All language subtitles for Danger.Close.The.Battle.of.Long.Tan.2019.BDRip.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,656 --> 00:04:06,556 Take cover, gentlemen! 2 00:04:09,628 --> 00:04:11,376 Now! 3 00:04:11,396 --> 00:04:14,297 Where's your weapon? Getting it now, sir! 4 00:04:26,044 --> 00:04:27,559 Shit. 5 00:04:27,579 --> 00:04:30,247 I want all three platoon leaders to get me bearings 6 00:04:30,267 --> 00:04:33,416 on where those mortars are coming from. 7 00:04:33,436 --> 00:04:34,900 Roger that. 8 00:04:34,920 --> 00:04:37,087 HQ says they're 61s coming in from Long Phuoc. 9 00:04:37,107 --> 00:04:38,670 Well, tell HQ they're wrong. 10 00:04:38,690 --> 00:04:40,891 They're 82s and they're coming in from Long Tan. 11 00:04:40,911 --> 00:04:43,593 Yes, sir. I shall inform HQ of the error of their ways. 12 00:04:43,613 --> 00:04:44,743 Hmm. 13 00:04:44,763 --> 00:04:46,245 Four call signs, this is 4. 14 00:04:46,265 --> 00:04:48,198 Request urgent sitrep on mortar bearings. Over. 15 00:04:48,218 --> 00:04:49,715 We're under attack, 16 00:04:49,735 --> 00:04:51,768 and your first instinct is to get me a cup of tea? 17 00:04:51,788 --> 00:04:54,704 Get the hell out. Leave that! 18 00:04:58,944 --> 00:05:00,577 See you brought your tortoise, Morrie. 19 00:05:00,597 --> 00:05:02,579 He's a turtle. He's my mate. 20 00:05:02,599 --> 00:05:04,447 Your only mate. 21 00:05:07,619 --> 00:05:10,654 Come on, Murray! Oh, fucking hell! 22 00:05:12,791 --> 00:05:15,091 Is it incoming or outgoing? 23 00:05:18,130 --> 00:05:20,063 Platoon leaders are working on the bearings now, sir. 24 00:05:20,083 --> 00:05:22,848 Three minutes. 25 00:05:22,868 --> 00:05:25,135 Maybe tell them to hurry the fuck up. How about that? 26 00:05:25,155 --> 00:05:27,719 All four call signs, this is 4. 27 00:05:27,739 --> 00:05:29,606 We need those bearings now! Over. 28 00:05:32,077 --> 00:05:33,777 I fold, boss. 29 00:05:33,797 --> 00:05:35,761 All right? 30 00:05:35,781 --> 00:05:38,397 I'll see your two. And I'll raise you five. 31 00:05:38,417 --> 00:05:40,216 That fire is incoming, Lieutenant Sharp. 32 00:05:40,236 --> 00:05:41,952 Keep your pants on, Sarge. 33 00:05:41,972 --> 00:05:44,955 Can't you see we're in the middle of a game? 34 00:05:54,232 --> 00:05:55,865 Fuck! 35 00:05:59,004 --> 00:06:01,086 Private Grice, call Major Smith. 36 00:06:01,106 --> 00:06:02,906 Tell him we have a bearing of 54 degrees 37 00:06:02,926 --> 00:06:04,741 from 11 Platoon HQ on those mortars. 38 00:06:04,761 --> 00:06:06,076 Right away, Sarge. 39 00:06:06,096 --> 00:06:08,994 Lieutenant, we are under enemy attack. 40 00:06:09,014 --> 00:06:11,815 This could well be a move to take the base. 41 00:06:11,835 --> 00:06:15,334 I suggest you order 11 Platoon to stand to. 42 00:06:15,354 --> 00:06:18,254 Just give us a minute, Bob. I'm cleaning up here! 43 00:06:21,293 --> 00:06:22,975 All of you! 44 00:06:22,995 --> 00:06:26,496 Get your weapons, man your positions, and stand fucking to! 45 00:06:26,516 --> 00:06:28,198 That means you, Lieutenant! 46 00:06:37,509 --> 00:06:39,591 Repeat. 47 00:06:39,611 --> 00:06:42,160 Need accurate triangulated bearings 48 00:06:42,180 --> 00:06:45,630 on incoming mortar rounds to be able to direct return fire. 49 00:06:45,650 --> 00:06:47,517 Who keeps leaving the pins in my map? 50 00:06:47,537 --> 00:06:48,967 I mean, honestly, 51 00:06:48,987 --> 00:06:50,820 is it that hard to clean up after a briefing? 52 00:06:50,840 --> 00:06:53,923 Any soldier not manning a radio, out now! 53 00:07:00,399 --> 00:07:03,315 Senior officers excepted, Colonel. 54 00:07:03,335 --> 00:07:05,283 No, I wouldn't tell a story ♪ 55 00:07:05,303 --> 00:07:07,003 ♪ No, I wouldn't lie ♪ 56 00:07:07,023 --> 00:07:09,239 ♪ Oh, yeah ♪ 57 00:07:12,811 --> 00:07:15,494 We're all good, mate. 58 00:07:15,514 --> 00:07:17,696 You know, the Kiwi artillery 59 00:07:17,716 --> 00:07:20,316 is going to light up the jack bastards 60 00:07:20,336 --> 00:07:22,819 as soon as they get a fix on 'em. 61 00:07:34,099 --> 00:07:36,733 No. We're under attack. 62 00:07:36,753 --> 00:07:39,269 Not here, we're not. 63 00:07:39,289 --> 00:07:41,186 Go on. 64 00:07:41,206 --> 00:07:43,339 Besides, if your number is up... 65 00:07:44,443 --> 00:07:46,443 may as well get a buzz on. 66 00:07:51,016 --> 00:07:52,449 ♪ Uh-huh... ♪ 67 00:07:59,958 --> 00:08:02,358 Sir! I have a bearing for those mortars. 68 00:08:02,378 --> 00:08:03,775 Congratulations, Dave. 69 00:08:03,795 --> 00:08:05,528 You're the last platoon leader to get it done. 70 00:08:05,548 --> 00:08:07,345 Take a bow. 71 00:08:07,365 --> 00:08:09,432 Triangulate those bearings, then call it in. 72 00:08:09,452 --> 00:08:11,034 Isn't that the base gunner's job? 73 00:08:11,054 --> 00:08:13,085 No, Morrie, it's yours. 74 00:08:13,105 --> 00:08:16,439 You find the enemy and you direct the artillery onto them. 75 00:08:16,459 --> 00:08:17,907 Yes, sir. 76 00:08:20,545 --> 00:08:23,595 You going to the concert tomorrow? 77 00:08:23,615 --> 00:08:26,031 Maybe. Who's playing again? 78 00:08:26,051 --> 00:08:27,884 Col Joye and the Joy Boys. 79 00:08:27,904 --> 00:08:30,520 They're flying in tomorrow morning. 80 00:08:32,557 --> 00:08:34,940 You like Col Joye, don't you? Not really. 81 00:08:34,960 --> 00:08:36,441 Hey, what about Little Pattie? 82 00:08:36,461 --> 00:08:37,994 You've got to like Little Pattie. 83 00:08:38,014 --> 00:08:41,146 Yeah, she's an angel. 84 00:08:41,166 --> 00:08:43,266 The way she sings that "Surfer Boy" song. 85 00:08:43,286 --> 00:08:45,768 God, she's flying in tomorrow. 86 00:08:45,788 --> 00:08:49,387 Little Pattie is? Yeah, you wanna meet her? 87 00:08:49,407 --> 00:08:52,008 What, you know Little Pattie? We're like this. 88 00:09:02,587 --> 00:09:05,021 He's just running through the bush! Over there! 89 00:09:10,962 --> 00:09:12,529 Find out what idiot did that. 90 00:09:12,549 --> 00:09:14,364 Yes, sir! 91 00:09:15,800 --> 00:09:18,701 3, this is 3-4. Fire Mission Battery. 92 00:09:18,721 --> 00:09:20,619 Read you, 4-5-9. 93 00:09:20,639 --> 00:09:22,338 It's 6-7-1. Over. 94 00:09:29,447 --> 00:09:31,047 Gotcha! 95 00:09:32,551 --> 00:09:34,517 Fire Mission Battery. 96 00:09:34,537 --> 00:09:37,353 1-9-1-0. 97 00:09:37,373 --> 00:09:40,272 2-9-0-5. 98 00:09:40,292 --> 00:09:42,225 1-9-1-0. 99 00:09:42,245 --> 00:09:44,142 2-9-0-5. 100 00:09:44,162 --> 00:09:45,443 Ready! 101 00:09:45,463 --> 00:09:47,463 Have some of this, you bastards. Fire! 102 00:10:08,687 --> 00:10:11,754 It appears the enemy knows exactly what he's doing. 103 00:10:11,774 --> 00:10:15,974 He's targeted our guns, our task force headquarters. 104 00:10:15,994 --> 00:10:18,376 The count is one dead, 23 wounded. 105 00:10:18,396 --> 00:10:21,046 However, artillery have driven him back, 106 00:10:21,066 --> 00:10:22,832 and now we're going after him. 107 00:10:22,852 --> 00:10:25,268 One company will move out beyond the wire 108 00:10:25,288 --> 00:10:27,185 and they'll patrol east 109 00:10:27,205 --> 00:10:29,372 into the rubber plantation at Long Tan 110 00:10:29,392 --> 00:10:31,356 where the enemy mortars came from. 111 00:10:31,376 --> 00:10:33,325 We're calling it Operation Vendetta. 112 00:10:33,345 --> 00:10:35,160 Delta Company volunteers to go, sir. 113 00:10:35,180 --> 00:10:37,095 Yes, thank you, Harry. This will be Bravo. 114 00:10:37,115 --> 00:10:39,582 Noel, you leave in an hour, so prepare to stay overnight. 115 00:10:39,602 --> 00:10:41,900 Colonel, I've got 48 men due for leave tomorrow. 116 00:10:41,920 --> 00:10:43,720 Well, just send them back in the morning. 117 00:10:43,740 --> 00:10:46,222 That will cut our strength down to 32, sir. 118 00:10:46,242 --> 00:10:47,539 Yes! 119 00:10:47,559 --> 00:10:49,292 Thank you, Noel. I can count. 120 00:10:49,312 --> 00:10:52,510 Got 108 men prepared to stay out there all week, sir. 121 00:10:52,530 --> 00:10:55,698 There are other companies in the battalion besides yours, Harry. 122 00:10:55,718 --> 00:10:57,400 Not trained by me, though, sir. 123 00:10:57,420 --> 00:10:59,902 As commanding officer of this battalion, 124 00:10:59,922 --> 00:11:02,639 it is my decision whose mission this is. 125 00:11:05,410 --> 00:11:07,377 Understood? 126 00:11:14,085 --> 00:11:18,354 ♪ You keep sayin' You got something for me ♪ 127 00:11:19,991 --> 00:11:23,660 ♪ Something you call love But confess ♪ 128 00:11:25,463 --> 00:11:27,297 ♪ You've been a-messin' ♪ 129 00:11:27,317 --> 00:11:30,915 ♪ Where you shouldn't Have been a-messin' ♪ 130 00:11:30,935 --> 00:11:32,735 ♪ And now someone else... ♪ 131 00:11:32,755 --> 00:11:36,087 Private Whiston? Yes, Sarge. 132 00:11:36,107 --> 00:11:40,125 That makes you Private Topp. Yes, Sergeant. 133 00:11:40,145 --> 00:11:43,295 You blokes are with me in 11 Platoon. 134 00:11:43,315 --> 00:11:45,081 ♪ One of these days These boots ♪ 135 00:11:45,101 --> 00:11:48,017 ♪ Are gonna walk All over you ♪ 136 00:12:00,298 --> 00:12:02,432 Delta is the best company in the battalion. 137 00:12:02,452 --> 00:12:04,316 We work harder, march further 138 00:12:04,336 --> 00:12:06,002 and shoot straighter than anybody else. 139 00:12:06,022 --> 00:12:07,752 We're proud of that fact. 140 00:12:07,772 --> 00:12:09,587 Major Smith as tough as they say? 141 00:12:09,607 --> 00:12:12,041 Tougher. The Ratcatcher fought Communist and guerrilla forces 142 00:12:12,061 --> 00:12:14,459 in Malaya in '56, so he knows this brand of stink. 143 00:12:14,479 --> 00:12:16,279 Trained with the commandos in Melbourne, 144 00:12:16,299 --> 00:12:18,263 now he runs Delta to commando standards. 145 00:12:18,283 --> 00:12:20,350 That means you'll have your shirts on at all times, 146 00:12:20,370 --> 00:12:22,452 your sleeves rolled down, your fronts buttoned up. 147 00:12:22,472 --> 00:12:24,602 Silence your dog tags with electrical tape. 148 00:12:24,622 --> 00:12:27,023 Put your kit bag where the book says it should go. 149 00:12:27,043 --> 00:12:29,492 And no coughing or farting before breakfast. 150 00:12:29,512 --> 00:12:30,893 Serious? 151 00:12:37,402 --> 00:12:40,236 Welcome to Hotel Nui Dat. 152 00:12:44,976 --> 00:12:46,509 Private Large, sir. 153 00:12:46,529 --> 00:12:49,812 Ah! Come in, Private. 154 00:12:55,754 --> 00:12:57,453 Mind if I take a look? 155 00:13:07,031 --> 00:13:09,581 Hmm. 156 00:13:09,601 --> 00:13:12,684 You prefer this over the SLR? 157 00:13:12,704 --> 00:13:14,652 She's lighter than the SLR. 158 00:13:14,672 --> 00:13:16,372 Doesn't hit as hard, though. 159 00:13:16,392 --> 00:13:17,940 She jams a lot. 160 00:13:19,444 --> 00:13:21,726 You a good shot? Real good. 161 00:13:21,746 --> 00:13:24,580 Yeah, I grew up hunting rabbits out the back of me house. 162 00:13:24,600 --> 00:13:26,364 The back of your house? 163 00:13:26,384 --> 00:13:28,233 Where are you from? Coolah. 164 00:13:28,253 --> 00:13:30,286 New South Wales. Yeah, I know where it is. 165 00:13:30,306 --> 00:13:32,121 There's good farm country, right? 166 00:13:32,141 --> 00:13:33,705 Yeah. 167 00:13:33,725 --> 00:13:36,692 Well, how come, then, if you're such a good shot, 168 00:13:36,712 --> 00:13:40,463 how did you miss that enemy soldier last night? 169 00:13:40,483 --> 00:13:42,213 Well, it was dark. 170 00:13:42,233 --> 00:13:44,100 And he was running... 171 00:13:45,470 --> 00:13:47,018 really fast. 172 00:13:47,038 --> 00:13:49,572 You think this is funny, don't you? 173 00:13:49,592 --> 00:13:51,189 Huh? 174 00:13:51,209 --> 00:13:52,742 What kind of funny? 175 00:13:52,762 --> 00:13:56,712 Funny like, eh, Bugs Bunny funny? 176 00:13:56,732 --> 00:13:58,314 Fart funny? 177 00:13:59,951 --> 00:14:02,785 Or more like Lucille Ball funny? 178 00:14:02,805 --> 00:14:06,137 I think you're funny. 179 00:14:06,157 --> 00:14:07,957 Tell you the truth... 180 00:14:10,395 --> 00:14:12,710 I think you're a fucking joke. 181 00:14:12,730 --> 00:14:15,780 Sir, I can't breathe. That's because I'm choking you. 182 00:14:15,800 --> 00:14:18,501 I'm cutting off all the air to your worthless lungs, 183 00:14:18,521 --> 00:14:20,385 doing everyone a favor. 184 00:14:20,405 --> 00:14:23,639 You see, there's a thousand ways to die in a war zone. 185 00:14:23,659 --> 00:14:25,641 Nobody asks too many questions 186 00:14:25,661 --> 00:14:29,645 when another grunt gets listed killed in action. 187 00:14:29,665 --> 00:14:32,564 Now, funnyman, 188 00:14:32,584 --> 00:14:33,965 tell me the truth. 189 00:14:33,985 --> 00:14:36,452 And if I hear one more bullshit lie 190 00:14:36,472 --> 00:14:39,471 about you shooting at enemy soldiers, 191 00:14:39,491 --> 00:14:42,925 I'll send you back to Coolah in a wooden fucking box. 192 00:14:42,945 --> 00:14:44,660 I fucked up. 193 00:14:51,269 --> 00:14:52,935 Private, what do you think 194 00:14:52,955 --> 00:14:55,771 is the most important element in a firefight? 195 00:15:03,548 --> 00:15:05,181 Killing the enemy, sir. 196 00:15:05,201 --> 00:15:06,549 Trust. 197 00:15:08,786 --> 00:15:12,688 You have to trust the man beside you and he has to trust you. 198 00:15:12,708 --> 00:15:14,339 My mates trust me. 199 00:15:14,359 --> 00:15:16,392 Well, when you fire your weapon off without meaning to, 200 00:15:16,412 --> 00:15:17,960 they don't. 201 00:15:26,738 --> 00:15:29,705 Now, do you think you can pick that up without shooting me? 202 00:15:36,814 --> 00:15:38,781 Dismissed. 203 00:15:49,527 --> 00:15:51,761 Reckon they'll try us again, Paddy? 204 00:15:51,781 --> 00:15:53,745 They were probing us. 205 00:15:53,765 --> 00:15:55,731 Testing our reaction. 206 00:15:58,036 --> 00:16:00,403 It's what you do before you launch a full-scale attack. 207 00:16:00,423 --> 00:16:04,389 Can't overrun the base, can they? 208 00:16:04,409 --> 00:16:06,175 Ever heard of Dien Bien Phu? 209 00:16:06,195 --> 00:16:07,810 No. 210 00:16:09,247 --> 00:16:11,013 Good. 211 00:16:25,863 --> 00:16:27,563 Thirteen years in the army, 212 00:16:27,583 --> 00:16:31,467 I've never seen any company trained half as hard as Delta. 213 00:16:31,487 --> 00:16:33,952 You really put these boys through it, 214 00:16:33,972 --> 00:16:37,306 and you're still pushing them to the point of punishment. 215 00:16:39,077 --> 00:16:41,210 I've gone along with it because I've seen this shit. 216 00:16:41,230 --> 00:16:43,045 I know it could save their lives one day. 217 00:16:43,065 --> 00:16:46,931 But I'm not sure that's why you're doing it. 218 00:16:46,951 --> 00:16:49,318 They're not commandos, but they are your men. 219 00:16:49,338 --> 00:16:53,122 They've done everything you've asked of them and more. 220 00:16:53,142 --> 00:16:54,957 They deserve your respect. 221 00:17:03,067 --> 00:17:05,301 Sir. 222 00:17:14,512 --> 00:17:16,427 Zero 1, this is Bravo 1. 223 00:17:16,447 --> 00:17:18,481 Have completed our search of the Long Tan area. 224 00:17:18,501 --> 00:17:20,583 Located six mortar base plates, 225 00:17:20,603 --> 00:17:23,901 22 recoilless rifle shell cases, and body parts. 226 00:17:23,921 --> 00:17:25,755 Enemy is Kilo India Alpha. 227 00:17:25,775 --> 00:17:28,640 Say again. All enemy is Kilo India Alpha. 228 00:17:28,660 --> 00:17:31,027 There's nothing out here. Bravo 1 out. 229 00:17:31,047 --> 00:17:32,910 Copy that, Bravo. 230 00:17:32,930 --> 00:17:34,830 Sending Delta out in the morning to relieve you. 231 00:17:34,850 --> 00:17:36,766 Over. 232 00:17:51,949 --> 00:17:53,716 A word please, sir. 233 00:17:58,156 --> 00:18:01,323 Keep the mosquitoes out, would you? 234 00:18:04,996 --> 00:18:06,844 Water? 235 00:18:06,864 --> 00:18:09,031 No, thank you, sir. 236 00:18:10,034 --> 00:18:12,134 The place is like a bloody furnace. 237 00:18:12,154 --> 00:18:13,618 You get used to it. 238 00:18:13,638 --> 00:18:16,554 Is that how it was for you blokes in Malaya? 239 00:18:16,574 --> 00:18:18,841 Wish I'd been able to join you for that one. 240 00:18:18,861 --> 00:18:20,943 Heard it was a helluva good show. 241 00:18:23,815 --> 00:18:27,049 You've got two minutes, Harry. 242 00:18:27,069 --> 00:18:29,667 Sir, I'm a soldier. 243 00:18:29,687 --> 00:18:31,502 My father was a soldier. 244 00:18:31,522 --> 00:18:34,023 And it is a profession that I hold dear. 245 00:18:34,043 --> 00:18:35,807 It is sacred. 246 00:18:35,827 --> 00:18:37,927 I should be in command of other professionals, 247 00:18:37,947 --> 00:18:39,495 yet I find myself here, 248 00:18:39,515 --> 00:18:43,181 breast-feeding a bunch of kids, conscripts. 249 00:18:43,201 --> 00:18:47,403 Frankly, sir, it's a waste of my experience and my skills. 250 00:18:47,423 --> 00:18:50,655 I need to be elsewhere. 251 00:18:50,675 --> 00:18:52,742 You were a conscript yourself, weren't you? 252 00:18:52,762 --> 00:18:56,112 I did my 90 days. But then I signed up for the regular army. 253 00:18:56,132 --> 00:18:58,029 Duntroon? 254 00:18:58,049 --> 00:18:59,263 Portsea. 255 00:18:59,283 --> 00:19:01,083 Didn't you want to go to Duntroon? 256 00:19:01,103 --> 00:19:04,386 Not all of us have the, eh, educational requirements 257 00:19:04,406 --> 00:19:06,088 to get into Duntroon, sir. 258 00:19:06,108 --> 00:19:08,039 And yet somehow you still feel 259 00:19:08,059 --> 00:19:10,025 that you have the right to come in here 260 00:19:10,045 --> 00:19:11,527 and ask for a transfer. 261 00:19:11,547 --> 00:19:15,012 To what? Something better? 262 00:19:15,032 --> 00:19:17,749 Nothing personal, sir. 263 00:19:17,769 --> 00:19:19,635 Where do you want to go? 264 00:19:19,655 --> 00:19:22,220 Special forces, commandos. 265 00:19:22,240 --> 00:19:23,788 Back with your old unit? 266 00:19:23,808 --> 00:19:25,423 Back with commanding officers 267 00:19:25,443 --> 00:19:28,110 that understand and appreciate the services I provide. 268 00:19:28,130 --> 00:19:30,112 Unlike, say, Colonel Townsend? 269 00:19:32,049 --> 00:19:33,949 You don't like Colonel Townsend. 270 00:19:33,969 --> 00:19:36,234 Ask me if I give a shit. 271 00:19:36,254 --> 00:19:39,722 He's your commanding officer and you will follow his orders, 272 00:19:39,742 --> 00:19:41,472 just like he follows mine, 273 00:19:41,492 --> 00:19:43,159 because that's the way the army works, 274 00:19:43,179 --> 00:19:44,660 in case you haven't noticed. 275 00:19:44,680 --> 00:19:46,395 Was there anything else, Major? 276 00:20:07,084 --> 00:20:10,134 Zero 1, this is Albatross 1, 277 00:20:10,154 --> 00:20:12,822 on approach with the special package. 278 00:20:12,842 --> 00:20:14,690 Copy that, Albatross 1. 279 00:20:14,710 --> 00:20:16,725 Clear to land. Over. 280 00:20:24,769 --> 00:20:26,869 What's your name? 281 00:20:26,889 --> 00:20:28,653 David. 282 00:20:28,673 --> 00:20:30,206 Thanks so much, David. 283 00:20:34,545 --> 00:20:38,113 What's your name? Mark Walsh. Thank you. 284 00:20:38,133 --> 00:20:39,648 Thanks so much. 285 00:20:39,668 --> 00:20:41,584 See you. Cheers. 286 00:20:45,890 --> 00:20:48,105 Miss Pattie! No talking to the talent. 287 00:20:48,125 --> 00:20:49,640 I'm Private Large. This is Private Grimes. 288 00:20:49,660 --> 00:20:51,327 We've been assigned to base entertainment liaison. 289 00:20:51,347 --> 00:20:52,877 Brigadier's orders. 290 00:20:52,897 --> 00:20:55,847 Priority Alpha. Go and help the Joy Boys unload. 291 00:20:55,867 --> 00:20:57,733 What the hell is Priority Alpha? 292 00:20:57,753 --> 00:20:59,768 Did you hear me, Private? Go! 293 00:21:01,472 --> 00:21:03,906 No Priority Alpha, is there? 294 00:21:05,710 --> 00:21:08,693 Imagine his face when he realizes that. 295 00:21:08,713 --> 00:21:10,561 This is, eh, Private Grimes. 296 00:21:10,581 --> 00:21:12,181 He's probably your biggest fan. 297 00:21:12,201 --> 00:21:14,031 Oh, so sweet! 298 00:21:14,051 --> 00:21:15,551 Coming to the concert? 299 00:21:15,571 --> 00:21:17,635 Wouldn't miss it. 300 00:21:17,655 --> 00:21:20,137 He's, eh, been struggling to find enough motivation 301 00:21:20,157 --> 00:21:22,024 to do his duties for Queen and country. 302 00:21:22,044 --> 00:21:25,194 Just wondering if you'd be able to... 303 00:21:25,214 --> 00:21:26,695 help him? 304 00:21:26,715 --> 00:21:29,046 One kiss. Oh! 305 00:21:29,066 --> 00:21:31,934 One kiss, cheeks acceptable. 306 00:21:34,705 --> 00:21:37,088 Mwah! 307 00:21:37,108 --> 00:21:39,275 Motivated now? Very motivated. 308 00:21:39,295 --> 00:21:40,725 Thanks, Miss. 309 00:21:40,745 --> 00:21:43,895 Uh, Pattie, this has been... this has been fun. 310 00:21:43,915 --> 00:21:46,248 Good luck with the show. Maybe give us a wave. 311 00:21:46,268 --> 00:21:47,917 We'll be down the front. Hooroo! 312 00:21:50,554 --> 00:21:52,904 Attention! 313 00:21:52,924 --> 00:21:54,556 We're heading to Long Tan. 314 00:21:54,576 --> 00:21:56,340 We'll be relieving Bravo, 315 00:21:56,360 --> 00:22:00,596 who's been out there all night with exactly zero enemy contact. 316 00:22:00,616 --> 00:22:03,699 Now, we're a day late and a dollar short. 317 00:22:03,719 --> 00:22:07,770 But if there is something out there, we will find it. 318 00:22:09,373 --> 00:22:11,273 We move out at 1100 hours. 319 00:22:11,293 --> 00:22:14,977 Questions, queries, doubtful points? 320 00:22:22,586 --> 00:22:24,086 Guess we're not going to the concert. 321 00:22:24,106 --> 00:22:25,636 Looks like we'll be missing it. 322 00:22:25,656 --> 00:22:27,589 Yeah, looks like we'll be the only ones missing it. 323 00:22:27,609 --> 00:22:29,291 Colonel's got the shits with the major 324 00:22:29,311 --> 00:22:31,527 and we copped the short end of the stick. Oi! 325 00:22:32,897 --> 00:22:35,631 We're not here to fuck spiders. We're here to fight a war. 326 00:22:49,613 --> 00:22:51,613 ♪ If you wanna be happy ♪ 327 00:22:51,633 --> 00:22:54,416 ♪ Come along with me ♪ 328 00:22:54,436 --> 00:22:57,001 ♪ Oh yeah, uh-huh ♪ 329 00:22:57,021 --> 00:23:01,490 ♪ I wanna hold you close Beneath the bamboo tree ♪ 330 00:23:01,510 --> 00:23:04,308 ♪ Oh yeah, uh-huh ♪ 331 00:23:04,328 --> 00:23:06,128 ♪ We'll take a vacation ♪ 332 00:23:06,148 --> 00:23:08,145 ♪ Go away to stay ♪ 333 00:23:08,165 --> 00:23:10,181 ♪ Where there'll be no work ♪ 334 00:23:10,201 --> 00:23:12,001 There'll be nothin' but play ♪ 335 00:23:12,021 --> 00:23:15,586 ♪ Walk down to the river To a baby nook ♪ 336 00:23:15,606 --> 00:23:18,756 ♪ Make love like they do In the storybooks ♪ 337 00:23:18,776 --> 00:23:19,842 ♪ Well, I... ♪ 338 00:23:24,281 --> 00:23:26,864 Why do they call the major the Ratcatcher? 339 00:23:26,884 --> 00:23:28,650 Because when the rations get scarce, 340 00:23:28,670 --> 00:23:30,119 that's what he fucking eats. 341 00:23:30,139 --> 00:23:31,702 Language, Paddy. 342 00:23:31,722 --> 00:23:34,890 I heard that he burrows out the innards of enemy KIA, 343 00:23:34,910 --> 00:23:36,674 then lays traps inside 344 00:23:36,694 --> 00:23:39,962 all the blood and the guts and the intestines. 345 00:23:39,982 --> 00:23:42,231 Thank you, Sergeant. That'll do. 346 00:23:44,335 --> 00:23:46,702 He doesn't give two shits about us, does he? 347 00:23:48,339 --> 00:23:51,540 That's not his job, Private. 348 00:23:51,560 --> 00:23:53,142 It's ours. 349 00:23:55,212 --> 00:23:57,913 What's out there, Mr. Sharp? 350 00:23:57,933 --> 00:23:59,748 Maybe a VC platoon. 351 00:24:01,318 --> 00:24:03,734 Oh, it's all right. 352 00:24:03,754 --> 00:24:05,636 Just your typical shoot and scoot. 353 00:24:05,656 --> 00:24:07,322 We're not gonna find anything. 354 00:24:07,342 --> 00:24:09,491 With any luck, Lieutenant. 355 00:24:21,872 --> 00:24:23,772 Looks like artillery was spot-on. 356 00:24:26,343 --> 00:24:29,393 Where do those blood trails go? 357 00:24:29,413 --> 00:24:32,247 North towards the hills and east towards Long Tan. 358 00:24:32,267 --> 00:24:36,185 North has footprints, but east has bullock cart tracks. 359 00:24:37,855 --> 00:24:39,588 You want a fight, sir? 360 00:24:39,608 --> 00:24:42,339 Catch up to that bullock cart. 361 00:24:42,359 --> 00:24:45,260 Typical. You blokes can go home and enjoy the music, 362 00:24:45,280 --> 00:24:47,896 while we have to stay out here and face it. 363 00:24:47,916 --> 00:24:49,547 Lieutenant Sharp. 364 00:24:49,567 --> 00:24:51,366 You're the new lead platoon. 365 00:24:51,386 --> 00:24:53,017 Gonna keep heading east. 366 00:24:53,037 --> 00:24:54,570 There's bullock cart tracks. 367 00:24:54,590 --> 00:24:56,105 Follow any trails. 368 00:24:58,275 --> 00:25:00,142 Yes, Jack. 369 00:25:02,213 --> 00:25:04,880 11 Platoon! Form up on me! 370 00:25:11,422 --> 00:25:13,971 Pull your head in. 371 00:25:13,991 --> 00:25:16,125 Show me you're a leader. 372 00:25:24,835 --> 00:25:27,551 Cocky little prick, isn't he? 373 00:25:27,571 --> 00:25:30,139 If he listens to me, he'll be all right. 374 00:25:52,163 --> 00:25:54,530 Keep your eye out for wascally wabbits. 375 00:27:00,864 --> 00:27:02,413 4. This is 4-2. 376 00:27:02,433 --> 00:27:04,682 Contact! Contact! Contact! 377 00:27:04,702 --> 00:27:06,717 Six enemy. Green uniforms. 378 00:27:06,737 --> 00:27:08,270 100 meters to the right. 379 00:27:08,290 --> 00:27:10,272 They've retreated east. Over. 380 00:27:10,292 --> 00:27:12,256 4-2, this is 4. 381 00:27:12,276 --> 00:27:15,077 Chase them. Keep me advised. Over. 382 00:27:15,097 --> 00:27:17,379 4-2. Roger, out. 383 00:27:17,399 --> 00:27:19,014 Lucky 11? 384 00:27:22,419 --> 00:27:24,786 We're going after them. 11! Extended line. 385 00:27:24,806 --> 00:27:26,355 Eyes open. Move fast! 386 00:27:39,136 --> 00:27:40,969 ♪ Come on, little Sandy Get goin' ♪ 387 00:27:42,640 --> 00:27:44,473 ♪ Come on, little Sandy Get movin' ♪ 388 00:27:44,493 --> 00:27:46,375 ♪ Well, I got my beach towel ♪ 389 00:27:46,395 --> 00:27:49,893 ♪ And I'm headin' down To the sur-ur-ur-urf ♪ 390 00:27:49,913 --> 00:27:51,762 ♪ Gonna see my Johnny ♪ 391 00:27:51,782 --> 00:27:54,798 ♪ Gonna meet him down At the sur-ur-ur-urf ♪ 392 00:27:54,818 --> 00:27:56,885 ♪ We're gonna Shoot the breakers ♪ 393 00:27:56,905 --> 00:27:58,936 ♪ Gonna stomp in the sand ♪ 394 00:27:58,956 --> 00:28:02,090 ♪ I'll look in his eyes while He holds my han-an-an-an-and ♪ 395 00:28:02,110 --> 00:28:04,559 ♪ 'Cause he's my blond-headed Stompy-wompy ♪ 396 00:28:04,579 --> 00:28:06,377 ♪ Real gone surfer boy ♪ 397 00:28:06,397 --> 00:28:08,078 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 398 00:28:08,098 --> 00:28:09,898 ♪ Oh, the gang from the club ♪ 399 00:28:09,918 --> 00:28:14,051 ♪ Will be surfing and stomping Too-oo-oo-oo ♪ 400 00:28:14,071 --> 00:28:17,739 ♪ Riding their boards out on That sea of blue-ue-ue-ue ♪ 401 00:28:19,576 --> 00:28:21,943 ♪ While the summer sun Is beating on down ♪ 402 00:28:21,963 --> 00:28:25,796 I'll be stompin' and a-surfin' All arou-ou-ou-ou-ound ♪ 403 00:28:25,816 --> 00:28:28,350 ♪ Oh, with my blond-headed Stompy-wompy ♪ 404 00:28:28,370 --> 00:28:30,152 ♪ Real gone surfer boy ♪ 405 00:28:30,172 --> 00:28:32,154 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 406 00:28:35,259 --> 00:28:36,458 Whoo! 407 00:31:53,790 --> 00:31:55,657 Contact front! Contact front! 408 00:31:55,677 --> 00:31:57,792 Everyone down! Down! 409 00:32:00,063 --> 00:32:01,429 Agh! 410 00:32:04,201 --> 00:32:05,901 Gricey, radio! 411 00:32:08,805 --> 00:32:11,388 4! This is 4-2. 412 00:32:11,408 --> 00:32:13,808 Heavy contact. 413 00:32:13,828 --> 00:32:15,310 Count... 414 00:32:18,181 --> 00:32:19,630 Three! Three. 415 00:32:19,650 --> 00:32:21,016 Three machine guns! 416 00:32:21,036 --> 00:32:23,151 Put Delta 1 on the speaker. 417 00:32:25,822 --> 00:32:29,257 Enemy strength, my call sign. Over! 418 00:32:29,277 --> 00:32:31,008 We have a fight. 419 00:32:31,028 --> 00:32:32,576 4-1, this is 4. 420 00:32:32,596 --> 00:32:34,378 Move to support 4-2. Over. 421 00:32:34,398 --> 00:32:36,398 Roger. Move to support 4-2. Over. 422 00:32:36,418 --> 00:32:37,714 10 Platoon! 423 00:32:37,734 --> 00:32:39,234 Drop packs and move out. 424 00:32:39,254 --> 00:32:40,936 11 needs help. 425 00:32:42,906 --> 00:32:45,088 Sounds big. 426 00:32:45,108 --> 00:32:48,710 11 Platoon is in the shit. 427 00:32:48,730 --> 00:32:50,227 12 Platoon! 428 00:32:50,247 --> 00:32:52,080 We're pushing up to reinforce HQ! 429 00:32:52,100 --> 00:32:53,248 Let's move! 430 00:32:55,352 --> 00:32:57,185 Get me the Brigadier. 431 00:33:08,432 --> 00:33:10,280 Bing! Eggie! 432 00:33:10,300 --> 00:33:13,034 Get that bloody thing on the right flank! 433 00:33:29,586 --> 00:33:32,621 Yaaaa! 434 00:33:35,125 --> 00:33:36,807 4. This is 4-2. 435 00:33:36,827 --> 00:33:38,493 Fetch Sheldrake. Over. 436 00:33:40,097 --> 00:33:42,030 Call it in. 437 00:33:44,001 --> 00:33:46,116 3. This is 3-4. 438 00:33:46,136 --> 00:33:48,069 Fire Mission Battery. Over. 439 00:33:54,311 --> 00:33:56,311 Fire Mission Battery. Over. 440 00:33:56,331 --> 00:33:58,913 Stand by for grid reference. Over. 441 00:33:58,933 --> 00:34:02,566 4-8-4-6-7-2. Over. 442 00:34:02,586 --> 00:34:05,502 I read 4-8-4-6-7-2. 443 00:34:05,522 --> 00:34:07,956 Five rounds, fire for effect. Over. 444 00:34:09,359 --> 00:34:10,925 Fire Mission Battery. 445 00:34:10,945 --> 00:34:13,944 Stand by for coordinates. 446 00:34:13,964 --> 00:34:16,131 Fire Mission Battery! Number 1, move! 447 00:34:16,151 --> 00:34:18,248 1-7-2-0. 448 00:34:18,268 --> 00:34:20,001 4-7-5-0. 449 00:34:20,021 --> 00:34:21,936 1-7-2-0. 450 00:34:21,956 --> 00:34:24,187 4-7-5-0. 451 00:34:24,207 --> 00:34:26,289 1-7-2-0. Set! 452 00:34:26,309 --> 00:34:28,176 4-7-5-0. Set. 453 00:34:28,196 --> 00:34:29,678 Aim! Fire! 454 00:34:46,163 --> 00:34:48,229 Arggh! 455 00:34:48,249 --> 00:34:49,946 4-2! 456 00:34:49,966 --> 00:34:51,782 Drop 50! 457 00:34:51,802 --> 00:34:53,535 Drop 50. Aim! 458 00:34:53,555 --> 00:34:55,503 Set. Aim! 459 00:34:55,523 --> 00:34:57,706 Fire! 460 00:35:06,016 --> 00:35:07,864 Thank you so much, guys. 461 00:35:07,884 --> 00:35:09,700 Hurry up. Come on, move it. 462 00:35:09,720 --> 00:35:12,554 We just wanted to thank you for the job you're doing here, guys. 463 00:35:12,574 --> 00:35:15,238 Please know that all of us back at home are... 464 00:35:15,258 --> 00:35:17,058 Hurry up. Come on, mate. Let's go. 465 00:35:17,078 --> 00:35:18,993 Boys, boys, move, move, move! 466 00:35:32,209 --> 00:35:33,590 Bugger me. 467 00:35:33,610 --> 00:35:36,444 These blokes don't take a hint. 468 00:35:36,464 --> 00:35:38,161 Stay down! 469 00:35:38,181 --> 00:35:39,930 I've got to see where the shells land. 470 00:35:39,950 --> 00:35:42,183 You won't see anything without a fucking head! Now, stay down! 471 00:35:46,056 --> 00:35:48,623 Get me up to speed, Colonel. Sir. 472 00:35:48,643 --> 00:35:51,675 Delta Company is here, 473 00:35:51,695 --> 00:35:54,195 about five kilometers away in the rubber. 474 00:35:54,215 --> 00:35:58,281 11 Platoon are 400 meters forward 475 00:35:58,301 --> 00:36:00,050 of the rest of the company. 476 00:36:00,070 --> 00:36:02,570 And they're pinned down and they're taking casualties. 477 00:36:02,590 --> 00:36:06,941 10 Platoon is here, and they're trying to get to 11. 478 00:36:09,279 --> 00:36:11,713 Company HQ... 479 00:36:13,150 --> 00:36:14,783 and 12... 480 00:36:16,920 --> 00:36:18,653 are about 200 meters behind 10. 481 00:36:18,673 --> 00:36:20,270 The enemy is here and here. 482 00:36:20,290 --> 00:36:22,157 And they're flanking 11 on all sides. 483 00:36:22,177 --> 00:36:23,792 Enemy strength estimates? 484 00:36:23,812 --> 00:36:27,028 Uh, Major Smith says it might be a platoon, sir. 485 00:36:29,833 --> 00:36:32,634 Well, Delta can handle a platoon. 486 00:36:40,443 --> 00:36:42,844 Suppressing fire! 2 o'clock! 487 00:36:42,864 --> 00:36:44,846 80 meters! 488 00:36:56,693 --> 00:36:58,593 I've been shot! 489 00:37:03,466 --> 00:37:05,633 Agh! Eggie! 490 00:37:08,371 --> 00:37:10,672 You good? 491 00:37:25,121 --> 00:37:27,504 4, this is 4-2. 492 00:37:27,524 --> 00:37:29,791 Enemy strength much bigger than I thought it was. 493 00:37:29,811 --> 00:37:31,192 4-2, this is 4. 494 00:37:31,212 --> 00:37:33,862 Be advised, help is coming. 495 00:37:33,882 --> 00:37:35,797 Sit tight. Over. 496 00:37:35,817 --> 00:37:37,347 4-2 here. 497 00:37:37,367 --> 00:37:39,000 We're not going anywhere. 498 00:37:39,020 --> 00:37:41,651 4-1, this is 4. 499 00:37:41,671 --> 00:37:43,787 How close are you to 4-2? Over. 500 00:37:43,807 --> 00:37:45,974 4, this is 4-1. Gunfire is close. 501 00:37:48,178 --> 00:37:49,777 100 meters. Over. 502 00:38:15,739 --> 00:38:18,339 Fight through! Fight through! 503 00:38:18,359 --> 00:38:20,241 Rifle group, go! 504 00:38:21,878 --> 00:38:23,393 Whoa! 505 00:38:23,413 --> 00:38:25,947 Front group! Scout group, go! 506 00:38:31,288 --> 00:38:32,854 Get me HQ. 507 00:38:35,892 --> 00:38:37,592 It's buggered, sir! 508 00:38:42,465 --> 00:38:46,549 Now we hold here. We can't move without comms. 509 00:38:46,569 --> 00:38:48,102 Buddy, sort the wounded. 510 00:38:48,122 --> 00:38:50,787 Yes, Mr. Kendall. 511 00:38:50,807 --> 00:38:52,373 Watch your back! 512 00:38:59,716 --> 00:39:02,417 This is 3-4, 1. Oh, shit. 513 00:39:02,437 --> 00:39:06,136 Stop dicking about. Get up. 514 00:39:06,156 --> 00:39:08,523 I can't plot artillery strikes while we're moving. 515 00:39:10,093 --> 00:39:11,559 We have to get to them. 516 00:39:11,579 --> 00:39:14,329 I've got to control the arty. 517 00:39:14,349 --> 00:39:19,067 Major, if I make one mistake, you will lose men. 518 00:39:31,848 --> 00:39:33,348 Stop here. 519 00:39:41,358 --> 00:39:43,157 You happy now? 520 00:39:47,664 --> 00:39:49,612 3, this is 3-4. 521 00:39:49,632 --> 00:39:51,332 Fire Mission Battery. Over. 522 00:39:51,352 --> 00:39:53,501 Fire Mission Battery. Over. 523 00:39:53,521 --> 00:39:57,654 4-8-7-6-7-6. 524 00:39:57,674 --> 00:39:58,922 Over. 525 00:39:58,942 --> 00:40:02,610 I read 4-8-7-6-7-6. Over. 526 00:40:16,893 --> 00:40:18,675 3-4! 527 00:40:18,695 --> 00:40:20,210 This is 4-2. 528 00:40:20,230 --> 00:40:22,864 Walk shells closer to my position. Bye. 529 00:40:22,884 --> 00:40:24,298 Just stay down! 530 00:40:24,318 --> 00:40:25,600 Grice! 531 00:40:29,572 --> 00:40:32,373 4, this is 4-2. 532 00:40:32,393 --> 00:40:34,075 Boss. 533 00:40:35,512 --> 00:40:37,812 This is 4. Running low on ammo. 534 00:40:37,832 --> 00:40:41,364 At half strength. Need more artillery. 535 00:40:41,384 --> 00:40:43,618 Gordon Sharp's dead. Over. 536 00:40:50,927 --> 00:40:52,960 Get 11 more artillery. 537 00:40:56,866 --> 00:40:59,015 3, this is 3-4. 538 00:40:59,035 --> 00:41:01,569 Fire Mission Regiment. Over. 539 00:41:03,106 --> 00:41:05,006 Fire! 540 00:41:13,283 --> 00:41:14,415 Fire! 541 00:41:15,585 --> 00:41:17,118 Everybody in. Keep your heads down. 542 00:41:17,138 --> 00:41:18,668 Let's go. 543 00:41:18,688 --> 00:41:20,336 This is Albatross 1. 544 00:41:20,356 --> 00:41:24,592 Evacuating special package to Vung Tau. Back in one hour. 545 00:42:28,858 --> 00:42:30,358 Radio, Grice. 546 00:42:32,428 --> 00:42:34,978 4, this is 4-2. 547 00:42:34,998 --> 00:42:37,298 Sheldrake did the job. Over. 548 00:42:37,318 --> 00:42:39,600 Roger that. Over. 549 00:42:40,770 --> 00:42:43,353 12's here. 550 00:42:43,373 --> 00:42:46,374 What's the plan, boss? Set up base here. 551 00:42:46,394 --> 00:42:48,242 Movement front! 552 00:42:53,683 --> 00:42:55,216 Don't shoot. Don't shoot. 553 00:42:55,236 --> 00:42:57,218 It's Hornung from 10. 554 00:42:59,889 --> 00:43:01,689 I couldn't raise you, sir. 555 00:43:01,709 --> 00:43:03,439 Radio is buggered. 556 00:43:03,459 --> 00:43:05,893 We were taking wounded by the second. 557 00:43:09,132 --> 00:43:11,132 Is 10 withdrawing? 558 00:43:11,152 --> 00:43:13,149 Too much fire. 559 00:43:13,169 --> 00:43:16,452 Can't move without comms. 560 00:43:16,472 --> 00:43:17,972 You'll be right. 561 00:43:29,986 --> 00:43:32,019 There's hundreds of them. 562 00:43:32,039 --> 00:43:33,536 Hey. 563 00:43:33,556 --> 00:43:35,189 You get any of them, mate? 564 00:43:35,209 --> 00:43:37,507 We got a lot of them. 565 00:43:37,527 --> 00:43:41,811 Before we got hit, we got a lot of the bastards. 566 00:43:41,831 --> 00:43:43,698 You all right here? Yeah. 567 00:43:43,718 --> 00:43:45,600 No news from 10. 568 00:43:47,403 --> 00:43:49,503 Must be copping it as bad as 11. 569 00:44:09,626 --> 00:44:12,208 Where you going? 570 00:44:12,228 --> 00:44:15,730 I'm going to find a way through to 11 Platoon, OK? 571 00:44:15,750 --> 00:44:18,081 What? Just cover me. 572 00:44:18,101 --> 00:44:19,567 But, Largie... 573 00:44:19,587 --> 00:44:22,103 Largie, get back! 574 00:44:23,573 --> 00:44:25,406 You wanted to see me, sir? Delta is in trouble. 575 00:44:25,426 --> 00:44:27,423 How many APCs have you got available? 576 00:44:27,443 --> 00:44:30,378 12, sir. But the tracks on two of them aren't operational. 577 00:44:30,398 --> 00:44:32,480 Prepare to move out. Very good, sir. 578 00:44:32,500 --> 00:44:35,483 Wait one on that order, Lieutenant. 579 00:44:39,489 --> 00:44:41,137 Bravo! 580 00:44:41,157 --> 00:44:43,391 Bravo! Where's the rest of your section? 581 00:44:43,411 --> 00:44:46,027 They're all gone, sir! 582 00:44:51,467 --> 00:44:54,268 Halls, go give Robbo a hand. 583 00:44:54,288 --> 00:44:56,404 Yes, Sergeant. 584 00:44:57,607 --> 00:45:00,323 Get onto the right flank. 585 00:45:00,343 --> 00:45:03,244 Ainslie, get a head count on the wounded. 586 00:45:14,324 --> 00:45:16,673 Contact rear! 587 00:45:16,693 --> 00:45:19,260 Sniper in the hut! 588 00:45:21,130 --> 00:45:23,097 Eggie! Rake the hut! 589 00:45:23,117 --> 00:45:24,865 Rake the hut! 590 00:45:31,274 --> 00:45:33,040 Arggh! 591 00:45:43,886 --> 00:45:46,721 James! They're all around us! 592 00:45:53,062 --> 00:45:54,995 4, this is 4-2. 593 00:45:55,015 --> 00:45:56,397 Boss! 594 00:45:58,234 --> 00:46:00,616 Enemy attacking from three sides! 595 00:46:00,636 --> 00:46:04,472 Estimate enemy strength much greater than your call sign! 596 00:46:04,492 --> 00:46:06,456 Repeat, enemy strength 597 00:46:06,476 --> 00:46:08,576 much greater than your call sign! 598 00:46:08,596 --> 00:46:10,560 Over! 599 00:46:10,580 --> 00:46:13,129 Zero 1. This is Delta 1. 600 00:46:13,149 --> 00:46:14,897 New enemy size estimate. 601 00:46:14,917 --> 00:46:16,584 Greater than your call sign. 602 00:46:16,604 --> 00:46:20,521 I repeat, enemy size greater than your call sign. 603 00:46:20,541 --> 00:46:22,205 A battalion. 604 00:46:22,225 --> 00:46:24,807 That's 700 or 800 men. 605 00:46:24,827 --> 00:46:26,260 We need reinforcements. 606 00:46:26,280 --> 00:46:29,145 Send out the APCs. Over. 607 00:46:29,165 --> 00:46:32,767 Also request Uniform Sierra air support. 608 00:46:32,787 --> 00:46:33,883 Over. 609 00:46:33,903 --> 00:46:35,169 Captain? 610 00:46:36,706 --> 00:46:38,921 The Americans should have something up nearby. 611 00:46:38,941 --> 00:46:41,308 Well, you're in charge of air support. It's your call. 612 00:46:44,013 --> 00:46:46,547 Get me US Group Command. 613 00:47:42,605 --> 00:47:44,004 Agh! 614 00:48:01,657 --> 00:48:04,640 Cease fire! All guns cease fire. 615 00:48:04,660 --> 00:48:06,026 Cease fire! Cease fire! 616 00:48:06,046 --> 00:48:07,027 There! 617 00:48:13,536 --> 00:48:16,003 Smoke grenade! Who's got smoke? 618 00:48:16,023 --> 00:48:19,088 Justin? Richmond? 619 00:48:19,108 --> 00:48:20,841 McCormack's got one! 620 00:48:31,387 --> 00:48:34,370 Tell them to throw smoke. 621 00:48:34,390 --> 00:48:37,440 4-2, this is 4. Throw smoke. 622 00:48:37,460 --> 00:48:40,194 Throw the smoke! Throw it now! 623 00:48:48,304 --> 00:48:49,470 Fuck! 624 00:49:08,858 --> 00:49:11,058 This is Blue Leader. I've got nothing up here. 625 00:49:11,078 --> 00:49:12,626 No visual on smoke. 626 00:49:17,266 --> 00:49:18,981 Blue Leader, acknowledge. 627 00:49:19,001 --> 00:49:20,583 I've got to bail out, guys. 628 00:49:20,603 --> 00:49:22,236 I'm being called to another contact. Sorry. 629 00:49:23,940 --> 00:49:28,208 That's... That's all the air we have available? 630 00:49:28,228 --> 00:49:31,211 Unload east of Long Tan Road. 631 00:49:31,231 --> 00:49:32,662 Over. 632 00:49:32,682 --> 00:49:34,196 Will do, buddy. 633 00:49:34,216 --> 00:49:35,783 Dropping one. Heads down. 634 00:49:35,803 --> 00:49:37,084 Rock 'n' roll. 635 00:49:50,433 --> 00:49:52,682 Hope that spooked them. 636 00:49:52,702 --> 00:49:54,501 Good luck down there. 637 00:49:59,275 --> 00:50:00,374 Fuck! 638 00:50:02,778 --> 00:50:04,745 Cease fire! 639 00:50:06,916 --> 00:50:08,882 Boys, boys! 640 00:50:21,464 --> 00:50:24,064 11! Behind me! 641 00:50:44,754 --> 00:50:47,821 Sound off. Ammo count. 642 00:50:47,841 --> 00:50:50,439 Heslewood. Out! 643 00:50:50,459 --> 00:50:52,808 Magnussen. One round! 644 00:50:52,828 --> 00:50:55,478 Eglinton. About 10 rounds! 645 00:50:55,498 --> 00:50:57,831 Meller. I have one shot! 646 00:51:04,507 --> 00:51:07,341 We're not going to make it! 647 00:51:07,361 --> 00:51:09,859 3-4, this is 4-2. 648 00:51:09,879 --> 00:51:11,460 We cannot move. 649 00:51:11,480 --> 00:51:12,980 Almost out of ammo. 650 00:51:13,000 --> 00:51:15,983 Request target on my location. 651 00:51:16,003 --> 00:51:17,333 Over. 652 00:51:17,353 --> 00:51:21,537 This is 3-4. Say again. Over. 653 00:51:21,557 --> 00:51:24,158 I need Sheldrake to drop on my position. 654 00:51:24,178 --> 00:51:25,459 Over. 655 00:51:27,863 --> 00:51:30,097 He wants me to target his position. 656 00:51:35,204 --> 00:51:37,738 This is 4. Say again. Over. 657 00:51:37,758 --> 00:51:39,321 4, this is 4-2. 658 00:51:39,341 --> 00:51:41,241 We are being flanked on all sides. 659 00:51:41,261 --> 00:51:42,910 About to be overrun. 660 00:51:42,930 --> 00:51:46,495 Target my location. Over. 661 00:51:46,515 --> 00:51:49,965 This is 3-4. Negative. I can't do it. Over. 662 00:51:49,985 --> 00:51:53,520 If you don't drop in the next 30 seconds, we'll all be dead! 663 00:51:53,540 --> 00:51:57,473 Do you understand me? Over! 664 00:51:57,493 --> 00:51:59,375 Sir, we can't allow this. 665 00:51:59,395 --> 00:52:02,463 Major's the commanding officer in the field. He'll make the call. 666 00:52:20,750 --> 00:52:21,982 Call it in. 667 00:52:24,286 --> 00:52:25,534 Boss... 668 00:52:25,554 --> 00:52:27,421 I am not taking the responsibility. 669 00:52:27,441 --> 00:52:29,590 I'll take the bloody responsibility. 670 00:52:29,610 --> 00:52:31,158 Now, call it in. 671 00:52:47,276 --> 00:52:48,942 Fire! 672 00:53:48,437 --> 00:53:50,671 4-2, this is 4. Over. 673 00:53:54,176 --> 00:53:56,476 4-2, this is 4. Over. 674 00:54:01,984 --> 00:54:03,584 4-2. Acknowledge. Over. 675 00:54:09,358 --> 00:54:12,459 4-2. Acknowledge. Over. 676 00:54:40,089 --> 00:54:44,157 Bob, can you hear me, mate? 677 00:55:39,748 --> 00:55:41,563 Doc? 678 00:55:41,583 --> 00:55:44,099 He stabilized? Yeah. 679 00:55:44,119 --> 00:55:46,486 I'm more worried about the ones still out there. 680 00:55:46,506 --> 00:55:49,104 That last drop sounded close. 681 00:55:49,124 --> 00:55:51,959 Yeah, the major brought it down right on top of 11. 682 00:56:00,402 --> 00:56:02,402 I've found a way through to 11 Platoon. 683 00:56:02,422 --> 00:56:05,387 There is no 11 Platoon. 684 00:56:05,407 --> 00:56:07,908 Major Smith called in artillery on their position. 685 00:56:19,188 --> 00:56:21,070 You fucking prick! 686 00:56:21,090 --> 00:56:23,757 Private! You fucking bastard! 687 00:56:25,494 --> 00:56:28,261 You don't give a shit about any of us, do you? 688 00:56:28,281 --> 00:56:30,731 Just say it! Just fucking say it! 689 00:56:31,800 --> 00:56:33,248 What about trust? 690 00:56:33,268 --> 00:56:34,801 What about all that shit you told me 691 00:56:34,821 --> 00:56:36,703 about your mates trusting you? 692 00:56:36,723 --> 00:56:38,972 Stand down, Private. 693 00:56:38,992 --> 00:56:41,975 How can we trust you now? 694 00:56:41,995 --> 00:56:44,244 I said stand down. 695 00:57:10,072 --> 00:57:11,520 Ugh! Arggh! 696 00:57:11,540 --> 00:57:14,241 Get down! Contact right! Contact right! 697 00:57:14,261 --> 00:57:17,244 Keep an eye out for invaders. 12 o'clock. 698 00:57:18,881 --> 00:57:20,547 Morrie, radio! 699 00:57:25,154 --> 00:57:26,586 Zero 1, this is Delta 1. 700 00:57:26,606 --> 00:57:28,737 Enemy fire on my location. 701 00:57:28,757 --> 00:57:31,040 Where are your reinforcements? Over. 702 00:57:31,060 --> 00:57:33,860 Sir, I can have Alpha Company loaded onto my APCs in 15 minutes. 703 00:57:33,880 --> 00:57:37,230 No. They're up against an entire battalion out there, maybe more. 704 00:57:37,250 --> 00:57:38,747 It's a trap. 705 00:57:38,767 --> 00:57:40,700 They're luring us out so they can attack the base. 706 00:57:40,720 --> 00:57:42,335 What about 11 Platoon, sir? 707 00:57:44,373 --> 00:57:46,073 11 Platoon is dead. 708 00:58:01,757 --> 00:58:03,924 Delta 1, this is Zero 1. 709 00:58:05,294 --> 00:58:09,344 No reinforcements available at this time. 710 00:58:09,364 --> 00:58:11,498 The mission has changed, Major. 711 00:58:12,968 --> 00:58:16,036 Return to the base immediately. Over. 712 00:58:28,717 --> 00:58:30,317 Delta 1, this is Zero 1. 713 00:58:30,337 --> 00:58:33,120 Confirm new mission orders. Over. 714 00:58:33,140 --> 00:58:35,404 Do you read, Delta 1? 715 00:58:35,424 --> 00:58:37,457 Withdraw at once and fall back to base. 716 00:58:37,477 --> 00:58:39,826 Those are my orders. Over. 717 00:58:46,101 --> 00:58:49,736 Zero 1, this is Delta 1. 718 00:58:50,772 --> 00:58:53,006 You can go and fuck your orders. 719 00:58:59,414 --> 00:59:02,682 Say again, Delta 1. Say again. 720 00:59:04,119 --> 00:59:05,886 We all come back, or no one does. 721 00:59:08,323 --> 00:59:09,923 Delta 1 out. 722 00:59:11,827 --> 00:59:13,894 Get control of your man, Colonel. 723 00:59:17,533 --> 00:59:19,348 Delta 1, this is Zero 1. 724 00:59:19,368 --> 00:59:21,268 You are ordered to return to the base. 725 00:59:26,975 --> 00:59:28,975 What are you smiling about? 726 00:59:28,995 --> 00:59:31,278 I'm always smiling, sir. 727 00:59:31,298 --> 00:59:32,879 New plan? 728 00:59:36,451 --> 00:59:37,933 Find 11. 729 00:59:37,953 --> 00:59:39,868 Rescue any survivors. 730 00:59:39,888 --> 00:59:41,788 And hope to hell there are some. 731 00:59:41,808 --> 00:59:43,957 I found a way through to 11. 732 00:59:46,495 --> 00:59:50,130 What are you talking about? I can show you. 733 00:59:54,836 --> 00:59:56,870 Dave! 734 00:59:56,890 --> 00:59:59,139 Dave! 735 01:00:02,411 --> 01:00:04,126 Sir? 736 01:00:04,146 --> 01:00:07,514 Private Large is gonna take you to 11 Platoon's location. 737 01:00:07,534 --> 01:00:10,150 Leave one section here. Go, boys! 738 01:00:10,170 --> 01:00:13,553 Paddy! 12 is moving out. On me. Let's go. 739 01:00:13,573 --> 01:00:16,471 Miller, keep your section here. 740 01:00:16,491 --> 01:00:20,209 We need to know what's happening with 10 Platoon. 741 01:00:20,229 --> 01:00:22,162 They still have no radio. 742 01:00:27,869 --> 01:00:30,637 Akell! Get here. 743 01:00:33,442 --> 01:00:35,057 Here. 744 01:00:35,077 --> 01:00:38,160 I need you to get that radio to 10 Platoon. 745 01:00:38,180 --> 01:00:40,213 You reckon you can do that for me? 746 01:00:40,233 --> 01:00:43,365 Yes, sir. Attaboy. 747 01:00:43,385 --> 01:00:44,851 Good man. 748 01:00:44,871 --> 01:00:46,735 All right. 749 01:00:46,755 --> 01:00:49,022 Run as fast as you bloody can. 750 01:00:49,042 --> 01:00:52,025 Go, lads! Go on! Go! 751 01:00:54,429 --> 01:00:56,196 Run like hell! 752 01:01:17,419 --> 01:01:19,686 Let's go and see what's happening, eh? 753 01:01:29,598 --> 01:01:31,498 Zero 1, this is Delta 1. 754 01:01:31,518 --> 01:01:33,815 Request ammo resupply. Over. 755 01:01:33,835 --> 01:01:37,370 Delta 1, you are again ordered to return to base. Over. 756 01:01:42,611 --> 01:01:45,661 Zero 1, if you do not send ammo, 757 01:01:45,681 --> 01:01:47,847 you will lose the bloody lot of us. 758 01:01:47,867 --> 01:01:49,382 It's that simple. 759 01:01:54,990 --> 01:01:57,439 In this weather, with no secure LZ, 760 01:01:57,459 --> 01:01:59,426 I'm afraid I can't authorize that. 761 01:01:59,446 --> 01:02:02,344 You don't have to authorize it, Captain. 762 01:02:02,364 --> 01:02:03,845 I'll go on my own accord. 763 01:02:03,865 --> 01:02:05,365 Nobody's leaving the base. 764 01:02:05,385 --> 01:02:08,468 I'm in charge of air support, sir. It's my call. 765 01:02:08,488 --> 01:02:10,252 It's mine. 766 01:02:10,272 --> 01:02:12,120 I'm the commander of my aircraft. 767 01:02:12,140 --> 01:02:14,541 I have the right to make tactical decisions in the field. 768 01:02:14,561 --> 01:02:16,609 You're not in the field. 769 01:02:20,682 --> 01:02:23,498 In 10 minutes, I will be. 770 01:02:23,518 --> 01:02:25,785 Lieutenant! Lieutenant! 771 01:02:25,805 --> 01:02:28,488 Mr. Kendall! Mr. Kendall! 772 01:02:28,508 --> 01:02:30,090 Over here! 773 01:02:31,727 --> 01:02:34,643 I've got a radio for you, sir. 774 01:02:34,663 --> 01:02:36,663 Where the hell did you come from? 775 01:02:36,683 --> 01:02:39,366 Company HQ, sir. Good one, Yank! 776 01:02:39,386 --> 01:02:41,817 4, this is 4-1. 777 01:02:41,837 --> 01:02:44,838 10 Platoon's back on air, sir! 778 01:02:44,858 --> 01:02:46,473 The kid made it! 779 01:02:54,516 --> 01:02:56,898 4-1, this is 4. Sitrep. 780 01:02:56,918 --> 01:02:59,386 We're pinned down by enemy fire on three sides. 781 01:02:59,406 --> 01:03:02,637 Taking casualties. Running low on ammo. 782 01:03:02,657 --> 01:03:04,873 We can't proceed to 4-2. Over. 783 01:03:04,893 --> 01:03:08,428 All right, withdraw with your wounded to my location. Over. 784 01:03:08,448 --> 01:03:10,196 Roger. Withdraw. 785 01:03:10,216 --> 01:03:12,314 Over. 786 01:03:12,334 --> 01:03:14,734 10 Platoon! Withdraw to HQ! 787 01:03:14,754 --> 01:03:17,018 Fire and move! 788 01:03:17,038 --> 01:03:20,206 First section! Rifle group, move! 789 01:03:20,226 --> 01:03:23,492 Move! Let's go, let's go. 790 01:03:23,512 --> 01:03:26,246 Scout group! Scout group! Go! Go! 791 01:03:31,720 --> 01:03:33,368 Let's go, boys! 792 01:03:33,388 --> 01:03:35,522 Let's get this ammo on the choppers, now! 793 01:03:35,542 --> 01:03:37,205 Come on, let's go! 794 01:03:37,225 --> 01:03:39,726 It's a suicide mission. Yeah, well, nobody has to go. 795 01:03:39,746 --> 01:03:41,327 Volunteers only. 796 01:03:47,869 --> 01:03:51,204 Answer me honestly. Do you reckon we're gonna get shot down? 797 01:03:52,274 --> 01:03:54,707 Honestly? Yep. 798 01:03:55,577 --> 01:03:57,526 Jesus, mate. 799 01:03:57,546 --> 01:03:59,446 You could've at least lied to me. 800 01:04:12,427 --> 01:04:15,795 This is Albatross 1. Clear for departure. 801 01:04:30,078 --> 01:04:35,081 Delta 1, this is Albatross 1. Ammo is on its way. 802 01:04:35,101 --> 01:04:37,766 Ammo's coming! 803 01:04:37,786 --> 01:04:40,335 Grab a section! Yes, boss. 804 01:04:40,355 --> 01:04:42,155 Cease fire! Cease fire! 805 01:04:42,175 --> 01:04:44,824 Cease fire! Cease fire! 806 01:05:06,381 --> 01:05:08,882 Large, how much further? 807 01:05:08,902 --> 01:05:11,818 200 meters. 808 01:05:12,988 --> 01:05:15,154 Contact right! Contact right! 809 01:05:15,174 --> 01:05:18,291 100 meters! 12 o'clock! 810 01:05:19,561 --> 01:05:21,494 Pick your shots! 80 meters! 811 01:05:48,390 --> 01:05:49,989 Jesus Christ! 812 01:05:59,601 --> 01:06:02,484 Albatross 1, this is Delta 1. 813 01:06:02,504 --> 01:06:04,304 In position. Over. 814 01:06:05,407 --> 01:06:08,841 Delta 1, this is Albatross 1. Throw smoke. Over. 815 01:06:08,861 --> 01:06:12,178 Roger that. Popping smoke now. Over. 816 01:06:23,892 --> 01:06:25,758 Shit! 817 01:06:36,471 --> 01:06:39,187 10 o'clock! 818 01:06:39,207 --> 01:06:43,409 Delta 1, this is Albatross 1. I see red smoke. Over. 819 01:06:43,429 --> 01:06:45,945 Affirmative! Affirmative! Over! 820 01:06:48,216 --> 01:06:51,099 Approaching drop zone now. 821 01:06:51,119 --> 01:06:53,386 Copy that, Albatross 1. 822 01:07:16,077 --> 01:07:18,011 Rolling... 823 01:07:18,031 --> 01:07:19,345 now! 824 01:07:22,450 --> 01:07:24,651 Jack, get out of there! 825 01:07:35,797 --> 01:07:38,680 Albatross 2, you're on. 826 01:07:38,700 --> 01:07:40,533 Copy that, Albatross 1. 827 01:07:48,476 --> 01:07:50,992 Albatross 1, you bloody beauty. 828 01:07:51,012 --> 01:07:53,713 Spot-on, mate. Good luck, Delta 1. 829 01:07:53,733 --> 01:07:56,749 Zero 1, this is Albatross 1. 830 01:07:57,986 --> 01:08:01,254 Ammo drop complete. Returning to base. 831 01:08:05,994 --> 01:08:08,476 Separate 5.56 from the 7.62. 832 01:08:08,496 --> 01:08:11,030 Let's get these first-aid kits and the blankets to the wounded. 833 01:08:11,050 --> 01:08:13,866 Double time, gents. Let's keep our boys in the fight! 834 01:08:13,886 --> 01:08:15,968 Make sure everyone gets ammo. 835 01:08:15,988 --> 01:08:17,719 Everyone! 836 01:08:17,739 --> 01:08:19,706 Get the artillery back up. Go. 837 01:08:19,726 --> 01:08:22,742 Yes. Willy, on me! 838 01:08:32,353 --> 01:08:34,620 Don't shoot the hut. 11's up there somewhere! 839 01:08:48,937 --> 01:08:50,670 Arggh! Arggh! 840 01:09:09,724 --> 01:09:11,406 Oh, shit! 841 01:09:11,426 --> 01:09:14,127 Kev, mate, can you crawl back to HQ? 842 01:09:14,147 --> 01:09:17,196 Ha! Crawl? I'll fucking run! 843 01:09:17,216 --> 01:09:18,331 Paddy! 844 01:09:24,139 --> 01:09:25,754 Come on. 845 01:09:25,774 --> 01:09:27,440 Come on. Head out. 846 01:09:36,885 --> 01:09:38,433 Double time, boys. 847 01:09:38,453 --> 01:09:40,787 Three mags each, then we're on our feet. 848 01:09:50,265 --> 01:09:52,113 Large! 849 01:09:52,133 --> 01:09:53,281 Sir? 850 01:09:53,301 --> 01:09:55,134 You got a smoke grenade? 851 01:09:55,154 --> 01:09:56,669 Yes, sir! 852 01:09:58,740 --> 01:10:00,473 Where do you want it? 853 01:10:00,493 --> 01:10:02,557 Up towards 11. 854 01:10:02,577 --> 01:10:04,726 If any one of them are still alive up there, 855 01:10:04,746 --> 01:10:07,346 they'll... they'll know it's us, they'll know where to come. 856 01:10:09,083 --> 01:10:10,665 Private! 857 01:10:10,685 --> 01:10:12,985 I'll need this to be a bloody long throw, you hear me? 858 01:10:13,005 --> 01:10:16,289 Mr. Sabben, I reckon that's the first time I've ever heard you swear! 859 01:10:16,309 --> 01:10:17,990 Not the last. 860 01:10:48,289 --> 01:10:50,356 Cease fire! 861 01:10:50,376 --> 01:10:52,425 Cease fire! 862 01:10:59,534 --> 01:11:01,601 I reckon they've gone, Skip. 863 01:11:43,177 --> 01:11:45,745 Wave your hats if you're Australian! 864 01:11:55,189 --> 01:11:57,372 Bobby! 865 01:11:57,392 --> 01:11:59,574 Bobby! 866 01:11:59,594 --> 01:12:01,093 Bobby! 867 01:12:03,531 --> 01:12:05,179 Mate... 868 01:12:05,199 --> 01:12:07,015 How are you, mate? 869 01:12:07,035 --> 01:12:09,502 How are you? Give us a smoke, Paddy. 870 01:12:15,276 --> 01:12:17,109 Thanks, mate. 871 01:12:20,915 --> 01:12:22,882 What about the others? 872 01:12:26,788 --> 01:12:28,421 Contact left! Contact! 873 01:12:28,441 --> 01:12:30,438 Contact! 874 01:12:30,458 --> 01:12:31,757 Contact! 875 01:12:31,777 --> 01:12:33,225 Left! 876 01:12:38,900 --> 01:12:41,482 Give me the radio. 877 01:12:41,502 --> 01:12:43,151 4, this is 4-3. 878 01:12:43,171 --> 01:12:45,638 We've got 11. We have 'em. 879 01:12:47,475 --> 01:12:50,076 Good work, Lieutenant. Bring them on back. 880 01:12:55,316 --> 01:12:56,983 Zero 1, this is Delta 1. 881 01:12:57,003 --> 01:12:59,185 11 Platoon is secure. 882 01:13:00,154 --> 01:13:03,990 I say again, 11 is secure. 883 01:13:05,626 --> 01:13:08,928 Request you send APCs to our position immediately. 884 01:13:08,948 --> 01:13:10,678 Over. 885 01:13:10,698 --> 01:13:15,001 Sir, request permission to lead the APCs out to Delta Company. 886 01:13:15,021 --> 01:13:17,518 If I lose my APCs, 887 01:13:17,538 --> 01:13:20,088 I will have one infantry company left 888 01:13:20,108 --> 01:13:21,640 to protect this entire base. 889 01:13:21,660 --> 01:13:26,995 That's 100 men defending 300 support staff. 890 01:13:27,015 --> 01:13:28,814 And my intel reports tell me 891 01:13:28,834 --> 01:13:31,632 there is a second, full-sized enemy regiment 892 01:13:31,652 --> 01:13:33,219 moving in on us from the west. 893 01:13:33,239 --> 01:13:35,937 Sir, there's a chance to save Delta now. 894 01:13:35,957 --> 01:13:38,557 Delta is down to less than half strength. 895 01:13:38,577 --> 01:13:40,026 Delta is finished. 896 01:13:40,046 --> 01:13:42,777 I'm sorry, sir, but you're wrong. 897 01:13:42,797 --> 01:13:44,645 If Major Smith can hold 898 01:13:44,665 --> 01:13:46,966 and the APCs can break up the attack, 899 01:13:46,986 --> 01:13:48,634 then I can secure the base 900 01:13:48,654 --> 01:13:50,703 by taking the fight to the enemy. 901 01:13:56,544 --> 01:13:59,645 History will judge us, gentlemen. 902 01:13:59,665 --> 01:14:03,031 Send out the APCs. Yes, sir. 903 01:14:03,051 --> 01:14:06,986 You put on a good show, don't you? 904 01:14:07,006 --> 01:14:08,736 A show? 905 01:14:08,756 --> 01:14:12,491 Do you think I'm going to let you duck the fallout from this? 906 01:14:12,511 --> 01:14:14,360 Sir, I'm needed in the field. 907 01:14:14,380 --> 01:14:19,080 You are needed where I say you are needed. 908 01:14:19,100 --> 01:14:23,402 And right now, that is here by my side... 909 01:14:23,422 --> 01:14:27,406 as we lose an entire company of men. 910 01:14:36,250 --> 01:14:39,033 Withdraw to HQ! 911 01:14:39,053 --> 01:14:41,087 11, on me, go! 912 01:14:41,107 --> 01:14:44,757 11, go! 11, go! 913 01:14:46,727 --> 01:14:48,209 12, go! 914 01:14:48,229 --> 01:14:49,610 12, go! 915 01:14:49,630 --> 01:14:51,797 12, go! Fire and move! 916 01:14:51,817 --> 01:14:53,199 12, go! 917 01:15:16,724 --> 01:15:18,406 3 Troop! Start up! 918 01:15:18,426 --> 01:15:20,493 Sarge! Get it moving! Yes, boss. 919 01:15:44,752 --> 01:15:45,851 Oi! 920 01:15:47,088 --> 01:15:48,220 Doc! 921 01:16:01,169 --> 01:16:03,484 Thank God you're alive. 922 01:16:03,504 --> 01:16:05,304 That would've been bloody embarrassing. 923 01:16:08,876 --> 01:16:10,791 Thanks for doing what I asked. 924 01:16:10,811 --> 01:16:13,379 If you hadn't, none of us would be here. 925 01:16:17,018 --> 01:16:18,633 Boss. 926 01:16:18,653 --> 01:16:20,452 My blokes can still fight. 927 01:16:20,472 --> 01:16:22,555 We're gonna need them to. 928 01:17:02,363 --> 01:17:04,512 The enemy's gonna come for us, 929 01:17:04,532 --> 01:17:06,347 and they're gonna come hard. 930 01:17:06,367 --> 01:17:08,334 We killed a lot of their mates today 931 01:17:08,354 --> 01:17:10,384 and they're gonna want revenge. 932 01:17:10,404 --> 01:17:12,071 We can't travel our wounded, 933 01:17:12,091 --> 01:17:15,656 so we're gonna have to hold tight. 934 01:17:15,676 --> 01:17:19,678 Conserve your ammo. Make sure your men are focused. 935 01:17:21,549 --> 01:17:23,015 Questions? 936 01:17:24,218 --> 01:17:25,684 Where's Gordon Sharp? 937 01:17:26,687 --> 01:17:27,853 He's dead. 938 01:17:29,857 --> 01:17:32,358 Let's make sure we don't lose any more. 939 01:17:34,228 --> 01:17:35,861 Let's go. Sir. 940 01:17:44,939 --> 01:17:47,255 This is 3-9 Alpha. 941 01:17:47,275 --> 01:17:49,375 We are leaving the base perimeter. 942 01:17:49,395 --> 01:17:51,959 Copy that, 3-9 Alpha. 943 01:17:51,979 --> 01:17:54,213 Delta 1, this is Zero 1. 944 01:17:54,233 --> 01:17:56,382 APCs are on the way. 945 01:17:56,402 --> 01:17:58,132 ETA one hour. 946 01:17:58,152 --> 01:17:59,600 Can you hold? 947 01:17:59,620 --> 01:18:02,554 We don't have a choice, do we? 948 01:18:02,574 --> 01:18:04,356 Delta 1 will hold. 949 01:18:49,670 --> 01:18:51,986 Gentlemen, listen up. 950 01:18:52,006 --> 01:18:56,991 I want every rifleman, clerk, cook, pilot and engineer 951 01:18:57,011 --> 01:18:59,645 in a defensive position around this base. 952 01:18:59,665 --> 01:19:01,847 And I want them there now. 953 01:19:01,867 --> 01:19:03,682 All units stand to. 954 01:19:03,702 --> 01:19:06,267 Repeat, all units stand to. 955 01:19:06,287 --> 01:19:08,253 Prepare for enemy attack. 956 01:19:23,637 --> 01:19:25,204 Private Large. 957 01:19:37,685 --> 01:19:38,984 Sit down. 958 01:19:45,092 --> 01:19:48,060 So what do you reckon's going on back home, back in Coolah? 959 01:19:50,164 --> 01:19:52,580 Wh-What? My place? 960 01:19:52,600 --> 01:19:55,367 What time do you reckon it is there? 961 01:19:55,387 --> 01:19:57,603 I don't know. 962 01:19:57,623 --> 01:19:59,438 It's late. 963 01:20:01,909 --> 01:20:04,610 Mum and Dad would be just watching telly, 964 01:20:04,630 --> 01:20:06,827 you know, like always. 965 01:20:06,847 --> 01:20:08,647 Having a smoke and a beer. 966 01:20:10,518 --> 01:20:13,734 And maybe my sisters are home for dinner, 967 01:20:13,754 --> 01:20:16,588 their little kids running around, causing strife. 968 01:20:20,261 --> 01:20:21,693 Maybe... 969 01:20:24,465 --> 01:20:26,031 maybe Noelene's there. 970 01:20:27,368 --> 01:20:28,834 Who's Noelene? 971 01:20:29,770 --> 01:20:31,370 Fiancée. 972 01:20:34,208 --> 01:20:35,941 Getting married, huh? 973 01:20:39,947 --> 01:20:44,082 I just want to get out of here and go home, 974 01:20:44,102 --> 01:20:47,352 get married, and forget all this. 975 01:20:59,233 --> 01:21:01,533 Come on. Back to your post. 976 01:21:20,120 --> 01:21:21,687 There! 1 o'clock! 977 01:21:24,258 --> 01:21:27,493 No, wait! Cease fire! Don't shoot, you bastards! 978 01:21:27,513 --> 01:21:28,994 Paddy? 979 01:21:30,030 --> 01:21:31,579 Buddy? 980 01:21:31,599 --> 01:21:34,199 Is that you, mate? Cover me. 981 01:21:38,873 --> 01:21:40,688 Me ankles are buggered. 982 01:21:40,708 --> 01:21:43,624 Why didn't you tell the others? They would've carried you back. 983 01:21:43,644 --> 01:21:45,277 Ah, I didn't want to be any trouble. 984 01:21:45,297 --> 01:21:47,379 Oh, you silly galah. Hey, Buddy. 985 01:21:47,399 --> 01:21:49,047 Have a look there. 986 01:21:51,318 --> 01:21:53,467 Oh, that's Bravo Company boys. Don't worry about it. 987 01:21:53,487 --> 01:21:55,454 Well, they must've changed their uniforms, mate, 988 01:21:55,474 --> 01:21:57,556 because they're all in black. 989 01:22:00,394 --> 01:22:02,227 Oh, shit. 990 01:22:15,543 --> 01:22:17,476 Jack! 991 01:22:20,247 --> 01:22:22,514 You'll be right, mate. Hang in there, OK? 992 01:22:22,534 --> 01:22:24,182 Under his shoulders, on three. 993 01:22:24,202 --> 01:22:25,918 One, two, three! 994 01:22:29,757 --> 01:22:31,423 Down, down. Gently down. 995 01:22:31,443 --> 01:22:34,141 Thanks, Jack. 996 01:22:34,161 --> 01:22:35,843 Oh, blood. 997 01:22:35,863 --> 01:22:38,196 Oh, bugger. I'm shot. 998 01:22:38,216 --> 01:22:40,032 Bastards got me. 999 01:22:40,052 --> 01:22:42,149 Ugh! 1000 01:22:42,169 --> 01:22:44,970 Get off my fucking legs! Jesus! 1001 01:22:45,906 --> 01:22:48,173 Some bloody rescuer you are! 1002 01:22:52,079 --> 01:22:54,446 Jack! 1003 01:22:59,920 --> 01:23:02,387 This is 3-9 Alpha. Crossing the field now. 1004 01:23:02,407 --> 01:23:04,590 ETA at Delta, 45 minutes. 1005 01:23:04,610 --> 01:23:06,758 Roger that, 3-9 Alpha. 1006 01:23:09,296 --> 01:23:11,196 Permission to check on base defenses, sir. 1007 01:23:12,366 --> 01:23:13,932 If you must, Colonel. 1008 01:23:15,636 --> 01:23:17,936 Private, you're with me. 1009 01:23:21,408 --> 01:23:23,123 Get me 3-9 Alpha. 1010 01:23:23,143 --> 01:23:25,292 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. 1011 01:23:25,312 --> 01:23:28,395 Return to base and pick up Colonel Townsend. Over. 1012 01:23:28,415 --> 01:23:30,782 Negative, Zero 1 Sunray. Have to relieve Delta. 1013 01:23:30,802 --> 01:23:33,934 Time is critical. 1014 01:23:33,954 --> 01:23:35,536 Lieutenant, you will turn around. 1015 01:23:35,556 --> 01:23:37,856 And you will come and pick me up right now. Out. 1016 01:23:39,793 --> 01:23:43,410 Roger that, Zero 1 Sunray. Sending one transport back. 1017 01:23:43,430 --> 01:23:46,231 Gary, return to base. Pick up Colonel Townsend. 1018 01:23:46,251 --> 01:23:48,567 Copy that. See you in the rubber. 1019 01:23:57,177 --> 01:23:59,011 Here they come, boys. 1020 01:24:04,785 --> 01:24:07,468 Add 400, right 200. Over. 1021 01:24:07,488 --> 01:24:09,755 Wait for the arty. Wait. 1022 01:24:16,463 --> 01:24:17,929 Wait. 1023 01:24:22,302 --> 01:24:23,535 Wait. 1024 01:24:25,939 --> 01:24:27,239 Fire! 1025 01:24:46,026 --> 01:24:47,626 Fire! 1026 01:25:10,517 --> 01:25:12,633 Cover me, boys. 1027 01:25:12,653 --> 01:25:14,319 Don't fucking shoot me. 1028 01:25:35,409 --> 01:25:37,776 All call signs, watch your spacing. 1029 01:25:37,796 --> 01:25:39,478 This is gonna be tight! 1030 01:25:46,720 --> 01:25:49,788 Correction. Drop 100. Right 200. Over. 1031 01:25:49,808 --> 01:25:51,839 It's been over an hour. 1032 01:25:51,859 --> 01:25:53,625 Where the hell are the APCs? 1033 01:25:53,645 --> 01:25:55,160 I don't know. 1034 01:26:02,035 --> 01:26:05,352 3-9 Alpha, this is Zero 1 Sunray. Sitrep. Over. 1035 01:26:05,372 --> 01:26:08,956 Just reached the northeast bullock cart track. Over. 1036 01:26:08,976 --> 01:26:10,942 Tell them to wait for me at the track. 1037 01:26:10,962 --> 01:26:12,559 And do not go without me. 1038 01:26:12,579 --> 01:26:14,713 3-9 Alpha, you are ordered to hold at the track 1039 01:26:14,733 --> 01:26:15,881 and wait for the Colonel. 1040 01:26:15,901 --> 01:26:19,918 Confirm. Over. Driver, halt. 1041 01:26:19,938 --> 01:26:21,219 Fuck! 1042 01:26:23,891 --> 01:26:26,091 Joey, stay here and wait for the Colonel. 1043 01:26:26,111 --> 01:26:27,793 Catch up to us later. 1044 01:26:29,563 --> 01:26:31,363 Driver, advance. 1045 01:26:52,486 --> 01:26:55,320 Forget the bloody map! We know where they fucking are! 1046 01:26:55,340 --> 01:26:56,888 Bring it in, quickly. 1047 01:27:00,828 --> 01:27:02,476 It's only 100 meters out. 1048 01:27:02,496 --> 01:27:04,696 And them bastards are closer than that. 1049 01:27:07,668 --> 01:27:09,850 3-4. Drop 50. 1050 01:27:09,870 --> 01:27:11,403 Danger close! Over. 1051 01:27:13,440 --> 01:27:15,455 Negative. Unsafe. Over. 1052 01:27:15,475 --> 01:27:17,475 Give us the fucking guns where we want them 1053 01:27:17,495 --> 01:27:19,077 or you'll lose the lot of us! 1054 01:27:25,652 --> 01:27:28,720 Drop 50. Danger close. Danger close. 1055 01:27:28,740 --> 01:27:30,188 Fire for effect! 1056 01:27:30,208 --> 01:27:32,706 Fuck! Number one, load! 1057 01:27:32,726 --> 01:27:34,893 Drop this thing! Load! 1058 01:27:36,063 --> 01:27:37,796 Number one! Fire! 1059 01:27:44,238 --> 01:27:46,019 No! Wait! Stop! 1060 01:27:46,039 --> 01:27:47,739 Too close! Cease fire! 1061 01:27:47,759 --> 01:27:48,907 Cease fire! 1062 01:27:48,927 --> 01:27:50,891 Fuck. 1063 01:27:50,911 --> 01:27:52,960 Cease fire. Cease fire. 1064 01:27:52,980 --> 01:27:54,913 Cease fire! Cease fire! 1065 01:27:54,933 --> 01:27:56,815 Cease fire! Cease fire! 1066 01:28:03,190 --> 01:28:05,991 Christ. What's going on? 1067 01:28:08,328 --> 01:28:11,078 Anyone hurt? Good, boss. 1068 01:28:11,098 --> 01:28:14,348 We're good, Major. Few brown trousers, but we're good! 1069 01:28:14,368 --> 01:28:16,902 Shrink the perimeter! Shrink the perimeter! 1070 01:28:16,922 --> 01:28:18,552 Shrink the perimeter! 1071 01:28:18,572 --> 01:28:20,839 Shrink the perimeter! This line. 1072 01:28:45,065 --> 01:28:47,666 Contact front! 1073 01:28:58,045 --> 01:28:59,444 Agh! 1074 01:29:04,952 --> 01:29:06,851 Fuck! 1075 01:29:21,635 --> 01:29:23,568 Why is it so quiet? 1076 01:29:26,239 --> 01:29:28,940 Fuck, I hate it when it's quiet. 1077 01:29:28,992 --> 01:29:31,977 How you going, sheilas? Hanging in there. 1078 01:29:33,213 --> 01:29:35,780 Reckon you got enough in you to fend off one more wave? 1079 01:29:35,800 --> 01:29:38,183 Yeah, I reckon so. They're not getting through us. 1080 01:29:42,990 --> 01:29:44,856 So when's the wedding? 1081 01:29:47,761 --> 01:29:49,427 Fishing for an invite, Major Smith? 1082 01:29:49,447 --> 01:29:50,911 Maybe I am. 1083 01:29:50,931 --> 01:29:54,199 Hey, you... you've got to bring somebody. 1084 01:29:54,219 --> 01:29:57,102 Just to prove that you're human. 1085 01:30:04,511 --> 01:30:06,159 That's Kath. 1086 01:30:06,179 --> 01:30:08,046 And the little rats. 1087 01:30:11,184 --> 01:30:13,518 The Ratcatcher has a heart. 1088 01:30:23,030 --> 01:30:25,096 I accept your invite. 1089 01:30:34,975 --> 01:30:36,241 Speech time. 1090 01:30:41,381 --> 01:30:43,063 Listen up, fellas. 1091 01:30:43,083 --> 01:30:45,216 You've trained for this. 1092 01:30:45,236 --> 01:30:47,685 You've sweated for this. 1093 01:30:47,705 --> 01:30:49,836 You've bled for it. 1094 01:30:49,856 --> 01:30:51,890 Remember who you are. 1095 01:30:53,026 --> 01:30:55,026 You're Delta Company. 1096 01:30:55,046 --> 01:30:57,844 Now stay strong. 1097 01:30:57,864 --> 01:30:59,931 Protect your mates. 1098 01:31:01,334 --> 01:31:03,168 Make every shot count. 1099 01:31:03,188 --> 01:31:05,218 Yes, boss! 1100 01:31:05,238 --> 01:31:07,105 We're not gonna make it, are we? 1101 01:31:22,389 --> 01:31:24,171 3, this is 3-4. 1102 01:31:24,191 --> 01:31:25,924 Fire Mission Regiment. Over. 1103 01:31:27,727 --> 01:31:29,109 3... 1104 01:31:29,129 --> 01:31:31,296 I've got Delta back online, sir. 1105 01:31:31,316 --> 01:31:32,864 This is 3-4. 1106 01:31:35,302 --> 01:31:38,418 3! This is 3-4! Over! 1107 01:31:38,438 --> 01:31:40,138 Send coordinates. Over. 1108 01:31:41,641 --> 01:31:45,443 4-8-4-6-7-5. Over. 1109 01:32:00,627 --> 01:32:02,393 Number 1, load! 1110 01:32:02,413 --> 01:32:07,314 1-8-5-0-8-5-5-0-0. 1111 01:32:07,334 --> 01:32:09,583 1-8-5-0. Set! 1112 01:32:09,603 --> 01:32:11,769 8-5-5-0-0. Set! Aim! 1113 01:32:11,789 --> 01:32:13,371 Fire! 1114 01:32:28,021 --> 01:32:29,320 Arggh! 1115 01:32:49,643 --> 01:32:51,042 Agh! 1116 01:32:51,062 --> 01:32:53,527 Arggh! 1117 01:32:53,547 --> 01:32:55,680 Grant, help Magnussen! 1118 01:33:03,390 --> 01:33:05,790 Aim, breathe. 1119 01:33:08,328 --> 01:33:10,728 Aim, breathe. 1120 01:34:30,043 --> 01:34:32,944 Largie! 1121 01:38:30,483 --> 01:38:33,032 All call signs, cease fire! 1122 01:38:33,052 --> 01:38:35,353 All call signs, cease fire! 1123 01:38:35,373 --> 01:38:37,388 Cease fire! 1124 01:39:47,026 --> 01:39:49,193 Zero 1, this is Delta 1. 1125 01:39:50,964 --> 01:39:52,630 The battlefield is secured. 1126 01:41:03,269 --> 01:41:06,370 I think God was shining brightly on us here, Harry. 1127 01:41:06,390 --> 01:41:08,621 I really do. 1128 01:41:08,641 --> 01:41:10,941 So will the history books. 1129 01:41:17,316 --> 01:41:19,083 Well done us, eh? 1130 01:41:36,469 --> 01:41:38,169 Private Ainslie. 1131 01:41:38,189 --> 01:41:39,652 Sarge. 1132 01:41:39,672 --> 01:41:42,455 Private Branch. Sarge. 1133 01:41:42,475 --> 01:41:45,076 Private Carne. Sarge. 1134 01:41:45,878 --> 01:41:47,578 Private Drabble. 1135 01:41:48,347 --> 01:41:50,081 Drabble? 1136 01:41:51,551 --> 01:41:53,984 Private Drinkwater. Sergeant. 1137 01:41:55,688 --> 01:41:57,555 Private K. Gant. 1138 01:42:00,359 --> 01:42:02,126 K. Gant. 1139 01:42:06,065 --> 01:42:08,065 Private E. Grant. 1140 01:42:09,535 --> 01:42:10,768 E. Grant. 1141 01:42:14,073 --> 01:42:15,639 Private Grice. 1142 01:42:18,077 --> 01:42:19,477 Grice. 1143 01:42:22,448 --> 01:42:24,181 Private Halls. 1144 01:42:26,519 --> 01:42:28,185 Private Heslewood. 1145 01:42:32,258 --> 01:42:34,125 Private Houston. 1146 01:42:36,529 --> 01:42:38,362 Private Jameson. 1147 01:42:40,366 --> 01:42:42,867 Private A. McCormack. 1148 01:42:45,238 --> 01:42:47,271 Private D. McCormack. 1149 01:42:49,909 --> 01:42:51,976 Private Meller. 1150 01:42:51,996 --> 01:42:54,612 Meller! Meller! 1151 01:42:57,884 --> 01:42:59,683 Private Mitchell. 1152 01:43:01,988 --> 01:43:04,221 Private Richmond. 1153 01:43:04,241 --> 01:43:06,072 Doc! Doc! 1154 01:43:06,092 --> 01:43:08,058 Hey, mate. Come on. 1155 01:43:08,078 --> 01:43:09,876 Doc! 1156 01:43:09,896 --> 01:43:11,729 On his side! Got an entry wound. 1157 01:43:11,749 --> 01:43:14,498 Back's a mess. Hey, mate. How are you? 1158 01:43:14,518 --> 01:43:16,367 Private Salveron. 1159 01:43:18,304 --> 01:43:19,737 Private Thomas. 1160 01:43:22,141 --> 01:43:23,908 Private Topp. 1161 01:43:26,946 --> 01:43:28,712 Private Whiston. 1162 01:43:32,985 --> 01:43:35,319 Second Lieutenant Gordon Sharp. 1163 01:45:04,343 --> 01:45:07,226 I'm sure the brass will want a debrief, sir. 1164 01:45:07,246 --> 01:45:09,513 Why don't you head back? We'll handle this. 1165 01:45:11,584 --> 01:45:13,484 I'm staying right here. 1166 01:45:45,117 --> 01:45:47,151 ♪ Mum and Dad and Denny ♪ 1167 01:45:47,171 --> 01:45:50,988 ♪ Saw the passing-out parade At Puckapunyal ♪ 1168 01:45:51,008 --> 01:45:55,241 ♪ It was a long march From cadets ♪ 1169 01:45:55,261 --> 01:45:58,262 ♪ And the 6th Battalion Was the next to tour ♪ 1170 01:45:58,282 --> 01:46:00,998 ♪ And it was me Who drew the card ♪ 1171 01:46:01,018 --> 01:46:03,649 ♪ We did Canungra And Shoalwater ♪ 1172 01:46:03,669 --> 01:46:04,902 ♪ Before we left ♪ 1173 01:46:06,839 --> 01:46:09,573 ♪ And Townsville Lined the footpaths ♪ 1174 01:46:09,593 --> 01:46:12,325 ♪ As we marched down To the quay ♪ 1175 01:46:12,345 --> 01:46:14,660 ♪ This clipping From the paper ♪ 1176 01:46:14,680 --> 01:46:16,113 ♪ Shows us young ♪ 1177 01:46:16,133 --> 01:46:18,015 ♪ And strong and clean ♪ 1178 01:46:18,035 --> 01:46:19,632 ♪ And there's me ♪ 1179 01:46:19,652 --> 01:46:20,985 ♪ In my slouch hat ♪ 1180 01:46:21,005 --> 01:46:23,487 ♪ With my SLR and greens ♪ 1181 01:46:23,507 --> 01:46:25,255 ♪ God help me ♪ 1182 01:46:27,760 --> 01:46:30,494 ♪ I was only 19 ♪ 1183 01:46:34,633 --> 01:46:37,368 ♪ From Vung Tau Riding Chinooks ♪ 1184 01:46:37,388 --> 01:46:40,286 ♪ To the dust at Nui Dat ♪ 1185 01:46:40,306 --> 01:46:42,021 ♪ I'd been in and out ♪ 1186 01:46:42,041 --> 01:46:44,041 ♪ Of choppers now For months ♪ 1187 01:46:45,811 --> 01:46:48,012 ♪ And we made our tents A home ♪ 1188 01:46:48,032 --> 01:46:51,364 ♪ VB and pin-ups On the lockers ♪ 1189 01:46:51,384 --> 01:46:53,799 ♪ And an agent orange sunset ♪ 1190 01:46:53,819 --> 01:46:55,519 ♪ Through the scrub ♪ 1191 01:46:57,123 --> 01:46:59,538 ♪ And can you tell me Doctor ♪ 1192 01:46:59,558 --> 01:47:00,824 ♪ Why I still ♪ 1193 01:47:00,844 --> 01:47:02,559 ♪ Can't get to sleep? ♪ 1194 01:47:02,579 --> 01:47:04,143 ♪ And nighttime's ♪ 1195 01:47:04,163 --> 01:47:05,662 ♪ Just a jungle dark ♪ 1196 01:47:05,682 --> 01:47:08,047 ♪ And a barking M16? ♪ 1197 01:47:08,067 --> 01:47:09,782 ♪ And what's this rash ♪ 1198 01:47:09,802 --> 01:47:11,468 ♪ That comes and goes? ♪ 1199 01:47:11,488 --> 01:47:13,837 ♪ Can you tell me What it means? ♪ 1200 01:47:13,857 --> 01:47:15,606 ♪ God help me ♪ 1201 01:47:18,077 --> 01:47:20,711 ♪ I was only 19 ♪ 1202 01:47:24,884 --> 01:47:27,533 ♪ On a four-week operation ♪ 1203 01:47:27,553 --> 01:47:29,319 ♪ When each step could mean ♪ 1204 01:47:29,339 --> 01:47:31,904 ♪ Your last one on two legs ♪ 1205 01:47:31,924 --> 01:47:34,425 ♪ It was a war Within yourself ♪ 1206 01:47:36,062 --> 01:47:37,728 ♪ But you wouldn't let ♪ 1207 01:47:37,748 --> 01:47:39,345 ♪ Your mates down ♪ 1208 01:47:39,365 --> 01:47:41,647 ♪ Till they had you Dusted off ♪ 1209 01:47:41,667 --> 01:47:43,349 ♪ So you closed your eyes ♪ 1210 01:47:43,369 --> 01:47:44,735 ♪ And you thought about ♪ 1211 01:47:44,755 --> 01:47:46,136 ♪ Something else ♪ 1212 01:47:47,339 --> 01:47:49,073 And then someone yelled out ♪ 1213 01:47:49,093 --> 01:47:50,689 ♪ "Contact front!" ♪ 1214 01:47:50,709 --> 01:47:52,776 ♪ And the bloke Behind me swore ♪ 1215 01:47:52,796 --> 01:47:55,245 ♪ We hooked in there For hours ♪ 1216 01:47:55,265 --> 01:47:58,731 ♪ Then a God almighty roar ♪ 1217 01:47:58,751 --> 01:48:04,003 ♪ Frankie kicked a mine the day That mankind kicked the moon ♪ 1218 01:48:04,023 --> 01:48:05,589 ♪ God help me ♪ 1219 01:48:08,294 --> 01:48:11,195 ♪ He was going home in June ♪ 1220 01:48:37,756 --> 01:48:40,239 And I can still see Frankie ♪ 1221 01:48:40,259 --> 01:48:43,327 ♪ Drinking tinnies In the Grand Hotel ♪ 1222 01:48:43,347 --> 01:48:46,997 ♪ On a 36-hour rec leave In Vung Tau ♪ 1223 01:48:49,001 --> 01:48:51,450 And I can still hear Frankie ♪ 1224 01:48:51,470 --> 01:48:54,220 ♪ Lying screaming In the jungle ♪ 1225 01:48:54,240 --> 01:48:56,106 ♪ Till the morphine came ♪ 1226 01:48:56,126 --> 01:48:58,342 ♪ And killed the bloody row ♪ 1227 01:49:00,079 --> 01:49:03,013 ♪ And the Anzac legends Didn't mention ♪ 1228 01:49:03,033 --> 01:49:05,498 ♪ Mud and blood and tears ♪ 1229 01:49:05,518 --> 01:49:08,519 ♪ And the stories That my father told me ♪ 1230 01:49:08,539 --> 01:49:11,303 ♪ Never seemed quite real ♪ 1231 01:49:11,323 --> 01:49:13,957 ♪ I caught some pieces In my back ♪ 1232 01:49:13,977 --> 01:49:16,593 ♪ That I didn't even feel ♪ 1233 01:49:16,613 --> 01:49:18,362 ♪ God help me ♪ 1234 01:49:21,100 --> 01:49:23,700 ♪ I was only 19 ♪ 1235 01:49:25,271 --> 01:49:27,538 ♪ And can you tell me Doctor ♪ 1236 01:49:27,558 --> 01:49:30,956 ♪ Why I still Can't get to sleep? ♪ 1237 01:49:30,976 --> 01:49:33,644 ♪ And why The Channel Seven chopper ♪ 1238 01:49:33,664 --> 01:49:36,495 ♪ Chills me to my feet? ♪ 1239 01:49:36,515 --> 01:49:39,149 ♪ And what's this rash That comes and goes? ♪ 1240 01:49:39,169 --> 01:49:41,351 ♪ Can you tell me What it means? ♪ 1241 01:49:41,371 --> 01:49:43,187 ♪ God help me ♪ 1242 01:49:45,891 --> 01:49:48,792 ♪ I was only 19 ♪ 86294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.