All language subtitles for Dark.Phoenix.2019.720p.BluRay.x264.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,539 Who are we? 3 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 Are we simply what others want us to be? 4 00:00:54,304 --> 00:00:58,343 Are we destined to a fate beyond our control? 5 00:00:59,560 --> 00:01:01,642 Or can we evolve? 6 00:01:01,728 --> 00:01:06,017 Become... something more? 7 00:01:06,108 --> 00:01:07,335 ♪ She'll find the note ♪ 8 00:01:07,359 --> 00:01:12,444 ♪ I left hangin' on her door ♪ 9 00:01:12,531 --> 00:01:13,896 Can you change the station? 10 00:01:13,991 --> 00:01:16,232 When the song's over, honey. 11 00:01:16,326 --> 00:01:19,068 You said that two songs ago. 12 00:01:19,162 --> 00:01:21,699 You know this is a classic, right? 13 00:01:21,790 --> 00:01:23,997 Okay, how about I make you a promise? 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,995 When you're old enough to drive, 15 00:01:26,086 --> 00:01:28,873 you can listen to whatever music you want. Hmm? 16 00:01:28,964 --> 00:01:31,125 That a deal? 17 00:01:34,469 --> 00:01:36,881 - John. - Wasn't me. 18 00:01:37,848 --> 00:01:40,055 Jean, was that... Did you? 19 00:01:40,142 --> 00:01:42,098 I didn't do anything. 20 00:01:43,729 --> 00:01:46,641 ♪ ...give me a call? 21 00:01:50,319 --> 00:01:54,028 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 22 00:01:59,703 --> 00:02:01,284 Quiet. 23 00:02:03,915 --> 00:02:05,405 Quiet. 24 00:02:08,503 --> 00:02:09,834 Quiet! 25 00:03:15,195 --> 00:03:17,231 She doesn't have a scratch on her. 26 00:03:17,322 --> 00:03:19,153 No internal injuries. 27 00:03:21,118 --> 00:03:23,450 And you're sure she was in the car? 28 00:03:23,537 --> 00:03:24,777 Yeah. 29 00:03:25,664 --> 00:03:27,450 Who's gonna tell her? 30 00:03:32,003 --> 00:03:33,368 Thank you. 31 00:03:37,217 --> 00:03:38,252 Hello. 32 00:03:38,343 --> 00:03:40,174 Where are my parents? 33 00:03:43,223 --> 00:03:44,633 My name's Charles Xavier, and... 34 00:03:44,725 --> 00:03:46,431 They're dead. 35 00:03:46,518 --> 00:03:47,849 Aren't they? 36 00:03:51,857 --> 00:03:53,472 Yes, they are. 37 00:03:53,567 --> 00:03:57,185 And I'm very sorry to have to tell you that. 38 00:04:00,532 --> 00:04:02,488 So what happens to me now? 39 00:04:06,288 --> 00:04:07,824 Well, that's why I'm here, actually. 40 00:04:08,790 --> 00:04:10,200 You see, I have a school 41 00:04:10,292 --> 00:04:13,625 that is for young people, who are like you. 42 00:04:13,712 --> 00:04:14,918 Special. 43 00:04:15,005 --> 00:04:17,291 Special is just a nice word for... 44 00:04:17,382 --> 00:04:20,294 Weird? Or crazy? 45 00:04:20,385 --> 00:04:21,921 Yep. 46 00:04:22,012 --> 00:04:24,003 Yep, sometimes it is. 47 00:04:24,890 --> 00:04:25,970 Ooh. 48 00:04:26,057 --> 00:04:28,218 Sometimes, it can be a word 49 00:04:28,310 --> 00:04:30,426 used to describe people who are significant. 50 00:04:30,520 --> 00:04:32,351 Or amazing. Or... 51 00:04:32,439 --> 00:04:35,397 Or just... just really cool. 52 00:04:37,611 --> 00:04:39,522 You've got gifts, Jean. 53 00:04:42,949 --> 00:04:44,439 Do you know what? 54 00:04:46,745 --> 00:04:48,906 Take this pen, right. 55 00:04:49,748 --> 00:04:51,704 It's something that... 56 00:04:51,792 --> 00:04:54,909 Well, actually, just take it. 57 00:04:55,003 --> 00:04:56,459 It's a gift. 58 00:05:00,509 --> 00:05:02,841 Now, you could choose to draw 59 00:05:02,928 --> 00:05:04,759 a really good picture with that... 60 00:05:04,846 --> 00:05:09,590 or you could use it to poke someone's eyes out. 61 00:05:09,684 --> 00:05:12,972 But either way, it's still just a pen. 62 00:05:13,063 --> 00:05:15,770 It's just a gift. 63 00:05:15,857 --> 00:05:18,223 And what you choose to do with your gift, 64 00:05:18,318 --> 00:05:20,900 well, that's entirely up to you. 65 00:05:22,280 --> 00:05:24,942 But if you want to use it to do good stuff... 66 00:05:25,909 --> 00:05:28,446 well, I can help. 67 00:05:29,579 --> 00:05:31,865 You're not like the other doctors. 68 00:05:34,543 --> 00:05:35,828 No. 69 00:05:36,711 --> 00:05:38,918 And you're not like the other patients. 70 00:06:06,116 --> 00:06:07,731 What do you think? 71 00:06:10,328 --> 00:06:11,784 I can't stay here. 72 00:06:13,623 --> 00:06:15,579 Okay. Why not? 73 00:06:15,667 --> 00:06:17,407 It's too nice. 74 00:06:18,169 --> 00:06:20,034 I... 75 00:06:21,506 --> 00:06:24,339 - I break things. - Well, how does this sound: 76 00:06:24,426 --> 00:06:27,634 If you break something, anything, I can fix it. 77 00:06:27,721 --> 00:06:29,427 Not anything. 78 00:06:30,307 --> 00:06:31,888 I can help you. 79 00:06:33,435 --> 00:06:35,995 I can help you so that you never have to break things ever again. 80 00:06:37,230 --> 00:06:38,811 You think you can fix me too. 81 00:06:39,357 --> 00:06:40,688 No. 82 00:06:44,529 --> 00:06:49,023 No, because you are not broken. 83 00:07:05,216 --> 00:07:08,674 Ten, nine, eight, seven, 84 00:07:08,762 --> 00:07:14,758 six, five, four, three, two, one... 85 00:07:38,750 --> 00:07:39,852 Engines throttling up. 86 00:07:39,876 --> 00:07:41,582 Three engines now at 104%. 87 00:07:43,713 --> 00:07:46,671 Hey, I'm... I'm picking something up here. 88 00:07:47,759 --> 00:07:50,466 Ma'am, I've got something on sat six. 89 00:07:53,473 --> 00:07:55,473 Houston, we have a problem. 90 00:07:59,187 --> 00:08:01,707 Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 91 00:08:01,731 --> 00:08:03,542 - I know what you're thinking. - That's my trick. 92 00:08:03,566 --> 00:08:05,419 And the answer is no. The jet can't get that high. 93 00:08:05,443 --> 00:08:08,059 Even with the new booster rockets and all your modifications? 94 00:08:08,154 --> 00:08:10,611 They're built for acceleration, not elevation, okay? 95 00:08:10,699 --> 00:08:13,566 Not this. No. 96 00:08:13,660 --> 00:08:15,429 They've lost thrust vector control. 97 00:08:15,453 --> 00:08:17,739 Trajectory settings are irregular, 98 00:08:17,831 --> 00:08:19,913 likely from the constant engine burn. 99 00:08:20,500 --> 00:08:22,707 Oxygen generation is down... 100 00:08:22,794 --> 00:08:24,955 Yes? Yes, this is he. 101 00:08:26,881 --> 00:08:29,372 - Charles? - Mr. President. 102 00:08:29,467 --> 00:08:31,253 Are you seeing this on TV? 103 00:08:31,344 --> 00:08:32,925 Yes, I'm watching now. 104 00:08:33,013 --> 00:08:34,253 Hank? 105 00:08:38,268 --> 00:08:39,303 Yeah. 106 00:08:45,233 --> 00:08:46,564 It's a simple extraction. 107 00:08:46,651 --> 00:08:47,857 We go into space, 108 00:08:47,944 --> 00:08:49,730 we get the astronauts, we bring them home. 109 00:08:49,821 --> 00:08:52,358 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 110 00:08:52,449 --> 00:08:53,814 We don't have time for a thousand. 111 00:08:53,908 --> 00:08:55,023 So we're going to space? 112 00:08:55,118 --> 00:08:57,109 Yes, Kurt, we are going into space. 113 00:08:57,203 --> 00:08:59,694 We're doing space missions now. Cool. 114 00:08:59,789 --> 00:09:01,245 Will the X-Jet even get that high? 115 00:09:01,332 --> 00:09:03,789 - Well, technically, the... - It will get us there. 116 00:09:03,877 --> 00:09:05,287 Let's go. 117 00:09:09,841 --> 00:09:11,331 Are you okay with this? 118 00:09:11,426 --> 00:09:13,838 I forget sometimes you can read minds. 119 00:09:13,928 --> 00:09:15,338 I didn't need to read your mind. 120 00:09:15,430 --> 00:09:17,762 It's written all over your face. 121 00:09:17,849 --> 00:09:20,761 You tell me it's good, it's good. 122 00:09:20,852 --> 00:09:23,013 If anything goes wrong, 123 00:09:23,104 --> 00:09:24,719 I'll turn us around in a heartbeat. 124 00:09:25,857 --> 00:09:27,563 I know you will. 125 00:09:52,884 --> 00:09:55,125 A second ship has been spotted in the sky. 126 00:09:57,263 --> 00:09:58,866 We are being told the president 127 00:09:58,890 --> 00:10:01,632 has called in the aid of the X-Men. 128 00:10:29,003 --> 00:10:31,665 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 129 00:10:31,756 --> 00:10:33,872 Could somebody please apprise me of the situation? 130 00:10:33,967 --> 00:10:36,049 We were picking up solar flares. 131 00:10:36,136 --> 00:10:38,548 We believe the heat shorted out their electricity. 132 00:10:38,638 --> 00:10:40,924 They lost control, communication, orientation, 133 00:10:41,015 --> 00:10:42,596 pretty much everything. 134 00:10:42,684 --> 00:10:45,050 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 135 00:10:57,115 --> 00:11:00,528 I think this is not as much fun as I thought it would be. 136 00:11:29,022 --> 00:11:31,183 That's a solar flare? 137 00:11:31,274 --> 00:11:33,560 I've never seen a reading like this. 138 00:11:53,796 --> 00:11:56,287 The orientation thruster's misfiring. 139 00:11:56,382 --> 00:11:59,249 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 140 00:11:59,344 --> 00:12:01,960 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 141 00:12:02,055 --> 00:12:04,171 Scott, I need you to blast that thruster, 142 00:12:04,265 --> 00:12:05,880 slow down the spin. 143 00:12:25,536 --> 00:12:27,743 Kurt, take Peter. Go! 144 00:12:33,253 --> 00:12:34,834 Storm, seal those cracks. 145 00:12:42,178 --> 00:12:44,089 Be right back. 146 00:12:50,603 --> 00:12:51,809 Oh, shit. 147 00:13:04,701 --> 00:13:06,512 - Strap in, we're headed home. - Wait. 148 00:13:06,536 --> 00:13:08,401 Our commander, he's not here. 149 00:13:09,080 --> 00:13:11,036 He was in the airlock working on the thruster. 150 00:13:15,253 --> 00:13:17,164 The heat signature's rising fast. 151 00:13:17,255 --> 00:13:19,371 I can't hold it any longer. 152 00:13:19,465 --> 00:13:22,127 We gotta get out of here. I said strap in. 153 00:13:22,218 --> 00:13:24,630 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 154 00:13:24,721 --> 00:13:27,053 I am not putting this team in more danger. 155 00:13:27,140 --> 00:13:29,131 What about their team? 156 00:13:29,225 --> 00:13:30,625 Jean can hold that shuttle together. 157 00:13:30,685 --> 00:13:32,516 Can't you, Jean? 158 00:13:32,603 --> 00:13:35,766 You know you can do anything you set your mind to. 159 00:13:35,857 --> 00:13:38,564 I can hold the ship together but not from here. 160 00:13:38,651 --> 00:13:41,063 - I need to get inside. - The heat's spiking. 161 00:13:41,154 --> 00:13:42,965 We've got less than a minute till those flares hit. 162 00:13:42,989 --> 00:13:44,320 She said she can do it. 163 00:13:46,075 --> 00:13:47,315 Thirty seconds. 164 00:13:51,164 --> 00:13:52,779 Count it down. Go. 165 00:14:13,061 --> 00:14:14,722 We got 20 seconds. 166 00:14:24,197 --> 00:14:25,277 Ten... 167 00:14:25,365 --> 00:14:27,356 nine, eight... 168 00:14:27,450 --> 00:14:29,156 seven, six... 169 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 five... 170 00:14:31,287 --> 00:14:32,447 four... 171 00:14:32,538 --> 00:14:33,744 three... 172 00:14:33,831 --> 00:14:34,991 two... 173 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 one. 174 00:14:43,466 --> 00:14:45,377 Where's Jean? Kurt, where is she? 175 00:14:45,468 --> 00:14:48,710 - Where is she? - I'm sorry! 176 00:14:52,475 --> 00:14:53,885 Brace for impact. 177 00:16:38,789 --> 00:16:39,949 Is every... 178 00:16:41,042 --> 00:16:42,532 Is everybody okay? 179 00:16:43,211 --> 00:16:45,702 Yeah, we're okay. 180 00:16:49,175 --> 00:16:51,211 So let's go home. 181 00:17:02,605 --> 00:17:04,345 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 182 00:17:09,570 --> 00:17:11,481 Yeah! X-Men! 183 00:17:33,553 --> 00:17:35,839 That's enough, boys and girls. That's enough. 184 00:17:37,473 --> 00:17:40,931 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 185 00:17:41,018 --> 00:17:43,760 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 186 00:17:43,854 --> 00:17:46,015 people like yourselves. 187 00:17:46,107 --> 00:17:47,938 The president sends his regards, 188 00:17:48,025 --> 00:17:50,061 as well as his heartfelt gratitude. 189 00:17:50,152 --> 00:17:53,895 And, as for myself, I've never been prouder. 190 00:17:54,949 --> 00:17:57,861 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 191 00:17:57,952 --> 00:17:59,158 In fact, you all do. 192 00:17:59,245 --> 00:18:00,610 No more class, the end of the day. 193 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 Jean? 194 00:18:06,460 --> 00:18:08,951 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 195 00:18:10,131 --> 00:18:12,873 Actually, I... I feel fine. 196 00:18:12,967 --> 00:18:15,003 - Hank? - Yeah? 197 00:18:15,094 --> 00:18:16,196 Would you take a look at Jean? 198 00:18:16,220 --> 00:18:18,552 Standard medical for anyone injured in the field. 199 00:18:18,639 --> 00:18:20,004 Thank you. 200 00:18:22,143 --> 00:18:24,976 You know, the president was almost sending his condolences. 201 00:18:25,062 --> 00:18:28,646 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 202 00:18:31,569 --> 00:18:33,105 I basically did everything. 203 00:18:33,195 --> 00:18:35,561 I mean, Jean did a little, like towards the end, 204 00:18:35,656 --> 00:18:37,362 but it was mostly all me. 205 00:18:41,495 --> 00:18:43,110 You put us in danger, Charles. 206 00:18:43,205 --> 00:18:46,038 You put those kids in danger. 207 00:18:47,460 --> 00:18:50,293 They're not kids anymore, Raven. 208 00:18:51,505 --> 00:18:54,872 And I care about their safety just as much as you do. 209 00:18:54,967 --> 00:18:57,128 Are you sure about that? 210 00:18:57,219 --> 00:18:59,801 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 211 00:18:59,889 --> 00:19:00,969 And for what? 212 00:19:01,057 --> 00:19:04,094 Please, tell me it's not your ego. 213 00:19:04,185 --> 00:19:05,891 Being on the cover of magazines, 214 00:19:05,978 --> 00:19:08,014 getting a medal from the president. 215 00:19:08,105 --> 00:19:09,470 You like it, don't you? 216 00:19:09,565 --> 00:19:11,521 As opposed to being hunted and despised? 217 00:19:11,609 --> 00:19:12,974 Well, you know, actually, I do. 218 00:19:13,069 --> 00:19:15,151 It's all just a means to an end, Raven. 219 00:19:15,237 --> 00:19:17,774 - What end is that? - Keeping us safe. 220 00:19:17,865 --> 00:19:19,259 You should understand better than anyone 221 00:19:19,283 --> 00:19:21,194 that we're only ever one bad day away 222 00:19:21,285 --> 00:19:23,526 from them starting to see us as the enemy again. 223 00:19:23,621 --> 00:19:25,862 So, what? We wear matching costumes 224 00:19:25,956 --> 00:19:27,434 and smile in pictures to make everyone feel safe? 225 00:19:27,458 --> 00:19:29,186 That is a small price to pay for keeping the peace. 226 00:19:29,210 --> 00:19:32,452 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 227 00:19:37,093 --> 00:19:38,378 It's funny. 228 00:19:38,469 --> 00:19:40,551 I can't actually remember the last time 229 00:19:40,638 --> 00:19:42,094 you were the one risking something. 230 00:19:42,181 --> 00:19:43,637 And by the way, 231 00:19:43,724 --> 00:19:46,136 the women are always saving the men around here. 232 00:19:46,227 --> 00:19:48,639 You might wanna think about changing the name to X-Women. 233 00:19:50,856 --> 00:19:53,347 Your heartbeat's strong, pulse is good, 234 00:19:53,442 --> 00:19:55,307 brain activity is normal. 235 00:19:56,654 --> 00:19:57,654 The genetic reading, 236 00:19:57,738 --> 00:19:59,854 I'm gonna take another look at. 237 00:20:02,743 --> 00:20:04,734 What can't be right? 238 00:20:05,871 --> 00:20:07,516 Did you just read my mind without permission? 239 00:20:07,540 --> 00:20:11,658 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 240 00:20:13,796 --> 00:20:16,879 Whatever happened up there made you stronger. 241 00:20:18,134 --> 00:20:19,736 You know, I've never seen a power reading like this. 242 00:20:19,760 --> 00:20:23,048 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 243 00:20:23,139 --> 00:20:25,380 So what does that mean? 244 00:20:25,474 --> 00:20:27,715 It means, um... 245 00:20:28,394 --> 00:20:31,306 we'll have to build a better machine. 246 00:20:31,397 --> 00:20:34,560 But... how do you feel? 247 00:20:35,693 --> 00:20:38,059 I feel good. 248 00:20:38,154 --> 00:20:39,394 Good. 249 00:20:39,488 --> 00:20:42,901 Well, as far as I can tell, you're good to go. 250 00:20:42,992 --> 00:20:45,199 - You can head upstairs. - All right. 251 00:20:47,496 --> 00:20:48,986 Thanks, Hank. 252 00:20:54,378 --> 00:20:55,743 Hank said that? 253 00:20:55,838 --> 00:20:57,453 - "Off the charts"? - He did. 254 00:20:57,548 --> 00:20:59,504 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 255 00:20:59,592 --> 00:21:01,082 That's the one. Why? 256 00:21:03,512 --> 00:21:05,503 You a little intimidated, maybe? 257 00:21:05,598 --> 00:21:07,589 Constantly. 258 00:21:10,102 --> 00:21:11,683 - Jean. Jean... - Hmm? 259 00:21:13,564 --> 00:21:15,100 Are you... Are you sure you're okay? 260 00:21:15,858 --> 00:21:19,692 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 261 00:21:20,529 --> 00:21:24,317 I don't know, I feel like everything is just... 262 00:21:24,408 --> 00:21:26,148 turned up. 263 00:21:27,077 --> 00:21:28,942 Yeah. 264 00:21:29,038 --> 00:21:32,155 - No, it's just... - Just what? 265 00:21:35,044 --> 00:21:37,160 I thought I lost you today. 266 00:21:37,254 --> 00:21:38,744 I know. 267 00:21:40,424 --> 00:21:42,585 But I came back to you. 268 00:21:43,594 --> 00:21:45,801 I'll always come back to you. 269 00:22:18,045 --> 00:22:19,251 Is that Luna? 270 00:22:20,631 --> 00:22:22,212 Probably just squirrels. 271 00:22:23,926 --> 00:22:26,258 Mm...? 272 00:22:27,471 --> 00:22:29,507 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 273 00:22:29,598 --> 00:22:30,633 Just stay. 274 00:22:33,310 --> 00:22:35,767 - Tell her to shut up. - Luna! 275 00:22:39,441 --> 00:22:40,647 Luna! 276 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Luna! 277 00:22:59,336 --> 00:23:00,667 Honey! 278 00:23:02,631 --> 00:23:04,838 What is it? What is it, honey? 279 00:23:34,038 --> 00:23:36,279 He's got the dumbest laugh. 280 00:23:36,373 --> 00:23:37,658 That's not... 281 00:23:38,375 --> 00:23:39,535 That's not how it happened. 282 00:23:39,627 --> 00:23:42,084 - Oh, my God. - That was... 283 00:23:47,134 --> 00:23:48,544 Margaret? 284 00:23:51,931 --> 00:23:52,966 What...? 285 00:24:04,318 --> 00:24:07,025 ♪ Put your hands on me ♪ 286 00:24:09,156 --> 00:24:11,818 ♪ To marvel inside my heart ♪ 287 00:24:11,909 --> 00:24:15,401 ♪ Make it come brighter ♪ 288 00:24:15,496 --> 00:24:18,784 ♪ Our love is on fire ♪ 289 00:24:19,833 --> 00:24:22,199 ♪ Turn all the lights out ♪ 290 00:24:22,294 --> 00:24:25,627 ♪ Taking me higher ♪ 291 00:24:25,714 --> 00:24:28,672 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 292 00:24:30,094 --> 00:24:31,709 - This way. - Okay. 293 00:24:33,389 --> 00:24:34,469 One more? 294 00:24:34,556 --> 00:24:36,387 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 295 00:24:40,270 --> 00:24:41,555 Two more? 296 00:24:43,148 --> 00:24:44,433 Uh, yeah. 297 00:24:47,569 --> 00:24:49,400 ♪ Put your hands on me ♪ 298 00:24:49,488 --> 00:24:51,649 - Hey. - Rocks. 299 00:24:53,367 --> 00:24:54,698 Thanks. 300 00:24:55,452 --> 00:24:57,738 - How is she doing? - She's, uh... 301 00:24:59,289 --> 00:25:01,905 - thirsty. - Yeah, I see that. 302 00:25:02,001 --> 00:25:03,832 Does she seem okay to you? 303 00:25:03,919 --> 00:25:06,831 For someone who's just been hit with solar flares... 304 00:25:06,922 --> 00:25:10,289 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 305 00:25:14,888 --> 00:25:16,128 You know, it wasn't so long ago 306 00:25:16,181 --> 00:25:18,046 we were throwing parties like this. 307 00:25:18,142 --> 00:25:20,679 Now we're the only ones left. 308 00:25:20,769 --> 00:25:24,387 Yeah. Last of the first class. 309 00:25:24,481 --> 00:25:26,642 I've been thinking. 310 00:25:26,734 --> 00:25:31,023 Maybe it's time for us to... move on. 311 00:25:31,113 --> 00:25:33,195 What do you... Move on where? 312 00:25:33,282 --> 00:25:36,524 I don't know. It's just Charles. 313 00:25:36,618 --> 00:25:38,950 Whatever is going on between you two, it will blow over. 314 00:25:39,038 --> 00:25:41,074 No, it won't. 315 00:25:41,165 --> 00:25:43,451 I love him, but he's different. 316 00:25:44,376 --> 00:25:46,958 Everything is... it's different now. 317 00:25:47,046 --> 00:25:48,627 Yeah. 318 00:25:48,714 --> 00:25:51,296 We changed the world so we could live in it. 319 00:25:51,383 --> 00:25:53,499 Yeah, but maybe that's what we should go do. 320 00:25:53,594 --> 00:25:56,051 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 321 00:25:56,138 --> 00:25:58,049 - Not like this. - Raven... 322 00:25:58,140 --> 00:26:02,133 It's not our life, Hank. It's his. 323 00:26:02,227 --> 00:26:05,811 What do you think the "X" in X-Men stands for? 324 00:26:05,898 --> 00:26:08,685 Charles and his X-Men are where we turn 325 00:26:08,776 --> 00:26:11,142 when facing our worst fears. 326 00:26:13,405 --> 00:26:15,236 Thank you, Mr. President. 327 00:26:17,201 --> 00:26:18,611 Thank you. 328 00:26:21,371 --> 00:26:23,578 All I've really done is create a world 329 00:26:23,665 --> 00:26:27,624 in which children can find peace and pride 330 00:26:27,711 --> 00:26:29,793 in being different. 331 00:26:29,880 --> 00:26:33,964 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 332 00:26:34,051 --> 00:26:36,963 I must confess, I don't really know what that word means, 333 00:26:37,054 --> 00:26:39,414 but it is a damn sight better than what you used to call us. 334 00:26:45,020 --> 00:26:46,976 - Come dance with me. - You wanna dance? 335 00:26:47,064 --> 00:26:48,520 Come on, Scott. 336 00:26:49,274 --> 00:26:52,357 Did... Did you hear what the kids are calling you? 337 00:26:52,444 --> 00:26:54,605 - Do I wanna know? - Yeah. 338 00:26:54,696 --> 00:26:56,186 Phoenix. 339 00:26:56,281 --> 00:26:59,398 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 340 00:26:59,493 --> 00:27:00,733 Whoa! 341 00:27:03,205 --> 00:27:04,411 Uh... 342 00:27:04,498 --> 00:27:06,218 You okay? Hey, maybe we should take a break. 343 00:27:07,084 --> 00:27:08,369 - Jean. - Stop. 344 00:27:13,757 --> 00:27:15,157 Wait, wait, wait. 345 00:27:15,467 --> 00:27:17,253 No, stop, stop, stop, stop. 346 00:27:20,806 --> 00:27:21,921 It's Jean. 347 00:27:26,395 --> 00:27:28,195 Jean. Jean, please. 348 00:27:29,398 --> 00:27:31,013 Stop, stop, stop. 349 00:27:31,108 --> 00:27:32,644 Stop, stop, stop! 350 00:27:40,993 --> 00:27:42,358 - Thank you. - Thank you, Charles. 351 00:27:47,249 --> 00:27:49,394 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 352 00:27:49,418 --> 00:27:51,500 Thank you very, very much. 353 00:28:31,460 --> 00:28:32,745 What is it? What do you see? 354 00:28:32,836 --> 00:28:34,292 Nothing. 355 00:28:34,379 --> 00:28:37,212 Her mutation has grown too powerful. 356 00:28:37,299 --> 00:28:39,665 For the first time, I can't penetrate her mind. 357 00:28:39,760 --> 00:28:41,591 So that's what we're doing down here? 358 00:28:41,678 --> 00:28:44,260 Hank built Cerebro to amplify my power. 359 00:28:44,348 --> 00:28:47,681 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 360 00:29:07,621 --> 00:29:09,577 Hank, could you turn it up, please? 361 00:29:11,625 --> 00:29:14,367 A little more. Thank you. 362 00:29:17,130 --> 00:29:18,711 There she is. 363 00:29:28,267 --> 00:29:29,911 - Yes, it is. - Isn't that yummy? 364 00:29:29,935 --> 00:29:32,893 Is it supposed to look like this? 365 00:29:32,980 --> 00:29:36,188 The mind of a psychic is a fragile thing. 366 00:29:36,275 --> 00:29:38,061 It takes only the slightest tap 367 00:29:38,151 --> 00:29:39,937 to tip it in the wrong direction. 368 00:29:40,028 --> 00:29:43,486 I had to make adjustments to her mind when she was young. 369 00:29:45,033 --> 00:29:47,194 What kind of adjustments? 370 00:29:47,286 --> 00:29:48,776 Scaffolding. 371 00:29:48,870 --> 00:29:52,704 Walls, rather, to keep out all the trauma. 372 00:29:53,333 --> 00:29:55,449 What did you do to her, Charles? 373 00:29:56,420 --> 00:29:57,956 I saved her. 374 00:30:00,507 --> 00:30:05,046 I think that whatever happened in space did something to her. 375 00:30:05,137 --> 00:30:07,298 In the process, those walls that I erected 376 00:30:07,389 --> 00:30:09,425 are being torn down. 377 00:30:12,519 --> 00:30:13,850 Quiet! 378 00:30:15,856 --> 00:30:17,266 What is that? 379 00:30:17,357 --> 00:30:20,849 That... is what I was trying to save her from. 380 00:30:21,903 --> 00:30:25,316 Table for one. My usual. 381 00:30:26,074 --> 00:30:27,154 What is that voice? 382 00:30:28,577 --> 00:30:30,317 - No... - Charles? 383 00:30:32,622 --> 00:30:34,078 Charles? 384 00:30:37,836 --> 00:30:39,076 She's waking up. 385 00:30:43,467 --> 00:30:44,673 Jean? 386 00:30:44,760 --> 00:30:47,297 Jean, don't be afraid. It's only me. 387 00:30:48,347 --> 00:30:49,553 I want you to remain calm, 388 00:30:49,639 --> 00:30:52,756 and I'd like you to focus on my voice. 389 00:30:54,519 --> 00:30:55,804 Get out of my head. 390 00:30:56,980 --> 00:31:01,064 Just stay calm, Jean. 391 00:31:02,319 --> 00:31:04,526 She's fighting me. I need you to turn it up. 392 00:31:07,282 --> 00:31:09,364 I heard my father. 393 00:31:11,328 --> 00:31:14,070 - He's alive. - You're just hearing things. 394 00:31:14,164 --> 00:31:16,075 Jean, your mind, it needs rest. 395 00:31:17,125 --> 00:31:18,456 You're... 396 00:31:18,543 --> 00:31:20,374 You're lying to me. 397 00:31:21,922 --> 00:31:23,287 I can sense it. 398 00:31:25,384 --> 00:31:26,669 Turn it up. 399 00:31:26,760 --> 00:31:29,422 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 400 00:31:29,513 --> 00:31:30,823 - Hank. - No, I won't do it. 401 00:31:32,724 --> 00:31:34,180 For God's sake, Charles! 402 00:31:35,769 --> 00:31:37,555 Get out of my head! 403 00:31:37,646 --> 00:31:38,931 Charles! 404 00:31:39,022 --> 00:31:40,307 - Charles! - Charles! 405 00:31:43,276 --> 00:31:44,891 Jean! Are you... 406 00:31:44,986 --> 00:31:47,022 Are you okay? 407 00:31:47,114 --> 00:31:49,321 What happened? We were outside, and then... 408 00:31:49,408 --> 00:31:51,490 You had an accident. You blacked out. 409 00:31:54,496 --> 00:31:56,862 Did I... Did I do... do that? 410 00:31:57,582 --> 00:31:58,913 It's fine. 411 00:32:00,460 --> 00:32:03,167 - No, it's not fine. - It was an accident. 412 00:32:03,255 --> 00:32:05,095 I don't know what's happening to me. 413 00:32:05,132 --> 00:32:07,418 I can't control it. I can't stay here, Scott. 414 00:32:07,509 --> 00:32:08,589 I really, I need to go. 415 00:32:08,677 --> 00:32:09,779 What are you talking about? Where are you going? 416 00:32:09,803 --> 00:32:11,919 I need to see... I need to see my father. 417 00:32:14,349 --> 00:32:17,682 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 418 00:32:17,769 --> 00:32:19,430 He died in the crash, remember? 419 00:32:19,521 --> 00:32:21,261 I'm sorry, Scott. I need to go. 420 00:32:21,356 --> 00:32:23,042 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 421 00:32:23,066 --> 00:32:24,431 - Please. - Slow down, please. 422 00:32:24,526 --> 00:32:27,734 I can't control it when it comes. I can't stop it. 423 00:32:27,821 --> 00:32:29,607 Okay? I could hurt you again. 424 00:32:29,698 --> 00:32:31,609 I'll take that chance. 425 00:32:36,413 --> 00:32:37,528 I know. 426 00:32:39,791 --> 00:32:41,076 I know. 427 00:32:41,918 --> 00:32:43,624 But I won't. 428 00:32:54,264 --> 00:32:56,159 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 429 00:32:56,183 --> 00:32:58,077 - No, he's not fine. - I'm going to be fine. 430 00:32:58,101 --> 00:32:59,432 What did you see? 431 00:33:02,314 --> 00:33:04,646 She's all desire. 432 00:33:05,358 --> 00:33:08,521 All rage, all pain. 433 00:33:10,989 --> 00:33:13,196 And it's all coming out at once. 434 00:33:14,784 --> 00:33:16,365 Something's happening to her, Raven. 435 00:33:16,453 --> 00:33:18,409 She's changing. 436 00:33:19,456 --> 00:33:20,696 Into what? 437 00:33:22,334 --> 00:33:23,449 I don't know. 438 00:33:25,754 --> 00:33:27,085 Jean's gone. She left. 439 00:33:27,172 --> 00:33:29,003 - Gone where? - I don't know. 440 00:33:29,090 --> 00:33:30,651 Charles, you can track her with your mind. 441 00:33:30,675 --> 00:33:32,916 Not anymore. 442 00:33:33,011 --> 00:33:34,672 She's grown too powerful, even for me. 443 00:33:34,763 --> 00:33:36,674 She said she was going to see her father. 444 00:33:37,807 --> 00:33:39,798 That doesn't make any sense, right? 445 00:33:41,102 --> 00:33:43,764 Prepare the jet. We're going to bring her home. 446 00:33:43,855 --> 00:33:46,096 "We"? Charles, you're in no condition. 447 00:33:46,191 --> 00:33:48,773 I have to stop this. She's going to find... 448 00:33:49,903 --> 00:33:52,019 She's going to find nothing good there. 449 00:34:05,252 --> 00:34:09,621 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 450 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 Greetings, Vuk. 451 00:34:16,137 --> 00:34:18,002 Have you learned their language? 452 00:34:18,139 --> 00:34:19,424 With ease. 453 00:34:19,516 --> 00:34:21,302 What have you learned? 454 00:34:21,393 --> 00:34:25,102 The power is being contained inside one of them. 455 00:34:27,065 --> 00:34:29,932 - This primitive species? - She's stronger. 456 00:34:30,819 --> 00:34:32,184 A mutant. 457 00:34:33,113 --> 00:34:34,694 She has no idea what's happening to her. 458 00:34:35,991 --> 00:34:37,982 I can use that. 459 00:34:38,076 --> 00:34:40,112 If we can control that power... 460 00:34:40,954 --> 00:34:42,785 we can resurrect our race. 461 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 Begin again. 462 00:34:46,835 --> 00:34:48,120 Here. 463 00:34:51,006 --> 00:34:52,371 Where is she? 464 00:35:26,124 --> 00:35:27,910 Can I help you? 465 00:35:30,128 --> 00:35:31,208 Dad? 466 00:35:43,558 --> 00:35:45,674 Jean. 467 00:35:52,942 --> 00:35:55,103 How do you know where we're going, Charles? 468 00:35:56,237 --> 00:35:58,090 If you can't track her, how do you know where she is? 469 00:35:58,114 --> 00:35:59,854 You know how. 470 00:36:01,201 --> 00:36:02,691 Jesus Christ. 471 00:36:05,163 --> 00:36:06,403 What did you do? 472 00:36:07,582 --> 00:36:09,368 I protected her. 473 00:36:11,378 --> 00:36:13,369 From the truth. 474 00:36:17,133 --> 00:36:19,340 There's another word for that. 475 00:36:22,806 --> 00:36:24,546 He told me you were dead. 476 00:36:25,767 --> 00:36:28,304 I never thought I'd be back here. 477 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 It's the same. 478 00:36:33,483 --> 00:36:34,723 All of it. 479 00:36:39,406 --> 00:36:43,490 Can I get you something to drink or-or eat? 480 00:36:44,536 --> 00:36:45,616 Uh... 481 00:36:45,704 --> 00:36:47,444 No, I'm good. I'm... 482 00:36:48,289 --> 00:36:49,825 I'm really good. 483 00:36:54,254 --> 00:36:56,245 It's so good to see you. 484 00:37:00,635 --> 00:37:03,297 Um, I'll get you some water, okay? 485 00:37:47,932 --> 00:37:49,593 Quiet. 486 00:37:53,188 --> 00:37:54,428 Jean? 487 00:38:04,115 --> 00:38:06,447 All these photos, none of me. 488 00:38:11,456 --> 00:38:13,287 You never looked for me. 489 00:38:13,374 --> 00:38:15,660 - Jean... - Why didn't you look for me? 490 00:38:15,752 --> 00:38:17,617 Maybe we should sit down. 491 00:38:17,712 --> 00:38:19,248 No, I don't wanna sit down. 492 00:38:19,339 --> 00:38:21,580 Why didn't you come looking for me? 493 00:38:22,509 --> 00:38:24,841 And don't try to lie. I can read your mind. 494 00:38:26,095 --> 00:38:28,211 I can't handle her. 495 00:38:28,306 --> 00:38:31,389 I don't even know what she is. 496 00:38:31,476 --> 00:38:33,057 I do. 497 00:38:33,978 --> 00:38:35,684 Then you'll take her? 498 00:38:37,690 --> 00:38:40,227 You didn't even say goodbye. 499 00:38:40,318 --> 00:38:43,105 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 500 00:38:43,196 --> 00:38:44,876 I was eight years old. 501 00:38:44,906 --> 00:38:47,363 How could you do that to me? 502 00:38:47,450 --> 00:38:49,486 You wanna come in? 503 00:38:52,205 --> 00:38:54,116 Come all the way in. 504 00:38:54,207 --> 00:38:56,698 Don't forget what you did. 505 00:39:01,881 --> 00:39:03,587 I don't know. It's not me. 506 00:39:07,011 --> 00:39:09,172 Quiet! 507 00:39:13,059 --> 00:39:15,846 No. No. 508 00:39:25,405 --> 00:39:27,316 I'm sorry, Jean... 509 00:39:28,074 --> 00:39:30,235 but my whole world died that day. 510 00:39:32,537 --> 00:39:35,745 And... you went with it. 511 00:39:40,128 --> 00:39:43,666 Jean, don't, please. 512 00:39:43,756 --> 00:39:44,962 Stop that. 513 00:39:45,049 --> 00:39:46,084 Stop it. 514 00:39:46,175 --> 00:39:48,166 It's not me. It's them. 515 00:40:12,160 --> 00:40:14,242 You shouldn't have come here. 516 00:40:15,288 --> 00:40:17,224 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 517 00:40:17,248 --> 00:40:20,206 I don't have a home. You made sure of that. 518 00:40:20,293 --> 00:40:22,705 Look, your father couldn't handle you, 519 00:40:22,795 --> 00:40:24,331 and we took you in. 520 00:40:24,422 --> 00:40:26,754 You told me my father was dead, 521 00:40:26,841 --> 00:40:28,377 and you used me for my powers. 522 00:40:28,468 --> 00:40:31,505 No, that's just not true. That's not what happened. 523 00:40:31,596 --> 00:40:33,257 Jean, we can help you. 524 00:40:33,348 --> 00:40:35,384 I can help you, but you have to listen to me. 525 00:40:35,475 --> 00:40:37,090 No. No, I don't. 526 00:40:37,185 --> 00:40:38,675 Scott. 527 00:40:41,564 --> 00:40:43,850 He lied to me, Scott. About everything. 528 00:40:43,942 --> 00:40:46,262 We'll figure everything out together. Just come back to me. 529 00:40:46,319 --> 00:40:48,199 Remember, you said you'd always come back to me. 530 00:40:50,406 --> 00:40:52,237 Come back to me. 531 00:40:57,914 --> 00:40:58,914 Jean. 532 00:41:02,001 --> 00:41:04,834 Stay away from me. Stay away from me. 533 00:41:04,921 --> 00:41:06,127 Stay away from me! 534 00:41:08,633 --> 00:41:11,375 - Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 535 00:41:23,231 --> 00:41:24,231 Jean, please! 536 00:42:02,395 --> 00:42:04,010 Jean, stop! 537 00:42:04,105 --> 00:42:06,687 - I've got the shot. I'm taking... - No, you're not. 538 00:42:06,774 --> 00:42:09,311 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 539 00:42:14,574 --> 00:42:16,405 I told you to stay away. 540 00:42:16,492 --> 00:42:18,153 That's never gonna happen. 541 00:42:21,080 --> 00:42:22,911 Please. Stop. 542 00:42:22,999 --> 00:42:24,864 Not until I know you're gonna be okay. 543 00:42:24,959 --> 00:42:27,996 Something's happening to me. 544 00:42:28,129 --> 00:42:30,336 So come home. 545 00:42:30,423 --> 00:42:32,129 Let me take care of you. 546 00:42:32,216 --> 00:42:33,797 No, you can't. 547 00:42:33,885 --> 00:42:35,671 You can't. You don't... 548 00:42:38,347 --> 00:42:41,089 You don't know what it's like. 549 00:42:42,143 --> 00:42:43,349 Then tell me. 550 00:42:44,270 --> 00:42:46,056 When it comes... 551 00:42:48,566 --> 00:42:50,477 people get hurt. 552 00:42:52,070 --> 00:42:53,731 I'm not afraid of you, Jean. 553 00:42:53,821 --> 00:42:54,821 Look at me. 554 00:42:54,864 --> 00:42:56,820 Focus on my voice. 555 00:42:56,908 --> 00:42:58,944 We're going to get through this together. 556 00:42:59,035 --> 00:43:00,900 I'm not giving up on you, Jean. 557 00:43:00,995 --> 00:43:03,702 This is what family does. We take care of each other. 558 00:43:04,499 --> 00:43:05,989 You're my family, Jean. 559 00:43:06,084 --> 00:43:07,620 No matter what. 560 00:43:07,710 --> 00:43:08,710 Stop! 561 00:43:50,920 --> 00:43:55,084 - Raven... - I can't catch my breath. 562 00:43:57,093 --> 00:43:59,084 No. 563 00:44:00,471 --> 00:44:01,802 I love you. 564 00:44:01,889 --> 00:44:03,880 What? 565 00:44:07,979 --> 00:44:09,970 I... 566 00:44:15,194 --> 00:44:16,775 Raven, please. 567 00:44:21,284 --> 00:44:22,524 Raven. 568 00:44:24,078 --> 00:44:26,364 Raven. I love you, Raven. 569 00:44:28,833 --> 00:44:29,948 No. 570 00:44:32,712 --> 00:44:33,792 No. 571 00:45:00,573 --> 00:45:02,939 We are all at war, 572 00:45:03,034 --> 00:45:04,695 at war with ourselves, 573 00:45:06,162 --> 00:45:09,495 and Raven had been waging that war for most of her life. 574 00:45:10,499 --> 00:45:12,364 I hope now she's found peace. 575 00:45:15,004 --> 00:45:17,495 Raven died doing what she did best... 576 00:45:18,341 --> 00:45:20,423 helping a friend, 577 00:45:20,509 --> 00:45:22,215 a friend in need. 578 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 She is not gone. 579 00:45:28,226 --> 00:45:30,717 She lives on, through me, 580 00:45:31,437 --> 00:45:32,973 through us... 581 00:45:33,731 --> 00:45:36,143 and through the spirit of the X-Men. 582 00:45:46,077 --> 00:45:47,317 Is it true? 583 00:45:47,411 --> 00:45:49,197 Jean killed her? 584 00:45:58,631 --> 00:46:00,622 She didn't know what she was doing. 585 00:46:01,550 --> 00:46:03,461 Jean lost control. 586 00:46:04,470 --> 00:46:06,677 But she-she's still Jean. 587 00:46:07,473 --> 00:46:09,509 She's still our friend. 588 00:46:09,600 --> 00:46:12,091 We can still help her. We can find her. 589 00:46:13,104 --> 00:46:14,935 And bring her home. 590 00:46:17,900 --> 00:46:20,983 That's... That's what we're gonna do, okay? 591 00:46:32,456 --> 00:46:34,071 It wasn't an accident, Scott. 592 00:46:36,127 --> 00:46:37,663 She killed Raven. 593 00:46:37,753 --> 00:46:40,210 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 594 00:46:40,923 --> 00:46:42,083 but it's the truth. 595 00:46:43,217 --> 00:46:45,833 That was not Jean, not the Jean I know. 596 00:46:49,682 --> 00:46:51,968 Sometimes you want to believe 597 00:46:52,059 --> 00:46:54,050 people are something that they are not. 598 00:46:55,730 --> 00:46:58,472 And then, by the time you realize who they are... 599 00:46:59,692 --> 00:47:01,102 it's too late. 600 00:47:26,093 --> 00:47:30,382 Do you know, this is where I first met Raven. 601 00:47:35,186 --> 00:47:38,519 She was just this little girl, and... 602 00:47:38,606 --> 00:47:41,393 she'd broken in, looking for food. 603 00:47:42,318 --> 00:47:43,558 I said she could stay, 604 00:47:43,652 --> 00:47:46,860 and that she'd never have to go hungry again. 605 00:47:46,947 --> 00:47:51,236 And then, I think I promised her a better life. 606 00:47:52,328 --> 00:47:55,115 And then you took it from her. 607 00:47:55,206 --> 00:47:57,822 - I beg your pardon? - You heard me. 608 00:47:57,917 --> 00:48:00,283 - Hank... - This is your fault, Charles. 609 00:48:02,213 --> 00:48:03,919 It's your fault she's dead. 610 00:48:04,006 --> 00:48:06,793 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 611 00:48:06,884 --> 00:48:08,653 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 612 00:48:08,677 --> 00:48:10,155 You pushed down all that pain and anger... 613 00:48:10,179 --> 00:48:11,490 - Jean? - ...where do you think it's gonna go? 614 00:48:11,514 --> 00:48:12,970 I did that to help her. What I do, 615 00:48:13,057 --> 00:48:14,659 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 616 00:48:14,683 --> 00:48:17,971 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 617 00:48:18,062 --> 00:48:20,599 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 618 00:48:20,689 --> 00:48:22,369 Come on, admit it to me right now. Come on! 619 00:48:22,400 --> 00:48:23,640 Admit it! 620 00:48:24,527 --> 00:48:27,018 Charles, just admit you were wrong, please. 621 00:48:32,034 --> 00:48:33,865 You still can't. 622 00:48:36,664 --> 00:48:38,996 I really hope you feel better, Hank. 623 00:48:39,083 --> 00:48:42,746 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 624 00:48:42,837 --> 00:48:44,314 - has made you feel... - This isn't about me. 625 00:48:44,338 --> 00:48:46,274 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 626 00:48:46,298 --> 00:48:48,710 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 627 00:48:48,801 --> 00:48:51,213 and I talked her out of it. 628 00:48:53,556 --> 00:48:55,797 She saw what the rest of us didn't. 629 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 And what was that? 630 00:48:59,145 --> 00:49:00,476 This whole time, we've been trying 631 00:49:00,563 --> 00:49:02,043 to protect these kids from the world, 632 00:49:02,106 --> 00:49:04,472 when really, we should've been protecting them from you. 633 00:49:11,031 --> 00:49:13,864 I don't know what's happening to me. 634 00:49:17,413 --> 00:49:18,448 Why? 635 00:49:20,833 --> 00:49:22,949 Why did I do that? 636 00:49:51,572 --> 00:49:53,779 - No civilians past this... - FBI. 637 00:50:00,956 --> 00:50:02,662 Give us the room. 638 00:50:12,218 --> 00:50:14,254 And who are you supposed to be? 639 00:50:17,014 --> 00:50:19,926 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 640 00:50:22,353 --> 00:50:24,765 I didn't know she was gonna come back. 641 00:50:26,649 --> 00:50:28,435 I'm sorry for all this. 642 00:50:29,944 --> 00:50:31,434 It's okay. 643 00:50:37,076 --> 00:50:40,284 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 644 00:50:40,371 --> 00:50:42,657 Tell us about when you gave her to the mutant. 645 00:50:47,086 --> 00:50:48,121 Um... 646 00:50:50,297 --> 00:50:51,582 Maybe, uh... 647 00:50:53,259 --> 00:50:56,626 it might be better if I talk to a lawyer. 648 00:51:00,558 --> 00:51:02,594 I'm so sorry, Mr. Grey, 649 00:51:02,685 --> 00:51:05,142 but I need to know everything about her now. 650 00:51:08,065 --> 00:51:10,932 This truly is an unfortunate development. 651 00:51:11,026 --> 00:51:12,311 Why-Why is that? 652 00:51:13,028 --> 00:51:16,065 Because it's so much easier to understand your language 653 00:51:16,156 --> 00:51:17,737 when you're not screaming. 654 00:52:05,831 --> 00:52:07,241 Who are you? 655 00:52:08,626 --> 00:52:10,662 What are you doing here? 656 00:52:14,256 --> 00:52:16,338 Answer the question. 657 00:52:27,811 --> 00:52:29,392 Leave her. 658 00:52:31,523 --> 00:52:32,638 Why are you here? 659 00:52:42,951 --> 00:52:44,407 Are you hurt? 660 00:52:45,371 --> 00:52:46,371 No. 661 00:52:47,831 --> 00:52:49,696 You'll have to forgive them. 662 00:52:49,792 --> 00:52:52,374 They're not accustomed to uninvited guests. 663 00:52:54,338 --> 00:52:55,373 Please. 664 00:53:06,141 --> 00:53:07,597 Why don't you start at the beginning? 665 00:53:11,730 --> 00:53:13,345 Whose blood is that? 666 00:53:16,068 --> 00:53:18,104 - What? - On your shirt. 667 00:53:18,195 --> 00:53:19,230 Whose blood is it? 668 00:53:21,073 --> 00:53:23,689 Look, I'm not Charles. 669 00:53:25,119 --> 00:53:26,780 I can't read your mind. 670 00:53:33,001 --> 00:53:34,616 You hurt people. 671 00:53:36,296 --> 00:53:38,036 - It's been a while. - But you did. 672 00:53:39,299 --> 00:53:42,257 Yes. What did you come here to ask me? 673 00:53:42,344 --> 00:53:44,881 How did you stop? 674 00:53:51,937 --> 00:53:54,269 I've lived with vengeance my whole life. 675 00:53:55,774 --> 00:53:58,140 Ever since I was a child, I... 676 00:53:58,819 --> 00:54:01,731 lost everyone I ever loved, so... 677 00:54:02,531 --> 00:54:04,112 I hurt people. 678 00:54:04,199 --> 00:54:06,235 Yes, killed people. 679 00:54:08,412 --> 00:54:11,119 Killed whatever I thought would make the pain go away. 680 00:54:14,084 --> 00:54:15,244 It didn't, 681 00:54:15,335 --> 00:54:17,576 no matter how many souls I sent under... 682 00:54:20,591 --> 00:54:22,297 so I stopped. 683 00:54:23,302 --> 00:54:25,258 I don't know how to stop. 684 00:54:28,223 --> 00:54:30,179 I don't know what's happening to me. 685 00:54:36,940 --> 00:54:39,022 When I lose control... 686 00:54:41,695 --> 00:54:44,152 things happen, bad things... 687 00:54:46,950 --> 00:54:48,611 to people I love. 688 00:54:55,542 --> 00:54:56,873 Whose blood is that? 689 00:54:59,046 --> 00:55:01,082 Isn't that why you came here? 690 00:55:01,173 --> 00:55:03,289 - What do you think I can do for you? - I don't know! 691 00:55:03,383 --> 00:55:05,499 Yes, you do. Whose blood is that? 692 00:55:05,594 --> 00:55:07,363 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 693 00:55:07,387 --> 00:55:09,032 - Please, I... - Answer the question, Jean. 694 00:55:09,056 --> 00:55:10,887 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 695 00:55:10,974 --> 00:55:12,464 I want you to be angry. 696 00:55:12,559 --> 00:55:14,496 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 697 00:55:14,520 --> 00:55:15,997 What happens when you're angry? Show me. 698 00:55:16,021 --> 00:55:17,602 - Show me what... - Stop! 699 00:55:18,690 --> 00:55:20,351 We've got military. 700 00:55:20,442 --> 00:55:21,648 Inbound. 701 00:55:22,820 --> 00:55:24,060 Stay here. 702 00:55:30,994 --> 00:55:32,780 Two birds. US. 703 00:55:32,871 --> 00:55:35,203 Tell everyone to stay calm, but ready. 704 00:56:05,779 --> 00:56:07,259 All right, that's far enough. 705 00:56:16,248 --> 00:56:18,204 We have a legal right to be here. 706 00:56:19,710 --> 00:56:21,701 This land was given to us by the US government. 707 00:56:21,795 --> 00:56:23,706 We have no intention of taking it back. 708 00:56:24,590 --> 00:56:25,955 We're not here for you. 709 00:56:26,049 --> 00:56:28,540 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 710 00:56:28,635 --> 00:56:30,751 I haven't seen her in a long time. 711 00:56:30,846 --> 00:56:32,574 Then you won't mind if we look around. 712 00:56:32,598 --> 00:56:35,305 I don't have a home. You made sure of that. 713 00:56:35,392 --> 00:56:36,578 Would you mind if I came to your home... 714 00:56:36,602 --> 00:56:37,704 This is what family does. 715 00:56:37,728 --> 00:56:40,014 ...unannounced and uninvited? 716 00:56:40,105 --> 00:56:41,470 You're my family, Jean. 717 00:56:42,357 --> 00:56:43,722 Look... 718 00:56:43,817 --> 00:56:45,432 I know who you are. 719 00:56:46,361 --> 00:56:48,602 - I don't wanna fight. - No, you don't. 720 00:56:49,239 --> 00:56:50,775 Then step aside. 721 00:56:51,450 --> 00:56:54,533 We have the same rights as you and your family. 722 00:56:54,620 --> 00:56:57,453 And like I said, we're not here for you. 723 00:56:58,749 --> 00:57:00,990 We're here for a girl who gave up those rights 724 00:57:01,084 --> 00:57:03,700 when she attacked a squad of police officers. 725 00:57:04,630 --> 00:57:06,495 They have families, too. 726 00:57:07,716 --> 00:57:09,923 Guess you didn't hear about that. 727 00:57:11,678 --> 00:57:14,169 We don't get the news out here, Captain. 728 00:57:20,395 --> 00:57:21,931 Stop that. 729 00:57:22,022 --> 00:57:23,762 I said stop that right now! 730 00:57:23,857 --> 00:57:26,473 - It's not me. - It's me. 731 00:57:28,403 --> 00:57:29,443 Jean? 732 00:57:32,532 --> 00:57:33,532 Jean! 733 00:57:35,953 --> 00:57:37,159 Get down! 734 00:58:19,746 --> 00:58:21,953 Get in the chopper and go! 735 00:58:22,582 --> 00:58:24,163 I can't hold it! 736 00:58:25,168 --> 00:58:26,874 Fall back! Fall back! 737 00:58:27,421 --> 00:58:28,581 Let's go, move, move! 738 00:58:29,923 --> 00:58:32,665 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 739 00:58:33,927 --> 00:58:35,567 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 740 00:58:36,263 --> 00:58:37,573 Give me your hand. Help me! 741 00:58:54,656 --> 00:58:55,656 Go! 742 00:58:58,076 --> 00:59:00,067 - Leave this place! - I need your help. 743 00:59:00,162 --> 00:59:01,993 I thought you protected mutants here. 744 00:59:02,080 --> 00:59:05,163 I am protecting them... from you. 745 00:59:06,877 --> 00:59:08,367 You need to leave. 746 00:59:09,254 --> 00:59:10,414 Go! 747 00:59:27,731 --> 00:59:30,293 Word coming late tonight that Congress is considering 748 00:59:30,317 --> 00:59:32,478 temporary mutant internment facilities 749 00:59:32,569 --> 00:59:34,560 for those whose powers have been deemed 750 00:59:34,654 --> 00:59:37,145 a clear and present danger to human citizens. 751 00:59:37,240 --> 00:59:40,152 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 752 00:59:40,243 --> 00:59:42,404 which, after destroying two communities, 753 00:59:42,496 --> 00:59:44,828 and attacking police and military personnel... 754 01:00:00,138 --> 01:00:01,298 This is Charles Xavier. 755 01:00:01,389 --> 01:00:03,630 I'd like to talk to the president. 756 01:00:03,725 --> 01:00:06,888 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 757 01:00:08,021 --> 01:00:10,728 I have to tell him not to do this. 758 01:00:10,816 --> 01:00:13,649 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 759 01:00:13,735 --> 01:00:16,317 You have to give us a chance and... 760 01:00:26,289 --> 01:00:28,450 If you break something, anything, 761 01:00:28,542 --> 01:00:29,827 I can fix it. 762 01:00:29,918 --> 01:00:31,454 Not anything. 763 01:00:34,840 --> 01:00:37,673 An international search is underway for Grey. 764 01:00:37,759 --> 01:00:40,501 Authorities are urging citizens to keep their distance. 765 01:00:40,595 --> 01:00:42,051 Any sighting should be reported 766 01:00:42,139 --> 01:00:43,629 to the police immediately. 767 01:00:43,723 --> 01:00:45,179 Government officials have... 768 01:00:45,267 --> 01:00:46,757 This man was electrocuted... 769 01:00:46,852 --> 01:00:49,264 Is that all you got? 770 01:00:51,439 --> 01:00:52,895 Give me another. 771 01:01:15,213 --> 01:01:16,498 Hello, Jean. 772 01:01:23,889 --> 01:01:26,631 You can't control my mind like theirs. 773 01:01:27,642 --> 01:01:29,098 I'm not like them. 774 01:01:30,187 --> 01:01:31,552 Same, please. 775 01:01:34,232 --> 01:01:35,972 How did you find me? 776 01:01:37,277 --> 01:01:40,064 Let's just say I have friends in high places. 777 01:01:42,157 --> 01:01:43,237 Who are you? 778 01:01:44,159 --> 01:01:46,525 The better question is... 779 01:01:46,620 --> 01:01:47,860 who are you? 780 01:01:47,954 --> 01:01:49,364 Are you a scared little girl 781 01:01:49,456 --> 01:01:51,367 who answers to a man in a chair... 782 01:01:52,709 --> 01:01:55,416 or are you the most powerful creature on the planet? 783 01:01:59,216 --> 01:02:01,081 I don't know who I am. 784 01:02:01,176 --> 01:02:02,541 Yes, you do. 785 01:02:03,887 --> 01:02:06,094 You're the girl who everyone abandons. 786 01:02:10,644 --> 01:02:12,555 Maybe they had good reason. 787 01:02:13,480 --> 01:02:15,311 Because of what's inside you? 788 01:02:16,650 --> 01:02:21,895 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 789 01:02:21,988 --> 01:02:25,230 all the words you've been taught to keep you in line. 790 01:02:26,326 --> 01:02:28,692 Words created a very long time ago 791 01:02:28,787 --> 01:02:30,869 by men with very little minds. 792 01:02:30,956 --> 01:02:34,198 They can't begin to comprehend what you are. 793 01:02:34,292 --> 01:02:36,123 Even your X-Men. 794 01:02:37,128 --> 01:02:38,868 And you can? 795 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 Charles? 796 01:02:44,344 --> 01:02:46,585 Charles? Charles! 797 01:02:46,680 --> 01:02:49,467 - Hey, Hank's not in class. - What? 798 01:02:49,557 --> 01:02:50,842 Hank's not in class. 799 01:02:52,477 --> 01:02:53,762 Did you check his quarters? 800 01:02:53,853 --> 01:02:56,139 Yeah, he's not there either. 801 01:03:11,705 --> 01:03:13,161 Where are the rest of them? 802 01:03:13,832 --> 01:03:14,867 No, I'm alone. 803 01:03:16,001 --> 01:03:17,707 What, no Charles? 804 01:03:21,965 --> 01:03:23,125 If you're looking for Jean... 805 01:03:24,217 --> 01:03:26,674 - she's gone. - No, I know that. 806 01:03:26,761 --> 01:03:28,547 Then why are you here, Hank? 807 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 You have eyes and ears around the world 808 01:03:31,141 --> 01:03:33,132 to help you find mutants for this place. 809 01:03:34,227 --> 01:03:36,092 I want you to help me find Jean. 810 01:03:36,187 --> 01:03:38,394 I've no reason to find her. 811 01:03:38,481 --> 01:03:40,312 Not for me. 812 01:03:40,400 --> 01:03:41,936 Do it for Raven. 813 01:03:43,111 --> 01:03:44,317 Did she send you? 814 01:03:46,906 --> 01:03:48,362 You don't know? 815 01:03:51,786 --> 01:03:53,276 Know what, Hank? 816 01:03:54,456 --> 01:03:55,821 Raven's dead. 817 01:03:58,126 --> 01:03:59,491 Jean killed her. 818 01:04:21,024 --> 01:04:23,310 I need you to help me find Jean. 819 01:04:29,449 --> 01:04:31,735 If I find her, I'll kill her. 820 01:04:33,203 --> 01:04:34,909 I know. 821 01:04:51,971 --> 01:04:53,677 They know who I am? 822 01:04:53,765 --> 01:04:54,800 Yes. 823 01:04:56,309 --> 01:04:58,095 And they're not afraid of me? 824 01:05:00,313 --> 01:05:03,396 The only person here afraid of your power... 825 01:05:04,067 --> 01:05:05,557 is you. 826 01:05:19,332 --> 01:05:25,919 Go, gather the others. If she can't control it, then we will destroy it. 827 01:05:31,428 --> 01:05:34,386 This is what you wanted to show me? 828 01:05:34,472 --> 01:05:35,803 No. 829 01:05:36,516 --> 01:05:39,007 This is what I want to show you. 830 01:05:57,078 --> 01:05:59,740 What entered you in space was not a solar flare. 831 01:06:00,790 --> 01:06:02,530 And it was not an accident. 832 01:06:03,334 --> 01:06:05,040 It was drawn to you. 833 01:06:06,754 --> 01:06:08,494 What-What was it? 834 01:06:08,590 --> 01:06:11,957 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 835 01:06:13,011 --> 01:06:15,047 We saw it enter you in space. 836 01:06:15,930 --> 01:06:19,673 We were there, Jean, following that force. 837 01:06:20,685 --> 01:06:22,175 Why? 838 01:06:22,270 --> 01:06:25,478 Because it's the spark that gave life to the universe... 839 01:06:25,565 --> 01:06:28,853 and the flame that consumed my world. 840 01:06:33,323 --> 01:06:35,735 What remains of my people searched the stars 841 01:06:35,825 --> 01:06:37,690 for that power, to control it, 842 01:06:37,785 --> 01:06:41,744 but it destroyed everything it ever came into contact with. 843 01:06:41,831 --> 01:06:43,321 Until you. 844 01:06:45,210 --> 01:06:46,950 Why me? 845 01:06:47,670 --> 01:06:49,877 Because you're stronger than you know. 846 01:06:51,216 --> 01:06:53,377 Because you're special, Jean. 847 01:06:58,556 --> 01:07:02,595 With my help, you could control what's inside you. 848 01:07:03,269 --> 01:07:07,353 Harness that power to create whole new worlds... 849 01:07:08,233 --> 01:07:10,440 turn dust into water... 850 01:07:11,402 --> 01:07:13,358 water into life. 851 01:07:14,739 --> 01:07:18,197 It's your destiny, Jean, to become something greater... 852 01:07:19,077 --> 01:07:23,912 to evolve into the greatest force in the galaxy. 853 01:07:37,554 --> 01:07:40,170 I told you they could never understand you. 854 01:07:42,016 --> 01:07:44,223 And what they don't understand, they fear. 855 01:07:44,310 --> 01:07:46,266 And what they fear... 856 01:07:46,354 --> 01:07:48,720 They seek to destroy. 857 01:07:53,486 --> 01:07:55,022 Did Raven suffer? 858 01:07:56,906 --> 01:07:58,237 Not for long. 859 01:08:01,703 --> 01:08:04,365 I know we've had our... 860 01:08:05,748 --> 01:08:08,239 differences in the past, but... 861 01:08:08,334 --> 01:08:10,040 We both love Raven. 862 01:08:11,921 --> 01:08:12,921 Yes. 863 01:08:16,134 --> 01:08:17,340 Yes, we did. 864 01:08:18,136 --> 01:08:20,422 There's been a sighting of the girl. 865 01:08:20,513 --> 01:08:21,513 Where? 866 01:08:21,598 --> 01:08:23,008 New York. 867 01:08:23,099 --> 01:08:25,090 We'll have eyes on the ground when we get there. 868 01:09:18,738 --> 01:09:20,319 It's time. 869 01:09:26,746 --> 01:09:28,111 We know where Jean is. 870 01:09:28,206 --> 01:09:29,642 I thought you said you couldn't track her. 871 01:09:29,666 --> 01:09:31,657 It wasn't me who found her. 872 01:09:31,751 --> 01:09:33,161 It was Erik. 873 01:09:33,252 --> 01:09:34,662 Hank's with him. 874 01:09:34,754 --> 01:09:37,040 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 875 01:09:37,131 --> 01:09:39,417 And anyone who stands in their way. 876 01:09:39,509 --> 01:09:42,421 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 877 01:09:42,512 --> 01:09:44,281 I want you to leave us there and then come home. 878 01:09:44,305 --> 01:09:45,841 And me? 879 01:09:45,932 --> 01:09:48,014 I'm not talking to you now as X-Men. 880 01:09:49,060 --> 01:09:51,426 Scott and I will go and fight for Jean without you. 881 01:09:51,521 --> 01:09:52,806 End of discussion. 882 01:09:52,897 --> 01:09:56,606 Storm, I have lost so many of the people I love. 883 01:09:57,527 --> 01:09:59,563 I'm not going to ask you to go. 884 01:09:59,654 --> 01:10:00,939 I am. 885 01:10:02,990 --> 01:10:04,400 We need you. 886 01:10:05,451 --> 01:10:07,032 I need you. 887 01:10:07,120 --> 01:10:08,451 - I've got your back. - Look... 888 01:10:08,538 --> 01:10:10,403 End of discussion. 889 01:10:16,295 --> 01:10:18,786 Kurt, close your eyes. 890 01:10:19,382 --> 01:10:21,247 I'll show you our destination. 891 01:10:34,230 --> 01:10:35,390 Where are they? 892 01:10:52,248 --> 01:10:53,863 She's in there. 893 01:10:55,585 --> 01:10:56,950 Hello, old friend. 894 01:11:09,849 --> 01:11:12,215 Save the "old friend" shit, Charles. 895 01:11:12,310 --> 01:11:13,720 And stay out of my way. 896 01:11:13,811 --> 01:11:15,642 I'm sorry for what she did. 897 01:11:16,773 --> 01:11:18,263 But I can't let you go in there. 898 01:11:18,357 --> 01:11:21,975 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 899 01:11:23,696 --> 01:11:25,436 But nobody cares anymore. 900 01:11:26,365 --> 01:11:30,233 We do this here, now, they'll see us as monsters. 901 01:11:30,328 --> 01:11:32,444 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 902 01:11:32,538 --> 01:11:33,538 What did I tell you? 903 01:11:33,623 --> 01:11:35,864 Damn it, man, your homeland will be gone. 904 01:11:35,958 --> 01:11:37,914 Everything you care about. 905 01:11:38,002 --> 01:11:39,412 Save it. 906 01:11:39,504 --> 01:11:41,586 If you touch her, I will fucking kill you. 907 01:11:41,672 --> 01:11:43,913 Don't do this, Erik. 908 01:11:44,717 --> 01:11:47,675 Killing Jean will not bring Raven back. 909 01:11:49,388 --> 01:11:51,128 The girl dies. 910 01:12:28,177 --> 01:12:29,667 Kurt, I need you! 911 01:12:36,060 --> 01:12:37,766 Kurt, get me inside. 912 01:12:39,939 --> 01:12:41,850 You're not the only one who can control minds. 913 01:12:41,941 --> 01:12:42,976 Kurt! 914 01:13:37,872 --> 01:13:40,659 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 915 01:13:40,750 --> 01:13:42,365 You're gonna fight back. 916 01:13:54,055 --> 01:13:56,011 Feel the power inside you. 917 01:13:56,098 --> 01:13:58,180 The power is you. 918 01:14:30,549 --> 01:14:31,664 Hold them! 919 01:14:45,606 --> 01:14:47,892 I know whose blood that was. 920 01:14:52,905 --> 01:14:54,441 You cast me out. 921 01:14:55,574 --> 01:14:57,235 Now you come here to kill me? 922 01:14:58,035 --> 01:14:59,946 That's right. 923 01:15:19,348 --> 01:15:20,963 And you couldn't even do that. 924 01:15:25,604 --> 01:15:28,220 Let me show you how. 925 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 Scott, a little help? 926 01:16:12,026 --> 01:16:13,687 Kurt! 927 01:16:13,778 --> 01:16:15,143 Kurt! Kurt? 928 01:16:15,237 --> 01:16:17,353 - You all right? - No! 929 01:16:17,448 --> 01:16:20,190 Come here! Get me in that house now! 930 01:16:23,913 --> 01:16:25,574 Have you come to kill me, too? 931 01:16:25,664 --> 01:16:26,870 Never. 932 01:16:27,374 --> 01:16:28,489 Jean, never! 933 01:16:29,335 --> 01:16:31,451 I failed you. I know that, but... 934 01:16:32,046 --> 01:16:33,832 this isn't you. 935 01:16:35,216 --> 01:16:36,831 Kurt! 936 01:16:38,511 --> 01:16:41,844 - Jean, please! - You have no idea who I am. 937 01:16:41,931 --> 01:16:44,138 I've raised you since you were a little girl. 938 01:16:44,225 --> 01:16:45,260 I think I do. 939 01:16:47,144 --> 01:16:49,681 She's not your little girl anymore. 940 01:16:50,314 --> 01:16:51,314 Who... 941 01:16:54,235 --> 01:16:55,475 What are you? 942 01:16:58,781 --> 01:17:01,773 Jean, please try and remember what I taught you. 943 01:17:01,867 --> 01:17:03,027 You can control it. 944 01:17:03,119 --> 01:17:05,986 You can do anything you set your mind to. 945 01:17:06,080 --> 01:17:07,616 So show me. 946 01:17:10,292 --> 01:17:11,657 Walk to me. 947 01:17:14,922 --> 01:17:15,922 You know I can't. 948 01:17:21,220 --> 01:17:22,220 No! 949 01:17:31,355 --> 01:17:32,640 Please, Jean. 950 01:17:41,657 --> 01:17:42,772 Please. 951 01:17:57,715 --> 01:18:01,708 I can't see in your mind anymore... 952 01:18:02,761 --> 01:18:05,002 but you can see in mine. 953 01:18:07,183 --> 01:18:08,468 So look. 954 01:18:10,144 --> 01:18:11,634 Jean, look. 955 01:18:15,065 --> 01:18:16,793 And what you choose to do with your gift, 956 01:18:16,817 --> 01:18:19,354 well, that's entirely up to you. 957 01:18:20,863 --> 01:18:22,524 This could be your new home. 958 01:18:23,574 --> 01:18:25,690 We could be your new family. 959 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 No! 960 01:18:29,955 --> 01:18:32,992 Because you are not broken. 961 01:18:41,634 --> 01:18:43,340 Then you'll take her? 962 01:18:43,427 --> 01:18:45,008 Yes. 963 01:18:47,181 --> 01:18:48,181 No! 964 01:18:50,684 --> 01:18:53,801 I can help her in ways that you can't. 965 01:18:54,355 --> 01:18:56,141 She can't be helped. 966 01:18:56,899 --> 01:18:58,389 She's a lost cause. 967 01:19:02,279 --> 01:19:03,735 No, she's not. 968 01:19:03,822 --> 01:19:06,154 As long as there's someone to care for her, who believes, 969 01:19:06,242 --> 01:19:07,322 then there's still hope. 970 01:19:11,872 --> 01:19:13,863 Then there... 971 01:19:13,958 --> 01:19:15,698 There's still hope. 972 01:19:30,641 --> 01:19:33,428 I knew. I knew you were still in there. 973 01:19:36,146 --> 01:19:38,307 He just showed you your past. 974 01:19:41,568 --> 01:19:43,479 Follow me... 975 01:19:43,570 --> 01:19:45,686 into your future. 976 01:19:47,741 --> 01:19:48,741 No. 977 01:19:55,040 --> 01:19:56,840 Set weapons to neutralize. 978 01:19:57,293 --> 01:19:59,124 I never asked for this. 979 01:19:59,211 --> 01:20:00,701 Any of it. 980 01:20:01,755 --> 01:20:05,543 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 981 01:20:08,345 --> 01:20:09,676 Then take it. 982 01:20:12,391 --> 01:20:13,471 Please. 983 01:20:13,559 --> 01:20:15,015 Free me. 984 01:20:18,314 --> 01:20:19,554 I'll try. 985 01:21:07,237 --> 01:21:08,693 Stop it. You're going to kill her. 986 01:21:09,823 --> 01:21:12,405 Your lives mean nothing. 987 01:21:12,493 --> 01:21:16,702 Your world will be ours. 988 01:21:16,789 --> 01:21:18,575 You'd kill us all. 989 01:21:18,665 --> 01:21:20,496 Yes. 990 01:21:21,251 --> 01:21:22,661 Jean, you have to let go. 991 01:21:25,881 --> 01:21:27,166 Jean, let go! 992 01:21:28,342 --> 01:21:30,082 Let go, Jean. Let go! 993 01:21:33,263 --> 01:21:34,503 Let go! 994 01:21:40,896 --> 01:21:42,727 There's one! Get him! 995 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 Jean! 996 01:21:54,785 --> 01:21:55,785 Jean. 997 01:21:56,495 --> 01:21:57,575 Jean? 998 01:21:58,122 --> 01:21:59,783 Jean, Jean. 999 01:21:59,873 --> 01:22:02,353 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1000 01:22:06,130 --> 01:22:07,620 Come on, out! Take him out! 1001 01:22:07,714 --> 01:22:09,875 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1002 01:22:09,967 --> 01:22:11,277 You four with me, let's go! 1003 01:22:11,301 --> 01:22:12,404 - Let's go! - Come on, move! 1004 01:22:12,428 --> 01:22:13,884 Come on. Move, move, move! 1005 01:22:24,356 --> 01:22:26,438 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1006 01:22:26,525 --> 01:22:27,810 You have to... No! 1007 01:22:33,949 --> 01:22:35,109 We're clear! 1008 01:22:56,930 --> 01:22:58,545 Last one. 1009 01:23:00,392 --> 01:23:02,232 We need a clean sweep on the last three blocks. 1010 01:23:02,311 --> 01:23:03,551 Let's go! 1011 01:23:20,120 --> 01:23:21,906 My kid used to be a fan. 1012 01:23:31,757 --> 01:23:33,247 Raven had the right of it. 1013 01:23:33,967 --> 01:23:36,834 Jean was never the villain. 1014 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 I was. 1015 01:23:44,937 --> 01:23:46,768 I should never have lied to her. 1016 01:23:49,233 --> 01:23:50,439 I was wrong. 1017 01:23:53,070 --> 01:23:55,903 But this power... 1018 01:23:57,074 --> 01:23:59,565 inside of her, I never put that there. 1019 01:23:59,660 --> 01:24:02,618 I would never do anything intentionally to hurt her. 1020 01:24:02,704 --> 01:24:06,617 That isn't me and this is not Jean. 1021 01:24:07,459 --> 01:24:09,620 We can still save her. 1022 01:24:09,711 --> 01:24:12,202 She's still Jean inside. 1023 01:24:21,598 --> 01:24:24,010 We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1024 01:24:24,101 --> 01:24:25,682 Prepare for prisoner transfer. 1025 01:24:35,529 --> 01:24:38,362 What exactly is controlling her? 1026 01:24:38,448 --> 01:24:39,563 I don't know. 1027 01:24:39,658 --> 01:24:42,149 But this woman, this... 1028 01:24:42,244 --> 01:24:43,484 thing... 1029 01:24:43,579 --> 01:24:44,785 has had a taste of that power, 1030 01:24:44,871 --> 01:24:46,099 and she'll be coming back for more. 1031 01:24:46,123 --> 01:24:47,784 She'll be coming back for Jean. 1032 01:24:47,874 --> 01:24:50,081 Good. Let her. 1033 01:24:50,168 --> 01:24:52,534 She'll kill her to get it. 1034 01:24:52,629 --> 01:24:55,416 But I promise you, the killing will not end there. 1035 01:24:56,008 --> 01:24:58,044 That's not what Raven would have wanted. 1036 01:24:58,135 --> 01:25:00,046 You know that. 1037 01:25:00,804 --> 01:25:02,169 You both do. 1038 01:25:21,325 --> 01:25:22,765 Skipper, are you seeing this? 1039 01:25:24,786 --> 01:25:27,778 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1040 01:25:27,873 --> 01:25:29,153 They're heading towards the back. 1041 01:25:29,207 --> 01:25:31,118 - Open four to five. - Copy that. 1042 01:25:31,209 --> 01:25:32,540 All right, you two, come with me. 1043 01:25:32,628 --> 01:25:34,744 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1044 01:25:34,838 --> 01:25:37,250 Don't be fools! You need our help! 1045 01:25:37,341 --> 01:25:39,127 Lock it down! Now! 1046 01:25:40,886 --> 01:25:42,797 Goddamn muties come to spring you. 1047 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 They're not mutants. 1048 01:25:44,514 --> 01:25:45,908 Free us, you're going to need our help. 1049 01:25:45,932 --> 01:25:47,638 We're the only chance you have. 1050 01:25:47,726 --> 01:25:49,011 Keep your mouth shut. 1051 01:26:17,172 --> 01:26:19,288 Mayday! Mayday! 1052 01:26:31,144 --> 01:26:33,055 What's the status on those mutants? 1053 01:26:33,146 --> 01:26:35,512 We're falling back now! They're not... 1054 01:26:36,316 --> 01:26:37,931 What? 1055 01:26:38,485 --> 01:26:40,066 They're not what? 1056 01:26:40,153 --> 01:26:42,940 - They're not mutants! - They're here for Jean. 1057 01:26:45,033 --> 01:26:46,364 Get ready to open fire! 1058 01:26:46,451 --> 01:26:48,316 Your kid was right about us. 1059 01:26:48,412 --> 01:26:49,618 We could help you! 1060 01:26:59,840 --> 01:27:00,840 Please! 1061 01:27:03,385 --> 01:27:04,750 Fire! 1062 01:27:16,606 --> 01:27:17,606 There's more! 1063 01:27:45,010 --> 01:27:47,797 We only want the girl. Step aside. 1064 01:27:47,888 --> 01:27:48,923 No! 1065 01:27:50,098 --> 01:27:51,383 What are you doing? 1066 01:27:52,225 --> 01:27:54,341 What Raven would have. 1067 01:28:13,663 --> 01:28:15,119 Scott, get me to Jean! 1068 01:28:54,996 --> 01:28:56,236 Selene! 1069 01:28:59,626 --> 01:29:00,626 Hank! 1070 01:29:02,045 --> 01:29:03,501 Help Storm! 1071 01:29:29,990 --> 01:29:33,323 No, no, no, no, no, please. 1072 01:29:33,410 --> 01:29:35,822 Don't die. No. 1073 01:30:29,549 --> 01:30:30,943 That's it, that's it, that's it. 1074 01:30:32,510 --> 01:30:33,670 Scott, guard the entrance. 1075 01:30:34,804 --> 01:30:36,089 Jean, wake up. 1076 01:30:36,181 --> 01:30:38,172 Jean, wake up. You have to wake up now. 1077 01:31:54,300 --> 01:31:56,040 Hank! 1078 01:32:51,900 --> 01:32:54,357 I have no desire to fight you. 1079 01:32:54,986 --> 01:32:56,692 I get that a lot. 1080 01:32:57,489 --> 01:32:58,854 You wanted her dead. 1081 01:33:00,408 --> 01:33:02,490 I had a change of heart. 1082 01:33:26,559 --> 01:33:29,596 I was trying to protect you. 1083 01:33:29,687 --> 01:33:33,179 I was trying to keep the pain away, but... 1084 01:33:33,274 --> 01:33:34,980 You just buried it. 1085 01:33:36,736 --> 01:33:38,021 Jean. 1086 01:33:41,241 --> 01:33:42,356 Where...? 1087 01:33:44,828 --> 01:33:46,534 Are we inside my mind? 1088 01:33:48,123 --> 01:33:49,988 It's more peaceful than mine. 1089 01:33:54,212 --> 01:33:56,669 I'm so sorry for what I did to you. 1090 01:33:57,382 --> 01:33:58,622 I know. 1091 01:33:58,716 --> 01:34:01,674 All I ever wanted was to protect you 1092 01:34:01,761 --> 01:34:03,592 and give you what you deserved. 1093 01:34:03,680 --> 01:34:05,966 What every child deserves. 1094 01:34:22,740 --> 01:34:24,696 A family. 1095 01:34:25,702 --> 01:34:26,702 Yeah. 1096 01:34:30,206 --> 01:34:32,242 I know you did what you did out of love. 1097 01:34:33,001 --> 01:34:34,707 I forgive you. 1098 01:34:54,689 --> 01:34:56,805 I know what I need to do now. 1099 01:34:57,775 --> 01:34:59,356 And what is that? 1100 01:34:59,444 --> 01:35:01,480 Protect my family. 1101 01:35:04,532 --> 01:35:05,647 Jean. Jean. 1102 01:38:29,821 --> 01:38:31,277 You want this power? 1103 01:38:32,448 --> 01:38:34,530 You're gonna get it. 1104 01:38:47,463 --> 01:38:49,124 Aah! Jean! 1105 01:38:57,598 --> 01:39:00,340 You can't control it. 1106 01:39:01,144 --> 01:39:06,639 If you kill me, you'll kill them all. 1107 01:39:23,541 --> 01:39:26,749 Your emotions make you weak. 1108 01:39:34,051 --> 01:39:35,166 Jean. 1109 01:39:36,179 --> 01:39:38,295 Enough. 1110 01:39:40,516 --> 01:39:41,516 Jean! 1111 01:39:52,445 --> 01:39:53,605 You're wrong. 1112 01:39:55,239 --> 01:39:57,355 My emotions make me strong. 1113 01:40:48,376 --> 01:40:49,616 She's gone. 1114 01:41:00,846 --> 01:41:01,881 She... 1115 01:41:04,767 --> 01:41:06,598 She's free. 1116 01:41:49,520 --> 01:41:52,057 I know who I am now. 1117 01:41:52,148 --> 01:41:55,982 I am not simply what others want me to be. 1118 01:41:56,068 --> 01:42:00,186 I am not destined to a fate I can't control. 1119 01:42:00,281 --> 01:42:02,738 I evolved beyond this world. 1120 01:42:04,076 --> 01:42:06,863 This is not the end of me... 1121 01:42:06,954 --> 01:42:08,319 or the X-Men. 1122 01:42:10,666 --> 01:42:12,281 It's a new beginning. 1123 01:42:16,172 --> 01:42:18,914 Hey, slow down. Safety first. 1124 01:43:22,905 --> 01:43:24,896 How's retirement treating you? 1125 01:43:25,574 --> 01:43:27,439 What are you doing here, Erik? 1126 01:43:27,535 --> 01:43:29,526 I came to see an old friend. 1127 01:43:31,247 --> 01:43:32,453 Fancy a game? 1128 01:43:35,376 --> 01:43:37,241 No, not today. Thank you. 1129 01:43:41,132 --> 01:43:44,340 A long time ago, you saved my life. 1130 01:43:46,762 --> 01:43:48,969 Then you offered me a home. 1131 01:43:50,266 --> 01:43:52,632 I'd like to do the same for you. 1132 01:44:08,492 --> 01:44:10,198 Just one game. 1133 01:44:11,495 --> 01:44:12,985 For old times' sake. 1134 01:44:25,718 --> 01:44:27,424 I'll go easy on you. 1135 01:44:28,846 --> 01:44:30,177 No, you won't. 1135 01:44:31,305 --> 01:45:31,689 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 77058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.