All language subtitles for Dansk Film - Møv og Funder-1991

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,432 --> 00:02:00,027 Tu viens jouer, Moev? 2 00:02:00,232 --> 00:02:04,942 Nan, j'attends mon papa. 3 00:03:02,112 --> 00:03:05,707 Bonjour, c'est moi. 4 00:03:05,912 --> 00:03:10,224 Pourriez-vous vous m'appeler le 31248579? 5 00:03:10,432 --> 00:03:14,311 - 2484... Quoi? - 248579. 6 00:03:25,792 --> 00:03:31,469 Quand vas-tu venir? Je t'attends depuis une 1/2 heure. 7 00:03:31,672 --> 00:03:34,470 - T'as pas eu mon message? - Non. 8 00:03:34,672 --> 00:03:39,109 Ben, je peux pas le faire. Brigit m'a envoy� un ticket d'avion. 9 00:03:39,312 --> 00:03:44,340 Je vais � Stockholm la voir. 10 00:03:44,552 --> 00:03:49,626 J'ai essay� d'appeler plusieurs fois. Ecoute, je t'ach�terai des bonbons sur l'avion. 11 00:03:49,832 --> 00:03:55,543 Je te verrai � mon retour. 12 00:03:55,752 --> 00:03:57,743 - T'es encore l�? - oui. 13 00:03:57,952 --> 00:04:01,183 Bien. A bient�t. 14 00:04:13,712 --> 00:04:19,423 Tu n'as rien vu, hein? Personne ne voit jamais rien. 15 00:04:19,632 --> 00:04:22,669 Tu n'as rien vu aussi, hein? 16 00:04:58,032 --> 00:05:03,584 Maintenant : "Je me parle" 17 00:05:11,032 --> 00:05:15,389 "Je me parle mais je n'�coute jamais" 18 00:05:46,512 --> 00:05:51,302 - T'es pas rest� avec Palle? - Non. 19 00:05:51,512 --> 00:05:55,266 On a d�cid� de reporter �a. 20 00:05:55,472 --> 00:05:59,431 - De reporter �a? - Oui. 21 00:05:59,632 --> 00:06:02,988 Alors tu seras seul � la maison. 22 00:06:03,192 --> 00:06:06,264 C'est d'accord. 23 00:06:12,232 --> 00:06:16,305 S'ils s'appellent de l'agence dis juste que j'ai envoy� les dessins. 24 00:06:16,512 --> 00:06:22,506 Si l'h�pital appelle, dis que je paierai les factures de mamie bient�t. 25 00:06:38,592 --> 00:06:40,310 . 26 00:06:40,512 --> 00:06:45,905 - T'as fait sauter un fusible. - Tu peux r�parer, Martin? 27 00:06:51,392 --> 00:06:56,864 Touche pas �a! Ca pourrait te tuer! 28 00:06:57,072 --> 00:07:00,109 On doit le changer. 29 00:07:00,312 --> 00:07:03,782 Ils sont en haut de la bo�te. 30 00:07:03,992 --> 00:07:09,350 - On a besoin des petits. - Tu le feras mieux. 31 00:07:09,552 --> 00:07:12,908 Et descend les poubelles. 32 00:07:20,632 --> 00:07:23,988 Fais-toi un sandwich. Il y a du fromage dans le frigo. 33 00:07:24,192 --> 00:07:29,903 - je le veux pas au fromage. - Alors fais-le comme tu veux. 34 00:07:30,112 --> 00:07:33,149 Ok, je le ferai moi-m�me. 35 00:07:58,192 --> 00:08:01,946 - Salut Moev - Salut Rikke. 36 00:08:04,592 --> 00:08:08,346 - Tu vas aux poubelles? - Mmm... 37 00:08:14,312 --> 00:08:17,748 Pourquoi tu fais le b�b�? 38 00:10:09,792 --> 00:10:13,228 - Salut. - Que fais-tu ici? 39 00:10:17,752 --> 00:10:21,108 Tu sais s'il y a un robinet ici? 40 00:10:24,872 --> 00:10:28,103 Merde! 41 00:10:28,312 --> 00:10:32,430 On en a un dans l'appartement. 42 00:10:34,872 --> 00:10:39,388 - Je peux t'en donner. - Non, �a fait rien. 43 00:10:39,592 --> 00:10:41,822 Je... 44 00:10:43,152 --> 00:10:47,925 Je me suis battu avec un mec du Monkey. C'est pour �a que je suis l�. 45 00:10:49,632 --> 00:10:53,227 Tu sais pas s'il y a un endroit o� je pourrais me mettre? 46 00:10:53,432 --> 00:10:55,627 O�? 47 00:10:55,832 --> 00:10:59,029 Ici. Dans notre box. 48 00:11:00,432 --> 00:11:05,460 Tu peux m'aider? Je suis tomb� sur du verre cass�. 49 00:11:05,672 --> 00:11:08,903 - Tu as peur? - Non, non. 50 00:11:09,992 --> 00:11:15,510 Bordel! Je me sens comme un impotent. 51 00:11:16,752 --> 00:11:21,780 Tu dois t'occuper de ton corps et de ta libert�. 52 00:11:24,192 --> 00:11:26,786 C'est la seule chose � s'accrocher. 53 00:11:26,992 --> 00:11:30,064 Ta libert�... 54 00:11:30,272 --> 00:11:32,228 ...et ton corps. OK? 55 00:12:00,672 --> 00:12:05,905 Relax, gamin. Ca l'aurait pas fait en tout cas. 56 00:12:18,272 --> 00:12:21,708 - C'est chez toi? - Mmm... 57 00:12:22,952 --> 00:12:26,149 Je resterai juste, environ une heure. 58 00:12:48,392 --> 00:12:51,589 Tu lis �a? 59 00:12:53,112 --> 00:12:56,263 Heu... ils �taient par l�. 60 00:12:59,712 --> 00:13:05,690 Tu ferais quoi si tu apprenais que ta fianc�e sortait la nuit? 61 00:13:08,392 --> 00:13:12,101 Tu la mouilles entre les jambes. 62 00:13:26,312 --> 00:13:30,464 Les "Mills Brother". 63 00:13:30,672 --> 00:13:33,266 Ils appartiennent � mon p�re. 64 00:13:38,672 --> 00:13:41,470 Qu'est ce que tu fais? 65 00:13:41,672 --> 00:13:44,266 je pense. 66 00:13:45,472 --> 00:13:50,102 T'es s�r qu'il y a pas d'eau ici? 67 00:13:54,792 --> 00:13:57,067 Je peux me fier � toi? 68 00:13:57,272 --> 00:14:00,867 Va me chercher � boire et � manger. 69 00:14:01,072 --> 00:14:05,065 Et si on te demande, tu m'as jamais vu. Capt�? 70 00:14:05,272 --> 00:14:09,185 Pas m�me si ta m�re ou ton p�re te le demandait. 71 00:14:10,763 --> 00:14:17,885 Mark est pass� quand t'�tais pas l�. A plus, d�sol� pour le fromage. 72 00:14:33,432 --> 00:14:38,711 - Regarde-la. - Regarde ses nichons. G�ant. 73 00:14:39,672 --> 00:14:43,551 - Moev viens voir. - Je veux voir! 74 00:14:43,752 --> 00:14:49,349 G�ant. Regarde. C'est une b�te. 75 00:14:49,552 --> 00:14:53,864 Tu as quelque chose d'autre dans la t�te. Mon petit Rikke. 76 00:14:54,072 --> 00:14:57,428 Vers le haut, vers le bas. 77 00:15:26,712 --> 00:15:32,662 - C'est tout ce qu'on a. - C'est bien, le fromage est g�nial. 78 00:15:40,872 --> 00:15:43,670 Svp, passe-moi le coca. 79 00:15:54,952 --> 00:15:58,581 Tu devrais aller � l'hopital. 80 00:15:58,792 --> 00:16:04,583 Pas question. Faut le prendre jusqu'au bout. 81 00:16:04,792 --> 00:16:08,341 Le coca am�ricain c'est de l'eau. 82 00:16:15,352 --> 00:16:18,583 C'est aussi bon que des m�dicaments. 83 00:16:30,192 --> 00:16:33,070 C'es �a mec. 84 00:16:46,392 --> 00:16:48,986 Merci � toi. 85 00:16:52,872 --> 00:16:57,229 Dis, ce couteau... je peux le regarder? 86 00:17:00,272 --> 00:17:05,983 Si l'allumette plie vers le haut alors vous pouvez le regarder. 87 00:17:06,192 --> 00:17:09,150 Mais si elle plie en bas... 88 00:17:09,352 --> 00:17:12,867 ...tu pourras pas. 89 00:17:15,232 --> 00:17:17,109 OK? 90 00:17:17,312 --> 00:17:19,872 OK. 91 00:18:20,072 --> 00:18:25,465 Merde, imb�cile. Tu m'as effray�e. 92 00:18:26,472 --> 00:18:30,465 Tu veux un peu d'aide pour le linge. 93 00:18:30,672 --> 00:18:36,668 - Tu vas le faire tomber par terre. - Non, non, je i'aiderai. 94 00:18:41,072 --> 00:18:44,781 - Que fais-tu ici? - Rien. 95 00:18:46,032 --> 00:18:48,944 Tu dois bien y faire quelque chose. 96 00:18:49,152 --> 00:18:52,303 Oui, mais c'est un secret. 97 00:18:57,992 --> 00:19:02,508 - Je croyais que t'�tais le poignardeur. - Quel poignardeur? 98 00:19:02,712 --> 00:19:06,102 Celui que la police recherche. 99 00:19:06,312 --> 00:19:10,191 - il a poignard� un mec au Monkey. - Il est mort? 100 00:19:10,392 --> 00:19:15,182 Non, mais il n'a d� entrer en chirurgie et tout. 101 00:19:16,712 --> 00:19:22,184 - Il est probablement loin � ce jour. - Non, ils disent qu'il est bless�. 102 00:19:27,872 --> 00:19:31,421 Donc tu ferais mieux de fermer ta porte. 103 00:19:43,072 --> 00:19:46,906 - H�. - H�... 104 00:19:47,112 --> 00:19:49,990 - Tu es mont� pourquoi? - Rien. 105 00:19:50,192 --> 00:19:53,343 - Tu veux dire quoi par rien? - Rien. 106 00:19:53,552 --> 00:19:58,626 - Tu as vraiment poignard� quelqu'un? - Qui t'as dit �a? 107 00:19:58,832 --> 00:20:01,392 Une fille. Mais j'ai rien dit. 108 00:20:01,592 --> 00:20:04,902 - C'est s�r? - Tu l'as juste poignard�? 109 00:20:05,112 --> 00:20:11,111 Non, il est venu � moi avec un couteau. C'�tait de l'autod�fense. 110 00:20:11,912 --> 00:20:15,541 Alors pourquoi t'as pas appel� la police? 111 00:20:15,752 --> 00:20:21,190 Ils me croiront pas. Tu dois aller au bout. 112 00:20:25,632 --> 00:20:28,021 Tu veux voir le couteau? 113 00:20:49,952 --> 00:20:52,989 Appuie sur le bouton. 114 00:21:05,712 --> 00:21:09,261 - Tu veux rester ici? - Oui. 115 00:21:09,472 --> 00:21:11,190 Pour toujours? 116 00:21:12,832 --> 00:21:16,188 Tant que tu me garderas. 117 00:21:16,392 --> 00:21:18,667 Je m'appelle Funder. 118 00:21:22,112 --> 00:21:25,149 Et moi c'est Martin. Mais appelle-moi "Moev". 119 00:21:25,352 --> 00:21:27,741 Comme "Moev". 120 00:21:35,152 --> 00:21:37,666 T'as quel �ge? 121 00:21:37,872 --> 00:21:40,022 22. 122 00:21:42,992 --> 00:21:45,631 Mon p�re a 35 ans 123 00:21:47,512 --> 00:21:53,508 Vrai? Et toi? 124 00:21:53,712 --> 00:21:57,990 - 12. Bient�t 13. - C'est quand ton anniversaire? 125 00:22:26,392 --> 00:22:30,101 Tu sais, je me sens bien qu'avec lui. 126 00:22:30,312 --> 00:22:32,382 Je suis si heureuse. C'est fantastique. 127 00:22:32,592 --> 00:22:38,589 Incroyable. Tu sais... 128 00:22:41,072 --> 00:22:43,791 Juste une seconde. 129 00:22:43,992 --> 00:22:48,702 Je te rappellerai plus tard, OK? 130 00:22:50,632 --> 00:22:53,590 Tu as fait quoi? 131 00:23:00,152 --> 00:23:03,667 Tu as bu tout �a? 132 00:23:06,632 --> 00:23:08,987 reste l�. 133 00:23:27,832 --> 00:23:31,507 - Elle restera en bas. - Elle monte. 134 00:23:31,712 --> 00:23:36,183 - Elle restera en bas. Tu vois pas? - Non. Elle monte. 135 00:23:36,392 --> 00:23:40,465 Non, merde!... 136 00:23:40,672 --> 00:23:44,426 Salut les gosses. Je suis de la police. 137 00:23:44,632 --> 00:23:49,752 On a poignard� quelqu'un hier. 138 00:23:50,912 --> 00:23:53,426 Vous avez vu ce type? 139 00:23:56,952 --> 00:23:59,785 Son nom est Funder. 140 00:23:59,992 --> 00:24:03,541 Il est dangereux. 141 00:24:03,752 --> 00:24:06,789 Il est venu dans la boite plusieurs fois. 142 00:24:11,432 --> 00:24:15,107 �tes-vous s�rs que vous l'avez pas vu? 143 00:24:17,992 --> 00:24:21,428 - Les flics viennent? - Non. 144 00:24:31,632 --> 00:24:34,192 Martin... 145 00:24:38,272 --> 00:24:41,821 - Tu fais quoi aujourd'hui? - Et toi? 146 00:24:42,032 --> 00:24:44,910 Rien de mieux. 147 00:24:56,312 --> 00:24:59,588 - T'as quoi dans le sac? - du peroxyde. 148 00:24:59,792 --> 00:25:04,183 - c'est pour quoi? - Faut le mener jusqu'au bout. 149 00:25:04,392 --> 00:25:09,546 - Pourquoi tu dis �a? - Je sais pas, on se revoit. 150 00:25:30,912 --> 00:25:33,506 Bordel! 151 00:25:34,512 --> 00:25:37,424 C'est infect�? 152 00:25:38,592 --> 00:25:41,868 Ouais, un peu, je pense. 153 00:25:42,072 --> 00:25:46,145 - Tu veux � manger? - Non. 154 00:25:46,352 --> 00:25:51,028 - Je dois aller chez le docteur. - j'ai vu des infections plus mauvaises. 155 00:25:51,232 --> 00:25:56,704 - Je dois voir un docteur. - Je soignerai ta blessure. 156 00:25:56,912 --> 00:26:02,384 J'ai soign� un chien une fois. Et il a vraiment gu�ri. 157 00:26:04,992 --> 00:26:08,905 Il faut que tu m'am�nes au docteur. 158 00:26:09,112 --> 00:26:13,708 - Pourquoi tu veux pas rester ici? - C'est pas possible. 159 00:26:13,912 --> 00:26:17,825 Mais on reviendra. 160 00:26:18,032 --> 00:26:20,990 Le docteur pourra pas me d�noncer. Il est sous le secret. 161 00:26:24,272 --> 00:26:26,467 OK... 162 00:26:30,752 --> 00:26:33,744 Tu peux avoir des pansements? 163 00:26:33,952 --> 00:26:37,149 - Et regarde pour des tranquillisants. - Des quoi? 164 00:26:37,352 --> 00:26:42,472 Du valium. Pilules dans un verre brun. C'est �crit Valium sur l'�tiquette. 165 00:26:42,672 --> 00:26:45,425 Je les connais. 166 00:27:37,432 --> 00:27:41,220 - C'est toi Martin? - Oui. 167 00:27:46,992 --> 00:27:49,301 Merde! 168 00:28:14,792 --> 00:28:18,148 Oh, c'est en d�sordre. 169 00:28:19,552 --> 00:28:25,482 Peigne toi comme d'habitude. Mark va bient�t arriver. 170 00:28:25,792 --> 00:28:29,990 Promets moi de pas lui dire comme je suis laide le matin. 171 00:28:32,752 --> 00:28:35,869 Il vaut mieux que t�ouvres toi-m�me. 172 00:28:48,152 --> 00:28:52,828 Oh! C'est pour moi? Elles sont magnifiques! 173 00:29:07,312 --> 00:29:10,941 Viens dire bonjour. 174 00:29:18,392 --> 00:29:21,782 - Salut Martin. - Salut. 175 00:29:21,992 --> 00:29:24,790 Je m'appelle Mark. 176 00:29:24,992 --> 00:29:28,621 J'ai quelque chose pour toi. 177 00:29:30,192 --> 00:29:32,228 Qu'est ce que t'en penses Martin? 178 00:29:36,752 --> 00:29:41,268 - pas eu le temps de l'envelopper. - Merci. 179 00:29:44,952 --> 00:29:49,662 - mais c'est trop. - Non, non. C'est tout bon. 180 00:29:51,792 --> 00:29:56,104 - c'est vraiment beau. - je vais te montrer Martin. 181 00:29:58,592 --> 00:30:02,505 Ca te plait, non? 182 00:30:02,712 --> 00:30:07,149 Quel beau cadeau. Je t'aide. 183 00:30:14,152 --> 00:30:16,666 Voila! 184 00:30:18,472 --> 00:30:21,862 - Encore autre chose pour toi. - H�����! 185 00:30:22,072 --> 00:30:24,950 Voil�. 186 00:30:25,152 --> 00:30:29,111 D�sol�, je dois partir. 187 00:30:29,312 --> 00:30:32,861 - Mais on va manger. - Allez-y mangez. Mangez. 188 00:30:33,072 --> 00:30:35,711 Salut. 189 00:30:44,752 --> 00:30:48,142 Ta m�re t'a vu prendre �a? 190 00:30:50,672 --> 00:30:53,345 Ils vont t'aider? 191 00:30:54,352 --> 00:30:56,991 Ils le feront pour le moment. 192 00:30:57,192 --> 00:31:02,027 Tu peux garder toute la bouteille. 193 00:31:02,232 --> 00:31:05,304 Merci. T'as fait du bon travail. 194 00:31:06,512 --> 00:31:10,471 OK. Allons-y. 195 00:31:26,792 --> 00:31:32,767 - Faut que je m'arr�te un peu. - Non, allons-y. 196 00:31:33,072 --> 00:31:37,907 - J'ai juste besoin d'un peu de repos. - On a pas le temps! 197 00:31:56,632 --> 00:32:02,070 Am�ne-moi � Karl Bernhardsvej. Num�ro 17. 198 00:32:02,272 --> 00:32:05,230 - Tu sais? - mais oui. 199 00:32:34,752 --> 00:32:38,222 - Salut, Martin. - Salut. 200 00:32:49,432 --> 00:32:52,902 - O� vas-tu? - Nulle part. 201 00:32:57,112 --> 00:33:00,184 On va � la cave. 202 00:33:00,392 --> 00:33:05,671 Je veux te montrer quelque chose. Juste quelques minutes. 203 00:33:11,752 --> 00:33:14,312 OK. 204 00:33:29,472 --> 00:33:32,748 Viens. 205 00:33:44,512 --> 00:33:48,346 C'est notre vieux sofa. Trop vieux, ils l'ont mis ici. 206 00:33:48,552 --> 00:33:52,670 On en a un laid � la place. 207 00:33:56,792 --> 00:34:00,990 T'aimes rester ici avec moi? 208 00:34:07,472 --> 00:34:10,589 Merde! 209 00:34:13,672 --> 00:34:19,429 - je dois y aller. - Allonge-toi. J'arr�terai le saignement. 210 00:34:25,912 --> 00:34:29,951 Tu as beaucoup chang�. 211 00:34:38,112 --> 00:34:43,106 On t'a jamais embrass�? 212 00:35:33,872 --> 00:35:39,071 - Tu peux pas rester calme? - je dois y aller. 213 00:35:55,552 --> 00:35:58,703 O� tu �tais bordel? 214 00:36:10,992 --> 00:36:14,029 Essaie encore. 215 00:36:21,832 --> 00:36:25,063 D�sol�. 216 00:36:26,272 --> 00:36:30,231 - Tu m'en veux? - On parie. Merde! 217 00:36:33,872 --> 00:36:36,261 Un de ces jours... 218 00:36:36,472 --> 00:36:42,024 Va voir s'il y a de la lumi�re. C'est au 2�me �tage. 219 00:36:48,112 --> 00:36:50,228 Alors? 220 00:37:03,352 --> 00:37:06,424 Il y a personne. 221 00:37:11,352 --> 00:37:17,305 Si je dois rester dans cette cave pourrie une autre nuit j'attraperai la pneumonie. 222 00:37:37,872 --> 00:37:41,308 On y est. Ahornsgade. 223 00:37:43,912 --> 00:37:48,030 Il est � l'autre bout. 224 00:38:08,992 --> 00:38:11,904 C'est �a. 225 00:38:12,112 --> 00:38:15,468 - T'as eu mal? - Ouais. 226 00:38:20,072 --> 00:38:23,542 - Je peux faire quelque chose? - Non! 227 00:38:23,752 --> 00:38:27,427 - Tu as dit quoi avant? - J'ai dit, c'est �a. 228 00:38:27,632 --> 00:38:31,511 Maintenant �coute. Tu �coutes? Va � mon appartement. 229 00:38:31,712 --> 00:38:37,628 C'est �crit Frederik Moseby � la porte. Regarde si y a personne. 230 00:38:37,832 --> 00:38:41,222 La clef, idiot! 231 00:39:46,512 --> 00:39:49,868 - Il n'y a personne ici. - Et dans la chambre au fond? 232 00:39:50,072 --> 00:39:54,463 - C'est tout noir. - Ouais, mais tu as v�rifi�? 233 00:39:54,672 --> 00:39:58,631 - Non. - Vas-y alors. 234 00:39:58,832 --> 00:40:02,507 - mais c'est tout noir. - Vas-y! 235 00:40:02,712 --> 00:40:05,101 Vas-y! 236 00:40:36,072 --> 00:40:39,348 Tu fais quoi l�? 237 00:40:41,672 --> 00:40:46,621 - Il y a un gros homme dans le lit. - Parfait! C'est Johnny. 238 00:40:46,832 --> 00:40:49,505 - Il peut m'avoir un docteur. - Il peut? 239 00:40:49,712 --> 00:40:53,182 S�r. 240 00:40:53,392 --> 00:40:57,465 Il conna�t un docteur. Il y va tout le temps. 241 00:40:58,672 --> 00:41:03,109 - G�ant. Maintenant �a roule. - Ouais, �a roule. 242 00:41:04,392 --> 00:41:07,464 Tire-toi! Tire-toi! 243 00:41:07,672 --> 00:41:11,551 - J'y monte juste. - Je peux aller avec toi? 244 00:41:11,752 --> 00:41:16,872 Non, Johnny aime pas les visiteurs. 245 00:41:19,632 --> 00:41:25,582 - je fais quoi alors? - Tu peux... �tre ma surveillance. 246 00:41:25,792 --> 00:41:31,727 - Et si quelqu'un se montre ? - Siffle trois fois. 247 00:42:15,312 --> 00:42:18,588 Arr�tez de d�ranger les gens � cette heure. 248 00:42:18,792 --> 00:42:22,148 - On fait juste notre travail. - C'est la 5�me fois. 249 00:42:22,352 --> 00:42:25,389 On essaie de dormir ici. 250 00:42:25,592 --> 00:42:30,268 - Il y a une personne recherch�e vivant ici. - Quoi? Tirez-vous, laissez-nous dormir. 251 00:42:30,472 --> 00:42:35,592 - la ferme, ou on vous arr�te. - Vous le feriez, porcs fascistes! 252 00:42:52,072 --> 00:42:55,382 Du calme... 253 00:42:59,232 --> 00:43:01,792 Enlevez vos sales mains de moi. 254 00:43:24,232 --> 00:43:27,224 - Qui c'est? - Moi. Moev. 255 00:43:27,432 --> 00:43:31,789 - Toi qui? - Moev. L'ami de Funder. 256 00:43:35,432 --> 00:43:37,900 - Salut. - Entre. 257 00:43:38,112 --> 00:43:40,910 - Ils sont partis? - Oui. 258 00:43:41,112 --> 00:43:45,947 - Tu as appel� le docteur? - Tu es dur d'oreille? 259 00:43:46,152 --> 00:43:51,624 - prends tes affaires et tire-toi. - Tu as eu les 5,000 que tu me dois? 260 00:43:51,832 --> 00:43:55,825 Ca fait dix mois maintenant. 261 00:43:56,032 --> 00:43:59,616 - Tu dois m'aider, je sais pas o� aller. - On va chez moi. 262 00:43:59,652 --> 00:44:02,454 - C'est pas bon. - Mais t'as promis. 263 00:44:03,139 --> 00:44:06,239 - mais qui c'est donc? - Un gosse rencontr� dans la rue. 264 00:44:06,527 --> 00:44:12,502 - Menteur. Je t'ai aid�. - S�r. Je te promets... 265 00:44:13,112 --> 00:44:17,628 T'as jamais pay� ton loyer. Tu veux que �a soit gratuit? 266 00:44:17,832 --> 00:44:22,144 - j'aurai l'argent avant... - Trou du cul. Je veux plus jamais te voir. 267 00:44:22,352 --> 00:44:24,946 J'esp�re que t'iras en prison. 268 00:45:02,192 --> 00:45:05,707 - Je pourrais vendre ma guitare. - C'est une guitare de merde. 269 00:45:05,912 --> 00:45:08,949 Tu me fais vomir. 270 00:45:09,152 --> 00:45:15,071 Tire-toi! Tire-toi! 271 00:45:19,832 --> 00:45:24,542 Tu me commandes pas. 272 00:45:27,952 --> 00:45:30,944 Encul�! 273 00:45:31,152 --> 00:45:34,030 Encul�, cr�tin! 274 00:45:35,232 --> 00:45:37,587 Cr�tin! 275 00:45:57,832 --> 00:46:01,984 Ce que j'ai dit d'aller en prison... J'ai pas voulu dire. 276 00:46:02,192 --> 00:46:06,231 Je regrette presque de pas �tre en prison. 277 00:46:09,712 --> 00:46:14,388 - Tu as mal? - Non, c'est du ketchup. 278 00:46:22,112 --> 00:46:25,422 Ils reviennent! 279 00:46:27,232 --> 00:46:31,987 - C'�tait juste une voiture. - Oui. 280 00:46:35,352 --> 00:46:40,824 Prend ta guitare pourrie et tes merdes sans valeur. 281 00:46:48,632 --> 00:46:53,581 Tu peux pas compter sur Johnny. 282 00:46:55,712 --> 00:46:58,545 Je l'ai amen� au bout. Ok? 283 00:47:06,672 --> 00:47:11,871 - Et si ta m�re me voit? - je crois qu'elle dort. 284 00:47:12,072 --> 00:47:15,542 Ma chambre est l�-bas. 285 00:47:22,312 --> 00:47:25,110 Mais soit calme. 286 00:47:38,655 --> 00:47:40,655 Martin, c'est toi? 287 00:47:47,912 --> 00:47:51,348 O� diable �tais-tu? Je t'ai dit un tas de fois d'�tre � l'heure! 288 00:47:51,552 --> 00:47:55,784 - Pourquoi, il est quelle heure? - Il est 2 heures du matin. 289 00:47:55,992 --> 00:48:01,066 - Tu crois que c'est une bonne heure? - Bon, je suis l�. 290 00:48:01,272 --> 00:48:05,868 T'�tais bien quelque part. T'es all� nager? 291 00:48:06,072 --> 00:48:09,985 - Non. - Viens t'asseoir. 292 00:48:18,432 --> 00:48:21,902 Tu me caches quelque chose? 293 00:48:25,872 --> 00:48:30,821 Rikke t'a demand�. Elle a dit que vous �tiez amoureux. 294 00:48:32,952 --> 00:48:38,231 Pourquoi tu me l'as pas dit? Tu as pas � le garder secret. 295 00:48:38,432 --> 00:48:41,469 Non... 296 00:48:47,792 --> 00:48:53,264 - je voudrais qu'on puisse s'entendre. - Tu as d�j� allum�. 297 00:48:55,192 --> 00:48:57,045 . 298 00:49:02,765 --> 00:49:04,137 C'�tait quoi? 299 00:49:05,752 --> 00:49:08,650 - Rien. - Ca doit bien �tre quelque chose. 300 00:49:08,752 --> 00:49:12,347 - C'est que Jesper. - Jesper? 301 00:49:13,832 --> 00:49:18,781 - Pourquoi tu l'as pas dit de suite? - J'sais pas. Peut-il dormir ici ce soir? 302 00:49:20,952 --> 00:49:26,026 Oui, si vous allez directement au lit, ok? 303 00:49:27,592 --> 00:49:31,346 - C'est un renard, mec. - Qui? 304 00:49:31,552 --> 00:49:36,262 - Ta m�re. Elle est belle. - Tu crois? 305 00:50:51,352 --> 00:50:53,946 Funder... 306 00:50:54,552 --> 00:50:57,225 Funder. 307 00:50:58,032 --> 00:51:01,229 # bonjour, tous les oiseaux chantent maintenant # 308 00:51:01,432 --> 00:51:06,028 # Bonjour, bonjour � toi. # 309 00:51:26,712 --> 00:51:29,829 Ca va? 310 00:52:23,152 --> 00:52:27,748 On y mettra juste un pansement. 311 00:52:27,952 --> 00:52:31,422 Tu peux rester autant que tu veux. 312 00:52:31,632 --> 00:52:37,541 - Attends ce que va dire ta m�re - Elle s'en fout. 313 00:52:39,712 --> 00:52:43,148 Remet-moi le pansement. 314 00:53:03,912 --> 00:53:06,267 - Quand t'as eu des poils � ta bite? - Tu dis quoi? 315 00:53:06,472 --> 00:53:11,421 - Quand t'as eu des poils � ta bite? - J'sais pas. Et toi? 316 00:53:12,232 --> 00:53:17,101 je crois � 15 ou 16 ans. 317 00:53:17,312 --> 00:53:21,100 - Tu as un rasoir? - Oui. 318 00:54:03,352 --> 00:54:08,984 Je vais faire le petit d�jeuner. Apr�s je r�veille ma m�re. 319 00:54:09,192 --> 00:54:13,151 Je lui dirai que je t'ai rencontr� au Monkey. 320 00:54:13,352 --> 00:54:16,981 - Quand je suis revenu du foot. - Oui. 321 00:54:18,672 --> 00:54:22,665 On lui dira que ta petite amie t'a jet�. 322 00:54:22,872 --> 00:54:28,788 Dis lui que je t'ai aid� avant, et que c'est � ton tour. 323 00:54:28,992 --> 00:54:33,747 - Qu'est-ce qui se passe ici? - C'est... 324 00:54:35,792 --> 00:54:41,583 - Qui �tes-vous? - C'est Funder. 325 00:54:41,792 --> 00:54:44,306 Salut. 326 00:54:45,072 --> 00:54:48,303 - Il fait quoi ici? - C'est mon ami. 327 00:54:48,512 --> 00:54:51,822 - Il a dormi ici. - On est copain. 328 00:54:52,032 --> 00:54:54,910 Viens un moment ici, Martin. 329 00:55:04,272 --> 00:55:08,868 - Vous faites pas �a, hein? - Non, non. 330 00:55:29,392 --> 00:55:33,385 - C'est les habits de ce copain? - Mmm. 331 00:55:39,352 --> 00:55:43,630 - J'ai promis Funder qu'il peut rester. - je vois. 332 00:55:43,832 --> 00:55:48,269 - je sais pas o� aller, alors... - Vous ne vivez pas par ici? 333 00:55:48,472 --> 00:55:51,350 Non, actuellement non. 334 00:56:06,232 --> 00:56:08,826 "Stilton"? 335 00:56:30,512 --> 00:56:33,231 J'y vais. 336 00:56:36,352 --> 00:56:41,267 - Salut. - O� tu allais la nuit derni�re? 337 00:56:41,472 --> 00:56:47,420 - Vous pouvez pas rester ici. - Non, bien s�r non. 338 00:56:48,032 --> 00:56:53,311 - Que puis-je faire pour vous? - Pourriez-vous m'avoir un docteur? 339 00:56:54,312 --> 00:56:57,110 J'appellerai notre m�decin de famille. 340 00:56:58,552 --> 00:57:01,783 - Je peux entrer - C'est pas le moment. 341 00:57:01,992 --> 00:57:04,552 Pourquoi? 342 00:57:06,192 --> 00:57:09,787 C'est pas bon. 343 00:57:10,992 --> 00:57:14,951 Pourquoi t'es m�chant? Tu m'aimes plus? 344 00:57:23,272 --> 00:57:26,981 - Tu vas faire quoi? - A quoi tu penses? 345 00:57:27,192 --> 00:57:31,231 Mais il est inoffensif! Rikke! 346 00:57:32,272 --> 00:57:34,786 Merde! Qu'est ce que je vais faire? 347 00:57:48,312 --> 00:57:51,270 Tu as cri�? 348 00:57:52,592 --> 00:57:54,742 Idiot! 349 00:57:55,712 --> 00:57:58,431 Tu as fait quoi? 350 00:58:02,312 --> 00:58:05,270 Comment je vais partir d'ici? 351 00:58:09,192 --> 00:58:11,547 - J'ai une id�e. - Dis moi vite. 352 00:58:15,272 --> 00:58:20,107 On descendra de l'escalier suivant et on courra par l�. 353 00:58:20,312 --> 00:58:24,510 - Je te donne rendez-vous � 12h. - Qu'est-ce qui se passe? 354 00:58:26,992 --> 00:58:29,301 Martin! 355 00:58:49,632 --> 00:58:51,668 On arrive. 356 00:58:53,992 --> 00:58:58,429 - Les flics viennent. - Tirez-vous! 357 00:59:28,952 --> 00:59:31,466 C'est l�. 358 00:59:40,672 --> 00:59:43,948 Ferme la porte! 359 00:59:44,152 --> 00:59:45,744 Bouge-toi! 360 00:59:49,632 --> 00:59:52,351 Moev! 361 01:00:46,912 --> 01:00:51,190 Il vaux mieux que t'ailles seul. 362 01:00:51,392 --> 01:00:55,351 Je dirai aux flics que t'as pris l'autre chemin. 363 01:00:56,192 --> 01:01:00,583 Il y a une �coutille derri�re l�ar�te de toit. 364 01:01:09,392 --> 01:01:12,429 Au revoir. 365 01:02:34,232 --> 01:02:36,951 Cours! Vite! 366 01:02:37,152 --> 01:02:42,624 - Non, il faut que je t'aide. - si t'y va pas ils t'attraperont. 367 01:02:50,112 --> 01:02:53,422 Attrape mon bras. Bien 368 01:03:05,432 --> 01:03:09,584 On l'a trouv�. Envoyez une ambulance. 369 01:03:22,352 --> 01:03:25,503 - Martin �a va? - Et toi? 370 01:03:27,632 --> 01:03:30,021 Et toi? 371 01:04:08,072 --> 01:04:10,950 Attention � vos t�tes. 372 01:04:41,912 --> 01:04:49,910 # Tu es personne avant que quelqu'un ne t'aime # 373 01:04:50,112 --> 01:04:57,826 # Tu es personne avant que quelqu'un se soucie # 374 01:04:58,032 --> 01:05:05,541 # Tu peux �tre roi, poss�der le monde et son or # 375 01:05:05,752 --> 01:05:13,591 # Mais l'or t'apportera pas de bonheur quand tu vieilliras # 376 01:05:13,792 --> 01:05:22,029 # Car le monde est toujours le m�me tu ne le changeras jamais # 377 01:05:22,232 --> 01:05:29,502 # comme les �toiles brillent au dessus # 378 01:05:29,712 --> 01:05:37,585 # Tu es personne avant que quelqu'un ne t'aime # 379 01:05:37,792 --> 01:05:44,231 # Trouve donc quelqu'un � aimer... # +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0104961 M�v Og Funder - Refuge (1991) Fran�ais.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) / / / 29431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.