Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:48,674 --> 00:00:50,539
Who are we?
3
00:00:50,634 --> 00:00:54,218
Are we simply what others
want us to be?
4
00:00:54,304 --> 00:00:58,343
Are we destined to a fate
beyond our control?
5
00:00:59,560 --> 00:01:01,642
Or can we evolve?
6
00:01:01,728 --> 00:01:06,017
Become... something more?
7
00:01:06,108 --> 00:01:07,335
♪ She'll find the note ♪
8
00:01:07,359 --> 00:01:12,444
♪ I left hangin' on her door ♪
9
00:01:12,531 --> 00:01:13,896
Can you change the station?
10
00:01:13,991 --> 00:01:16,232
When the song's over, honey.
11
00:01:16,326 --> 00:01:19,068
You said that two songs ago.
12
00:01:19,162 --> 00:01:21,699
You know this is
a classic, right?
13
00:01:21,790 --> 00:01:23,997
Okay, how about
I make you a promise?
14
00:01:24,084 --> 00:01:25,995
When you're old enough
to drive,
15
00:01:26,086 --> 00:01:28,873
you can listen to whatever
music you want. Hmm?
16
00:01:28,964 --> 00:01:31,125
That a deal?
17
00:01:34,469 --> 00:01:36,881
- John.
- Wasn't me.
18
00:01:37,848 --> 00:01:40,055
Jean, was that... Did you?
19
00:01:40,142 --> 00:01:42,098
I didn't do anything.
20
00:01:43,729 --> 00:01:46,641
♪ ...give me a call?
21
00:01:50,319 --> 00:01:54,028
- Jean, what are you...
- I... I don't know. It's not me.
22
00:01:59,703 --> 00:02:01,284
Quiet.
23
00:02:03,915 --> 00:02:05,405
Quiet.
24
00:02:08,503 --> 00:02:09,834
Quiet!
25
00:03:15,195 --> 00:03:17,231
She doesn't have a scratch on her.
26
00:03:17,322 --> 00:03:19,153
No internal injuries.
27
00:03:21,118 --> 00:03:23,450
And you're sure she was in the car?
28
00:03:23,537 --> 00:03:24,777
Yeah.
29
00:03:25,664 --> 00:03:27,450
Who's gonna tell her?
30
00:03:32,003 --> 00:03:33,368
Thank you.
31
00:03:37,217 --> 00:03:38,252
Hello.
32
00:03:38,343 --> 00:03:40,174
Where are my parents?
33
00:03:43,223 --> 00:03:44,633
My name's Charles Xavier, and...
34
00:03:44,725 --> 00:03:46,431
They're dead.
35
00:03:46,518 --> 00:03:47,849
Aren't they?
36
00:03:51,857 --> 00:03:53,472
Yes, they are.
37
00:03:53,567 --> 00:03:57,185
And I'm very sorry
to have to tell you that.
38
00:04:00,532 --> 00:04:02,488
So what happens to me now?
39
00:04:06,288 --> 00:04:07,824
Well, that's why I'm here, actually.
40
00:04:08,790 --> 00:04:10,200
You see, I have a school
41
00:04:10,292 --> 00:04:13,625
that is for young people,
who are like you.
42
00:04:13,712 --> 00:04:14,918
Special.
43
00:04:15,005 --> 00:04:17,291
Special is just
a nice word for...
44
00:04:17,382 --> 00:04:20,294
Weird? Or crazy?
45
00:04:20,385 --> 00:04:21,921
Yep.
46
00:04:22,012 --> 00:04:24,003
Yep, sometimes it is.
47
00:04:24,890 --> 00:04:25,970
Ooh.
48
00:04:26,057 --> 00:04:28,218
Sometimes, it can be a word
49
00:04:28,310 --> 00:04:30,426
used to describe people
who are significant.
50
00:04:30,520 --> 00:04:32,351
Or amazing. Or...
51
00:04:32,439 --> 00:04:35,397
Or just... just really cool.
52
00:04:37,611 --> 00:04:39,522
You've got gifts, Jean.
53
00:04:42,949 --> 00:04:44,439
Do you know what?
54
00:04:46,745 --> 00:04:48,906
Take this pen, right.
55
00:04:49,748 --> 00:04:51,704
It's something that...
56
00:04:51,792 --> 00:04:54,909
Well, actually, just take it.
57
00:04:55,003 --> 00:04:56,459
It's a gift.
58
00:05:00,509 --> 00:05:02,841
Now, you could choose to draw
59
00:05:02,928 --> 00:05:04,759
a really good picture
with that...
60
00:05:04,846 --> 00:05:09,590
or you could use it
to poke someone's eyes out.
61
00:05:09,684 --> 00:05:12,972
But either way,
it's still just a pen.
62
00:05:13,063 --> 00:05:15,770
It's just a gift.
63
00:05:15,857 --> 00:05:18,223
And what you choose
to do with your gift,
64
00:05:18,318 --> 00:05:20,900
well, that's
entirely up to you.
65
00:05:22,280 --> 00:05:24,942
But if you want to use it
to do good stuff...
66
00:05:25,909 --> 00:05:28,446
well, I can help.
67
00:05:29,579 --> 00:05:31,865
You're not like
the other doctors.
68
00:05:34,543 --> 00:05:35,828
No.
69
00:05:36,711 --> 00:05:38,918
And you're not like
the other patients.
70
00:06:06,116 --> 00:06:07,731
What do you think?
71
00:06:10,328 --> 00:06:11,784
I can't stay here.
72
00:06:13,623 --> 00:06:15,579
Okay. Why not?
73
00:06:15,667 --> 00:06:17,407
It's too nice.
74
00:06:18,169 --> 00:06:20,034
I...
75
00:06:21,506 --> 00:06:24,339
- I break things.
- Well, how does this sound:
76
00:06:24,426 --> 00:06:27,634
If you break something,
anything, I can fix it.
77
00:06:27,721 --> 00:06:29,427
Not anything.
78
00:06:30,307 --> 00:06:31,888
I can help you.
79
00:06:33,435 --> 00:06:35,995
I can help you so that you never
have to break things ever again.
80
00:06:37,230 --> 00:06:38,811
You think you can fix me too.
81
00:06:39,357 --> 00:06:40,688
No.
82
00:06:44,529 --> 00:06:49,023
No, because
you are not broken.
83
00:07:05,216 --> 00:07:08,674
Ten, nine, eight, seven,
84
00:07:08,762 --> 00:07:14,758
six, five, four,
three, two, one...
85
00:07:38,750 --> 00:07:39,852
Engines throttling up.
86
00:07:39,876 --> 00:07:41,582
Three engines now at 104%.
87
00:07:43,713 --> 00:07:46,671
Hey, I'm...
I'm picking something up here.
88
00:07:47,759 --> 00:07:50,466
Ma'am, I've got something
on sat six.
89
00:07:53,473 --> 00:07:55,473
Houston, we have a problem.
90
00:07:59,187 --> 00:08:01,707
Space Shuttle Endeavour
has encountered problems on its mission.
91
00:08:01,731 --> 00:08:03,542
- I know what you're thinking.
- That's my trick.
92
00:08:03,566 --> 00:08:05,419
And the answer is no.
The jet can't get that high.
93
00:08:05,443 --> 00:08:08,059
Even with the new booster rockets
and all your modifications?
94
00:08:08,154 --> 00:08:10,611
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
95
00:08:10,699 --> 00:08:13,566
Not this. No.
96
00:08:13,660 --> 00:08:15,429
They've lost thrust vector control.
97
00:08:15,453 --> 00:08:17,739
Trajectory settings are irregular,
98
00:08:17,831 --> 00:08:19,913
likely from the constant engine burn.
99
00:08:20,500 --> 00:08:22,707
Oxygen generation is down...
100
00:08:22,794 --> 00:08:24,955
Yes? Yes, this is he.
101
00:08:26,881 --> 00:08:29,372
- Charles?
- Mr. President.
102
00:08:29,467 --> 00:08:31,253
Are you seeing this on TV?
103
00:08:31,344 --> 00:08:32,925
Yes, I'm watching now.
104
00:08:33,013 --> 00:08:34,253
Hank?
105
00:08:38,268 --> 00:08:39,303
Yeah.
106
00:08:45,233 --> 00:08:46,564
It's a simple extraction.
107
00:08:46,651 --> 00:08:47,857
We go into space,
108
00:08:47,944 --> 00:08:49,730
we get the astronauts,
we bring them home.
109
00:08:49,821 --> 00:08:52,358
- Any questions?
- Yeah, like a thousand.
110
00:08:52,449 --> 00:08:53,814
We don't have time
for a thousand.
111
00:08:53,908 --> 00:08:55,023
So we're going to space?
112
00:08:55,118 --> 00:08:57,109
Yes, Kurt,
we are going into space.
113
00:08:57,203 --> 00:08:59,694
We're doing space
missions now. Cool.
114
00:08:59,789 --> 00:09:01,245
Will the X-Jet
even get that high?
115
00:09:01,332 --> 00:09:03,789
- Well, technically, the...
- It will get us there.
116
00:09:03,877 --> 00:09:05,287
Let's go.
117
00:09:09,841 --> 00:09:11,331
Are you okay with this?
118
00:09:11,426 --> 00:09:13,838
I forget sometimes
you can read minds.
119
00:09:13,928 --> 00:09:15,338
I didn't need
to read your mind.
120
00:09:15,430 --> 00:09:17,762
It's written all over your face.
121
00:09:17,849 --> 00:09:20,761
You tell me it's good,
it's good.
122
00:09:20,852 --> 00:09:23,013
If anything goes wrong,
123
00:09:23,104 --> 00:09:24,719
I'll turn us around
in a heartbeat.
124
00:09:25,857 --> 00:09:27,563
I know you will.
125
00:09:52,884 --> 00:09:55,125
A second ship has been spotted in the sky.
126
00:09:57,263 --> 00:09:58,866
We are being told the president
127
00:09:58,890 --> 00:10:01,632
has called in the aid
of the X-Men.
128
00:10:29,003 --> 00:10:31,665
Ladies and gentlemen of NASA,
this is the voice of Charles Xavier.
129
00:10:31,756 --> 00:10:33,872
Could somebody please
apprise me of the situation?
130
00:10:33,967 --> 00:10:36,049
We were picking up
solar flares.
131
00:10:36,136 --> 00:10:38,548
We believe the heat
shorted out their electricity.
132
00:10:38,638 --> 00:10:40,924
They lost control,
communication, orientation,
133
00:10:41,015 --> 00:10:42,596
pretty much everything.
134
00:10:42,684 --> 00:10:45,050
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
135
00:10:57,115 --> 00:11:00,528
I think this is not as much
fun as I thought it would be.
136
00:11:29,022 --> 00:11:31,183
That's a solar flare?
137
00:11:31,274 --> 00:11:33,560
I've never seen
a reading like this.
138
00:11:53,796 --> 00:11:56,287
The orientation thruster's misfiring.
139
00:11:56,382 --> 00:11:59,249
- That cabin won't hold for long.
- Kurt, can you get in there?
140
00:11:59,344 --> 00:12:01,960
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
141
00:12:02,055 --> 00:12:04,171
Scott, I need you
to blast that thruster,
142
00:12:04,265 --> 00:12:05,880
slow down the spin.
143
00:12:25,536 --> 00:12:27,743
Kurt, take Peter. Go!
144
00:12:33,253 --> 00:12:34,834
Storm, seal those cracks.
145
00:12:42,178 --> 00:12:44,089
Be right back.
146
00:12:50,603 --> 00:12:51,809
Oh, shit.
147
00:13:04,701 --> 00:13:06,512
- Strap in, we're headed home.
- Wait.
148
00:13:06,536 --> 00:13:08,401
Our commander, he's not here.
149
00:13:09,080 --> 00:13:11,036
He was in the airlock
working on the thruster.
150
00:13:15,253 --> 00:13:17,164
The heat signature's
rising fast.
151
00:13:17,255 --> 00:13:19,371
I can't hold it any longer.
152
00:13:19,465 --> 00:13:22,127
We gotta get out of here.
I said strap in.
153
00:13:22,218 --> 00:13:24,630
No, Raven. No.
We're not leaving anyone behind.
154
00:13:24,721 --> 00:13:27,053
I am not putting this team
in more danger.
155
00:13:27,140 --> 00:13:29,131
What about their team?
156
00:13:29,225 --> 00:13:30,625
Jean can hold
that shuttle together.
157
00:13:30,685 --> 00:13:32,516
Can't you, Jean?
158
00:13:32,603 --> 00:13:35,766
You know you can do anything
you set your mind to.
159
00:13:35,857 --> 00:13:38,564
I can hold the ship together
but not from here.
160
00:13:38,651 --> 00:13:41,063
- I need to get inside.
- The heat's spiking.
161
00:13:41,154 --> 00:13:42,965
We've got less than a minute
till those flares hit.
162
00:13:42,989 --> 00:13:44,320
She said she can do it.
163
00:13:46,075 --> 00:13:47,315
Thirty seconds.
164
00:13:51,164 --> 00:13:52,779
Count it down. Go.
165
00:14:13,061 --> 00:14:14,722
We got 20 seconds.
166
00:14:24,197 --> 00:14:25,277
Ten...
167
00:14:25,365 --> 00:14:27,356
nine, eight...
168
00:14:27,450 --> 00:14:29,156
seven, six...
169
00:14:29,952 --> 00:14:30,952
five...
170
00:14:31,287 --> 00:14:32,447
four...
171
00:14:32,538 --> 00:14:33,744
three...
172
00:14:33,831 --> 00:14:34,991
two...
173
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
one.
174
00:14:43,466 --> 00:14:45,377
Where's Jean?
Kurt, where is she?
175
00:14:45,468 --> 00:14:48,710
- Where is she?
- I'm sorry!
176
00:14:52,475 --> 00:14:53,885
Brace for impact.
177
00:16:38,789 --> 00:16:39,949
Is every...
178
00:16:41,042 --> 00:16:42,532
Is everybody okay?
179
00:16:43,211 --> 00:16:45,702
Yeah, we're okay.
180
00:16:49,175 --> 00:16:51,211
So let's go home.
181
00:17:02,605 --> 00:17:04,345
- Yay, X-Men! Woo!
- Yeah!
182
00:17:09,570 --> 00:17:11,481
Yeah! X-Men!
183
00:17:33,553 --> 00:17:35,839
That's enough,
boys and girls. That's enough.
184
00:17:37,473 --> 00:17:40,931
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
185
00:17:41,018 --> 00:17:43,760
They've once again proved to humanity
exactly why they need us,
186
00:17:43,854 --> 00:17:46,015
people like yourselves.
187
00:17:46,107 --> 00:17:47,938
The president sends his regards,
188
00:17:48,025 --> 00:17:50,061
as well as his
heartfelt gratitude.
189
00:17:50,152 --> 00:17:53,895
And, as for myself,
I've never been prouder.
190
00:17:54,949 --> 00:17:57,861
Enjoy yourselves.
You certainly deserve it.
191
00:17:57,952 --> 00:17:59,158
In fact, you all do.
192
00:17:59,245 --> 00:18:00,610
No more class,
the end of the day.
193
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
Jean?
194
00:18:06,460 --> 00:18:08,951
You gave us quite a scare up there.
How are you feeling?
195
00:18:10,131 --> 00:18:12,873
Actually, I... I feel fine.
196
00:18:12,967 --> 00:18:15,003
- Hank?
- Yeah?
197
00:18:15,094 --> 00:18:16,196
Would you take a look at Jean?
198
00:18:16,220 --> 00:18:18,552
Standard medical
for anyone injured in the field.
199
00:18:18,639 --> 00:18:20,004
Thank you.
200
00:18:22,143 --> 00:18:24,976
You know, the president
was almost sending his condolences.
201
00:18:25,062 --> 00:18:28,646
- She should be dead.
- Thankfully, she's not.
202
00:18:31,569 --> 00:18:33,105
I basically did everything.
203
00:18:33,195 --> 00:18:35,561
I mean, Jean did a little,
like towards the end,
204
00:18:35,656 --> 00:18:37,362
but it was mostly all me.
205
00:18:41,495 --> 00:18:43,110
You put us in danger, Charles.
206
00:18:43,205 --> 00:18:46,038
You put those kids in danger.
207
00:18:47,460 --> 00:18:50,293
They're not kids anymore, Raven.
208
00:18:51,505 --> 00:18:54,872
And I care about their safety
just as much as you do.
209
00:18:54,967 --> 00:18:57,128
Are you sure about that?
210
00:18:57,219 --> 00:18:59,801
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
211
00:18:59,889 --> 00:19:00,969
And for what?
212
00:19:01,057 --> 00:19:04,094
Please, tell me it's not your ego.
213
00:19:04,185 --> 00:19:05,891
Being on the cover
of magazines,
214
00:19:05,978 --> 00:19:08,014
getting a medal from the president.
215
00:19:08,105 --> 00:19:09,470
You like it, don't you?
216
00:19:09,565 --> 00:19:11,521
As opposed to being
hunted and despised?
217
00:19:11,609 --> 00:19:12,974
Well, you know, actually, I do.
218
00:19:13,069 --> 00:19:15,151
It's all just a means
to an end, Raven.
219
00:19:15,237 --> 00:19:17,774
- What end is that?
- Keeping us safe.
220
00:19:17,865 --> 00:19:19,259
You should understand
better than anyone
221
00:19:19,283 --> 00:19:21,194
that we're only ever
one bad day away
222
00:19:21,285 --> 00:19:23,526
from them starting to see us
as the enemy again.
223
00:19:23,621 --> 00:19:25,862
So, what?
We wear matching costumes
224
00:19:25,956 --> 00:19:27,434
and smile in pictures
to make everyone feel safe?
225
00:19:27,458 --> 00:19:29,186
That is a small price to pay
for keeping the peace.
226
00:19:29,210 --> 00:19:32,452
- By risking our people to save theirs?
- Yes! Yes!
227
00:19:37,093 --> 00:19:38,378
It's funny.
228
00:19:38,469 --> 00:19:40,551
I can't actually remember the last time
229
00:19:40,638 --> 00:19:42,094
you were the one risking something.
230
00:19:42,181 --> 00:19:43,637
And by the way,
231
00:19:43,724 --> 00:19:46,136
the women are always saving
the men around here.
232
00:19:46,227 --> 00:19:48,639
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
233
00:19:50,856 --> 00:19:53,347
Your heartbeat's strong,
pulse is good,
234
00:19:53,442 --> 00:19:55,307
brain activity is normal.
235
00:19:56,654 --> 00:19:57,654
The genetic reading,
236
00:19:57,738 --> 00:19:59,854
I'm gonna take another look at.
237
00:20:02,743 --> 00:20:04,734
What can't be right?
238
00:20:05,871 --> 00:20:07,516
Did you just read my mind
without permission?
239
00:20:07,540 --> 00:20:11,658
Sorry, I didn't mean to,
but what can't be right?
240
00:20:13,796 --> 00:20:16,879
Whatever happened up there
made you stronger.
241
00:20:18,134 --> 00:20:19,736
You know, I've never seen
a power reading like this.
242
00:20:19,760 --> 00:20:23,048
You're-You're literally...
I mean, you're off the charts.
243
00:20:23,139 --> 00:20:25,380
So what does that mean?
244
00:20:25,474 --> 00:20:27,715
It means, um...
245
00:20:28,394 --> 00:20:31,306
we'll have to build a better machine.
246
00:20:31,397 --> 00:20:34,560
But... how do you feel?
247
00:20:35,693 --> 00:20:38,059
I feel good.
248
00:20:38,154 --> 00:20:39,394
Good.
249
00:20:39,488 --> 00:20:42,901
Well, as far as I can tell,
you're good to go.
250
00:20:42,992 --> 00:20:45,199
- You can head upstairs.
- All right.
251
00:20:47,496 --> 00:20:48,986
Thanks, Hank.
252
00:20:54,378 --> 00:20:55,743
Hank said that?
253
00:20:55,838 --> 00:20:57,453
- "Off the charts"?
- He did.
254
00:20:57,548 --> 00:20:59,504
The big blue furry guy?
The doctor? That Hank?
255
00:20:59,592 --> 00:21:01,082
That's the one. Why?
256
00:21:03,512 --> 00:21:05,503
You a little intimidated, maybe?
257
00:21:05,598 --> 00:21:07,589
Constantly.
258
00:21:10,102 --> 00:21:11,683
- Jean. Jean...
- Hmm?
259
00:21:13,564 --> 00:21:15,100
Are you...
Are you sure you're okay?
260
00:21:15,858 --> 00:21:19,692
I'm better than okay.
God, I feel great, I do.
261
00:21:20,529 --> 00:21:24,317
I don't know, I feel like
everything is just...
262
00:21:24,408 --> 00:21:26,148
turned up.
263
00:21:27,077 --> 00:21:28,942
Yeah.
264
00:21:29,038 --> 00:21:32,155
- No, it's just...
- Just what?
265
00:21:35,044 --> 00:21:37,160
I thought I lost you today.
266
00:21:37,254 --> 00:21:38,744
I know.
267
00:21:40,424 --> 00:21:42,585
But I came back to you.
268
00:21:43,594 --> 00:21:45,801
I'll always come back to you.
269
00:22:18,045 --> 00:22:19,251
Is that Luna?
270
00:22:20,631 --> 00:22:22,212
Probably just squirrels.
271
00:22:23,926 --> 00:22:26,258
Mm...?
272
00:22:27,471 --> 00:22:29,507
I'm just gonna check on her.
I'll be right back.
273
00:22:29,598 --> 00:22:30,633
Just stay.
274
00:22:33,310 --> 00:22:35,767
- Tell her to shut up.
- Luna!
275
00:22:39,441 --> 00:22:40,647
Luna!
276
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
Luna!
277
00:22:59,336 --> 00:23:00,667
Honey!
278
00:23:02,631 --> 00:23:04,838
What is it?
What is it, honey?
279
00:23:34,038 --> 00:23:36,279
He's got the dumbest laugh.
280
00:23:36,373 --> 00:23:37,658
That's not...
281
00:23:38,375 --> 00:23:39,535
That's not how it happened.
282
00:23:39,627 --> 00:23:42,084
- Oh, my God.
- That was...
283
00:23:47,134 --> 00:23:48,544
Margaret?
284
00:23:51,931 --> 00:23:52,966
What...?
285
00:24:04,318 --> 00:24:07,025
♪ Put your hands on me ♪
286
00:24:09,156 --> 00:24:11,818
♪ To marvel inside my heart ♪
287
00:24:11,909 --> 00:24:15,401
♪ Make it come brighter ♪
288
00:24:15,496 --> 00:24:18,784
♪ Our love is on fire ♪
289
00:24:19,833 --> 00:24:22,199
♪ Turn all the lights out ♪
290
00:24:22,294 --> 00:24:25,627
♪ Taking me higher ♪
291
00:24:25,714 --> 00:24:28,672
♪ Put your hands on,
put your hands on me ♪
292
00:24:30,094 --> 00:24:31,709
- This way.
- Okay.
293
00:24:33,389 --> 00:24:34,469
One more?
294
00:24:34,556 --> 00:24:36,387
Yeah, I'll go ahead
and finish this one.
295
00:24:40,270 --> 00:24:41,555
Two more?
296
00:24:43,148 --> 00:24:44,433
Uh, yeah.
297
00:24:47,569 --> 00:24:49,400
♪ Put your hands on me ♪
298
00:24:49,488 --> 00:24:51,649
- Hey.
- Rocks.
299
00:24:53,367 --> 00:24:54,698
Thanks.
300
00:24:55,452 --> 00:24:57,738
- How is she doing?
- She's, uh...
301
00:24:59,289 --> 00:25:01,905
- thirsty.
- Yeah, I see that.
302
00:25:02,001 --> 00:25:03,832
Does she seem okay to you?
303
00:25:03,919 --> 00:25:06,831
For someone who's just been
hit with solar flares...
304
00:25:06,922 --> 00:25:10,289
- I'd say she's doing pretty good.
- Thanks.
305
00:25:14,888 --> 00:25:16,128
You know, it wasn't so long ago
306
00:25:16,181 --> 00:25:18,046
we were throwing parties like this.
307
00:25:18,142 --> 00:25:20,679
Now we're the only ones left.
308
00:25:20,769 --> 00:25:24,387
Yeah. Last of the first class.
309
00:25:24,481 --> 00:25:26,642
I've been thinking.
310
00:25:26,734 --> 00:25:31,023
Maybe it's time for us to...
move on.
311
00:25:31,113 --> 00:25:33,195
What do you...
Move on where?
312
00:25:33,282 --> 00:25:36,524
I don't know.
It's just Charles.
313
00:25:36,618 --> 00:25:38,950
Whatever is going on between
you two, it will blow over.
314
00:25:39,038 --> 00:25:41,074
No, it won't.
315
00:25:41,165 --> 00:25:43,451
I love him,
but he's different.
316
00:25:44,376 --> 00:25:46,958
Everything is...
it's different now.
317
00:25:47,046 --> 00:25:48,627
Yeah.
318
00:25:48,714 --> 00:25:51,296
We changed the world
so we could live in it.
319
00:25:51,383 --> 00:25:53,499
Yeah, but maybe
that's what we should go do.
320
00:25:53,594 --> 00:25:56,051
Yeah, but this is our life.
This is what we wanted.
321
00:25:56,138 --> 00:25:58,049
- Not like this.
- Raven...
322
00:25:58,140 --> 00:26:02,133
It's not our life, Hank.
It's his.
323
00:26:02,227 --> 00:26:05,811
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
324
00:26:05,898 --> 00:26:08,685
Charles and his X-Men
are where we turn
325
00:26:08,776 --> 00:26:11,142
when facing our worst fears.
326
00:26:13,405 --> 00:26:15,236
Thank you, Mr. President.
327
00:26:17,201 --> 00:26:18,611
Thank you.
328
00:26:21,371 --> 00:26:23,578
All I've really done
is create a world
329
00:26:23,665 --> 00:26:27,624
in which children
can find peace and pride
330
00:26:27,711 --> 00:26:29,793
in being different.
331
00:26:29,880 --> 00:26:33,964
Now, I know that some of you
choose to call us "superheroes."
332
00:26:34,051 --> 00:26:36,963
I must confess, I don't really
know what that word means,
333
00:26:37,054 --> 00:26:39,414
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
334
00:26:45,020 --> 00:26:46,976
- Come dance with me.
- You wanna dance?
335
00:26:47,064 --> 00:26:48,520
Come on, Scott.
336
00:26:49,274 --> 00:26:52,357
Did... Did you hear
what the kids are calling you?
337
00:26:52,444 --> 00:26:54,605
- Do I wanna know?
- Yeah.
338
00:26:54,696 --> 00:26:56,186
Phoenix.
339
00:26:56,281 --> 00:26:59,398
It's cool, right? You know,
a bird that rises from the dead.
340
00:26:59,493 --> 00:27:00,733
Whoa!
341
00:27:03,205 --> 00:27:04,411
Uh...
342
00:27:04,498 --> 00:27:06,218
You okay? Hey, maybe
we should take a break.
343
00:27:07,084 --> 00:27:08,369
- Jean.
- Stop.
344
00:27:13,757 --> 00:27:15,157
Wait, wait, wait.
345
00:27:15,467 --> 00:27:17,253
No, stop, stop, stop, stop.
346
00:27:20,806 --> 00:27:21,921
It's Jean.
347
00:27:26,395 --> 00:27:28,195
Jean. Jean, please.
348
00:27:29,398 --> 00:27:31,013
Stop, stop, stop.
349
00:27:31,108 --> 00:27:32,644
Stop, stop, stop!
350
00:27:40,993 --> 00:27:42,358
- Thank you.
- Thank you, Charles.
351
00:27:47,249 --> 00:27:49,394
I'm terribly sorry, everyone,
but I'm going to have to leave.
352
00:27:49,418 --> 00:27:51,500
Thank you very, very much.
353
00:28:31,460 --> 00:28:32,745
What is it?
What do you see?
354
00:28:32,836 --> 00:28:34,292
Nothing.
355
00:28:34,379 --> 00:28:37,212
Her mutation has grown
too powerful.
356
00:28:37,299 --> 00:28:39,665
For the first time,
I can't penetrate her mind.
357
00:28:39,760 --> 00:28:41,591
So that's what
we're doing down here?
358
00:28:41,678 --> 00:28:44,260
Hank built Cerebro
to amplify my power.
359
00:28:44,348 --> 00:28:47,681
I think that's the only way I'm going
to get inside her head now.
360
00:29:07,621 --> 00:29:09,577
Hank, could you turn it up, please?
361
00:29:11,625 --> 00:29:14,367
A little more. Thank you.
362
00:29:17,130 --> 00:29:18,711
There she is.
363
00:29:28,267 --> 00:29:29,911
- Yes, it is.
- Isn't that yummy?
364
00:29:29,935 --> 00:29:32,893
Is it supposed
to look like this?
365
00:29:32,980 --> 00:29:36,188
The mind of a psychic
is a fragile thing.
366
00:29:36,275 --> 00:29:38,061
It takes only the slightest tap
367
00:29:38,151 --> 00:29:39,937
to tip it in the wrong direction.
368
00:29:40,028 --> 00:29:43,486
I had to make adjustments
to her mind when she was young.
369
00:29:45,033 --> 00:29:47,194
What kind of adjustments?
370
00:29:47,286 --> 00:29:48,776
Scaffolding.
371
00:29:48,870 --> 00:29:52,704
Walls, rather,
to keep out all the trauma.
372
00:29:53,333 --> 00:29:55,449
What did you do
to her, Charles?
373
00:29:56,420 --> 00:29:57,956
I saved her.
374
00:30:00,507 --> 00:30:05,046
I think that whatever happened
in space did something to her.
375
00:30:05,137 --> 00:30:07,298
In the process,
those walls that I erected
376
00:30:07,389 --> 00:30:09,425
are being torn down.
377
00:30:12,519 --> 00:30:13,850
Quiet!
378
00:30:15,856 --> 00:30:17,266
What is that?
379
00:30:17,357 --> 00:30:20,849
That... is what I was trying
to save her from.
380
00:30:21,903 --> 00:30:25,316
Table for one.
My usual.
381
00:30:26,074 --> 00:30:27,154
What is that voice?
382
00:30:28,577 --> 00:30:30,317
- No...
- Charles?
383
00:30:32,622 --> 00:30:34,078
Charles?
384
00:30:37,836 --> 00:30:39,076
She's waking up.
385
00:30:43,467 --> 00:30:44,673
Jean?
386
00:30:44,760 --> 00:30:47,297
Jean, don't be afraid.
It's only me.
387
00:30:48,347 --> 00:30:49,553
I want you to remain calm,
388
00:30:49,639 --> 00:30:52,756
and I'd like you to focus
on my voice.
389
00:30:54,519 --> 00:30:55,804
Get out of my head.
390
00:30:56,980 --> 00:31:01,064
Just stay calm, Jean.
391
00:31:02,319 --> 00:31:04,526
She's fighting me.
I need you to turn it up.
392
00:31:07,282 --> 00:31:09,364
I heard my father.
393
00:31:11,328 --> 00:31:14,070
- He's alive.
- You're just hearing things.
394
00:31:14,164 --> 00:31:16,075
Jean, your mind,
it needs rest.
395
00:31:17,125 --> 00:31:18,456
You're...
396
00:31:18,543 --> 00:31:20,374
You're lying to me.
397
00:31:21,922 --> 00:31:23,287
I can sense it.
398
00:31:25,384 --> 00:31:26,669
Turn it up.
399
00:31:26,760 --> 00:31:29,422
- No, it's too much already.
- Don't do it, Hank.
400
00:31:29,513 --> 00:31:30,823
- Hank.
- No, I won't do it.
401
00:31:32,724 --> 00:31:34,180
For God's sake, Charles!
402
00:31:35,769 --> 00:31:37,555
Get out of my head!
403
00:31:37,646 --> 00:31:38,931
Charles!
404
00:31:39,022 --> 00:31:40,307
- Charles!
- Charles!
405
00:31:43,276 --> 00:31:44,891
Jean! Are you...
406
00:31:44,986 --> 00:31:47,022
Are you okay?
407
00:31:47,114 --> 00:31:49,321
What happened?
We were outside, and then...
408
00:31:49,408 --> 00:31:51,490
You had an accident.
You blacked out.
409
00:31:54,496 --> 00:31:56,862
Did I...
Did I do... do that?
410
00:31:57,582 --> 00:31:58,913
It's fine.
411
00:32:00,460 --> 00:32:03,167
- No, it's not fine.
- It was an accident.
412
00:32:03,255 --> 00:32:05,095
I don't know
what's happening to me.
413
00:32:05,132 --> 00:32:07,418
I can't control it.
I can't stay here, Scott.
414
00:32:07,509 --> 00:32:08,589
I really, I need to go.
415
00:32:08,677 --> 00:32:09,779
What are you talking about?
Where are you going?
416
00:32:09,803 --> 00:32:11,919
I need to see...
I need to see my father.
417
00:32:14,349 --> 00:32:17,682
- Your fa... Your father's...
- He's alive. I can hear him.
418
00:32:17,769 --> 00:32:19,430
He died in the crash,
remember?
419
00:32:19,521 --> 00:32:21,261
I'm sorry, Scott.
I need to go.
420
00:32:21,356 --> 00:32:23,042
- Hang on, hang on, hang on.
- God, please let me go.
421
00:32:23,066 --> 00:32:24,431
- Please.
- Slow down, please.
422
00:32:24,526 --> 00:32:27,734
I can't control it when it comes.
I can't stop it.
423
00:32:27,821 --> 00:32:29,607
Okay? I could hurt you again.
424
00:32:29,698 --> 00:32:31,609
I'll take that chance.
425
00:32:36,413 --> 00:32:37,528
I know.
426
00:32:39,791 --> 00:32:41,076
I know.
427
00:32:41,918 --> 00:32:43,624
But I won't.
428
00:32:54,264 --> 00:32:56,159
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
429
00:32:56,183 --> 00:32:58,077
- No, he's not fine.
- I'm going to be fine.
430
00:32:58,101 --> 00:32:59,432
What did you see?
431
00:33:02,314 --> 00:33:04,646
She's all desire.
432
00:33:05,358 --> 00:33:08,521
All rage, all pain.
433
00:33:10,989 --> 00:33:13,196
And it's all coming out at once.
434
00:33:14,784 --> 00:33:16,365
Something's happening
to her, Raven.
435
00:33:16,453 --> 00:33:18,409
She's changing.
436
00:33:19,456 --> 00:33:20,696
Into what?
437
00:33:22,334 --> 00:33:23,449
I don't know.
438
00:33:25,754 --> 00:33:27,085
Jean's gone. She left.
439
00:33:27,172 --> 00:33:29,003
- Gone where?
- I don't know.
440
00:33:29,090 --> 00:33:30,651
Charles, you can track her
with your mind.
441
00:33:30,675 --> 00:33:32,916
Not anymore.
442
00:33:33,011 --> 00:33:34,672
She's grown too powerful,
even for me.
443
00:33:34,763 --> 00:33:36,674
She said she was going
to see her father.
444
00:33:37,807 --> 00:33:39,798
That doesn't make
any sense, right?
445
00:33:41,102 --> 00:33:43,764
Prepare the jet.
We're going to bring her home.
446
00:33:43,855 --> 00:33:46,096
"We"? Charles,
you're in no condition.
447
00:33:46,191 --> 00:33:48,773
I have to stop this.
She's going to find...
448
00:33:49,903 --> 00:33:52,019
She's going to find
nothing good there.
449
00:34:05,252 --> 00:34:09,621
So this is all that's left
of the D'Bari Empire?
450
00:34:13,677 --> 00:34:14,677
Greetings, Vuk.
451
00:34:16,137 --> 00:34:18,002
Have you learned their language?
452
00:34:18,139 --> 00:34:19,424
With ease.
453
00:34:19,516 --> 00:34:21,302
What have you learned?
454
00:34:21,393 --> 00:34:25,102
The power is being contained
inside one of them.
455
00:34:27,065 --> 00:34:29,932
- This primitive species?
- She's stronger.
456
00:34:30,819 --> 00:34:32,184
A mutant.
457
00:34:33,113 --> 00:34:34,694
She has no idea
what's happening to her.
458
00:34:35,991 --> 00:34:37,982
I can use that.
459
00:34:38,076 --> 00:34:40,112
If we can control that power...
460
00:34:40,954 --> 00:34:42,785
we can resurrect our race.
461
00:34:42,872 --> 00:34:44,408
Begin again.
462
00:34:46,835 --> 00:34:48,120
Here.
463
00:34:51,006 --> 00:34:52,371
Where is she?
464
00:35:26,124 --> 00:35:27,910
Can I help you?
465
00:35:30,128 --> 00:35:31,208
Dad?
466
00:35:43,558 --> 00:35:45,674
Jean.
467
00:35:52,942 --> 00:35:55,103
How do you know
where we're going, Charles?
468
00:35:56,237 --> 00:35:58,090
If you can't track her,
how do you know where she is?
469
00:35:58,114 --> 00:35:59,854
You know how.
470
00:36:01,201 --> 00:36:02,691
Jesus Christ.
471
00:36:05,163 --> 00:36:06,403
What did you do?
472
00:36:07,582 --> 00:36:09,368
I protected her.
473
00:36:11,378 --> 00:36:13,369
From the truth.
474
00:36:17,133 --> 00:36:19,340
There's another word for that.
475
00:36:22,806 --> 00:36:24,546
He told me you were dead.
476
00:36:25,767 --> 00:36:28,304
I never thought
I'd be back here.
477
00:36:29,020 --> 00:36:30,556
It's the same.
478
00:36:33,483 --> 00:36:34,723
All of it.
479
00:36:39,406 --> 00:36:43,490
Can I get you something
to drink or-or eat?
480
00:36:44,536 --> 00:36:45,616
Uh...
481
00:36:45,704 --> 00:36:47,444
No, I'm good. I'm...
482
00:36:48,289 --> 00:36:49,825
I'm really good.
483
00:36:54,254 --> 00:36:56,245
It's so good to see you.
484
00:37:00,635 --> 00:37:03,297
Um, I'll get you
some water, okay?
485
00:37:47,932 --> 00:37:49,593
Quiet.
486
00:37:53,188 --> 00:37:54,428
Jean?
487
00:38:04,115 --> 00:38:06,447
All these photos, none of me.
488
00:38:11,456 --> 00:38:13,287
You never looked for me.
489
00:38:13,374 --> 00:38:15,660
- Jean...
- Why didn't you look for me?
490
00:38:15,752 --> 00:38:17,617
Maybe we should sit down.
491
00:38:17,712 --> 00:38:19,248
No, I don't wanna sit down.
492
00:38:19,339 --> 00:38:21,580
Why didn't you come
looking for me?
493
00:38:22,509 --> 00:38:24,841
And don't try to lie.
I can read your mind.
494
00:38:26,095 --> 00:38:28,211
I can't handle her.
495
00:38:28,306 --> 00:38:31,389
I don't even know what she is.
496
00:38:31,476 --> 00:38:33,057
I do.
497
00:38:33,978 --> 00:38:35,684
Then you'll take her?
498
00:38:37,690 --> 00:38:40,227
You didn't even say goodbye.
499
00:38:40,318 --> 00:38:43,105
I didn't get a chance
to say goodbye to your mother.
500
00:38:43,196 --> 00:38:44,876
I was eight years old.
501
00:38:44,906 --> 00:38:47,363
How could you do that to me?
502
00:38:47,450 --> 00:38:49,486
You wanna come in?
503
00:38:52,205 --> 00:38:54,116
Come all the way in.
504
00:38:54,207 --> 00:38:56,698
Don't forget what you did.
505
00:39:01,881 --> 00:39:03,587
I don't know. It's not me.
506
00:39:07,011 --> 00:39:09,172
Quiet!
507
00:39:13,059 --> 00:39:15,846
No. No.
508
00:39:25,405 --> 00:39:27,316
I'm sorry, Jean...
509
00:39:28,074 --> 00:39:30,235
but my whole world died that day.
510
00:39:32,537 --> 00:39:35,745
And... you went with it.
511
00:39:40,128 --> 00:39:43,666
Jean, don't, please.
512
00:39:43,756 --> 00:39:44,962
Stop that.
513
00:39:45,049 --> 00:39:46,084
Stop it.
514
00:39:46,175 --> 00:39:48,166
It's not me. It's them.
515
00:40:12,160 --> 00:40:14,242
You shouldn't have come here.
516
00:40:15,288 --> 00:40:17,224
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
517
00:40:17,248 --> 00:40:20,206
I don't have a home.
You made sure of that.
518
00:40:20,293 --> 00:40:22,705
Look, your father couldn't handle you,
519
00:40:22,795 --> 00:40:24,331
and we took you in.
520
00:40:24,422 --> 00:40:26,754
You told me
my father was dead,
521
00:40:26,841 --> 00:40:28,377
and you used me for my powers.
522
00:40:28,468 --> 00:40:31,505
No, that's just not true.
That's not what happened.
523
00:40:31,596 --> 00:40:33,257
Jean, we can help you.
524
00:40:33,348 --> 00:40:35,384
I can help you,
but you have to listen to me.
525
00:40:35,475 --> 00:40:37,090
No. No, I don't.
526
00:40:37,185 --> 00:40:38,675
Scott.
527
00:40:41,564 --> 00:40:43,850
He lied to me, Scott.
About everything.
528
00:40:43,942 --> 00:40:46,262
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
529
00:40:46,319 --> 00:40:48,199
Remember, you said
you'd always come back to me.
530
00:40:50,406 --> 00:40:52,237
Come back to me.
531
00:40:57,914 --> 00:40:58,914
Jean.
532
00:41:02,001 --> 00:41:04,834
Stay away from me.
Stay away from me.
533
00:41:04,921 --> 00:41:06,127
Stay away from me!
534
00:41:08,633 --> 00:41:11,375
- Stop her quickly!
- Charles, wait, wait!
535
00:41:23,231 --> 00:41:24,231
Jean, please!
536
00:42:02,395 --> 00:42:04,010
Jean, stop!
537
00:42:04,105 --> 00:42:06,687
- I've got the shot. I'm taking...
- No, you're not.
538
00:42:06,774 --> 00:42:09,311
I'm sorry, Hank.
I want Raven to have a chance.
539
00:42:14,574 --> 00:42:16,405
I told you to stay away.
540
00:42:16,492 --> 00:42:18,153
That's never gonna happen.
541
00:42:21,080 --> 00:42:22,911
Please. Stop.
542
00:42:22,999 --> 00:42:24,864
Not until I know
you're gonna be okay.
543
00:42:24,959 --> 00:42:27,996
Something's happening to me.
544
00:42:28,129 --> 00:42:30,336
So come home.
545
00:42:30,423 --> 00:42:32,129
Let me take care of you.
546
00:42:32,216 --> 00:42:33,797
No, you can't.
547
00:42:33,885 --> 00:42:35,671
You can't. You don't...
548
00:42:38,347 --> 00:42:41,089
You don't know what it's like.
549
00:42:42,143 --> 00:42:43,349
Then tell me.
550
00:42:44,270 --> 00:42:46,056
When it comes...
551
00:42:48,566 --> 00:42:50,477
people get hurt.
552
00:42:52,070 --> 00:42:53,731
I'm not afraid of you, Jean.
553
00:42:53,821 --> 00:42:54,821
Look at me.
554
00:42:54,864 --> 00:42:56,820
Focus on my voice.
555
00:42:56,908 --> 00:42:58,944
We're going to get
through this together.
556
00:42:59,035 --> 00:43:00,900
I'm not giving up on you, Jean.
557
00:43:00,995 --> 00:43:03,702
This is what family does.
We take care of each other.
558
00:43:04,499 --> 00:43:05,989
You're my family, Jean.
559
00:43:06,084 --> 00:43:07,620
No matter what.
560
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
Stop!
561
00:43:50,920 --> 00:43:55,084
- Raven...
- I can't catch my breath.
562
00:43:57,093 --> 00:43:59,084
No.
563
00:44:00,471 --> 00:44:01,802
I love you.
564
00:44:01,889 --> 00:44:03,880
What?
565
00:44:07,979 --> 00:44:09,970
I...
566
00:44:15,194 --> 00:44:16,775
Raven, please.
567
00:44:21,284 --> 00:44:22,524
Raven.
568
00:44:24,078 --> 00:44:26,364
Raven. I love you, Raven.
569
00:44:28,833 --> 00:44:29,948
No.
570
00:44:32,712 --> 00:44:33,792
No.
571
00:45:00,573 --> 00:45:02,939
We are all at war,
572
00:45:03,034 --> 00:45:04,695
at war with ourselves,
573
00:45:06,162 --> 00:45:09,495
and Raven had been waging
that war for most of her life.
574
00:45:10,499 --> 00:45:12,364
I hope now she's found peace.
575
00:45:15,004 --> 00:45:17,495
Raven died doing
what she did best...
576
00:45:18,341 --> 00:45:20,423
helping a friend,
577
00:45:20,509 --> 00:45:22,215
a friend in need.
578
00:45:25,139 --> 00:45:26,675
She is not gone.
579
00:45:28,226 --> 00:45:30,717
She lives on, through me,
580
00:45:31,437 --> 00:45:32,973
through us...
581
00:45:33,731 --> 00:45:36,143
and through the spirit
of the X-Men.
582
00:45:46,077 --> 00:45:47,317
Is it true?
583
00:45:47,411 --> 00:45:49,197
Jean killed her?
584
00:45:58,631 --> 00:46:00,622
She didn't know
what she was doing.
585
00:46:01,550 --> 00:46:03,461
Jean lost control.
586
00:46:04,470 --> 00:46:06,677
But she-she's still Jean.
587
00:46:07,473 --> 00:46:09,509
She's still our friend.
588
00:46:09,600 --> 00:46:12,091
We can still help her.
We can find her.
589
00:46:13,104 --> 00:46:14,935
And bring her home.
590
00:46:17,900 --> 00:46:20,983
That's... That's what
we're gonna do, okay?
591
00:46:32,456 --> 00:46:34,071
It wasn't an accident, Scott.
592
00:46:36,127 --> 00:46:37,663
She killed Raven.
593
00:46:37,753 --> 00:46:40,210
Maybe you can't admit that
to yourself or to them,
594
00:46:40,923 --> 00:46:42,083
but it's the truth.
595
00:46:43,217 --> 00:46:45,833
That was not Jean,
not the Jean I know.
596
00:46:49,682 --> 00:46:51,968
Sometimes you want to believe
597
00:46:52,059 --> 00:46:54,050
people are something
that they are not.
598
00:46:55,730 --> 00:46:58,472
And then, by the time
you realize who they are...
599
00:46:59,692 --> 00:47:01,102
it's too late.
600
00:47:26,093 --> 00:47:30,382
Do you know, this is where
I first met Raven.
601
00:47:35,186 --> 00:47:38,519
She was just
this little girl, and...
602
00:47:38,606 --> 00:47:41,393
she'd broken in,
looking for food.
603
00:47:42,318 --> 00:47:43,558
I said she could stay,
604
00:47:43,652 --> 00:47:46,860
and that she'd never have
to go hungry again.
605
00:47:46,947 --> 00:47:51,236
And then, I think
I promised her a better life.
606
00:47:52,328 --> 00:47:55,115
And then you took it from her.
607
00:47:55,206 --> 00:47:57,822
- I beg your pardon?
- You heard me.
608
00:47:57,917 --> 00:48:00,283
- Hank...
- This is your fault, Charles.
609
00:48:02,213 --> 00:48:03,919
It's your fault she's dead.
610
00:48:04,006 --> 00:48:06,793
- Come on, that's not fair.
- Fair? No, don't talk about fair.
611
00:48:06,884 --> 00:48:08,653
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
612
00:48:08,677 --> 00:48:10,155
You pushed down
all that pain and anger...
613
00:48:10,179 --> 00:48:11,490
- Jean?
- ...where do you think it's gonna go?
614
00:48:11,514 --> 00:48:12,970
I did that to help her.
What I do,
615
00:48:13,057 --> 00:48:14,659
- I do to help all of them.
- Please, come on, please.
616
00:48:14,683 --> 00:48:17,971
- You still can't see what you did wrong?
- It's just...
617
00:48:18,062 --> 00:48:20,599
No, you need to face this, Charles!
You need to face it.
618
00:48:20,689 --> 00:48:22,369
Come on, admit it
to me right now. Come on!
619
00:48:22,400 --> 00:48:23,640
Admit it!
620
00:48:24,527 --> 00:48:27,018
Charles, just admit
you were wrong, please.
621
00:48:32,034 --> 00:48:33,865
You still can't.
622
00:48:36,664 --> 00:48:38,996
I really hope
you feel better, Hank.
623
00:48:39,083 --> 00:48:42,746
I hope that railing on me five minutes
after I put my foster sister in the grave
624
00:48:42,837 --> 00:48:44,314
- has made you feel...
- This isn't about me.
625
00:48:44,338 --> 00:48:46,274
You, know what? I know what
I did wrong, okay, Charles?
626
00:48:46,298 --> 00:48:48,710
She was gonna leave.
Raven was gonna leave,
627
00:48:48,801 --> 00:48:51,213
and I talked her out of it.
628
00:48:53,556 --> 00:48:55,797
She saw what the rest of us didn't.
629
00:48:58,060 --> 00:48:59,060
And what was that?
630
00:48:59,145 --> 00:49:00,476
This whole time,
we've been trying
631
00:49:00,563 --> 00:49:02,043
to protect these kids from the world,
632
00:49:02,106 --> 00:49:04,472
when really, we should've been
protecting them from you.
633
00:49:11,031 --> 00:49:13,864
I don't know
what's happening to me.
634
00:49:17,413 --> 00:49:18,448
Why?
635
00:49:20,833 --> 00:49:22,949
Why did I do that?
636
00:49:51,572 --> 00:49:53,779
- No civilians past this...
- FBI.
637
00:50:00,956 --> 00:50:02,662
Give us the room.
638
00:50:12,218 --> 00:50:14,254
And who are you
supposed to be?
639
00:50:17,014 --> 00:50:19,926
We're the ones who are going
to help you, Mr. Grey.
640
00:50:22,353 --> 00:50:24,765
I didn't know
she was gonna come back.
641
00:50:26,649 --> 00:50:28,435
I'm sorry for all this.
642
00:50:29,944 --> 00:50:31,434
It's okay.
643
00:50:37,076 --> 00:50:40,284
We just wanna get an accurate
picture of who Jean is.
644
00:50:40,371 --> 00:50:42,657
Tell us about when you
gave her to the mutant.
645
00:50:47,086 --> 00:50:48,121
Um...
646
00:50:50,297 --> 00:50:51,582
Maybe, uh...
647
00:50:53,259 --> 00:50:56,626
it might be better
if I talk to a lawyer.
648
00:51:00,558 --> 00:51:02,594
I'm so sorry, Mr. Grey,
649
00:51:02,685 --> 00:51:05,142
but I need to know
everything about her now.
650
00:51:08,065 --> 00:51:10,932
This truly is
an unfortunate development.
651
00:51:11,026 --> 00:51:12,311
Why-Why is that?
652
00:51:13,028 --> 00:51:16,065
Because it's so much easier
to understand your language
653
00:51:16,156 --> 00:51:17,737
when you're not screaming.
654
00:52:05,831 --> 00:52:07,241
Who are you?
655
00:52:08,626 --> 00:52:10,662
What are you doing here?
656
00:52:14,256 --> 00:52:16,338
Answer the question.
657
00:52:27,811 --> 00:52:29,392
Leave her.
658
00:52:31,523 --> 00:52:32,638
Why are you here?
659
00:52:42,951 --> 00:52:44,407
Are you hurt?
660
00:52:45,371 --> 00:52:46,371
No.
661
00:52:47,831 --> 00:52:49,696
You'll have to forgive them.
662
00:52:49,792 --> 00:52:52,374
They're not accustomed
to uninvited guests.
663
00:52:54,338 --> 00:52:55,373
Please.
664
00:53:06,141 --> 00:53:07,597
Why don't you start
at the beginning?
665
00:53:11,730 --> 00:53:13,345
Whose blood is that?
666
00:53:16,068 --> 00:53:18,104
- What?
- On your shirt.
667
00:53:18,195 --> 00:53:19,230
Whose blood is it?
668
00:53:21,073 --> 00:53:23,689
Look, I'm not Charles.
669
00:53:25,119 --> 00:53:26,780
I can't read your mind.
670
00:53:33,001 --> 00:53:34,616
You hurt people.
671
00:53:36,296 --> 00:53:38,036
- It's been a while.
- But you did.
672
00:53:39,299 --> 00:53:42,257
Yes. What did you
come here to ask me?
673
00:53:42,344 --> 00:53:44,881
How did you stop?
674
00:53:51,937 --> 00:53:54,269
I've lived with vengeance
my whole life.
675
00:53:55,774 --> 00:53:58,140
Ever since I was a child, I...
676
00:53:58,819 --> 00:54:01,731
lost everyone I ever loved, so...
677
00:54:02,531 --> 00:54:04,112
I hurt people.
678
00:54:04,199 --> 00:54:06,235
Yes, killed people.
679
00:54:08,412 --> 00:54:11,119
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
680
00:54:14,084 --> 00:54:15,244
It didn't,
681
00:54:15,335 --> 00:54:17,576
no matter how many souls
I sent under...
682
00:54:20,591 --> 00:54:22,297
so I stopped.
683
00:54:23,302 --> 00:54:25,258
I don't know how to stop.
684
00:54:28,223 --> 00:54:30,179
I don't know
what's happening to me.
685
00:54:36,940 --> 00:54:39,022
When I lose control...
686
00:54:41,695 --> 00:54:44,152
things happen, bad things...
687
00:54:46,950 --> 00:54:48,611
to people I love.
688
00:54:55,542 --> 00:54:56,873
Whose blood is that?
689
00:54:59,046 --> 00:55:01,082
Isn't that why you came here?
690
00:55:01,173 --> 00:55:03,289
- What do you think I can do for you?
- I don't know!
691
00:55:03,383 --> 00:55:05,499
Yes, you do.
Whose blood is that?
692
00:55:05,594 --> 00:55:07,363
- I don't wanna talk about it.
- Did you hurt someone?
693
00:55:07,387 --> 00:55:09,032
- Please, I...
- Answer the question, Jean.
694
00:55:09,056 --> 00:55:10,887
- Stop, Erik, you're making me angry.
- Good!
695
00:55:10,974 --> 00:55:12,464
I want you to be angry.
696
00:55:12,559 --> 00:55:14,496
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
697
00:55:14,520 --> 00:55:15,997
What happens when you're angry?
Show me.
698
00:55:16,021 --> 00:55:17,602
- Show me what...
- Stop!
699
00:55:18,690 --> 00:55:20,351
We've got military.
700
00:55:20,442 --> 00:55:21,648
Inbound.
701
00:55:22,820 --> 00:55:24,060
Stay here.
702
00:55:30,994 --> 00:55:32,780
Two birds. US.
703
00:55:32,871 --> 00:55:35,203
Tell everyone to stay calm,
but ready.
704
00:56:05,779 --> 00:56:07,259
All right, that's far enough.
705
00:56:16,248 --> 00:56:18,204
We have a legal right
to be here.
706
00:56:19,710 --> 00:56:21,701
This land was given to us
by the US government.
707
00:56:21,795 --> 00:56:23,706
We have no intention of taking it back.
708
00:56:24,590 --> 00:56:25,955
We're not here for you.
709
00:56:26,049 --> 00:56:28,540
We're looking for one
of the X-Men. Jean Grey.
710
00:56:28,635 --> 00:56:30,751
I haven't seen her
in a long time.
711
00:56:30,846 --> 00:56:32,574
Then you won't mind
if we look around.
712
00:56:32,598 --> 00:56:35,305
I don't have a home.
You made sure of that.
713
00:56:35,392 --> 00:56:36,578
Would you mind
if I came to your home...
714
00:56:36,602 --> 00:56:37,704
This is what family does.
715
00:56:37,728 --> 00:56:40,014
...unannounced and uninvited?
716
00:56:40,105 --> 00:56:41,470
You're my family, Jean.
717
00:56:42,357 --> 00:56:43,722
Look...
718
00:56:43,817 --> 00:56:45,432
I know who you are.
719
00:56:46,361 --> 00:56:48,602
- I don't wanna fight.
- No, you don't.
720
00:56:49,239 --> 00:56:50,775
Then step aside.
721
00:56:51,450 --> 00:56:54,533
We have the same rights
as you and your family.
722
00:56:54,620 --> 00:56:57,453
And like I said,
we're not here for you.
723
00:56:58,749 --> 00:57:00,990
We're here for a girl
who gave up those rights
724
00:57:01,084 --> 00:57:03,700
when she attacked
a squad of police officers.
725
00:57:04,630 --> 00:57:06,495
They have families, too.
726
00:57:07,716 --> 00:57:09,923
Guess you didn't hear
about that.
727
00:57:11,678 --> 00:57:14,169
We don't get the news out here, Captain.
728
00:57:20,395 --> 00:57:21,931
Stop that.
729
00:57:22,022 --> 00:57:23,762
I said stop that right now!
730
00:57:23,857 --> 00:57:26,473
- It's not me.
- It's me.
731
00:57:28,403 --> 00:57:29,443
Jean?
732
00:57:32,532 --> 00:57:33,532
Jean!
733
00:57:35,953 --> 00:57:37,159
Get down!
734
00:58:19,746 --> 00:58:21,953
Get in the chopper and go!
735
00:58:22,582 --> 00:58:24,163
I can't hold it!
736
00:58:25,168 --> 00:58:26,874
Fall back! Fall back!
737
00:58:27,421 --> 00:58:28,581
Let's go, move, move!
738
00:58:29,923 --> 00:58:32,665
Let's go!
Hook in! Move it! Come on!
739
00:58:33,927 --> 00:58:35,567
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!
740
00:58:36,263 --> 00:58:37,573
Give me your hand.
Help me!
741
00:58:54,656 --> 00:58:55,656
Go!
742
00:58:58,076 --> 00:59:00,067
- Leave this place!
- I need your help.
743
00:59:00,162 --> 00:59:01,993
I thought you
protected mutants here.
744
00:59:02,080 --> 00:59:05,163
I am protecting them...
from you.
745
00:59:06,877 --> 00:59:08,367
You need to leave.
746
00:59:09,254 --> 00:59:10,414
Go!
747
00:59:27,731 --> 00:59:30,293
Word coming late tonight
that Congress is considering
748
00:59:30,317 --> 00:59:32,478
temporary mutant internment facilities
749
00:59:32,569 --> 00:59:34,560
for those whose powers
have been deemed
750
00:59:34,654 --> 00:59:37,145
a clear and present danger
to human citizens.
751
00:59:37,240 --> 00:59:40,152
This coming on the heels
of the Jean Grey incidents
752
00:59:40,243 --> 00:59:42,404
which, after destroying
two communities,
753
00:59:42,496 --> 00:59:44,828
and attacking police
and military personnel...
754
01:00:00,138 --> 01:00:01,298
This is Charles Xavier.
755
01:00:01,389 --> 01:00:03,630
I'd like to talk
to the president.
756
01:00:03,725 --> 01:00:06,888
Mr. Xavier, this phone
will no longer be operational.
757
01:00:08,021 --> 01:00:10,728
I have to tell him not to do this.
758
01:00:10,816 --> 01:00:13,649
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
759
01:00:13,735 --> 01:00:16,317
You have to give us a chance and...
760
01:00:26,289 --> 01:00:28,450
If you break something, anything,
761
01:00:28,542 --> 01:00:29,827
I can fix it.
762
01:00:29,918 --> 01:00:31,454
Not anything.
763
01:00:34,840 --> 01:00:37,673
An international search
is underway for Grey.
764
01:00:37,759 --> 01:00:40,501
Authorities are urging citizens
to keep their distance.
765
01:00:40,595 --> 01:00:42,051
Any sighting
should be reported
766
01:00:42,139 --> 01:00:43,629
to the police immediately.
767
01:00:43,723 --> 01:00:45,179
Government officials have...
768
01:00:45,267 --> 01:00:46,757
This man was electrocuted...
769
01:00:46,852 --> 01:00:49,264
Is that all you got?
770
01:00:51,439 --> 01:00:52,895
Give me another.
771
01:01:15,213 --> 01:01:16,498
Hello, Jean.
772
01:01:23,889 --> 01:01:26,631
You can't control
my mind like theirs.
773
01:01:27,642 --> 01:01:29,098
I'm not like them.
774
01:01:30,187 --> 01:01:31,552
Same, please.
775
01:01:34,232 --> 01:01:35,972
How did you find me?
776
01:01:37,277 --> 01:01:40,064
Let's just say I have friends
in high places.
777
01:01:42,157 --> 01:01:43,237
Who are you?
778
01:01:44,159 --> 01:01:46,525
The better question is...
779
01:01:46,620 --> 01:01:47,860
who are you?
780
01:01:47,954 --> 01:01:49,364
Are you a scared little girl
781
01:01:49,456 --> 01:01:51,367
who answers
to a man in a chair...
782
01:01:52,709 --> 01:01:55,416
or are you the most powerful
creature on the planet?
783
01:01:59,216 --> 01:02:01,081
I don't know who I am.
784
01:02:01,176 --> 01:02:02,541
Yes, you do.
785
01:02:03,887 --> 01:02:06,094
You're the girl
who everyone abandons.
786
01:02:10,644 --> 01:02:12,555
Maybe they had good reason.
787
01:02:13,480 --> 01:02:15,311
Because of what's inside you?
788
01:02:16,650 --> 01:02:21,895
You're afraid of it because you think
it makes you bad, evil,
789
01:02:21,988 --> 01:02:25,230
all the words you've been taught
to keep you in line.
790
01:02:26,326 --> 01:02:28,692
Words created
a very long time ago
791
01:02:28,787 --> 01:02:30,869
by men with very little minds.
792
01:02:30,956 --> 01:02:34,198
They can't begin to comprehend
what you are.
793
01:02:34,292 --> 01:02:36,123
Even your X-Men.
794
01:02:37,128 --> 01:02:38,868
And you can?
795
01:02:41,091 --> 01:02:42,091
Charles?
796
01:02:44,344 --> 01:02:46,585
Charles? Charles!
797
01:02:46,680 --> 01:02:49,467
- Hey, Hank's not in class.
- What?
798
01:02:49,557 --> 01:02:50,842
Hank's not in class.
799
01:02:52,477 --> 01:02:53,762
Did you check his quarters?
800
01:02:53,853 --> 01:02:56,139
Yeah, he's not there either.
801
01:03:11,705 --> 01:03:13,161
Where are the rest of them?
802
01:03:13,832 --> 01:03:14,867
No, I'm alone.
803
01:03:16,001 --> 01:03:17,707
What, no Charles?
804
01:03:21,965 --> 01:03:23,125
If you're looking for Jean...
805
01:03:24,217 --> 01:03:26,674
- she's gone.
- No, I know that.
806
01:03:26,761 --> 01:03:28,547
Then why are you here, Hank?
807
01:03:29,514 --> 01:03:31,050
You have eyes and ears
around the world
808
01:03:31,141 --> 01:03:33,132
to help you find mutants
for this place.
809
01:03:34,227 --> 01:03:36,092
I want you
to help me find Jean.
810
01:03:36,187 --> 01:03:38,394
I've no reason to find her.
811
01:03:38,481 --> 01:03:40,312
Not for me.
812
01:03:40,400 --> 01:03:41,936
Do it for Raven.
813
01:03:43,111 --> 01:03:44,317
Did she send you?
814
01:03:46,906 --> 01:03:48,362
You don't know?
815
01:03:51,786 --> 01:03:53,276
Know what, Hank?
816
01:03:54,456 --> 01:03:55,821
Raven's dead.
817
01:03:58,126 --> 01:03:59,491
Jean killed her.
818
01:04:21,024 --> 01:04:23,310
I need you
to help me find Jean.
819
01:04:29,449 --> 01:04:31,735
If I find her, I'll kill her.
820
01:04:33,203 --> 01:04:34,909
I know.
821
01:04:51,971 --> 01:04:53,677
They know who I am?
822
01:04:53,765 --> 01:04:54,800
Yes.
823
01:04:56,309 --> 01:04:58,095
And they're not afraid of me?
824
01:05:00,313 --> 01:05:03,396
The only person here
afraid of your power...
825
01:05:04,067 --> 01:05:05,557
is you.
826
01:05:19,332 --> 01:05:25,919
Go, gather the others. If she can't
control it, then we will destroy it.
827
01:05:31,428 --> 01:05:34,386
This is what you wanted to show me?
828
01:05:34,472 --> 01:05:35,803
No.
829
01:05:36,516 --> 01:05:39,007
This is what I want to show you.
830
01:05:57,078 --> 01:05:59,740
What entered you in space
was not a solar flare.
831
01:06:00,790 --> 01:06:02,530
And it was not an accident.
832
01:06:03,334 --> 01:06:05,040
It was drawn to you.
833
01:06:06,754 --> 01:06:08,494
What-What was it?
834
01:06:08,590 --> 01:06:11,957
A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
835
01:06:13,011 --> 01:06:15,047
We saw it enter you in space.
836
01:06:15,930 --> 01:06:19,673
We were there, Jean,
following that force.
837
01:06:20,685 --> 01:06:22,175
Why?
838
01:06:22,270 --> 01:06:25,478
Because it's the spark that
gave life to the universe...
839
01:06:25,565 --> 01:06:28,853
and the flame
that consumed my world.
840
01:06:33,323 --> 01:06:35,735
What remains of my people
searched the stars
841
01:06:35,825 --> 01:06:37,690
for that power,
to control it,
842
01:06:37,785 --> 01:06:41,744
but it destroyed everything
it ever came into contact with.
843
01:06:41,831 --> 01:06:43,321
Until you.
844
01:06:45,210 --> 01:06:46,950
Why me?
845
01:06:47,670 --> 01:06:49,877
Because you're stronger
than you know.
846
01:06:51,216 --> 01:06:53,377
Because you're special, Jean.
847
01:06:58,556 --> 01:07:02,595
With my help, you could
control what's inside you.
848
01:07:03,269 --> 01:07:07,353
Harness that power
to create whole new worlds...
849
01:07:08,233 --> 01:07:10,440
turn dust into water...
850
01:07:11,402 --> 01:07:13,358
water into life.
851
01:07:14,739 --> 01:07:18,197
It's your destiny, Jean,
to become something greater...
852
01:07:19,077 --> 01:07:23,912
to evolve into the greatest force
in the galaxy.
853
01:07:37,554 --> 01:07:40,170
I told you they could
never understand you.
854
01:07:42,016 --> 01:07:44,223
And what they don't
understand, they fear.
855
01:07:44,310 --> 01:07:46,266
And what they fear...
856
01:07:46,354 --> 01:07:48,720
They seek to destroy.
857
01:07:53,486 --> 01:07:55,022
Did Raven suffer?
858
01:07:56,906 --> 01:07:58,237
Not for long.
859
01:08:01,703 --> 01:08:04,365
I know we've had our...
860
01:08:05,748 --> 01:08:08,239
differences in the past, but...
861
01:08:08,334 --> 01:08:10,040
We both love Raven.
862
01:08:11,921 --> 01:08:12,921
Yes.
863
01:08:16,134 --> 01:08:17,340
Yes, we did.
864
01:08:18,136 --> 01:08:20,422
There's been a sighting
of the girl.
865
01:08:20,513 --> 01:08:21,513
Where?
866
01:08:21,598 --> 01:08:23,008
New York.
867
01:08:23,099 --> 01:08:25,090
We'll have eyes on the ground
when we get there.
868
01:09:18,738 --> 01:09:20,319
It's time.
869
01:09:26,746 --> 01:09:28,111
We know where Jean is.
870
01:09:28,206 --> 01:09:29,642
I thought you said
you couldn't track her.
871
01:09:29,666 --> 01:09:31,657
It wasn't me who found her.
872
01:09:31,751 --> 01:09:33,161
It was Erik.
873
01:09:33,252 --> 01:09:34,662
Hank's with him.
874
01:09:34,754 --> 01:09:37,040
They're on their way to her,
and they're gonna kill her.
875
01:09:37,131 --> 01:09:39,417
And anyone
who stands in their way.
876
01:09:39,509 --> 01:09:42,421
Kurt, I'd like you to take
Scott and I there, but that's all.
877
01:09:42,512 --> 01:09:44,281
I want you to leave us there
and then come home.
878
01:09:44,305 --> 01:09:45,841
And me?
879
01:09:45,932 --> 01:09:48,014
I'm not talking
to you now as X-Men.
880
01:09:49,060 --> 01:09:51,426
Scott and I will go and fight
for Jean without you.
881
01:09:51,521 --> 01:09:52,806
End of discussion.
882
01:09:52,897 --> 01:09:56,606
Storm, I have lost
so many of the people I love.
883
01:09:57,527 --> 01:09:59,563
I'm not going
to ask you to go.
884
01:09:59,654 --> 01:10:00,939
I am.
885
01:10:02,990 --> 01:10:04,400
We need you.
886
01:10:05,451 --> 01:10:07,032
I need you.
887
01:10:07,120 --> 01:10:08,451
- I've got your back.
- Look...
888
01:10:08,538 --> 01:10:10,403
End of discussion.
889
01:10:16,295 --> 01:10:18,786
Kurt, close your eyes.
890
01:10:19,382 --> 01:10:21,247
I'll show you our destination.
891
01:10:34,230 --> 01:10:35,390
Where are they?
892
01:10:52,248 --> 01:10:53,863
She's in there.
893
01:10:55,585 --> 01:10:56,950
Hello, old friend.
894
01:11:09,849 --> 01:11:12,215
Save the "old friend" shit,
Charles.
895
01:11:12,310 --> 01:11:13,720
And stay out of my way.
896
01:11:13,811 --> 01:11:15,642
I'm sorry for what she did.
897
01:11:16,773 --> 01:11:18,263
But I can't let you
go in there.
898
01:11:18,357 --> 01:11:21,975
You're always sorry, Charles.
And there's always a speech.
899
01:11:23,696 --> 01:11:25,436
But nobody cares anymore.
900
01:11:26,365 --> 01:11:30,233
We do this here, now,
they'll see us as monsters.
901
01:11:30,328 --> 01:11:32,444
Violent freaks,
fighting on the streets of New York.
902
01:11:32,538 --> 01:11:33,538
What did I tell you?
903
01:11:33,623 --> 01:11:35,864
Damn it, man,
your homeland will be gone.
904
01:11:35,958 --> 01:11:37,914
Everything you care about.
905
01:11:38,002 --> 01:11:39,412
Save it.
906
01:11:39,504 --> 01:11:41,586
If you touch her,
I will fucking kill you.
907
01:11:41,672 --> 01:11:43,913
Don't do this, Erik.
908
01:11:44,717 --> 01:11:47,675
Killing Jean
will not bring Raven back.
909
01:11:49,388 --> 01:11:51,128
The girl dies.
910
01:12:28,177 --> 01:12:29,667
Kurt, I need you!
911
01:12:36,060 --> 01:12:37,766
Kurt, get me inside.
912
01:12:39,939 --> 01:12:41,850
You're not the only one
who can control minds.
913
01:12:41,941 --> 01:12:42,976
Kurt!
914
01:13:37,872 --> 01:13:40,659
They're coming to kill you.
You're not gonna let them.
915
01:13:40,750 --> 01:13:42,365
You're gonna fight back.
916
01:13:54,055 --> 01:13:56,011
Feel the power inside you.
917
01:13:56,098 --> 01:13:58,180
The power is you.
918
01:14:30,549 --> 01:14:31,664
Hold them!
919
01:14:45,606 --> 01:14:47,892
I know whose blood that was.
920
01:14:52,905 --> 01:14:54,441
You cast me out.
921
01:14:55,574 --> 01:14:57,235
Now you come here to kill me?
922
01:14:58,035 --> 01:14:59,946
That's right.
923
01:15:19,348 --> 01:15:20,963
And you couldn't even do that.
924
01:15:25,604 --> 01:15:28,220
Let me show you how.
925
01:16:06,437 --> 01:16:07,973
Scott, a little help?
926
01:16:12,026 --> 01:16:13,687
Kurt!
927
01:16:13,778 --> 01:16:15,143
Kurt! Kurt?
928
01:16:15,237 --> 01:16:17,353
- You all right?
- No!
929
01:16:17,448 --> 01:16:20,190
Come here!
Get me in that house now!
930
01:16:23,913 --> 01:16:25,574
Have you come to kill me, too?
931
01:16:25,664 --> 01:16:26,870
Never.
932
01:16:27,374 --> 01:16:28,489
Jean, never!
933
01:16:29,335 --> 01:16:31,451
I failed you.
I know that, but...
934
01:16:32,046 --> 01:16:33,832
this isn't you.
935
01:16:35,216 --> 01:16:36,831
Kurt!
936
01:16:38,511 --> 01:16:41,844
- Jean, please!
- You have no idea who I am.
937
01:16:41,931 --> 01:16:44,138
I've raised you
since you were a little girl.
938
01:16:44,225 --> 01:16:45,260
I think I do.
939
01:16:47,144 --> 01:16:49,681
She's not your little girl anymore.
940
01:16:50,314 --> 01:16:51,314
Who...
941
01:16:54,235 --> 01:16:55,475
What are you?
942
01:16:58,781 --> 01:17:01,773
Jean, please try and remember
what I taught you.
943
01:17:01,867 --> 01:17:03,027
You can control it.
944
01:17:03,119 --> 01:17:05,986
You can do anything
you set your mind to.
945
01:17:06,080 --> 01:17:07,616
So show me.
946
01:17:10,292 --> 01:17:11,657
Walk to me.
947
01:17:14,922 --> 01:17:15,922
You know I can't.
948
01:17:21,220 --> 01:17:22,220
No!
949
01:17:31,355 --> 01:17:32,640
Please, Jean.
950
01:17:41,657 --> 01:17:42,772
Please.
951
01:17:57,715 --> 01:18:01,708
I can't see
in your mind anymore...
952
01:18:02,761 --> 01:18:05,002
but you can see in mine.
953
01:18:07,183 --> 01:18:08,468
So look.
954
01:18:10,144 --> 01:18:11,634
Jean, look.
955
01:18:15,065 --> 01:18:16,793
And what you choose
to do with your gift,
956
01:18:16,817 --> 01:18:19,354
well, that's entirely up to you.
957
01:18:20,863 --> 01:18:22,524
This could be your new home.
958
01:18:23,574 --> 01:18:25,690
We could be your new family.
959
01:18:27,244 --> 01:18:28,244
No!
960
01:18:29,955 --> 01:18:32,992
Because you are not broken.
961
01:18:41,634 --> 01:18:43,340
Then you'll take her?
962
01:18:43,427 --> 01:18:45,008
Yes.
963
01:18:47,181 --> 01:18:48,181
No!
964
01:18:50,684 --> 01:18:53,801
I can help her in ways
that you can't.
965
01:18:54,355 --> 01:18:56,141
She can't be helped.
966
01:18:56,899 --> 01:18:58,389
She's a lost cause.
967
01:19:02,279 --> 01:19:03,735
No, she's not.
968
01:19:03,822 --> 01:19:06,154
As long as there's someone
to care for her, who believes,
969
01:19:06,242 --> 01:19:07,322
then there's still hope.
970
01:19:11,872 --> 01:19:13,863
Then there...
971
01:19:13,958 --> 01:19:15,698
There's still hope.
972
01:19:30,641 --> 01:19:33,428
I knew. I knew
you were still in there.
973
01:19:36,146 --> 01:19:38,307
He just showed you your past.
974
01:19:41,568 --> 01:19:43,479
Follow me...
975
01:19:43,570 --> 01:19:45,686
into your future.
976
01:19:47,741 --> 01:19:48,741
No.
977
01:19:55,040 --> 01:19:56,840
Set weapons to neutralize.
978
01:19:57,293 --> 01:19:59,124
I never asked for this.
979
01:19:59,211 --> 01:20:00,701
Any of it.
980
01:20:01,755 --> 01:20:05,543
I traveled to the stars
for a gift that you don't want.
981
01:20:08,345 --> 01:20:09,676
Then take it.
982
01:20:12,391 --> 01:20:13,471
Please.
983
01:20:13,559 --> 01:20:15,015
Free me.
984
01:20:18,314 --> 01:20:19,554
I'll try.
985
01:21:07,237 --> 01:21:08,693
Stop it.
You're going to kill her.
986
01:21:09,823 --> 01:21:12,405
Your lives mean nothing.
987
01:21:12,493 --> 01:21:16,702
Your world will be ours.
988
01:21:16,789 --> 01:21:18,575
You'd kill us all.
989
01:21:18,665 --> 01:21:20,496
Yes.
990
01:21:21,251 --> 01:21:22,661
Jean, you have to let go.
991
01:21:25,881 --> 01:21:27,166
Jean, let go!
992
01:21:28,342 --> 01:21:30,082
Let go, Jean. Let go!
993
01:21:33,263 --> 01:21:34,503
Let go!
994
01:21:40,896 --> 01:21:42,727
There's one! Get him!
995
01:21:45,943 --> 01:21:46,943
Jean!
996
01:21:54,785 --> 01:21:55,785
Jean.
997
01:21:56,495 --> 01:21:57,575
Jean?
998
01:21:58,122 --> 01:21:59,783
Jean, Jean.
999
01:21:59,873 --> 01:22:02,353
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
1000
01:22:06,130 --> 01:22:07,620
Come on, out!
Take him out!
1001
01:22:07,714 --> 01:22:09,875
Come on, out, out!
You guys, come on. Train.
1002
01:22:09,967 --> 01:22:11,277
You four with me, let's go!
1003
01:22:11,301 --> 01:22:12,404
- Let's go!
- Come on, move!
1004
01:22:12,428 --> 01:22:13,884
Come on.
Move, move, move!
1005
01:22:24,356 --> 01:22:26,438
- She's alive.
- Scott, you have to get her out.
1006
01:22:26,525 --> 01:22:27,810
You have to... No!
1007
01:22:33,949 --> 01:22:35,109
We're clear!
1008
01:22:56,930 --> 01:22:58,545
Last one.
1009
01:23:00,392 --> 01:23:02,232
We need a clean sweep
on the last three blocks.
1010
01:23:02,311 --> 01:23:03,551
Let's go!
1011
01:23:20,120 --> 01:23:21,906
My kid used to be a fan.
1012
01:23:31,757 --> 01:23:33,247
Raven had the right of it.
1013
01:23:33,967 --> 01:23:36,834
Jean was never the villain.
1014
01:23:39,765 --> 01:23:41,301
I was.
1015
01:23:44,937 --> 01:23:46,768
I should never have lied to her.
1016
01:23:49,233 --> 01:23:50,439
I was wrong.
1017
01:23:53,070 --> 01:23:55,903
But this power...
1018
01:23:57,074 --> 01:23:59,565
inside of her,
I never put that there.
1019
01:23:59,660 --> 01:24:02,618
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1020
01:24:02,704 --> 01:24:06,617
That isn't me
and this is not Jean.
1021
01:24:07,459 --> 01:24:09,620
We can still save her.
1022
01:24:09,711 --> 01:24:12,202
She's still Jean inside.
1023
01:24:21,598 --> 01:24:24,010
We're 10 miles out
from Mutant Containment Center.
1024
01:24:24,101 --> 01:24:25,682
Prepare for prisoner transfer.
1025
01:24:35,529 --> 01:24:38,362
What exactly is controlling her?
1026
01:24:38,448 --> 01:24:39,563
I don't know.
1027
01:24:39,658 --> 01:24:42,149
But this woman, this...
1028
01:24:42,244 --> 01:24:43,484
thing...
1029
01:24:43,579 --> 01:24:44,785
has had a taste of that power,
1030
01:24:44,871 --> 01:24:46,099
and she'll be coming back for more.
1031
01:24:46,123 --> 01:24:47,784
She'll be coming
back for Jean.
1032
01:24:47,874 --> 01:24:50,081
Good. Let her.
1033
01:24:50,168 --> 01:24:52,534
She'll kill her to get it.
1034
01:24:52,629 --> 01:24:55,416
But I promise you,
the killing will not end there.
1035
01:24:56,008 --> 01:24:58,044
That's not what Raven
would have wanted.
1036
01:24:58,135 --> 01:25:00,046
You know that.
1037
01:25:00,804 --> 01:25:02,169
You both do.
1038
01:25:21,325 --> 01:25:22,765
Skipper, are you seeing this?
1039
01:25:24,786 --> 01:25:27,778
Alpha One, you have multiple
hostiles onboard.
1040
01:25:27,873 --> 01:25:29,153
They're heading
towards the back.
1041
01:25:29,207 --> 01:25:31,118
- Open four to five.
- Copy that.
1042
01:25:31,209 --> 01:25:32,540
All right, you two,
come with me.
1043
01:25:32,628 --> 01:25:34,744
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1044
01:25:34,838 --> 01:25:37,250
Don't be fools!
You need our help!
1045
01:25:37,341 --> 01:25:39,127
Lock it down! Now!
1046
01:25:40,886 --> 01:25:42,797
Goddamn muties
come to spring you.
1047
01:25:42,888 --> 01:25:44,424
They're not mutants.
1048
01:25:44,514 --> 01:25:45,908
Free us, you're going
to need our help.
1049
01:25:45,932 --> 01:25:47,638
We're the only chance you have.
1050
01:25:47,726 --> 01:25:49,011
Keep your mouth shut.
1051
01:26:17,172 --> 01:26:19,288
Mayday! Mayday!
1052
01:26:31,144 --> 01:26:33,055
What's the status
on those mutants?
1053
01:26:33,146 --> 01:26:35,512
We're falling back now! They're not...
1054
01:26:36,316 --> 01:26:37,931
What?
1055
01:26:38,485 --> 01:26:40,066
They're not what?
1056
01:26:40,153 --> 01:26:42,940
- They're not mutants!
- They're here for Jean.
1057
01:26:45,033 --> 01:26:46,364
Get ready to open fire!
1058
01:26:46,451 --> 01:26:48,316
Your kid was right about us.
1059
01:26:48,412 --> 01:26:49,618
We could help you!
1060
01:26:59,840 --> 01:27:00,840
Please!
1061
01:27:03,385 --> 01:27:04,750
Fire!
1062
01:27:16,606 --> 01:27:17,606
There's more!
1063
01:27:45,010 --> 01:27:47,797
We only want the girl.
Step aside.
1064
01:27:47,888 --> 01:27:48,923
No!
1065
01:27:50,098 --> 01:27:51,383
What are you doing?
1066
01:27:52,225 --> 01:27:54,341
What Raven would have.
1067
01:28:13,663 --> 01:28:15,119
Scott, get me to Jean!
1068
01:28:54,996 --> 01:28:56,236
Selene!
1069
01:28:59,626 --> 01:29:00,626
Hank!
1070
01:29:02,045 --> 01:29:03,501
Help Storm!
1071
01:29:29,990 --> 01:29:33,323
No, no, no, no, no, please.
1072
01:29:33,410 --> 01:29:35,822
Don't die. No.
1073
01:30:29,549 --> 01:30:30,943
That's it, that's it, that's it.
1074
01:30:32,510 --> 01:30:33,670
Scott, guard the entrance.
1075
01:30:34,804 --> 01:30:36,089
Jean, wake up.
1076
01:30:36,181 --> 01:30:38,172
Jean, wake up.
You have to wake up now.
1077
01:31:54,300 --> 01:31:56,040
Hank!
1078
01:32:51,900 --> 01:32:54,357
I have no desire to fight you.
1079
01:32:54,986 --> 01:32:56,692
I get that a lot.
1080
01:32:57,489 --> 01:32:58,854
You wanted her dead.
1081
01:33:00,408 --> 01:33:02,490
I had a change of heart.
1082
01:33:26,559 --> 01:33:29,596
I was trying to protect you.
1083
01:33:29,687 --> 01:33:33,179
I was trying to keep
the pain away, but...
1084
01:33:33,274 --> 01:33:34,980
You just buried it.
1085
01:33:36,736 --> 01:33:38,021
Jean.
1086
01:33:41,241 --> 01:33:42,356
Where...?
1087
01:33:44,828 --> 01:33:46,534
Are we inside my mind?
1088
01:33:48,123 --> 01:33:49,988
It's more peaceful than mine.
1089
01:33:54,212 --> 01:33:56,669
I'm so sorry
for what I did to you.
1090
01:33:57,382 --> 01:33:58,622
I know.
1091
01:33:58,716 --> 01:34:01,674
All I ever wanted
was to protect you
1092
01:34:01,761 --> 01:34:03,592
and give you
what you deserved.
1093
01:34:03,680 --> 01:34:05,966
What every child deserves.
1094
01:34:22,740 --> 01:34:24,696
A family.
1095
01:34:25,702 --> 01:34:26,702
Yeah.
1096
01:34:30,206 --> 01:34:32,242
I know you did what you did
out of love.
1097
01:34:33,001 --> 01:34:34,707
I forgive you.
1098
01:34:54,689 --> 01:34:56,805
I know what I need to do now.
1099
01:34:57,775 --> 01:34:59,356
And what is that?
1100
01:34:59,444 --> 01:35:01,480
Protect my family.
1101
01:35:04,532 --> 01:35:05,647
Jean. Jean.
1102
01:38:29,821 --> 01:38:31,277
You want this power?
1103
01:38:32,448 --> 01:38:34,530
You're gonna get it.
1104
01:38:47,463 --> 01:38:49,124
Aah! Jean!
1105
01:38:57,598 --> 01:39:00,340
You can't control it.
1106
01:39:01,144 --> 01:39:06,639
If you kill me,
you'll kill them all.
1107
01:39:23,541 --> 01:39:26,749
Your emotions make you weak.
1108
01:39:34,051 --> 01:39:35,166
Jean.
1109
01:39:36,179 --> 01:39:38,295
Enough.
1110
01:39:40,516 --> 01:39:41,516
Jean!
1111
01:39:52,445 --> 01:39:53,605
You're wrong.
1112
01:39:55,239 --> 01:39:57,355
My emotions make me strong.
1113
01:40:48,376 --> 01:40:49,616
She's gone.
1114
01:41:00,846 --> 01:41:01,881
She...
1115
01:41:04,767 --> 01:41:06,598
She's free.
1116
01:41:49,520 --> 01:41:52,057
I know who I am now.
1117
01:41:52,148 --> 01:41:55,982
I am not simply
what others want me to be.
1118
01:41:56,068 --> 01:42:00,186
I am not destined
to a fate I can't control.
1119
01:42:00,281 --> 01:42:02,738
I evolved beyond this world.
1120
01:42:04,076 --> 01:42:06,863
This is not the end of me...
1121
01:42:06,954 --> 01:42:08,319
or the X-Men.
1122
01:42:10,666 --> 01:42:12,281
It's a new beginning.
1123
01:42:16,172 --> 01:42:18,914
Hey, slow down. Safety first.
1124
01:43:22,905 --> 01:43:24,896
How's retirement treating you?
1125
01:43:25,574 --> 01:43:27,439
What are you doing here, Erik?
1126
01:43:27,535 --> 01:43:29,526
I came to see an old friend.
1127
01:43:31,247 --> 01:43:32,453
Fancy a game?
1128
01:43:35,376 --> 01:43:37,241
No, not today. Thank you.
1129
01:43:41,132 --> 01:43:44,340
A long time ago,
you saved my life.
1130
01:43:46,762 --> 01:43:48,969
Then you offered me a home.
1131
01:43:50,266 --> 01:43:52,632
I'd like to do the same for you.
1132
01:44:08,492 --> 01:44:10,198
Just one game.
1133
01:44:11,495 --> 01:44:12,985
For old times' sake.
1134
01:44:25,718 --> 01:44:27,424
I'll go easy on you.
1135
01:44:28,846 --> 01:44:30,177
No, you won't.
1135
01:44:31,305 --> 01:45:31,689
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.