All language subtitles for Dark.S02E08.720p.English.German.MoviesFlix.Cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,796 --> 00:00:16,880 [tender music] 3 00:00:20,546 --> 00:00:22,380 [airplane engine noises] 4 00:00:52,838 --> 00:00:54,838 [quiet, dissonant music] 5 00:01:32,255 --> 00:01:34,255 [dismal music] 6 00:01:52,046 --> 00:01:54,171 [Noah] The beginning is the end. 7 00:01:56,005 --> 00:01:58,130 And the end is the beginning. 8 00:02:00,338 --> 00:02:02,380 Everything is connected. 9 00:02:05,088 --> 00:02:06,838 The future, 10 00:02:07,505 --> 00:02:08,963 the past 11 00:02:09,630 --> 00:02:11,213 and the present. 12 00:02:13,755 --> 00:02:16,588 I couldn't tell her who her mother was. 13 00:02:19,963 --> 00:02:25,713 Just as I can't tell you what your provision is. 14 00:02:28,463 --> 00:02:30,546 And what I have to do today. 15 00:02:32,505 --> 00:02:36,255 I have thought about this moment for many years. 16 00:02:36,338 --> 00:02:40,380 My older self wanted to tell me something. 17 00:02:40,963 --> 00:02:42,963 But he couldn't. 18 00:02:43,046 --> 00:02:45,046 [ominous music] 19 00:02:49,338 --> 00:02:52,421 If you knew what I know now, 20 00:02:53,963 --> 00:02:58,421 you wouldn't do what you must, which enables me to get to this moment. 21 00:02:59,546 --> 00:03:01,713 I can't exist in the here and now 22 00:03:01,796 --> 00:03:06,171 if you don't go exactly the same way that I did. 23 00:03:10,755 --> 00:03:12,338 We're never free 24 00:03:13,838 --> 00:03:15,463 in what we do, 25 00:03:17,046 --> 00:03:20,130 because our will isn't free either. 26 00:03:27,880 --> 00:03:29,588 Everything is prepared. 27 00:03:29,671 --> 00:03:31,671 [tense music] 28 00:03:32,463 --> 00:03:34,046 You must go now. 29 00:03:44,671 --> 00:03:47,005 [suspenseful music] 30 00:04:06,463 --> 00:04:09,338 ["Goodbye" by Apparat plays] 31 00:04:09,421 --> 00:04:12,005 ♪ Fold out your hands ♪ 32 00:04:12,088 --> 00:04:14,755 ♪ Give me a sign ♪ 33 00:04:14,838 --> 00:04:17,588 ♪ Put down your lies ♪ 34 00:04:20,463 --> 00:04:23,130 ♪ Lay down next to me ♪ 35 00:04:23,213 --> 00:04:26,671 ♪ Don't listen when I scream ♪ 36 00:04:26,755 --> 00:04:30,421 ♪ Bury your doubts and fall asleep ♪ 37 00:04:30,505 --> 00:04:34,088 ♪ For neither ever ♪ 38 00:04:34,171 --> 00:04:36,921 ♪ Nor never ♪ 39 00:04:37,005 --> 00:04:39,546 ♪ Goodbye ♪ 40 00:04:41,838 --> 00:04:44,463 ♪ Neither ever ♪ 41 00:04:44,546 --> 00:04:47,005 ♪ Nor never ♪ 42 00:04:47,088 --> 00:04:50,713 ♪ Goodbye ♪ 43 00:04:52,796 --> 00:04:56,296 ♪ Neither ever ♪ 44 00:04:56,380 --> 00:04:58,546 ♪ Nor never ♪ 45 00:04:58,630 --> 00:05:01,713 ♪ Goodbye ♪ 46 00:05:03,921 --> 00:05:07,130 ♪ Goodbye ♪ 47 00:05:14,963 --> 00:05:18,671 ♪ Goodbye ♪ 48 00:05:33,713 --> 00:05:36,130 JUNE 27, 2020 49 00:05:36,213 --> 00:05:40,088 THE DAY OF THE APOCALYPSE 50 00:05:40,171 --> 00:05:41,838 [ticking] 51 00:05:50,463 --> 00:05:52,255 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY PASSPORT 52 00:06:06,171 --> 00:06:09,046 [young Jonas] My future self tried to shut the hole. 53 00:06:10,171 --> 00:06:12,046 To reverse it all. 54 00:06:14,755 --> 00:06:17,838 The passage was closed, but the cycle wasn't broken. 55 00:06:18,630 --> 00:06:23,213 But you said that we could change one factor of the equation so that he... 56 00:06:26,630 --> 00:06:29,296 So I'd be successful the next time. 57 00:06:29,921 --> 00:06:32,588 Then none of this sick shit will ever happen. 58 00:06:33,213 --> 00:06:35,005 Mikkel won't vanish. 59 00:06:36,338 --> 00:06:38,046 Michael won't hang himself. 60 00:06:42,005 --> 00:06:43,296 Your father won't die. 61 00:06:43,380 --> 00:06:45,463 [quiet, tense music] 62 00:06:55,671 --> 00:06:59,630 The big things and the little things don't follow the same rules. 63 00:06:59,713 --> 00:07:02,463 We won't be able to change the grand scheme of things... 64 00:07:08,171 --> 00:07:09,338 but the details. 65 00:07:13,588 --> 00:07:15,463 We change a grain of sand, 66 00:07:18,296 --> 00:07:20,338 and with that, the whole world. 67 00:07:20,421 --> 00:07:22,421 [threatening music] 68 00:07:28,671 --> 00:07:30,338 [Bartosz] What was Grandma like? 69 00:07:30,838 --> 00:07:32,463 I mean, as a mother. 70 00:07:33,505 --> 00:07:36,046 Why would that suddenly be so interesting? 71 00:07:39,380 --> 00:07:41,213 She isn't dead, you know? 72 00:07:42,296 --> 00:07:43,880 Meaning what? 73 00:07:44,588 --> 00:07:46,088 She was here. 74 00:07:46,588 --> 00:07:48,088 Last fall. 75 00:07:49,463 --> 00:07:51,463 After Mikkel disappeared. 76 00:07:54,005 --> 00:07:55,296 She... 77 00:07:56,463 --> 00:07:58,380 She left this for you. 78 00:08:01,588 --> 00:08:02,880 Here. 79 00:08:17,921 --> 00:08:19,921 She said that she was sorry. 80 00:08:22,421 --> 00:08:24,838 And that if she could turn back time... 81 00:08:27,213 --> 00:08:29,380 she'd change the way things happened. 82 00:08:34,880 --> 00:08:36,255 [cries softly] 83 00:08:47,880 --> 00:08:49,380 I'll come back. 84 00:08:51,255 --> 00:08:52,630 I promise. 85 00:08:56,505 --> 00:08:58,338 Where are you going now? 86 00:08:59,380 --> 00:09:01,380 [quiet, dismal music] 87 00:09:05,005 --> 00:09:05,963 [door closes] 88 00:09:20,171 --> 00:09:21,921 Do you know what this is? 89 00:09:26,963 --> 00:09:29,213 It's a search warrant for the nuclear plant. 90 00:09:31,171 --> 00:09:33,213 The plant has special conditions. 91 00:09:33,296 --> 00:09:36,213 [Clausen] The judge issued the warrant immediately. 92 00:09:36,880 --> 00:09:38,088 I believe, 93 00:09:38,838 --> 00:09:42,880 given the situation, he may be interested in what there is to find there. 94 00:09:43,755 --> 00:09:46,421 Because of the investigation against you. 95 00:09:52,463 --> 00:09:54,046 WARRANT 96 00:09:55,671 --> 00:09:59,213 I might not be able to prove that my brother was murdered, 97 00:10:01,796 --> 00:10:04,338 but I will get you for what's happening here. 98 00:10:10,755 --> 00:10:11,838 [door closes] 99 00:10:12,463 --> 00:10:14,380 You must get me out. 100 00:10:14,463 --> 00:10:16,046 There's no way. 101 00:10:16,796 --> 00:10:18,463 This is happening. 102 00:10:20,088 --> 00:10:22,963 You cannot let him onto the site! 103 00:10:24,421 --> 00:10:26,296 Maybe it's better this way. 104 00:10:26,380 --> 00:10:29,046 Maybe it's good if everything's out in the open. 105 00:10:35,880 --> 00:10:38,421 - [heavy knocking] - [doorbell ringing] 106 00:10:40,380 --> 00:10:44,463 - [knocking] - [monotonous ringing] 107 00:10:50,005 --> 00:10:53,796 Martha, I didn't want any of this. Please believe me. 108 00:10:53,880 --> 00:10:56,796 - But listen to me now. - What are you doing here? 109 00:10:56,880 --> 00:10:58,171 Come in. 110 00:10:59,713 --> 00:11:01,380 Why are you here? 111 00:11:03,588 --> 00:11:05,296 What do you want? 112 00:11:06,130 --> 00:11:08,005 You have to come with me, please. 113 00:11:09,963 --> 00:11:12,255 - It's my fault everyone here is doomed. - What? 114 00:11:12,338 --> 00:11:15,046 Everything here will explode in a few hours. 115 00:11:15,671 --> 00:11:19,838 Everything will start over again. The future will start, a new cycle. 116 00:11:19,921 --> 00:11:21,380 What are you saying? 117 00:11:23,880 --> 00:11:25,588 Believe me, please. 118 00:11:30,963 --> 00:11:32,796 You just have to trust me. 119 00:11:41,921 --> 00:11:45,005 [Martha gasps, breathing heavily] 120 00:11:49,588 --> 00:11:51,296 [softly] This isn't right. 121 00:11:52,671 --> 00:11:54,421 We aren't right. 122 00:11:57,421 --> 00:11:58,963 Please leave. 123 00:12:02,213 --> 00:12:03,255 No. 124 00:12:08,088 --> 00:12:10,463 - I can't let you go this time. - You're hurting me. 125 00:12:10,546 --> 00:12:13,546 I saw you die once. I won't let that happen again. 126 00:12:14,963 --> 00:12:17,546 - Let me go. - I can't do that. 127 00:12:23,005 --> 00:12:25,838 I promised you I'd make it right. 128 00:12:25,921 --> 00:12:27,588 And I will. 129 00:12:28,880 --> 00:12:30,796 [unsettling music] 130 00:12:32,671 --> 00:12:36,796 SIX HOURS TO THE APOCALYPSE 131 00:12:45,546 --> 00:12:46,755 Where's the machine? 132 00:12:50,380 --> 00:12:52,005 Where is the damn machine? 133 00:12:53,213 --> 00:12:54,380 My mother has it. 134 00:12:57,588 --> 00:12:59,171 That's not right. 135 00:13:00,838 --> 00:13:02,671 That's not how it should happen. 136 00:13:03,880 --> 00:13:05,296 This is all my fault. 137 00:13:06,255 --> 00:13:08,796 Why didn't he tell me what to do? 138 00:13:09,296 --> 00:13:11,130 Why did he tell me all this? 139 00:13:12,005 --> 00:13:15,755 He tells me how it works, then he doesn't tell me what to do? 140 00:13:17,921 --> 00:13:20,796 It could be you did exactly what he wanted you to. 141 00:13:21,505 --> 00:13:25,463 To show us how it works. That could've been your only job. 142 00:13:27,296 --> 00:13:28,546 Fuck. 143 00:13:30,255 --> 00:13:31,296 Fuck. 144 00:13:31,921 --> 00:13:35,296 - [Magnus] Where are you going? - To find the fucking machine! 145 00:13:43,921 --> 00:13:45,088 [Katharina] Hello? 146 00:13:45,171 --> 00:13:47,171 [tense music] 147 00:13:52,546 --> 00:13:53,755 Jonas? 148 00:14:01,630 --> 00:14:03,005 Jonas? 149 00:14:38,380 --> 00:14:40,380 [mysterious music] 150 00:15:03,755 --> 00:15:06,421 FOLLOW THE SIGNAL 151 00:15:14,838 --> 00:15:16,255 What is this? 152 00:15:16,338 --> 00:15:17,838 [Jonas] The passage. 153 00:15:18,963 --> 00:15:22,546 - We are reopening it. - But you said you wanted to shut it. 154 00:15:23,046 --> 00:15:24,546 In the future. 155 00:15:24,921 --> 00:15:27,213 Or the past, your future. 156 00:15:30,963 --> 00:15:32,671 It took me a long time to accept 157 00:15:32,755 --> 00:15:35,921 that I had to help start the disaster I wanted to avert. 158 00:15:36,713 --> 00:15:39,296 - How do you know all this? - The past 12 months. 159 00:15:40,213 --> 00:15:44,671 You taught me everything, about the future and the past. 160 00:15:45,671 --> 00:15:49,380 Everything that has happened. Everything that will happen. 161 00:15:51,505 --> 00:15:52,880 There are two parties. 162 00:15:53,755 --> 00:15:58,005 Adam and Sic Mundus want a new world. You and I want to save this one. 163 00:16:00,046 --> 00:16:01,755 Who is Adam? 164 00:16:10,338 --> 00:16:11,963 [ticking] 165 00:16:13,463 --> 00:16:15,546 [dismal music] 166 00:16:20,088 --> 00:16:22,088 [metal door creaks] 167 00:16:57,296 --> 00:17:00,380 - What is this? - This is the only area that's safe. 168 00:17:03,338 --> 00:17:05,005 Please don't, Martha. 169 00:17:05,088 --> 00:17:06,338 Please. 170 00:17:06,921 --> 00:17:08,630 Why are you doing this? 171 00:17:09,796 --> 00:17:12,171 Because I know what will happen today. 172 00:17:16,505 --> 00:17:18,046 About Mikkel... 173 00:17:20,338 --> 00:17:21,546 Did you mean it? 174 00:17:23,421 --> 00:17:25,421 [sad music] 175 00:17:31,505 --> 00:17:32,921 That means... 176 00:17:35,796 --> 00:17:37,505 I didn't want any of this, Martha. 177 00:17:38,088 --> 00:17:39,838 You kept me alive. 178 00:17:40,546 --> 00:17:42,463 I'm still here 'cause of you. 179 00:17:44,046 --> 00:17:47,421 Jonas will come back. Everything will happen as it always has. 180 00:17:48,088 --> 00:17:51,588 But I can't stop hoping that I can still change things. 181 00:17:51,671 --> 00:17:52,880 I have to try. 182 00:17:54,463 --> 00:17:56,130 Jonas comes back. 183 00:17:59,005 --> 00:18:01,755 Promise me you won't leave this bunker for anything. 184 00:18:02,713 --> 00:18:04,255 No matter what. 185 00:18:09,088 --> 00:18:10,671 I'm so sorry. 186 00:18:12,755 --> 00:18:14,255 [door locks] 187 00:18:46,463 --> 00:18:48,171 POLICE 188 00:18:54,255 --> 00:18:56,130 MISSING 189 00:18:58,046 --> 00:18:58,880 [door opens] 190 00:18:58,963 --> 00:19:02,130 Charlotte. I thought you were still sick. 191 00:19:02,213 --> 00:19:04,380 - Is Clausen here? - No. 192 00:19:04,463 --> 00:19:08,213 Clausen had Aleksander arrested and got a search warrant for the plant. 193 00:19:08,296 --> 00:19:10,213 He's on his way there. 194 00:19:10,921 --> 00:19:12,088 Charlotte. 195 00:19:16,088 --> 00:19:18,505 I... have something to tell you. 196 00:19:33,713 --> 00:19:35,838 At the... nuclear facility... 197 00:19:37,338 --> 00:19:39,921 Aleksander buried something in the concrete. 198 00:19:42,213 --> 00:19:43,838 Radioactive waste. 199 00:19:45,171 --> 00:19:47,005 And I helped him. 200 00:19:48,880 --> 00:19:49,963 I'm sorry. 201 00:19:51,755 --> 00:19:52,921 That's the cause. 202 00:19:53,671 --> 00:19:55,255 - What? - It's all connected. 203 00:19:55,338 --> 00:19:58,546 He said it has to do with something in that facility. 204 00:19:59,171 --> 00:20:01,505 - Jonas knew that. - Jonas was found? 205 00:20:01,588 --> 00:20:03,588 No, he traveled here from the future. 206 00:20:05,005 --> 00:20:06,505 We have to go! 207 00:20:09,088 --> 00:20:10,171 Wöller! 208 00:20:11,088 --> 00:20:12,255 Come on! 209 00:20:15,255 --> 00:20:16,380 FOR CHARLOTTE 210 00:20:16,463 --> 00:20:20,213 [Peter] Damn it, Charlotte, where are you? Is Franziska with you? 211 00:20:20,296 --> 00:20:22,255 Call me when you get this. 212 00:20:22,338 --> 00:20:24,338 [quiet, dismal music] 213 00:20:43,046 --> 00:20:44,338 We are leaving. 214 00:20:44,921 --> 00:20:46,255 To go where? 215 00:20:46,755 --> 00:20:49,046 I don't think I'm... 216 00:20:49,130 --> 00:20:50,713 certain what to believe. 217 00:20:50,796 --> 00:20:52,838 But he said 218 00:20:52,921 --> 00:20:55,505 only those in the... 219 00:20:55,588 --> 00:20:57,005 the bunker... 220 00:20:58,338 --> 00:20:59,630 will survive. 221 00:21:04,005 --> 00:21:06,088 What about Mom and Franziska? 222 00:21:09,588 --> 00:21:12,838 It will all be okay. 223 00:21:15,505 --> 00:21:17,588 [unsettling music] 224 00:21:22,880 --> 00:21:24,921 FOUR HOURS UNTIL THE APOCALYPSE 225 00:21:25,005 --> 00:21:28,005 [plant worker] I don't quite understand what you're hoping for. 226 00:21:28,088 --> 00:21:29,796 The site is huge 227 00:21:29,880 --> 00:21:32,546 and tomorrow there's the controlled shut down. 228 00:21:32,630 --> 00:21:34,171 My mother always said 229 00:21:34,255 --> 00:21:38,755 just because a task is daunting doesn't mean you can't deal with it. 230 00:21:40,088 --> 00:21:42,046 What's behind this door? 231 00:21:42,130 --> 00:21:43,463 The, um... 232 00:21:43,546 --> 00:21:45,963 the cooking bank of the old reactor. 233 00:21:46,671 --> 00:21:49,005 It hasn't been used since the '90s. 234 00:21:49,088 --> 00:21:51,005 I'm going to have a look. 235 00:21:52,880 --> 00:21:56,171 You can't open the door to have a look. Radiation. 236 00:21:56,963 --> 00:22:00,838 And, honestly, I don't think you'd find anything in there anyway. 237 00:22:03,838 --> 00:22:05,921 [dismal music] 238 00:22:26,171 --> 00:22:28,796 PHOTO ALBUM MICHAEL 239 00:22:42,255 --> 00:22:44,171 [tender, mysterious music] 240 00:23:05,296 --> 00:23:06,463 [sniffles] 241 00:23:10,421 --> 00:23:11,921 [door unlocks] 242 00:23:12,005 --> 00:23:13,796 JUST AFTER HIGH SCHOOL GRADUATION 243 00:23:17,255 --> 00:23:18,588 [Jonas] Katharina. 244 00:23:26,171 --> 00:23:28,338 How do you work this machine? 245 00:23:34,755 --> 00:23:36,421 [Jonas] Where did you get it? 246 00:23:39,213 --> 00:23:41,463 How can Mikkel come back home? 247 00:23:42,421 --> 00:23:45,505 Even if I told you, it can't happen. 248 00:23:46,671 --> 00:23:51,088 You don't want him to come back. Then you wouldn't even have been born. 249 00:23:51,171 --> 00:23:53,088 I wish it was that simple. 250 00:23:54,963 --> 00:23:57,296 But things in the past just can't be changed. 251 00:23:57,921 --> 00:24:00,880 Mikkel can't come back because I already exist. 252 00:24:01,796 --> 00:24:04,088 Mikkel belongs here. You don't. 253 00:24:04,546 --> 00:24:06,546 You shouldn't exist at all. 254 00:24:07,963 --> 00:24:09,255 Yeah. 255 00:24:11,588 --> 00:24:14,463 I'd give my life for his if I only could. 256 00:24:15,213 --> 00:24:18,255 But I can't, damn it! Because my future already exists. 257 00:24:20,171 --> 00:24:23,046 Just like you won't be able to bring Mikkel back. 258 00:24:25,171 --> 00:24:27,296 So why did you decide to come? 259 00:24:28,088 --> 00:24:30,671 Well, I thought I could prevent the origin. 260 00:24:31,921 --> 00:24:33,588 It's beyond our control. 261 00:24:34,213 --> 00:24:35,963 Adam is the endpoint. 262 00:24:36,505 --> 00:24:39,755 I might not be able to prevent myself from becoming what he is. 263 00:24:40,421 --> 00:24:43,088 But what's become of me, I can stop. 264 00:25:05,588 --> 00:25:07,755 I know that I've been lied to. 265 00:25:11,130 --> 00:25:13,380 You never saved anyone. 266 00:25:13,963 --> 00:25:15,505 None of them. 267 00:25:20,338 --> 00:25:23,088 We can't escape our fate, none of us. 268 00:25:23,880 --> 00:25:25,880 Neither you nor I. 269 00:25:31,505 --> 00:25:34,130 You're not waging war against God. 270 00:25:35,838 --> 00:25:38,130 You're waging it against humankind. 271 00:25:38,213 --> 00:25:40,130 [threatening music] 272 00:25:42,880 --> 00:25:44,713 Here are the last pages. 273 00:25:46,005 --> 00:25:47,671 You used me. 274 00:25:49,213 --> 00:25:50,838 Had me do what you wanted. 275 00:25:52,463 --> 00:25:54,921 But now I know what I have to do. 276 00:25:57,588 --> 00:25:59,130 Claudia was right. 277 00:26:00,088 --> 00:26:02,713 You still don't understand how this game is played. 278 00:26:06,296 --> 00:26:07,921 What are you waiting for? 279 00:26:09,921 --> 00:26:11,171 [gun clicks] 280 00:26:14,630 --> 00:26:16,921 It's time who plays this game with us. 281 00:26:17,505 --> 00:26:20,046 You think it's your destiny to kill me, 282 00:26:20,880 --> 00:26:25,338 but that's not your fate, just as it isn't mine to die here and now. 283 00:26:31,880 --> 00:26:35,546 Only when we've freed ourselves of emotion can we be truly free. 284 00:26:35,630 --> 00:26:36,796 [gun clicks] 285 00:26:36,880 --> 00:26:41,588 Only when you're willing to sacrifice what you hold dearest. 286 00:26:43,463 --> 00:26:45,296 Charlotte is your daughter. 287 00:26:46,255 --> 00:26:48,088 She is Elisabeth's daughter 288 00:26:48,588 --> 00:26:50,255 and her mother. 289 00:26:54,213 --> 00:26:56,630 There is no man without guilt. 290 00:26:57,380 --> 00:27:00,755 None of them have earned a place in your paradise. 291 00:27:00,838 --> 00:27:02,588 [door opens] 292 00:27:09,796 --> 00:27:11,713 [quiet, threatening music] 293 00:27:13,880 --> 00:27:15,421 [Noah] Agnes. 294 00:27:18,713 --> 00:27:20,463 [Adam] This knot 295 00:27:20,546 --> 00:27:22,255 can only be undone 296 00:27:23,088 --> 00:27:26,255 by destroying it completely. 297 00:27:29,630 --> 00:27:31,421 We cannot 298 00:27:32,213 --> 00:27:33,671 escape our fate. 299 00:27:41,713 --> 00:27:43,255 - [gunshot] - [brief groan] 300 00:27:44,338 --> 00:27:46,005 - [Noah gurgles] - [Agnes gasps] 301 00:27:51,505 --> 00:27:53,088 [body thuds] 302 00:27:59,838 --> 00:28:01,005 [soft gurgling] 303 00:28:13,088 --> 00:28:15,088 [dismal music] 304 00:28:16,213 --> 00:28:17,921 [bell tolling] 305 00:28:25,546 --> 00:28:27,546 [metal clinking] 306 00:28:43,630 --> 00:28:45,005 [whizzing] 307 00:28:49,213 --> 00:28:52,380 - [Claudia] What's happening? - This is time. 308 00:28:56,588 --> 00:28:58,921 We connect past and future. 309 00:29:00,088 --> 00:29:01,671 [soft droning] 310 00:29:07,130 --> 00:29:09,505 [atmospheric music] 311 00:29:32,130 --> 00:29:35,088 [atmospheric vocalizing] 312 00:29:41,380 --> 00:29:42,963 [tires squeal] 313 00:29:45,588 --> 00:29:47,796 [atmospheric singing grows louder] 314 00:29:51,005 --> 00:29:52,213 What is that? 315 00:29:52,630 --> 00:29:55,588 It's Jonas. He's reopened the passage. 316 00:29:56,338 --> 00:29:58,421 It's that thing that Mikkel went through? 317 00:29:59,213 --> 00:30:00,046 Yes. 318 00:30:07,171 --> 00:30:09,088 [atmospheric singing continues] 319 00:30:09,171 --> 00:30:11,213 [door opens and closes] 320 00:30:14,421 --> 00:30:15,755 [door opens] 321 00:30:19,880 --> 00:30:21,296 [Peter] Martha. 322 00:30:21,838 --> 00:30:23,421 Is everything all right? 323 00:30:23,505 --> 00:30:25,296 Who locked you in here? 324 00:30:25,921 --> 00:30:29,505 Martha, wait, wait, wait! You can't go out there! Martha! 325 00:30:29,588 --> 00:30:32,088 - [footsteps ascending stairs] - [breathing heavily] 326 00:30:35,171 --> 00:30:37,046 [quiet clattering and droning] 327 00:30:37,130 --> 00:30:39,088 [footsteps descending stairs] 328 00:30:39,171 --> 00:30:40,588 [singing fades] 329 00:30:41,130 --> 00:30:42,755 - [Magnus] What was that? - Fuck. 330 00:30:42,838 --> 00:30:45,921 It was the same noise. Like the cave. 331 00:30:46,005 --> 00:30:47,880 [Bartosz] Fuck. You got the device? 332 00:30:48,921 --> 00:30:50,880 It's not up there now. 333 00:30:50,963 --> 00:30:53,296 And Mom's gone too. Martha as well. 334 00:30:55,713 --> 00:30:58,213 [Bartosz] Do you think she's with him? 335 00:30:58,296 --> 00:30:59,463 With Jonas? 336 00:31:00,713 --> 00:31:03,505 Noah was right. He was right about everything. 337 00:31:03,588 --> 00:31:08,005 I'm telling you guys, Jonas is the reason for this shit. 338 00:31:20,005 --> 00:31:21,630 [Claudia] Where are we going? 339 00:31:34,796 --> 00:31:37,921 Bring the machine to the bunker, near Helge's cabin. 340 00:31:39,046 --> 00:31:40,921 You don't have much time. 341 00:31:42,505 --> 00:31:43,338 And you? 342 00:31:47,713 --> 00:31:49,546 I have my mother to find. 343 00:31:50,213 --> 00:31:51,630 And Martha. 344 00:31:55,963 --> 00:31:57,213 Jonas! 345 00:32:03,671 --> 00:32:08,421 TWO HOURS UNTIL THE APOCALYPSE 346 00:32:09,005 --> 00:32:11,463 [Magnus] Hey, Martha, call me back. 347 00:32:14,130 --> 00:32:15,796 They're both not answering. 348 00:32:16,588 --> 00:32:18,088 [cell phone chimes] 349 00:32:26,671 --> 00:32:29,005 My father. He's with Elisabeth in the bunker. 350 00:32:29,838 --> 00:32:32,505 - He wants me to go there. - To the bunker? 351 00:32:33,880 --> 00:32:35,255 [Bartosz] Shit. 352 00:32:35,921 --> 00:32:37,463 Something's going on. 353 00:32:39,338 --> 00:32:40,171 I'm going. 354 00:32:43,880 --> 00:32:48,005 If they're not home in half an hour we'll go join your dad. 355 00:32:57,630 --> 00:32:59,838 Where are Mom and Franziska? 356 00:33:02,088 --> 00:33:03,796 I have no idea. 357 00:33:07,963 --> 00:33:10,921 [Wöller] So this Noah guy says he's your father 358 00:33:11,005 --> 00:33:13,630 and he's from the future... or, no, the past. 359 00:33:13,713 --> 00:33:17,463 And he says the apocalypse starts in Winden today? 360 00:33:17,546 --> 00:33:21,171 And you think this is all connected to the containers in there? 361 00:33:21,671 --> 00:33:23,588 [mysterious music] 362 00:33:35,963 --> 00:33:37,796 [door slams shut] 363 00:33:49,505 --> 00:33:52,546 - [Clausen] What is that? - The cooling pool of the old reactor. 364 00:33:53,088 --> 00:33:56,505 Apparently it's been sealed off and become part of the greenfield. 365 00:33:56,588 --> 00:33:57,671 When? 366 00:33:58,338 --> 00:33:59,755 That, um... 367 00:34:00,505 --> 00:34:04,213 I don't exactly know, but that's nothing unusual. 368 00:34:04,296 --> 00:34:08,755 Sealing off the old reactor is a... It's the start of the dismantling. 369 00:34:09,880 --> 00:34:11,588 I want you to break it open. 370 00:34:13,005 --> 00:34:13,838 Really? 371 00:34:15,170 --> 00:34:16,130 Yes. 372 00:34:17,795 --> 00:34:20,255 [Regina] You can't keep him another night. 373 00:34:20,338 --> 00:34:23,463 He hasn't done anything. This is all nonsense. 374 00:34:29,255 --> 00:34:31,463 When can Aleksander be visited? 375 00:34:35,130 --> 00:34:36,545 I understand. 376 00:34:42,170 --> 00:34:43,505 Regina. 377 00:34:51,005 --> 00:34:53,005 [threatening music] 378 00:35:02,630 --> 00:35:04,255 Please don't be scared. 379 00:35:07,463 --> 00:35:08,963 It really is me. 380 00:35:20,421 --> 00:35:22,088 I am so sorry. 381 00:35:24,338 --> 00:35:26,463 I didn't mean to just leave like that. 382 00:35:28,046 --> 00:35:29,630 I'll explain. 383 00:35:32,880 --> 00:35:34,921 But now you have to come with me. 384 00:35:43,838 --> 00:35:46,630 - Regina. - [crying softly] 385 00:35:49,296 --> 00:35:50,921 I'm so sorry. 386 00:35:54,463 --> 00:35:56,463 [sobbing] 387 00:35:59,255 --> 00:36:00,796 [ticking] 388 00:36:09,671 --> 00:36:11,338 [footsteps approaching] 389 00:36:17,338 --> 00:36:19,296 [ominous music] 390 00:36:20,838 --> 00:36:22,130 Noah. 391 00:36:22,630 --> 00:36:24,338 You look different now. 392 00:36:26,546 --> 00:36:28,546 You know, I mean, since last time. 393 00:36:29,880 --> 00:36:31,671 He sent you, didn't he? 394 00:36:32,671 --> 00:36:33,630 Adam. 395 00:36:34,546 --> 00:36:37,463 I've always wondered when you turn into him. 396 00:36:37,546 --> 00:36:39,213 I won't. 397 00:36:39,296 --> 00:36:41,671 I will never do the things he did. 398 00:36:43,296 --> 00:36:45,421 He said you'd say that kind of thing. 399 00:36:47,838 --> 00:36:49,963 He also said we'd be friends. 400 00:36:52,130 --> 00:36:53,630 Before I'm betrayed. 401 00:36:57,046 --> 00:36:58,796 Why do you follow him? 402 00:36:59,505 --> 00:37:01,296 What made you follow her? 403 00:37:02,755 --> 00:37:03,671 Claudia. 404 00:37:04,880 --> 00:37:06,505 We both want to believe. 405 00:37:06,588 --> 00:37:10,005 We fasten ourselves to the salvation that's promised. 406 00:37:13,421 --> 00:37:14,713 If you kill him... 407 00:37:18,338 --> 00:37:20,630 you kill all hope of salvation. 408 00:37:22,463 --> 00:37:24,130 He is the savior. 409 00:37:29,088 --> 00:37:30,630 You'll be the savior. 410 00:37:36,588 --> 00:37:38,505 [dismal music] 411 00:37:40,296 --> 00:37:41,963 What is that? 412 00:37:42,046 --> 00:37:43,421 Read it. 413 00:37:44,213 --> 00:37:45,671 It's from Martha. 414 00:38:05,963 --> 00:38:07,838 [quietly] This can't be real. 415 00:38:08,671 --> 00:38:10,505 You must save her. 416 00:38:11,671 --> 00:38:13,213 Bartosz, Magnus 417 00:38:13,713 --> 00:38:15,255 and Franziska. 418 00:38:16,046 --> 00:38:18,088 And later, me and Agnes. 419 00:38:19,838 --> 00:38:23,463 This circuit has to be finished for the next cycle to begin. 420 00:38:24,880 --> 00:38:26,713 Just as the prophecy foretells. 421 00:38:27,588 --> 00:38:29,505 And so that Martha can live. 422 00:38:30,713 --> 00:38:32,713 [breathing heavily] 423 00:38:34,963 --> 00:38:36,755 No, this isn't right. 424 00:38:38,380 --> 00:38:39,671 Martha. 425 00:38:52,296 --> 00:38:54,921 [rhythmic tinny beats echo] 426 00:39:13,046 --> 00:39:15,963 [rhythmic tinny beats echo] 427 00:39:41,838 --> 00:39:44,046 [rhythmic tinny beats, dismal music] 428 00:39:55,005 --> 00:39:56,838 [electronic bubbling] 429 00:39:57,588 --> 00:39:59,588 [buzzing] 430 00:40:01,796 --> 00:40:03,671 [thunder rumbling] 431 00:40:09,880 --> 00:40:13,046 [rhythmic tinny beats, dismal music] 432 00:40:22,255 --> 00:40:24,671 [footsteps descending stairs] 433 00:40:37,130 --> 00:40:38,046 [Peter] Regina. 434 00:40:48,546 --> 00:40:49,838 That's you. 435 00:40:53,671 --> 00:40:55,338 You are Claudia. 436 00:40:55,421 --> 00:40:57,255 [tinny beats, dismal music] 437 00:41:12,046 --> 00:41:14,088 [dark, suspenseful music] 438 00:41:15,171 --> 00:41:18,130 FOLLOW THE SIGNAL 439 00:41:29,588 --> 00:41:31,505 [suspenseful music] 440 00:41:43,630 --> 00:41:45,880 Your colleague's in the old reactor. 441 00:41:54,213 --> 00:41:55,713 [suspenseful music fades] 442 00:42:24,213 --> 00:42:25,630 Mom? 443 00:42:31,838 --> 00:42:33,088 Jonas? 444 00:42:48,088 --> 00:42:49,546 You're back. 445 00:42:53,046 --> 00:42:54,588 You're really back. 446 00:42:58,796 --> 00:43:00,463 I was looking for you. 447 00:43:03,338 --> 00:43:06,671 - I'm here to tell you... - I know it... all. 448 00:43:08,255 --> 00:43:11,088 When we were standing in the rain, I know why you said that. 449 00:43:11,171 --> 00:43:12,546 Mikkel... 450 00:43:12,630 --> 00:43:14,255 I know everything. 451 00:43:16,713 --> 00:43:18,588 At the lake, that was you. 452 00:43:48,338 --> 00:43:50,546 You and I are perfect for each other. 453 00:43:51,255 --> 00:43:52,713 Never believe anything else. 454 00:44:13,130 --> 00:44:15,130 [soft music] 455 00:44:17,171 --> 00:44:19,505 [Adam] And so the circle is closed. 456 00:44:22,171 --> 00:44:23,630 [Martha] Jonas, who is that? 457 00:44:25,880 --> 00:44:27,796 Tell her who I am. 458 00:44:35,255 --> 00:44:38,755 I told you all the game's pieces are in position already. 459 00:44:39,546 --> 00:44:41,796 All that's needed is a little push. 460 00:44:41,880 --> 00:44:43,546 You keep lying! 461 00:44:45,005 --> 00:44:47,463 You wanted it all the exact same way. 462 00:44:47,546 --> 00:44:49,380 You're the trigger! 463 00:44:49,463 --> 00:44:51,421 The trigger is in us all. 464 00:44:52,296 --> 00:44:54,088 Each and every one of us. 465 00:44:55,046 --> 00:44:56,755 Why do you want this? 466 00:44:57,588 --> 00:45:00,505 Why do you want the awful future repeated? 467 00:45:01,588 --> 00:45:03,963 What is created today 468 00:45:04,046 --> 00:45:05,671 will begin the end. 469 00:45:06,713 --> 00:45:09,505 The dark matter must be created 470 00:45:09,588 --> 00:45:13,046 so that I can lead it to its destiny in the future. 471 00:45:13,921 --> 00:45:15,380 The end of this world. 472 00:45:18,255 --> 00:45:20,005 And I am the trigger, 473 00:45:22,213 --> 00:45:24,463 just not for what you think. 474 00:45:28,630 --> 00:45:30,713 I am the trigger for... 475 00:45:31,838 --> 00:45:33,338 only what will make you 476 00:45:34,088 --> 00:45:35,755 what I am today. 477 00:45:38,630 --> 00:45:40,921 [suspenseful music] 478 00:45:41,005 --> 00:45:42,838 - [gunshot] - [gasps] 479 00:45:44,505 --> 00:45:46,421 [Martha gasping] 480 00:45:54,630 --> 00:45:57,713 [Jonas] You'll be all right. You'll be all right. You'll be all right. 481 00:45:58,671 --> 00:46:00,838 Some pain you can't forget. 482 00:46:00,921 --> 00:46:02,838 [Jonas weeps] Mar... 483 00:46:03,838 --> 00:46:07,755 - You'll carry this pain all your life. - Look at me! Look at me! 484 00:46:09,796 --> 00:46:12,421 Until you are finally ready 485 00:46:13,755 --> 00:46:15,130 to let go. 486 00:46:19,796 --> 00:46:20,713 Of her. 487 00:46:31,713 --> 00:46:33,088 You can stop me. 488 00:46:36,088 --> 00:46:37,755 Or you can try to save her. 489 00:46:45,505 --> 00:46:47,421 You'll know what you have to do. 490 00:46:54,713 --> 00:46:56,421 Please don't leave. 491 00:46:57,630 --> 00:46:59,005 Martha. 492 00:47:00,046 --> 00:47:02,046 Please. [crying softly] 493 00:47:04,088 --> 00:47:05,213 Please don't go. 494 00:47:06,880 --> 00:47:08,963 [muffled droning] 495 00:47:10,671 --> 00:47:12,255 [peaceful piano music] 496 00:47:18,005 --> 00:47:20,588 [Charlotte] Don't open that! Stop. 497 00:47:20,671 --> 00:47:22,338 Don't open that! 498 00:47:22,421 --> 00:47:24,255 This is a hazard. 499 00:47:24,338 --> 00:47:27,005 No, Mrs. Doppler. This is our elephant. 500 00:47:27,088 --> 00:47:29,796 You have no idea what this all really is. 501 00:47:30,588 --> 00:47:33,921 - What is all this, then? - It's not about the missing people. 502 00:47:34,005 --> 00:47:37,046 This is about the future, how it's connected, 503 00:47:37,130 --> 00:47:39,005 connected to all of our pasts. 504 00:47:41,296 --> 00:47:42,505 - Open it. - No! 505 00:47:42,588 --> 00:47:45,505 - Open it! - Please don't. No! It's a mistake. 506 00:47:46,713 --> 00:47:48,755 ["My Body Is a Cage" by Peter Gabriel plays] 507 00:47:51,255 --> 00:47:54,255 ♪ My body is a cage ♪ 508 00:47:55,005 --> 00:47:57,421 - [knocking] - [older Jonas] Magnus, open up! 509 00:47:58,088 --> 00:48:00,588 - Magnus! Open up! - [doorbell rings] 510 00:48:00,671 --> 00:48:01,755 Fast! 511 00:48:02,505 --> 00:48:03,671 Magnus! 512 00:48:05,255 --> 00:48:07,588 [Magnus] What the hell? Who are you? Hey! 513 00:48:10,963 --> 00:48:12,213 [Bartosz] That's him. 514 00:48:12,296 --> 00:48:13,588 It's you. 515 00:48:14,421 --> 00:48:16,088 You are Jonas. 516 00:48:16,171 --> 00:48:19,630 - This is all your fault. - Yeah, it's my fault. I know. 517 00:48:19,713 --> 00:48:22,005 - But I'm here to save you all. - From what? 518 00:48:22,921 --> 00:48:25,171 - From the apocalypse. - [Magnus] Apocalypse? 519 00:48:26,255 --> 00:48:28,005 [Bartosz] What about Martha? 520 00:48:29,755 --> 00:48:31,046 I said what about Martha? 521 00:48:32,005 --> 00:48:37,380 ♪ That keeps me from dancing With the one I love ♪ 522 00:48:37,463 --> 00:48:39,463 - [electronic bubbling] - [banging] 523 00:48:39,546 --> 00:48:41,213 ♪ My mind holds the key ♪ 524 00:48:44,421 --> 00:48:46,255 [buzzing] 525 00:48:51,713 --> 00:48:54,463 ♪ My body is a cage ♪ 526 00:48:56,088 --> 00:49:01,171 ♪ That keeps me from dancing With the one I love ♪ 527 00:49:02,005 --> 00:49:04,671 ♪ But my mind holds the key ♪ 528 00:49:06,671 --> 00:49:09,588 ♪ I'm standing on a stage ♪ 529 00:49:11,213 --> 00:49:14,088 ♪ Of fear and self-doubt ♪ 530 00:49:14,171 --> 00:49:16,463 ♪ It's a hollow play ♪ 531 00:49:17,088 --> 00:49:19,880 ♪ But they'll clap anyway ♪ 532 00:49:27,546 --> 00:49:30,630 ♪ My body is a cage ♪ 533 00:49:32,130 --> 00:49:37,046 ♪ That keeps me from dancing With the one I love ♪ 534 00:49:37,130 --> 00:49:38,505 FOR CHARLOTTE 535 00:49:38,588 --> 00:49:40,921 ♪ My mind holds the key ♪ 536 00:49:44,255 --> 00:49:46,963 ♪ My mind holds the key ♪ 537 00:49:47,880 --> 00:49:49,671 [door opens] 538 00:49:55,046 --> 00:49:58,171 ♪ My mind holds the key ♪ 539 00:49:58,255 --> 00:50:01,171 ♪ I'm living in an age ♪ 540 00:50:02,088 --> 00:50:05,005 ♪ That calls darkness light ♪ 541 00:50:05,713 --> 00:50:08,671 ♪ Though my language is dead ♪ 542 00:50:08,755 --> 00:50:11,421 ♪ Still the shapes fill my head ♪ 543 00:50:13,296 --> 00:50:16,921 ♪ I'm living in an age ♪ 544 00:50:18,005 --> 00:50:20,713 ♪ Whose name I don't know ♪ 545 00:50:20,796 --> 00:50:23,546 ♪ Though the fear keeps me moving ♪ 546 00:50:23,630 --> 00:50:26,921 ♪ Still my heart beats so slow ♪ 547 00:50:31,630 --> 00:50:33,963 ♪ My body is a... ♪ 548 00:50:35,921 --> 00:50:37,546 ♪ Is a... ♪ 549 00:50:38,880 --> 00:50:40,421 ♪ Is a... ♪ 550 00:50:42,171 --> 00:50:43,505 ♪ Is a... ♪ 551 00:50:44,921 --> 00:50:46,338 ♪ Is a... ♪ 552 00:50:47,963 --> 00:50:49,380 ♪ Is a... ♪ 553 00:50:50,505 --> 00:50:52,588 [crackling drone] 554 00:50:54,588 --> 00:50:56,255 [whirring] 555 00:50:59,796 --> 00:51:01,713 [dramatic music] 556 00:51:32,421 --> 00:51:33,755 Mom. 557 00:51:33,838 --> 00:51:35,713 ♪ My body is a cage ♪ 558 00:51:36,130 --> 00:51:37,838 [whispering] Elisabeth. 559 00:51:37,921 --> 00:51:39,921 ♪ We take what we're given ♪ 560 00:51:40,005 --> 00:51:42,421 ♪ Just because you've forgotten ♪ 561 00:51:43,088 --> 00:51:45,505 ♪ Doesn't mean you're forgiven ♪ 562 00:51:45,588 --> 00:51:47,421 [booming rustling] 563 00:51:49,213 --> 00:51:51,463 ♪ You're standing next to me ♪ 564 00:51:51,880 --> 00:51:53,296 It's beginning. 565 00:51:55,463 --> 00:51:58,088 ♪ My mind holds the key ♪ 566 00:51:59,463 --> 00:52:01,171 Where are we going? 567 00:52:01,255 --> 00:52:04,296 ♪ Set my body free ♪ 568 00:52:07,463 --> 00:52:11,588 ♪ My body is a cage ♪ 569 00:52:19,630 --> 00:52:22,338 ♪ Your body is a cage ♪ 570 00:52:24,296 --> 00:52:28,213 ♪ Cage! ♪ 571 00:52:30,338 --> 00:52:32,005 [whirring] 572 00:52:33,421 --> 00:52:35,213 [rumbling, clinking] 573 00:52:39,588 --> 00:52:41,546 [whispers] I promise. 574 00:52:42,421 --> 00:52:44,213 I'll make it right. 575 00:52:44,296 --> 00:52:46,130 [whizzing, whirring and clinking] 576 00:52:50,088 --> 00:52:51,380 [gasps] 577 00:53:05,630 --> 00:53:07,546 [threatening music] 578 00:53:17,255 --> 00:53:19,505 I'm not who you think I am. 579 00:53:21,421 --> 00:53:23,338 [whirring, clinking] 580 00:53:24,921 --> 00:53:26,838 Wait. Martha, this isn't possible. 581 00:53:26,921 --> 00:53:29,296 - I don't understand... - We don't have time now. 582 00:53:36,005 --> 00:53:39,088 Later I'll explain, but you have to come with me. 583 00:53:42,213 --> 00:53:43,713 [buzzing] 584 00:53:49,505 --> 00:53:51,005 What time did you come from? 585 00:53:53,380 --> 00:53:55,380 The question isn't what time, 586 00:53:56,463 --> 00:53:57,880 the question is what world. 587 00:53:57,963 --> 00:54:00,130 [muffled drone] 588 00:54:01,921 --> 00:54:03,546 [breathes heavily] 589 00:54:08,505 --> 00:54:09,880 [whirring, glass breaking] 590 00:54:11,713 --> 00:54:14,838 [intense music playing] 590 00:54:15,305 --> 00:55:15,705 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.