasn't necessarily... my fault.
448
00:43:49,870 --> 00:43:53,869
I understand. We understand.
Nuff said.
449
00:43:53,870 --> 00:43:59,509
He did, and he's in a
probation program now.
450
00:43:59,510 --> 00:44:05,429
He needs somebody his own age
who an be a positive influence.
451
00:44:05,430 --> 00:44:10,589
So I figured he needed a kind of
probation officer, you know?
452
00:44:10,590 --> 00:44:17,229
So that he stays away from weapons.
And he wants that person to be you.
453
00:44:17,230 --> 00:44:20,829
- Yeah.
- And I could only agree.
454
00:44:20,831 --> 00:44:25,830
- You're a good kid.
- I can't be a probation officer.
455
00:44:25,830 --> 00:44:29,149
I'm not talking about paper work.
456
00:44:29,150 --> 00:44:34,590
You just got to keep an eye on him.
We have to look out for each other.
457
00:44:34,591 --> 00:44:39,790
And Sebastian here
has been a fucking idiot.
458
00:44:39,791 --> 00:44:45,110
I understand you've been friends
and now he's in the program.
459
00:44:45,111 --> 00:44:50,350
- He's been saying you're a moral...
- Moral role model.
460
00:44:50,351 --> 00:44:54,950
- Ever since I was real little.
- What if I can't control him?
461
00:44:54,950 --> 00:44:58,549
What if something got out of hand?
462
00:44:58,551 --> 00:45:01,990
I'm a good person...
I'm good.
463
00:45:01,991 --> 00:45:08,110
- I read the book that you gave me.
- Shut the fuck up!
464
00:45:08,110 --> 00:45:12,509
One word from you
and it's back to jail with him.
465
00:45:12,510 --> 00:45:16,909
- And he will do exactly as I say?
- Of course.
466
00:45:16,910 --> 00:45:21,869
Why else
would I need a probation officer?
467
00:45:21,871 --> 00:45:26,790
- You gotta trust the little guy.
- I don't understand what he means.
468
00:45:26,790 --> 00:45:32,869
But I think we have an agreement.
Why don't we just...
469
00:45:32,871 --> 00:45:40,343
I think we've worked it out.
You're a good boy.
470
00:45:55,311 --> 00:46:02,710
Krugsby's plan was that Sebastian
checked in with me once a week.
471
00:46:02,711 --> 00:46:06,550
I decided to trust him
and save him.
472
00:46:06,551 --> 00:46:11,710
For Clarabelle, for Krugsby
for my belief in the little guy?
473
00:46:11,711 --> 00:46:17,910
Maybe just to prove that
I could make a Dandy out of him.
474
00:46:17,911 --> 00:46:24,143
A pacifist out of a murderer.
475
00:46:26,271 --> 00:46:31,229
Hello!
476
00:46:53,552 --> 00:46:58,383
Sebastian?
477
00:46:59,071 --> 00:47:04,745
You're here. Come on in.
478
00:47:04,792 --> 00:47:07,071
Well...
479
00:47:07,072 --> 00:47:11,191
- They're waiting in the library.
- The library?
480
00:47:11,192 --> 00:47:15,751
- You don't like reading?
- I got a book once.
481
00:47:15,752 --> 00:47:21,619
It's right down there.
482
00:47:23,152 --> 00:47:28,311
- They're doing the floret.
- Try and get a little more direct.
483
00:47:28,311 --> 00:47:33,018
Floret?
484
00:47:37,511 --> 00:47:45,271
OK, that's good. Maybe we
should try the first bit again.
485
00:47:45,272 --> 00:47:49,710
- And... one. That's better.
- Ahem.
486
00:47:49,711 --> 00:47:52,711
Excuse me.
487
00:47:52,712 --> 00:47:56,911
Hi, Sebastian.
Welcome to The Temple.
488
00:47:56,912 --> 00:48:02,871
You caught me in the middle of a
rehearsal. Come and meet the others.
489
00:48:02,872 --> 00:48:09,510
This is Stevie Dandelion. He's
working on a piece of ammunition.
490
00:48:09,512 --> 00:48:14,991
This particular gun
is named Bad Steel.
491
00:48:14,992 --> 00:48:18,591
It's got a shady past.
492
00:48:18,592 --> 00:48:21,751
It refused to fire
at a really dumb moment.
493
00:48:21,752 --> 00:48:25,991
Only because no one ever
looked after it properly.
494
00:48:25,992 --> 00:48:29,352
That's very true.
495
00:48:29,352 --> 00:48:32,391
Is there a problem?
496
00:48:32,393 --> 00:48:36,912
- You're wearing a turban.
- And?
497
00:48:36,912 --> 00:48:38,831
Nothing.
498
00:48:38,832 --> 00:48:42,911
Come on, let's meet the others.
499
00:48:42,912 --> 00:48:47,431
- Take care, Sebastian.
- You too, buddy.
500
00:48:47,432 --> 00:48:54,711
Hey, Freddie! Tell Sebastian about
the trick of the Moro warriors.
501
00:48:54,712 --> 00:48:58,991
They tied leather straps around their
testicles before going into battle.
502
00:48:58,992 --> 00:49:03,671
The pain used to make them
unstoppable by practically any gun.
503
00:49:03,673 --> 00:49:07,431
They fought 1000 percent.
504
00:49:07,432 --> 00:49:11,271
- That's some percentage.
- They were tough guys, Sebastian.
505
00:49:11,272 --> 00:49:16,832
Take a seat, please.
506
00:49:16,833 --> 00:49:22,745
- I came to check in.
- Yeah...
507
00:49:23,272 --> 00:49:25,591
Here I am.
508
00:49:25,592 --> 00:49:30,472
Your probation officer has nothing
special to tell you at this time.
509
00:49:30,473 --> 00:49:36,260
I just gotta ask if you stayed
away from firearms.
510
00:49:37,512 --> 00:49:43,831
- Yes, I have.
- That's good. Guns are bad news.
511
00:49:43,832 --> 00:49:48,791
- Yeah, they're bad news.
- Well, what do you think?
512
00:49:48,793 --> 00:49:53,432
- You guys are completely nuts.
- That's one way of looking at it.
513
00:49:53,432 --> 00:49:57,831
But it's what we've chosen
to spend our time on.
514
00:49:57,832 --> 00:50:03,631
I actually brought you here to
ask you if you'd like to join us.
515
00:50:03,633 --> 00:50:07,912
Might like to join you guys?
516
00:50:07,913 --> 00:50:13,032
- If I would like to join you?
- That's what I said.
517
00:50:13,033 --> 00:50:16,312
Let me think about it.
518
00:50:16,313 --> 00:50:23,466
- Like hell I would.
- Not even if you could have a gun?
519
00:50:26,353 --> 00:50:30,072
Your job is to make sure
that I don't get one.
520
00:50:30,073 --> 00:50:32,632
If you learn to be a Dandy-
521
00:50:32,633 --> 00:50:38,312
- and you're good enough, I'll make
sure you get the gun you want.
522
00:50:38,314 --> 00:50:43,873
But it will only be here.
And we'll do it our way.
523
00:50:43,873 --> 00:50:47,192
Just show up here every week.
524
00:50:47,193 --> 00:50:51,272
When we all think your attitude
is decent, you'll get that gun.
525
00:50:51,273 --> 00:50:55,232
Is shooting guys in the head decent?
No?
526
00:50:55,233 --> 00:51:00,432
Doing it isn't. Not doing it is what
makes us stronger and better.
527
00:51:00,433 --> 00:51:03,113
Can I go now?
528
00:51:03,113 --> 00:51:07,312
Your visit has been satisfactory.
I'll tell Krugsby.
529
00:51:07,313 --> 00:51:10,433
I'll see you here every Tuesday.
530
00:51:10,434 --> 00:51:15,345
Let me take a look at that.
531
00:51:15,634 --> 00:51:22,821
Small but no weakling.
She's one cute chick, man.
532
00:51:23,953 --> 00:51:30,185
More dangerous
than she looks, though.
533
00:51:32,593 --> 00:51:38,672
Doesn't she ever get tired
of your goofing around?
534
00:51:38,674 --> 00:51:47,511
Or with you? I'll bet you're way
too nice for her. See you Tuesday.
535
00:52:01,273 --> 00:52:06,232
I stood there for a moment
unable to speak.
536
00:52:06,234 --> 00:52:11,193
That self-assured way he held you.
And you enjoyed it.
537
00:52:11,194 --> 00:52:16,833
Just lying there in his hand.
I could see that. Cute girl.
538
00:52:16,834 --> 00:52:21,713
I decided that you would never
lay in his palm again.
539
00:52:21,713 --> 00:52:27,553
He was coarse and far from our
sophisticated image of a Dandy.
540
00:52:27,554 --> 00:52:34,153
"If I'd been a Dandy, I'd be dead,"
he said. Not the guy he shot.
541
00:52:34,154 --> 00:52:39,430
If he hadn't drawn his gun.
542
00:52:40,154 --> 00:52:44,113
He was up all night
so it's no wonder he's sleepy.
543
00:52:44,114 --> 00:52:47,993
- But he's real cute.
- He's cute?
544
00:52:47,994 --> 00:52:51,873
Cute? What do you mean?
545
00:52:51,874 --> 00:52:58,553
- Susan? I think I'm real cute.
- Kind of gorgeous.
546
00:52:58,554 --> 00:53:03,154
He's tough. And sexy.
547
00:53:03,154 --> 00:53:05,313
OK. So...
548
00:53:05,314 --> 00:53:10,833
Gorgeous. I'd always had trouble
seeing whether a man was gorgeous.
549
00:53:10,834 --> 00:53:18,305
I could see that he was strong.
And brown.
550
00:53:19,514 --> 00:53:23,913
I wondered if you had the
same experience as Susan.
551
00:53:23,914 --> 00:53:29,794
That you had shared a flirt.
You and Sebastian.
552
00:53:29,795 --> 00:53:34,073
You have a particular taste
in guys, I can see that.
553
00:53:34,074 --> 00:53:38,793
You like guys with big schlongs.
And I know he has a big schlongs.
554
00:53:38,794 --> 00:53:43,673
You deserve to have your mouth
washed out with soap.
555
00:53:43,674 --> 00:53:47,034
- Hey, Sebastian.
- Christmas comes early.
556
00:53:47,034 --> 00:53:52,473
Open it, it's for you.
Go ahead, don't be shy.
557
00:53:52,474 --> 00:53:55,633
A little Christmas gift for you.
558
00:53:55,634 --> 00:53:59,113
- There you go, man.
- Whoa!
559
00:53:59,114 --> 00:54:03,793
There you go.
It's what they had in the window.
560
00:54:03,795 --> 00:54:06,594
I'm a nice guy, you know.
561
00:54:06,595 --> 00:54:09,393
It's the nicest thing
anybody could ever do.
562
00:54:09,394 --> 00:54:16,033
No more talk about that gun down
town. Is that it? It was real cheap.
563
00:54:16,035 --> 00:54:22,345
- The 7.65 mm model 1900 automatic.
- Hey, hey, hey!
564
00:54:23,475 --> 00:54:28,514
I was tired of seeing Freddie being
beat up. Dandies don't get beat up.
565
00:54:28,515 --> 00:54:34,274
- Ain't that right, Dicky?
- Yeah, I guess so.
566
00:54:34,275 --> 00:54:39,114
That's the nicest thing. I can't
even believe these other guns.
567
00:54:39,115 --> 00:54:40,914
That's how I do it, girl.
568
00:54:40,915 --> 00:54:45,314
Do you, Freddie Dandelion
take this firearm -
569
00:54:45,315 --> 00:54:49,674
- in respect and honor
till death do you part?
570
00:54:49,675 --> 00:54:56,111
- I do.
- Perform the ritual.
571
00:55:05,275 --> 00:55:12,674
With these guns as witnesses, I hereby
wed thee, Freddie Dandelion, -
572
00:55:12,675 --> 00:55:17,985
- to this firearm.
573
00:55:20,235 --> 00:55:26,314
Co-co-co-congratulations
F- f-f-freddie!
574
00:55:26,315 --> 00:55:28,394
And...
575
00:55:28,395 --> 00:55:35,992
- Woman. Her name is Woman.
- Wo-wo-wo-woman!
576
00:56:03,395 --> 00:56:10,274
Dear Wendy
Sebastian was a hero.
577
00:56:10,276 --> 00:56:15,674
During the ceremony for Freddie and
Woman I couldn't take it anymore.
578
00:56:15,675 --> 00:56:19,595
I had to fight him.
But in a Dandy way.
579
00:56:19,596 --> 00:56:25,555
Sebastian hadn't been in the target
shaft. He had never seen us shoot.
580
00:56:25,555 --> 00:56:28,194
He'd never seen me shoot.
581
00:56:28,195 --> 00:56:31,715
That would be the perfect
Dandy way to show him-
582
00:56:31,716 --> 00:56:36,992
- who had the upper hand.
583
00:56:54,275 --> 00:56:58,234
All I had to do was to get up there
in front of the targets, -
584
00:56:58,235 --> 00:57:02,674
- pick you up from the partners'
waiting area with its blue velvet, -
585
00:57:02,676 --> 00:57:06,876
- and show off a few rounds
of relaxed hip shooting.
586
00:57:06,876 --> 00:57:11,946
And Sebastian would be blown away.
587
00:57:12,476 --> 00:57:18,955
Sebastian! What are you doing?
588
00:57:18,956 --> 00:57:26,632
Never touch another Dandy's gun.
That's rule number one.
589
00:57:29,716 --> 00:57:34,316
- My fault, boss.
- Why don't you just go?
590
00:57:34,316 --> 00:57:38,835
We don't want you here!
You come here and ruin everything!
591
00:57:38,836 --> 00:57:42,955
- At least he can aim.
- I don't care!
592
00:57:42,956 --> 00:57:46,475
- Susan, give me a scarf.
- Dick...
593
00:57:46,476 --> 00:57:52,947
I really think this is a bad idea.
594
00:57:58,956 --> 00:58:03,436
It's not nice to Wendy.
595
00:58:03,437 --> 00:58:07,756
Could I hear you, Wendy?
596
00:58:07,756 --> 00:58:11,676
Maybe I did sense some doubt
about our connection.
597
00:58:11,677 --> 00:58:16,436
But now it's time.
598
00:58:16,436 --> 00:58:22,826
It's you, Wendy... and me.
599
00:59:53,877 --> 00:59:57,237
- Hi.
- Hi again, Dick. How are you?
600
00:59:57,237 --> 01:00:03,116
I'm working on an idea that
would be right up Bad Steel's street.
601
01:00:03,117 --> 01:00:07,636
I came back to ask you to
perform a repair.
602
01:00:07,637 --> 01:00:11,836
- It's the sight.
- Does it need adjusting?
603
01:00:11,837 --> 01:00:15,477
You don't use the sight
you fire from the hip.
604
01:00:15,477 --> 01:00:20,156
That's exactly why I want it removed.
605
01:00:20,157 --> 01:00:25,636
I don't get it.
That's a very radical alteration.
606
01:00:25,637 --> 01:00:30,636
The sight is a major part of the
personality. You said so yourself.
607
01:00:30,637 --> 01:00:36,276
I've wanted it removed
for a long time.
608
01:00:36,277 --> 01:00:41,956
But if you don't use the sight
why should you care?
609
01:00:41,957 --> 01:00:46,636
- Only because others might use it.
- What are you talking about?
610
01:00:46,637 --> 01:00:50,996
This has got nothing to do
with Sebastian.
611
01:00:50,997 --> 01:00:58,708
- I didn't mention Sebastian.
- No. Are you gonna do it, or not?
612
01:01:39,597 --> 01:01:44,145
Wendy's my gun.
613
01:01:58,958 --> 01:02:04,717
I exchanged you for Emily.
614
01:02:04,718 --> 01:02:07,517
I closed myself up in the library, -
615
01:02:07,518 --> 01:02:11,077
- pretending to study my favorite
handbook on exit wounds.
616
01:02:11,078 --> 01:02:14,997
And not one of the Dandies
came up to comfort me.
617
01:02:14,998 --> 01:02:19,557
Until one did.
And as surprising as it sounds, -
618
01:02:19,558 --> 01:02:24,789
- it was Sebastian.
619
01:02:33,358 --> 01:02:38,474
Come on down, man.
620
01:02:44,638 --> 01:02:47,837
We're all worried about you.
621
01:02:47,838 --> 01:02:54,148
I've never liked you, Sebastian.
622
01:02:56,358 --> 01:03:01,117
What do you have
that I don't have?
623
01:03:01,118 --> 01:03:06,517
Maybe you're not
very good at understanding women.
624
01:03:06,518 --> 01:03:13,148
Or little lady revolvers
for that matter.
625
01:03:13,518 --> 01:03:20,517
In my experience, women may like
words, but they quickly forget them.
626
01:03:20,518 --> 01:03:25,398
- They want a bit of action.
- It's obvious that you'd say that.
627
01:03:25,399 --> 01:03:29,878
This pacifist stuff is real fancy
but it's easy too.
628
01:03:29,878 --> 01:03:33,757
I don't see it that way.
The others don't, either.
629
01:03:33,759 --> 01:03:40,678
Shut up. You might as well say
"I'm scared, I'll carry a gun."
630
01:03:40,678 --> 01:03:44,237
- I'm not scared.
- You sure as hell are.
631
01:03:44,238 --> 01:03:48,277
So am I. So is everybody else.
632
01:03:48,279 --> 01:03:52,078
The kids downstairs are scared too.
633
01:03:52,078 --> 01:03:56,717
Clara... Clarabelle is scared.
634
01:03:56,718 --> 01:04:00,238
Clarabelle?
635
01:04:00,239 --> 01:04:04,198
Clarabelle, as in your grandma?
636
01:04:04,199 --> 01:04:10,318
She suddenly got real old.
She can't remember a damn thing.
637
01:04:10,318 --> 01:04:14,678
She doesn't even dare to
go outside her door anymore.
638
01:04:14,679 --> 01:04:20,118
The last few years she's only been
out on one single day a year.
639
01:04:20,119 --> 01:04:26,438
One day.
On Cynthia's birthday.
640
01:04:26,439 --> 01:04:30,198
But she doesn't dare, this year.
641
01:04:30,199 --> 01:04:38,626
She thinks these gangs will kill her
steal her coffee, rob her...
642
01:04:39,039 --> 01:04:44,438
Which is obviously a delusion.
She lost it, man.
643
01:04:44,439 --> 01:04:48,758
Dear Wendy
An idea for a plan appeared to me.
644
01:04:48,759 --> 01:04:53,598
A plan that would prove that the
Dandies were not just about words.
645
01:04:53,599 --> 01:05:00,627
Proof. For them.
And for you, Wendy.
646
01:05:07,039 --> 01:05:12,474
Hi. Please come in.
647
01:05:17,720 --> 01:05:23,238
We're going to have an exercise.
An important exercise.
648
01:05:23,239 --> 01:05:29,158
Sebastian told me there's an
old woman living on the square.
649
01:05:29,159 --> 01:05:33,518
She wants to visit her cousin
but is too scared.
650
01:05:33,519 --> 01:05:41,719
We're going to prove to that the
strength of the Dandies exists...
651
01:05:41,720 --> 01:05:46,999
...and is completely intact.
652
01:05:46,999 --> 01:05:53,679
Through our presence, the old lady
who is Sebastian's grandmother...
653
01:05:53,680 --> 01:05:56,959
- Really?
- Yeah.
654
01:05:56,960 --> 01:06:00,359
She will have the courage to
cross the square.
655
01:06:00,360 --> 01:06:06,279
Our strength will rub off on her.
656
01:06:06,280 --> 01:06:14,359
And after this exercise I think we'll
believe in everything a lot more.
657
01:06:14,360 --> 01:06:21,119
And besides
it'll be a good deed.
658
01:06:21,120 --> 01:06:24,839
Your granny?
The lady with the giant purse?
659
01:06:24,840 --> 01:06:29,599
- Huge purse.
- How awful. Not daring to go out.
660
01:06:29,600 --> 01:06:33,359
- It's terrible.
- Will our partners be with us?
661
01:06:33,360 --> 01:06:38,198
They will come along
as our moral support.
662
01:06:38,199 --> 01:06:44,439
- So what's our strategy?
- Well, I have a few ideas.
663
01:06:44,440 --> 01:06:49,799
We're here.
Opposite here is Susan's store, -
664
01:06:49,800 --> 01:06:52,999
- the new mine and the old mine.
665
01:06:53,000 --> 01:06:58,879
Clarabelle lives here. It's simple.
We'll take her through the Swamp, -
666
01:06:58,880 --> 01:07:04,799
- through East Side, Slope Corner
and the Shack to Cynthia's here.
667
01:07:04,800 --> 01:07:10,759
Freddie and Woman will stand here
for Clarabelle's safe arrival.
668
01:07:10,760 --> 01:07:15,520
Susan's Lee and Grant can keep
a sharp lookout down the street.
669
01:07:15,520 --> 01:07:19,958
Huey and Lyndon can create
peace and stability in East Side, -
670
01:07:19,960 --> 01:07:24,639
- Stevie and Bad Steel can cover
the long corners from Center Pole.
671
01:07:24,640 --> 01:07:27,919
Come here. Take a look.
672
01:07:27,920 --> 01:07:31,919
Sebastian, you're going to be
with me at Clarabelle's.
673
01:07:31,920 --> 01:07:36,039
Huey, you'll be in Zone 6
in front of the Swamp.
674
01:07:36,040 --> 01:07:39,719
Stevie, you can take Zone 8.
675
01:07:39,720 --> 01:07:44,439
They all looked at Electric Park
which they knew so well, -
676
01:07:44,440 --> 01:07:49,599
- and saw the square in a new light
as their square again.
677
01:07:49,600 --> 01:07:54,119
And it made us Dandies once more.
And together.
678
01:07:54,120 --> 01:08:00,636
So that's the plan.
Is everyone agreed?
679
01:08:14,440 --> 01:08:19,239
Cynthia had the coffee pot and the
cake ready for Clarabelle's visit.
680
01:08:19,240 --> 01:08:25,640
Down on the square, the Dandies
were ready to ensure her safety.
681
01:08:25,641 --> 01:08:31,998
So there was no need to worry.
This was an absolutely normal day.
682
01:08:32,880 --> 01:08:37,959
- Hi. We're ready downstairs.
- It's Dick!
683
01:08:37,960 --> 01:08:43,240
Hi, Clarabelle.
Do you remember me? Dicky?
684
01:08:43,241 --> 01:08:48,480
- I don't remember a damn thing!
- Should we go?
685
01:08:48,481 --> 01:08:51,600
- We should go.
- OK.
686
01:08:51,601 --> 01:08:56,240
The Imperial coffee.
It's a beautiful day outside too.
687
01:08:56,241 --> 01:09:00,800
Don't worry, Clarabelle.
Nothing is going to happen.
688
01:09:00,801 --> 01:09:04,520
Don't forget the keys, man.
689
01:09:04,521 --> 01:09:09,239
Let's go, Mommy.
690
01:09:09,241 --> 01:09:14,600
- All right... watch your step.
- Oh!
691
01:09:14,601 --> 01:09:20,230
It's gonna be all right.
692
01:09:20,480 --> 01:09:22,719
Oh dear...
693
01:09:22,721 --> 01:09:25,760
You're doing good, Clarabelle.
694
01:09:25,761 --> 01:09:31,230
See the window? It's right there.
695
01:09:37,561 --> 01:09:43,428
- My bag.
- Nobody is going to touch your bag.
696
01:09:45,961 --> 01:09:50,189
Look, it's Cynthia.
697
01:09:52,161 --> 01:09:56,640
I got my bag...
698
01:09:56,641 --> 01:09:59,640
- Oh!
- Hey!
699
01:09:59,641 --> 01:10:05,793
Ma'am! Let me help you get up.
700
01:10:06,042 --> 01:10:09,841
- Leave me alone!
- I'm just trying to help.
701
01:10:09,841 --> 01:10:14,434
Stop, stop, stop!
702
01:10:29,561 --> 01:10:34,041
Dear Wendy
this was a huge fuck-up.
703
01:10:34,042 --> 01:10:37,321
I know Clarabelle never
claimed to be a Dandy, -
704
01:10:37,322 --> 01:10:41,361
- and she clearly
wasn't exactly a pacifist.
705
01:10:41,361 --> 01:10:44,721
But this was far from
what I had ever imagined.
706
01:10:44,722 --> 01:10:51,431
This is a mistake, Krugsby!
A big misunderstanding.
707
01:10:53,601 --> 01:10:56,001
Shit!
708
01:10:56,002 --> 01:11:00,321
What are you running around
shooting people for?
709
01:11:00,321 --> 01:11:04,200
- Let's go, let's go!
- Come on, Huey.
710
01:11:04,202 --> 01:11:08,001
I'm gonna get the door, don't worry.
711
01:11:08,001 --> 01:11:13,869
All right, I got it.
Everybody good?
712
01:11:24,522 --> 01:11:28,162
I talked to Krugsby.
It's all arranged.
713
01:11:28,162 --> 01:11:33,869
If he can have Clarabelle
we can keep our guns.
714
01:11:40,162 --> 01:11:43,081
We're good.
715
01:11:43,082 --> 01:11:46,560
Freddie had a
secret talk to Krugsby.
716
01:11:46,561 --> 01:11:51,680
They decided to stop the whole thing
before it got out of hand.
717
01:11:51,682 --> 01:11:56,201
Krugsby would pick up Clarabelle
so he could put her in a home.
718
01:11:56,202 --> 01:12:05,119
And nothing would happen to us.
I was a good guy, Krugsby said.
719
01:12:18,362 --> 01:12:21,881
Hey there, Richard.
720
01:12:21,882 --> 01:12:26,841
We got ourselves a heck of
a mess, haven't we? Don't worry, -
721
01:12:26,842 --> 01:12:30,281
- I'm gonna deal with it.
722
01:12:30,282 --> 01:12:37,435
I just have to ask you
to give me over granny there.
723
01:12:39,922 --> 01:12:44,801
I know you, Richard.
You're a good kid.
724
01:12:44,802 --> 01:12:48,801
We're not all that different.
725
01:12:48,802 --> 01:12:55,557
You're the kind of boys
this country was built on.
726
01:13:01,243 --> 01:13:04,922
Clarabelle, I'm really sorry.
727
01:13:04,923 --> 01:13:07,882
Things have just turned out this way.
728
01:13:07,882 --> 01:13:10,722
Hey, Krugsby!
729
01:13:10,723 --> 01:13:17,802
I want to thank you so much for
saying that we can keep our guns.
730
01:13:17,803 --> 01:13:25,402
They mean a lot to us. A lot of
people wouldn't appreciate it.
731
01:13:25,403 --> 01:13:32,322
But I can see you have a
real special gun yourself.
732
01:13:32,322 --> 01:13:36,001
Don't you?
733
01:13:36,002 --> 01:13:40,082
I do. It's a 08 polymer.
734
01:13:40,083 --> 01:13:44,882
Never trust a man with a
smart-ass L 1808 polymer.
735
01:13:44,883 --> 01:13:51,802
This here has been and will be
with me right to the end of the line.
736
01:13:51,802 --> 01:13:58,398
- It's just the way I am.
- That's a treacherous gun.
737
01:13:59,563 --> 01:14:06,082
And I am fine with it.
Hell, I'd be happy to join myself.
738
01:14:06,083 --> 01:14:09,922
Let's go. Let's get out of here.
739
01:14:09,923 --> 01:14:12,522
Unit!
740
01:14:12,523 --> 01:14:19,358
Regroup!
Catch them, all right!
741
01:14:21,603 --> 01:14:27,323
- Come on, move!
- Get her in here.
742
01:14:27,323 --> 01:14:32,792
- Turn the light off!
- Shhh!
743
01:14:36,683 --> 01:14:42,563
We made it back. But it didn't sound
like they were in a better mood.
744
01:14:42,564 --> 01:14:48,921
- They're destroying the Temple.
- Shhh!
745
01:15:01,763 --> 01:15:05,042
We were still there
the next morning.
746
01:15:05,043 --> 01:15:10,602
I got Stevie to check
if you were still on the wall.
747
01:15:10,603 --> 01:15:17,403
But you were gone. By now you'd
be in some stupid cop's pocket.
748
01:15:17,404 --> 01:15:24,352
I'd failed to protect you, but I
don't suppose you were surprised.
749
01:15:38,004 --> 01:15:41,563
Being holed up down here
it's ridiculous.
750
01:15:41,564 --> 01:15:48,877
Spending my life in the mine was
precisely what I didn't want to do.
751
01:15:50,124 --> 01:15:57,403
Things are pretty fucked up.
And this is in nobody's interest.
752
01:15:57,404 --> 01:16:06,320
Listen. I think everyone here
should do what they want to do.
753
01:16:07,524 --> 01:16:13,123
But I intend to deliver that coffee.
754
01:16:13,124 --> 01:16:19,603
- What are you gonna do?
- What a decent American should do.
755
01:16:19,604 --> 01:16:24,763
I'm gonna escort Clarabelle
to her cousin's.
756
01:16:24,764 --> 01:16:30,643
And...
and let them become aroused?
757
01:16:30,643 --> 01:16:35,396
Yeah.
758
01:16:35,604 --> 01:16:41,324
Or alternatively, leave our
partners with the authorities-
759
01:16:41,324 --> 01:16:46,998
- and forget about the Dandies.
760
01:16:53,404 --> 01:16:58,483
OK, I'm not one of you guys
and you guys know that.
761
01:16:58,484 --> 01:17:05,563
You guys are crazy
and you're going to get killed.
762
01:17:05,564 --> 01:17:10,923
But I'll back you up, as long as I don't
have to take two in the back -
763
01:17:10,924 --> 01:17:16,473
- and sacrifice myself
for some cause.
764
01:17:25,604 --> 01:17:30,764
The rest of them gave in to this
fateful logic. They were scared.
765
01:17:30,765 --> 01:17:36,524
But they agreed to do like the tribe
Freddie always talked about.
766
01:17:36,525 --> 01:17:40,164
The one that prepared for battle
by cutting themselves.
767
01:17:40,164 --> 01:17:46,203
Their fear of being hit disappeared.
They crossed the barrier themselves.
768
01:17:46,204 --> 01:17:49,923
On three. One, two, three.
769
01:17:49,924 --> 01:17:53,803
Give me some more shells.
770
01:17:53,805 --> 01:17:59,274
- We're all going up together.
- Can't go that way.
771
01:18:02,565 --> 01:18:07,604
So, dear Wendy...
772
01:18:07,604 --> 01:18:12,963
This is the time of year that I
first picked you up in the toy store.
773
01:18:12,964 --> 01:18:17,844
And now it's time to say goodbye.
774
01:18:17,845 --> 01:18:22,724
I miss you.
And what is about to happen-
775
01:18:22,725 --> 01:18:26,964
- would have been more proper
with you by my side.
776
01:18:26,964 --> 01:18:32,883
But that's the way it is. No matter
how much we'd like it to be, -
777
01:18:32,885 --> 01:18:36,404
- not everything can be dandy.
778
01:18:36,404 --> 01:18:44,638
Eternally yours
Dick Dandelion.
779
01:18:45,204 --> 01:18:50,244
Here is a little extra note, Wendy.
780
01:18:50,245 --> 01:18:54,564
I'm going out now, and I fear
the bullets from those guns.
781
01:18:54,565 --> 01:18:57,684
It is ironic.
782
01:18:57,684 --> 01:19:05,204
Because if it had been yours
I would have met them gratefully.
783
01:19:05,205 --> 01:19:10,964
I always dreamed that if anyone
should make an exit wound in me, -
784
01:19:10,965 --> 01:19:14,924
- it should be you.
785
01:19:14,925 --> 01:19:19,644
The one that made me feel strong.
786
01:19:19,646 --> 01:19:25,844
I fear the other bullets.
But not yours, Wendy.
787
01:19:25,845 --> 01:19:34,159
And now: It's the time
of the season for loving.
788
01:19:40,005 --> 01:19:45,445
It's the time of the season
789
01:19:45,446 --> 01:19:50,245
when love runs high
in this time
790
01:19:50,246 --> 01:19:53,605
give it to me easy
791
01:19:53,605 --> 01:19:58,244
and let me try
with pleasured hands
792
01:19:58,245 --> 01:20:02,364
to take you in the sun
to promised lands
793
01:20:02,365 --> 01:20:04,484
to show you everyone
794
01:20:04,485 --> 01:20:12,324
it's the time of the season
for loving
795
01:20:12,326 --> 01:20:16,205
Dick?
You said it was up to each of us.
796
01:20:16,206 --> 01:20:21,965
- I want to go first.
- It's best if we stay together.
797
01:20:21,966 --> 01:20:27,242
After all, that was the plan.
798
01:20:28,445 --> 01:20:35,044
I'm done with being a loser, Dick.
799
01:20:35,045 --> 01:20:37,684
OK.
800
01:20:37,685 --> 01:20:41,564
Huey and Lyndon go first.
Clear Zone 9.
801
01:20:41,566 --> 01:20:48,115
We follow after them. Let's go.
802
01:21:11,126 --> 01:21:17,165
- It's Krugsby.
- We won't need any reinforcements.
803
01:21:17,166 --> 01:21:22,765
I can bring these rodents to
their senses in three seconds flat.
804
01:21:22,766 --> 01:21:26,765
Absolutely, sir...
805
01:21:26,766 --> 01:21:30,885
- There he goes.
- What?
806
01:21:30,886 --> 01:21:37,045
- Marshall Walker is on his way here.
- The Marshall Walker?
807
01:21:37,046 --> 01:21:40,638
Yeah.
808
01:22:21,886 --> 01:22:26,354
Easy, boys.
809
01:22:30,246 --> 01:22:35,605
Easy, boys. Easy.
810
01:22:35,606 --> 01:22:38,645
Hi, everybody.
811
01:22:38,646 --> 01:22:47,279
I just want to say that
we don't want any trouble.
812
01:22:47,647 --> 01:22:52,846
We're not interested in shooting
anybody. So don't make us.
813
01:22:52,847 --> 01:23:00,796
We're gonna deliver some coffee
and take our guns home.
814
01:23:02,526 --> 01:23:08,246
Son, what are you doing
squaring off with us?
815
01:23:08,247 --> 01:23:13,006
I've had enough of this
trigger-happy bullshit, all right?
816
01:23:13,007 --> 01:23:19,683
You drop that pathetic gun
right this minute!
817
01:23:21,726 --> 01:23:26,206
Beautiful...
818
01:23:26,207 --> 01:23:30,006
- Marshall, we got a situation.
- Stand down.
819
01:23:30,007 --> 01:23:37,000
Take it easy, boys.
I'll handle this.
820
01:23:57,487 --> 01:24:00,806
Now, son...
821
01:24:00,807 --> 01:24:08,563
I'm going to give you
a piece of advice.
822
01:24:10,247 --> 01:24:15,366
Listen to me! Drop that
pathetic gun right this minute!
823
01:24:15,367 --> 01:24:19,756
Wake up, Lyndon.
824
01:24:21,087 --> 01:24:25,687
Step back, step back.
825
01:24:25,688 --> 01:24:31,206
Officer do-do-down, I'm afraid.
826
01:24:31,207 --> 01:24:35,726
Let's move forward. Freddie, take
Zone 4, Susan, you follow me,
827
01:24:35,727 --> 01:24:40,480
Stevie too.
828
01:24:43,007 --> 01:24:48,283
Here I come, Krugsby!
829
01:24:49,367 --> 01:24:53,517
Fire!
830
01:24:54,368 --> 01:25:00,314
Clarabelle got hit in the leg!
831
01:25:02,208 --> 01:25:06,926
Hey! I can walk.
832
01:25:06,927 --> 01:25:11,086
Guys!
833
01:25:11,088 --> 01:25:16,127
Guys! Look, I can walk.
834
01:25:16,127 --> 01:25:20,516
Fire!
835
01:25:33,608 --> 01:25:38,803
Can you see anything?
836
01:26:04,608 --> 01:26:08,807
Jesus Christ!
837
01:26:08,807 --> 01:26:12,006
Regroup!
838
01:26:12,008 --> 01:26:17,842
Hey! The Ferris wheel stopped.
839
01:26:20,688 --> 01:26:26,317
There's a sniper.
840
01:26:30,808 --> 01:26:36,767
132 yards, and there's a light wind
from the northwest.
841
01:26:36,768 --> 01:26:39,767
Holy shit!
Stevie, we gotta get moving.
842
01:26:39,768 --> 01:26:46,317
I'll use a 7.63 mm with extra weight.
It should fall about three feet.
843
01:26:49,408 --> 01:26:52,447
All set? Cock it.
844
01:26:52,449 --> 01:26:58,156
OK... on my count of three.
845
01:26:59,968 --> 01:27:04,727
Wake up, Bad Steel.
846
01:27:04,728 --> 01:27:09,879
Did you get him?
Stevie got him!
847
01:27:24,888 --> 01:27:29,167
Stay low, everybody.
Stay low, stay low.
848
01:27:29,168 --> 01:27:33,167
They're over there in the corner.
849
01:27:33,168 --> 01:27:36,407
- What do you see?
- Over there by Shopside.
850
01:27:36,408 --> 01:27:41,923
We gotta go through Slope Corner.
Stay low.
851
01:27:43,008 --> 01:27:46,447
- Freddie, come here.
- Get down, buddy.
852
01:27:46,448 --> 01:27:50,007
We gotta get under cover
behind the Shack.
853
01:27:50,008 --> 01:27:54,888
Everybody ready?
On my count...
854
01:27:54,889 --> 01:27:58,408
One, two, three.
855
01:27:58,408 --> 01:28:02,636
Take them out!
856
01:28:13,529 --> 01:28:16,408
- Hey, Stevie, Stevie...
- We still got a cup.
857
01:28:16,409 --> 01:28:23,008
Susan, they're in your store.
And they smashed the window.
858
01:28:23,009 --> 01:28:27,889
You'd just finished making it look
so nice. Go get them, Susan.
859
01:28:27,889 --> 01:28:33,278
- Stay low, baby!
- Get 'em, Susan.
860
01:28:40,849 --> 01:28:46,000
Wake up, Lee. Wake up, Grant.
861
01:28:53,769 --> 01:28:59,000
- Got two of them.
- Look out!
862
01:29:10,329 --> 01:29:13,729
Stevie! Whoa! Steve, get down!
863
01:29:13,730 --> 01:29:17,845
Wake up, Bad Steel.
864
01:29:27,689 --> 01:29:32,965
What happened?
865
01:29:55,249 --> 01:30:00,798
Stevie's out.
We move to position three.
866
01:30:10,930 --> 01:30:15,967
Ah! My leg!
867
01:30:20,690 --> 01:30:23,729
Is she all right?
868
01:30:23,730 --> 01:30:28,809
- My leg!
- Everybody all right?
869
01:30:28,810 --> 01:30:33,880
Everybody all right?
870
01:30:38,889 --> 01:30:43,608
Dick, what's going on?
Can you see them?
871
01:30:43,610 --> 01:30:48,841
Oh! It's tight down there.
872
01:30:49,010 --> 01:30:52,529
- Jesus Christ! Oh, fuck!
- What's wrong? You got hit?
873
01:30:52,530 --> 01:30:57,920
Yeah, it's my turn.
874
01:31:01,770 --> 01:31:05,129
Woman, wake up!
875
01:31:05,130 --> 01:31:09,758
Shit!
876
01:31:19,730 --> 01:31:24,483
He's down.
877
01:31:48,451 --> 01:31:54,850
He's all right.
Come on, we have to cross now.
878
01:31:54,850 --> 01:31:59,682
- He's up!
- Come on, Freddie!
879
01:32:39,330 --> 01:32:42,956
Come on, baby.
880
01:32:57,970 --> 01:33:02,649
No visual on suspect.
881
01:33:02,650 --> 01:33:09,917
- There's only a coffee pot.
- Roger. Stand by.
882
01:33:11,451 --> 01:33:18,558
- Y'all regroup now.
- Let's go. One, two! Let's go!
883
01:33:21,771 --> 01:33:26,319
Watch out to the left.
884
01:33:32,251 --> 01:33:37,038
Wendy!
885
01:33:37,611 --> 01:33:43,205
Shit, I'm out of here.
886
01:33:57,051 --> 01:34:00,730
Dear Wendy, I always dreamed-
887
01:34:00,731 --> 01:34:05,091
- that if anyone should make
that one final exit wound in me, -
888
01:34:05,092 --> 01:34:11,880
- it should be you. My savior.
889
01:34:15,891 --> 01:34:20,518
Stupid, stupid...
890
01:34:23,052 --> 01:34:30,291
...the way I feel inside
my heart for you
891
01:34:30,291 --> 01:34:34,170
would you say that you
892
01:34:34,172 --> 01:34:37,771
would try to love me too
893
01:34:37,772 --> 01:34:43,611
in your mind, would you ever be
really close to me?
894
01:34:43,611 --> 01:34:47,090
I can tell the way you smile
895
01:34:47,092 --> 01:34:51,571
if I feel
that I could be certain then
896
01:34:51,572 --> 01:34:57,804
I would say the things
I want to say tonight
897
01:34:58,931 --> 01:35:02,250
- Pacifichism...
- Pacifism.
898
01:35:02,251 --> 01:35:10,087
I'm a forensic pathologist with
a special interest in firearms.
899
01:35:19,212 --> 01:35:25,124
That's a nice gun
you got for Sebastian.
900
01:35:37,132 --> 01:35:39,849
Wendy...
73842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.