Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,916 --> 00:01:18,791
Get dressed.
2
00:02:03,750 --> 00:02:07,083
- Martha?
- It can't be.
3
00:02:07,166 --> 00:02:09,916
You... You're alive.
4
00:02:19,625 --> 00:02:20,666
This is not Martha.
5
00:02:32,875 --> 00:02:33,958
What's going on here?
6
00:02:39,208 --> 00:02:40,666
He's right.
7
00:02:44,958 --> 00:02:45,833
I'm not Martha.
8
00:02:48,875 --> 00:02:49,875
Not your Martha.
9
00:02:53,041 --> 00:02:55,291
I promised I would fix everything.
10
00:02:56,625 --> 00:02:58,291
So none of this would happen.
11
00:02:58,708 --> 00:03:01,791
So that you don't die in my world,
and I don't die in yours.
12
00:03:04,041 --> 00:03:06,500
So that Ulrich, Dad, Mikkel...
13
00:03:06,583 --> 00:03:09,041
so... so that you all come back.
14
00:03:10,291 --> 00:03:11,916
So all this can really end.
15
00:04:43,333 --> 00:04:47,916
THE SURVIVORS
16
00:05:57,833 --> 00:06:01,125
- This is Ines...- ...and Michael Kahnwald.
17
00:06:01,208 --> 00:06:02,666
We're not at home.
18
00:06:02,750 --> 00:06:04,458
Leave a message after the beep.
19
00:06:06,041 --> 00:06:09,541
Mrs. Kahnwald? This isMr. Dietmann from the postal service.
20
00:06:10,041 --> 00:06:12,291
I've been trying to reach youfor three months now.
21
00:06:12,625 --> 00:06:16,125
If you don't pay the overdue bill,we'll disconnect your phone next month.
22
00:06:17,041 --> 00:06:19,416
Please get back to me as soon as possible.
23
00:06:19,500 --> 00:06:20,916
MISSING FOR THREE MONTHS
24
00:06:50,250 --> 00:06:52,916
I think you did the right thing.
25
00:06:54,625 --> 00:06:56,125
Even if the coffin is empty.
26
00:06:58,375 --> 00:07:00,500
To... To get closure.
27
00:07:04,208 --> 00:07:05,666
At least you have each other.
28
00:07:07,208 --> 00:07:08,583
They're here for support.
29
00:07:17,708 --> 00:07:19,500
At least we have each other.
30
00:07:20,208 --> 00:07:24,000
Now we can get our closure together
looking at a coffin that's empty.
31
00:07:37,250 --> 00:07:39,708
Tell everyone where you were
when Mads vanished.
32
00:07:46,916 --> 00:07:48,625
Fucking your girlfriend!
33
00:07:49,208 --> 00:07:53,083
He was screwing Claudia Tiedemann
when my son went missing.
34
00:08:00,833 --> 00:08:05,250
If only you'd devoted as much energy
to finding your own son
35
00:08:05,791 --> 00:08:08,208
as you devoted to your mistress,
36
00:08:09,291 --> 00:08:11,125
then maybe Mads wouldn't have gone.
37
00:08:13,708 --> 00:08:15,333
I'm not sure what you're saying.
38
00:08:34,500 --> 00:08:36,750
WHERE IS CLAUDIA TIEDEMANN?
39
00:08:37,166 --> 00:08:39,166
You're not sure what I'm saying?
40
00:08:52,416 --> 00:08:54,375
NUCLEAR POWER PLANT HEAD
MISSING SINCE JUNE 26,
41
00:08:54,458 --> 00:08:56,208
THE DAY HER FATHER
WAS FOUND DEAD AT HOME.
42
00:09:23,083 --> 00:09:24,708
POLICE
43
00:09:36,458 --> 00:09:40,000
Scientists arestill looking for an explanation
44
00:09:40,083 --> 00:09:42,166
for the events of June 27, 2020.
45
00:09:42,250 --> 00:09:44,916
The presumed origin for the catastrophe
46
00:09:45,000 --> 00:09:47,375
is assumed to bethe small town of Winden.
47
00:09:47,458 --> 00:09:51,500
A French team of scientists believesit possible that our world stood still
48
00:09:51,583 --> 00:09:54,458
for a fraction of a nanosecondon June 27th,
49
00:09:54,541 --> 00:09:57,541
possibly causingthe divergence of tidal forces.
50
00:09:57,625 --> 00:10:00,041
This would explain the global tidal waves,
51
00:10:00,125 --> 00:10:04,291
weather phenomenaand disturbances of electrical systems,
52
00:10:04,375 --> 00:10:07,791
which in turn could explainthe countless number of airplane crashes
53
00:10:07,875 --> 00:10:11,875
and the simultaneous electrical outagesat nuclear power plants worldwide.
54
00:10:11,958 --> 00:10:14,458
There is currentlyno sign of the situation stabilizing--
55
00:10:45,125 --> 00:10:45,958
How are you?
56
00:10:50,750 --> 00:10:51,583
Mom.
57
00:11:04,875 --> 00:11:06,791
You're leaving already?
58
00:11:11,083 --> 00:11:13,125
I'll return before the sun goes down.
59
00:12:42,041 --> 00:12:44,208
In five days this'll all be closed off.
60
00:12:45,250 --> 00:12:47,583
Men, over here!
61
00:12:49,625 --> 00:12:51,625
This whole area's been evacuated.
62
00:12:51,916 --> 00:12:54,416
We have orders
to seal off the restricted area.
63
00:12:56,208 --> 00:12:57,125
What?
64
00:12:59,916 --> 00:13:00,791
To wall it in.
65
00:13:10,791 --> 00:13:12,166
Why do this to her?
66
00:13:49,916 --> 00:13:53,875
- You're from a parallel world?
- Where Mikkel didn't disappear?
67
00:13:54,750 --> 00:13:55,666
And I'm mute.
68
00:13:56,791 --> 00:13:58,500
And Jonas doesn't exist?
69
00:14:02,750 --> 00:14:06,333
Where we're all dead because your world
ends just like ours does?
70
00:14:09,250 --> 00:14:10,583
That's all bullshit.
71
00:14:12,125 --> 00:14:13,125
I'm not dead...
72
00:14:13,916 --> 00:14:14,750
I'm here.
73
00:14:24,916 --> 00:14:26,125
How were we found?
74
00:14:29,750 --> 00:14:31,375
How did you know where we are?
75
00:14:33,166 --> 00:14:34,416
Jonas told me that.
76
00:14:37,333 --> 00:14:39,458
I thought
there was no Jonas in your world.
77
00:14:47,125 --> 00:14:48,041
He traveled.
78
00:14:50,375 --> 00:14:51,666
From your world to mine.
79
00:14:59,416 --> 00:15:00,500
You're lying.
80
00:15:02,250 --> 00:15:04,041
I never went to your world.
81
00:15:05,708 --> 00:15:07,333
Did you write the letter?
82
00:15:09,375 --> 00:15:10,875
What do you really want here?
83
00:15:11,708 --> 00:15:14,500
Did Adam send you here?
What did you use to travel?
84
00:15:14,583 --> 00:15:16,166
Tell me what you used to travel!
85
00:15:22,375 --> 00:15:24,458
You're late today.
86
00:15:26,041 --> 00:15:28,166
The machines aren't running yet.
87
00:15:40,833 --> 00:15:41,875
You have a visitor.
88
00:16:04,541 --> 00:16:06,375
So you're the reason
89
00:16:06,875 --> 00:16:11,083
why his mood
is even worse than usual today.
90
00:16:15,250 --> 00:16:17,750
You have no reason to fear me.
91
00:16:18,291 --> 00:16:22,250
People may say
that I'm not quite right in the head,
92
00:16:22,916 --> 00:16:24,708
but I assure you
93
00:16:25,541 --> 00:16:30,666
that I see more than those of you who see.
94
00:16:40,875 --> 00:16:43,333
- Do you know this child?
- No.
95
00:16:43,583 --> 00:16:45,583
-Do you know this child?
-No, sorry.
96
00:16:45,666 --> 00:16:47,416
-Do you know this child?
-No, sorry.
97
00:16:48,833 --> 00:16:50,375
-Do you know this child?
-No.
98
00:16:52,958 --> 00:16:53,791
Ulrich.
99
00:17:01,000 --> 00:17:01,833
I know you?
100
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Do you know where this child could be?
101
00:17:11,250 --> 00:17:13,208
WHO HAS SEEN MICHAEL KAHNWALD?
12 YEARS OLD
102
00:17:13,833 --> 00:17:15,583
Maybe that lunatic got him.
103
00:17:17,875 --> 00:17:18,875
What lunatic?
104
00:17:19,290 --> 00:17:21,790
Get your hands off me, lady.
105
00:17:22,208 --> 00:17:23,583
Hey, Ulrich.
106
00:17:24,540 --> 00:17:25,875
Ulrich?
107
00:17:27,458 --> 00:17:29,166
I thought you weren't coming today.
108
00:17:35,041 --> 00:17:36,166
Katharina?
109
00:17:37,166 --> 00:17:39,083
We're going to be late for history.
110
00:17:40,208 --> 00:17:41,750
Katharina Albers.
111
00:17:41,833 --> 00:17:42,875
Hello?
112
00:17:46,458 --> 00:17:48,000
Now I remember.
113
00:17:51,125 --> 00:17:52,291
What's her deal?
114
00:17:56,125 --> 00:17:57,833
The old lady ain't all there.
115
00:17:58,708 --> 00:17:59,541
Come on.
116
00:18:00,666 --> 00:18:01,583
Hey.
117
00:18:01,666 --> 00:18:03,958
Hey! What lunatic?
118
00:18:05,041 --> 00:18:06,500
What lunatic?
119
00:18:15,958 --> 00:18:18,208
Someone escaped
from the asylum this summer.
120
00:18:18,916 --> 00:18:21,083
He grabbed Michael
and took him to the cave.
121
00:18:23,000 --> 00:18:24,333
It was in the paper.
122
00:18:25,708 --> 00:18:27,500
You stay the hell away from Mikkel.
123
00:18:27,875 --> 00:18:29,000
And from Ulrich.
124
00:18:53,458 --> 00:18:56,041
VISITOR'S PASS - NIELSEN, TRONTE
125
00:19:08,416 --> 00:19:10,500
I told all of this to the police already.
126
00:19:11,458 --> 00:19:13,083
It won't take long.
127
00:19:14,875 --> 00:19:16,125
I promise.
128
00:19:19,166 --> 00:19:21,333
And... this is for the newspaper?
129
00:19:25,708 --> 00:19:27,458
The week before Claudia vanished...
130
00:19:31,833 --> 00:19:33,083
did you notice anything?
131
00:19:37,166 --> 00:19:39,291
Her appearance always mattered to her.
132
00:19:39,875 --> 00:19:41,291
She was always put together.
133
00:19:41,875 --> 00:19:42,916
But that week...
134
00:19:44,500 --> 00:19:46,041
twice she wore the same thing.
135
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
She forgot appointments. Her hair...
136
00:19:51,125 --> 00:19:52,083
I thought...
137
00:19:52,875 --> 00:19:55,666
it all had to do
with that dog and the old woman.
138
00:19:57,916 --> 00:20:00,875
She showed up a few days
before Mrs. Tiedemann disappeared.
139
00:20:00,958 --> 00:20:03,458
And she said that the dog was hers,
140
00:20:04,458 --> 00:20:06,125
but then she didn't take it with her.
141
00:20:07,708 --> 00:20:10,041
After that,
Mrs. Tiedemann was somehow just...
142
00:20:13,458 --> 00:20:14,291
changed.
143
00:21:42,166 --> 00:21:43,208
Excuse me.
144
00:21:46,708 --> 00:21:49,500
We're looking for
a woman in her late forties,
145
00:21:50,125 --> 00:21:51,000
blonde hair.
146
00:21:52,458 --> 00:21:53,958
And a teenage girl, red hair.
147
00:21:54,583 --> 00:21:58,791
If they're not on the wall,
then they're not here.
148
00:22:16,041 --> 00:22:17,541
This is good.
149
00:22:18,375 --> 00:22:22,250
If they're not here...
150
00:22:23,458 --> 00:22:24,541
then...
151
00:22:25,791 --> 00:22:28,333
Maybe they've traveled.
152
00:22:37,208 --> 00:22:41,083
CALL FOR WITNESSES
WE ASK FOR YOUR ASSISTANCE
153
00:22:41,166 --> 00:22:44,708
MISSING
TIEDEMANN, CLAUDIA
154
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Hey!
155
00:22:49,625 --> 00:22:51,333
The man from the psych ward.
156
00:22:53,083 --> 00:22:56,791
-Why didn't you tell me about that?
-I thought I'd already explained this.
157
00:22:57,875 --> 00:23:00,166
You can run in here as often as you like
158
00:23:00,250 --> 00:23:03,500
demanding information on the whereabouts
of Michael Kahnwald,
159
00:23:03,583 --> 00:23:05,000
but you won't get any.
160
00:23:05,083 --> 00:23:07,625
Someone tried to kidnap my son
this summer.
161
00:23:07,875 --> 00:23:08,750
Your son?
162
00:23:10,250 --> 00:23:12,333
You can't identify yourself,
163
00:23:12,416 --> 00:23:15,625
nor do you have any proof
you're actually the boy's mother.
164
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
You're not registered anywhere.
165
00:23:17,958 --> 00:23:20,625
You don't have a birth certificate.
166
00:23:20,708 --> 00:23:24,000
And, astonishingly,
you don't even want to reveal your name.
167
00:23:24,083 --> 00:23:26,500
In three months nobody's seen him.
168
00:23:27,041 --> 00:23:28,583
He doesn't go to school.
169
00:23:29,250 --> 00:23:30,500
He's not at the house.
170
00:23:32,583 --> 00:23:34,250
This man from the psych ward...
171
00:23:35,416 --> 00:23:36,875
I actually remember that.
172
00:23:37,583 --> 00:23:39,291
My mother told me about that.
173
00:23:40,041 --> 00:23:43,208
He could... He could have tried
to do it again, couldn't he?
174
00:23:46,750 --> 00:23:48,250
Listen to me carefully.
175
00:23:49,625 --> 00:23:51,250
The boy hasn't disappeared.
176
00:23:51,333 --> 00:23:54,791
Child Protective Services know
where Ines and Michael Kahnwald are.
177
00:23:54,875 --> 00:23:58,416
After what happened this summer,
they decided the boy needed some time off.
178
00:23:59,250 --> 00:24:01,916
And the lunatic was returned to the ward.
179
00:24:02,000 --> 00:24:04,208
Where he's been the past 34 years.
180
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
What was that you just said?
181
00:24:09,666 --> 00:24:11,416
Let me be totally clear.
182
00:24:11,500 --> 00:24:14,625
If you turn up here again,
I'm putting you in protective custody.
183
00:24:14,708 --> 00:24:16,750
-What is his name?
-Afternoon.
184
00:24:16,833 --> 00:24:17,875
What is his name?
185
00:25:05,750 --> 00:25:06,625
Hello, Regina.
186
00:25:14,416 --> 00:25:15,541
Is that your dog?
187
00:25:18,666 --> 00:25:20,208
She was my mother's dog.
188
00:25:25,875 --> 00:25:27,500
Would you like a ride?
189
00:25:50,541 --> 00:25:51,666
Strange, you know.
190
00:25:52,250 --> 00:25:54,208
Looks just like Gretchen.
191
00:25:56,916 --> 00:25:58,916
I assume that's why she kept her.
192
00:26:03,708 --> 00:26:04,791
Do you think...
193
00:26:06,083 --> 00:26:10,916
that all these things with Mads
and my mother... could be connected?
194
00:26:14,333 --> 00:26:15,791
I just don't know.
195
00:26:21,916 --> 00:26:27,375
The week before she vanished, did she say
anything to you about an old lady?
196
00:26:33,833 --> 00:26:34,750
And...
197
00:26:35,583 --> 00:26:38,333
did she say anything about me?
198
00:26:47,333 --> 00:26:48,291
I...
199
00:26:49,916 --> 00:26:53,166
just thought
she might have said something.
200
00:26:57,583 --> 00:26:58,458
I'll...
201
00:27:00,208 --> 00:27:01,291
get out right here...
202
00:27:03,166 --> 00:27:04,583
and walk the rest of the way.
203
00:27:18,208 --> 00:27:19,083
Regina...
204
00:27:22,000 --> 00:27:23,875
if there's anything you might need...
205
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
My name is Claudia Tiedemann.
206
00:28:18,750 --> 00:28:23,125
I am one of the only survivors
of the apocalypse on June 27, 2020.
207
00:28:24,000 --> 00:28:26,708
Almost three months have passed
since the catastrophe.
208
00:28:26,958 --> 00:28:28,041
It is still unclear
209
00:28:28,125 --> 00:28:30,875
exactly what triggered
the events in Winden that day.
210
00:28:31,416 --> 00:28:34,750
But the God particle,
if we can stabilize it,
211
00:28:34,833 --> 00:28:36,666
maybe it'll give us a way back,
212
00:28:37,375 --> 00:28:39,291
to return to the past.
213
00:28:41,458 --> 00:28:42,625
We could save them...
214
00:28:44,125 --> 00:28:44,958
all.
215
00:29:31,208 --> 00:29:33,833
I'll take a look around upstairs.
216
00:30:27,958 --> 00:30:29,000
Looking for food.
217
00:30:31,083 --> 00:30:31,916
Are you?
218
00:30:52,625 --> 00:30:54,791
MOM AND SISTER
219
00:30:58,041 --> 00:31:00,375
Where do you sleep?
220
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
CAVE
221
00:31:18,875 --> 00:31:20,125
What's going on?
222
00:31:27,791 --> 00:31:29,125
Why are you here?
223
00:31:30,625 --> 00:31:32,083
Are you following us?
224
00:31:35,625 --> 00:31:37,875
I told you before,
we want nothing to do with you.
225
00:31:41,583 --> 00:31:43,375
You want to protect her, I get it.
226
00:31:46,666 --> 00:31:47,708
So do I.
227
00:31:50,750 --> 00:31:51,833
And I will.
228
00:31:53,958 --> 00:31:55,375
After you get killed.
229
00:32:09,916 --> 00:32:15,875
MACHINE FACTORY TANNHAUS
230
00:32:40,208 --> 00:32:41,291
I'm sorry.
231
00:32:43,458 --> 00:32:44,333
About Jonas.
232
00:32:46,375 --> 00:32:47,666
Since we got here...
233
00:32:49,666 --> 00:32:50,541
he's...
234
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
He's changed.
235
00:33:00,416 --> 00:33:01,916
How did you get here?
236
00:33:04,250 --> 00:33:05,291
We traveled.
237
00:33:07,916 --> 00:33:10,541
At the exact moment
when everything was destroyed.
238
00:33:14,083 --> 00:33:15,500
He didn't want to come here.
239
00:33:16,666 --> 00:33:18,083
This is just what happened.
240
00:33:20,916 --> 00:33:22,541
The device is empty.
241
00:33:24,833 --> 00:33:28,625
Here, in 1888, nuclear material
is somewhat hard to come by.
242
00:33:36,291 --> 00:33:37,458
And this here?
243
00:33:38,666 --> 00:33:40,958
What is this? The workshop.
244
00:33:42,041 --> 00:33:43,083
The blind guy.
245
00:33:44,000 --> 00:33:45,291
Does he know who you are?
246
00:33:46,375 --> 00:33:47,500
Where you come from?
247
00:34:00,250 --> 00:34:01,166
Come with me.
248
00:34:03,083 --> 00:34:04,500
I need to show you this.
249
00:34:12,833 --> 00:34:14,375
The young woman.
250
00:34:16,166 --> 00:34:17,916
Is she one of you?
251
00:34:19,541 --> 00:34:21,250
A traveler?
252
00:34:26,375 --> 00:34:29,083
When I found you, now, that was a sign.
253
00:34:30,208 --> 00:34:31,500
A god-sent miracle.
254
00:34:33,208 --> 00:34:36,000
Whatever this woman means to you,
255
00:34:36,083 --> 00:34:38,375
don't forget what we are going to create.
256
00:34:39,041 --> 00:34:40,458
Paradise!
257
00:34:42,208 --> 00:34:45,708
Every calamity can be reversed.
258
00:34:46,083 --> 00:34:50,208
Every pain,
destroyed before it even exists.
259
00:34:51,708 --> 00:34:53,958
A perfect world.
260
00:35:01,666 --> 00:35:03,500
Sic mundus
261
00:35:03,833 --> 00:35:05,916
creatus est.
262
00:35:52,500 --> 00:35:53,750
Excuse me.
263
00:35:55,875 --> 00:35:56,875
Can I help you?
264
00:36:06,000 --> 00:36:07,250
Can I help you?
265
00:36:14,833 --> 00:36:15,708
I-- uh...
266
00:36:17,583 --> 00:36:19,208
I'd like to visit someone.
267
00:36:20,000 --> 00:36:21,750
He's lived here for 34 years.
268
00:36:23,750 --> 00:36:25,041
The inspector?
269
00:36:27,625 --> 00:36:29,041
Do I know you?
270
00:36:30,833 --> 00:36:32,166
You look familiar somehow.
271
00:36:38,416 --> 00:36:39,666
Are you related to him?
272
00:36:45,708 --> 00:36:47,166
He's my husband.
273
00:36:49,500 --> 00:36:50,333
I see.
274
00:36:52,083 --> 00:36:53,250
So you're one of them.
275
00:36:55,250 --> 00:36:57,666
Those women
who go for lunatics or prisoners
276
00:36:57,750 --> 00:36:59,791
because they can't find anyone else.
277
00:37:01,041 --> 00:37:02,833
I'm off duty. Come back tomorrow.
278
00:37:03,583 --> 00:37:05,583
That's Saint Christopher.
279
00:37:08,291 --> 00:37:09,666
Patron saint of travelers.
280
00:37:14,333 --> 00:37:17,750
He renounced the devil
and carried the creator of the world.
281
00:37:19,625 --> 00:37:21,291
My mother also had one.
282
00:37:24,291 --> 00:37:26,291
I've traveled a very long way.
283
00:37:28,083 --> 00:37:29,416
Let me see him.
284
00:37:30,416 --> 00:37:31,291
Please.
285
00:37:42,500 --> 00:37:44,541
He was just released
from solitary.
286
00:37:46,041 --> 00:37:47,625
My colleague will let you out.
287
00:38:34,708 --> 00:38:35,708
Ulrich.
288
00:38:45,250 --> 00:38:46,125
Katharina.
289
00:39:15,375 --> 00:39:16,541
I'll get you out of here.
290
00:39:19,250 --> 00:39:20,208
I swear.
291
00:40:00,500 --> 00:40:01,500
Excuse me.
292
00:40:05,333 --> 00:40:07,041
Excuse me, what are you doing here?
293
00:40:14,333 --> 00:40:15,250
What do you want?
294
00:40:17,458 --> 00:40:18,333
I...
295
00:40:18,916 --> 00:40:20,250
I'll call security.
296
00:40:22,000 --> 00:40:22,833
No.
297
00:40:23,625 --> 00:40:24,791
You won't.
298
00:40:34,375 --> 00:40:35,541
Jasmin.
299
00:40:36,500 --> 00:40:37,333
Right?
300
00:40:41,458 --> 00:40:42,583
Hell is empty.
301
00:40:44,958 --> 00:40:46,416
And all devils are here.
302
00:40:53,375 --> 00:40:54,791
Shh.
303
00:41:36,500 --> 00:41:38,666
At some point you have to decide.
304
00:41:39,666 --> 00:41:40,708
For us.
305
00:41:42,791 --> 00:41:44,208
Or against us.
306
00:41:49,291 --> 00:41:50,125
I...
307
00:41:53,125 --> 00:41:54,291
saw Regina today.
308
00:41:56,541 --> 00:41:58,541
She's all grown up.
309
00:42:08,208 --> 00:42:10,000
I've wondered all these years...
310
00:42:11,625 --> 00:42:12,750
if she could...
311
00:42:16,958 --> 00:42:18,916
Claudia never said who the father is.
312
00:42:27,833 --> 00:42:29,000
You're right.
313
00:42:30,750 --> 00:42:32,000
I have to decide.
314
00:43:14,041 --> 00:43:14,958
Mom?
315
00:43:34,958 --> 00:43:36,250
Tronte?
316
00:43:39,875 --> 00:43:40,791
Regina.
317
00:43:44,625 --> 00:43:46,250
What brings you here?
318
00:43:47,875 --> 00:43:49,166
I'm so sorry.
319
00:43:49,250 --> 00:43:51,541
But it has to happen.
320
00:43:51,625 --> 00:43:53,250
I don't understand.
321
00:44:06,625 --> 00:44:07,875
She said...
322
00:44:08,541 --> 00:44:11,541
it's the only way to save you.
323
00:44:39,041 --> 00:44:41,291
MOM AND SISTER
CAVE
324
00:44:42,375 --> 00:44:43,541
LENTIL SOUP
325
00:44:48,291 --> 00:44:50,541
What did he say to you?
326
00:44:51,375 --> 00:44:53,375
What do you mean?
327
00:44:53,458 --> 00:44:55,041
The boy.
328
00:44:58,541 --> 00:44:59,916
Forget it.
329
00:45:02,500 --> 00:45:05,083
I'm not a little kid anymore.
330
00:45:19,083 --> 00:45:21,916
Why do you carry that around
everywhere you go?
331
00:45:22,000 --> 00:45:23,666
What's in there?
332
00:45:23,750 --> 00:45:26,458
Where are Mom and Franziska?
333
00:46:00,541 --> 00:46:01,416
We'll find them.
334
00:47:32,916 --> 00:47:36,416
Everything will be okay.
335
00:48:18,333 --> 00:48:19,708
Clear the table.
336
00:48:29,250 --> 00:48:31,291
I said, clear the table.
337
00:48:33,833 --> 00:48:35,458
Must I always repeat myself?
338
00:50:15,000 --> 00:50:16,666
MOM AND SISTER
CAVE
339
00:51:55,625 --> 00:51:56,791
What is this?
340
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
It's like a secret society.
341
00:52:01,500 --> 00:52:04,125
Old Tannhaus is the only one of them left.
342
00:52:07,125 --> 00:52:09,000
His father was convinced
343
00:52:09,083 --> 00:52:11,291
he could supersede
the rules of time and space.
344
00:52:12,916 --> 00:52:15,083
He dedicated his life to doing just that.
345
00:52:17,041 --> 00:52:18,500
And so did his son.
346
00:52:21,875 --> 00:52:24,083
They tried to build
a time machine back then?
347
00:52:28,625 --> 00:52:31,750
Jonas is trying to rebuild things
the way he saw them.
348
00:52:32,541 --> 00:52:33,875
He's been here already.
349
00:52:35,875 --> 00:52:36,750
Not now.
350
00:52:38,375 --> 00:52:39,208
In the future.
351
00:52:47,625 --> 00:52:49,250
He asked you something earlier.
352
00:52:50,833 --> 00:52:52,583
If Adam had sent you.
353
00:52:54,875 --> 00:52:56,041
He said...
354
00:52:57,208 --> 00:52:59,166
that Adam killed Martha.
355
00:53:00,791 --> 00:53:02,625
Who is this Adam?
356
00:53:05,291 --> 00:53:06,750
He didn't tell you that?
357
00:53:12,041 --> 00:53:13,333
He is Adam.
358
00:53:15,625 --> 00:53:16,666
Jonas.
359
00:53:28,625 --> 00:53:30,000
We don't know our end.
360
00:53:33,791 --> 00:53:35,375
But our end
361
00:53:36,875 --> 00:53:38,041
knows us.
362
00:53:39,500 --> 00:53:40,416
Salvation...
363
00:53:42,250 --> 00:53:43,875
or there is damnation.
364
00:53:46,500 --> 00:53:50,833
We can indulge
in the illusion of free will if we want.
365
00:53:52,375 --> 00:53:56,958
But we cannot escape our ultimate destiny.
366
00:54:10,833 --> 00:54:13,750
The choices we make
in each world may be different,
367
00:54:16,333 --> 00:54:17,791
but still
368
00:54:18,708 --> 00:54:21,125
they converge on the same moment.
369
00:54:24,041 --> 00:54:27,791
Things may not happen in the same way,
370
00:54:28,500 --> 00:54:30,041
or at the same time.
371
00:54:30,791 --> 00:54:32,458
But they always happen.
372
00:54:35,000 --> 00:54:38,166
You believed a world without you
would be a better one.
373
00:54:42,958 --> 00:54:44,750
But they're all going to die.
374
00:54:46,958 --> 00:54:47,875
Mikkel.
375
00:54:49,833 --> 00:54:51,166
Mikkel will die.
376
00:54:52,625 --> 00:54:54,083
Everyone will die.
377
00:54:56,500 --> 00:55:01,708
The apocalypse occurs
in my world just as it does in yours.
378
00:55:03,125 --> 00:55:05,541
In mine,
it will happen in three days' time.
25603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.