All language subtitles for Coppers.S01E08.720p.BluRay.DD2.0.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,340 --> 00:02:00,500 ГРУБОЕ ПРАВОСУДИЕ 2 00:02:08,380 --> 00:02:10,460 Байна Мпензи недоступна. 3 00:02:10,540 --> 00:02:12,060 Оставьте сообщение. 4 00:02:47,260 --> 00:02:49,340 - Карин Д'Оре. - Это Лиз Мерхаут. 5 00:02:50,300 --> 00:02:51,460 Комиссар. 6 00:02:52,460 --> 00:02:55,300 Я хотела спросить, вам что-нибудь известно о Байне? 7 00:02:55,380 --> 00:02:59,860 Нет, с тех пор, как её перевели. Она теперь работает в архиве. 8 00:03:01,060 --> 00:03:04,860 Я знаю. Но она неделю не была на работе. 9 00:03:05,020 --> 00:03:06,740 Люди иногда болеют. 10 00:03:06,900 --> 00:03:11,740 Она никому не сообщила. Ни телефонного звонка, ни сообщения от врача. 11 00:03:11,900 --> 00:03:15,540 И она не отвечает ни на звонки, ни на имейлы. 12 00:03:15,700 --> 00:03:18,060 Может, она не хочет говорить с вами. 13 00:03:18,340 --> 00:03:22,540 - Она не была в восторге от того видео. - Я тоже. 14 00:03:24,940 --> 00:03:26,540 Вы заезжали к ней домой? 15 00:03:27,180 --> 00:03:29,620 Да, дважды. Дома никого. 16 00:03:29,780 --> 00:03:34,180 И я наводила справки у её друзей и у тех, с кем она общается. 17 00:03:34,260 --> 00:03:35,420 Хорошо. 18 00:03:35,500 --> 00:03:39,300 Позвоните мне, если что узнаете, и я сделаю то же самое. 19 00:03:39,460 --> 00:03:41,380 Да, хорошо. Спасибо. 20 00:04:00,100 --> 00:04:03,980 - Ладно, что у нас? - Жертва - Серж Бултинк, 58 лет. 21 00:04:04,060 --> 00:04:07,180 Сенатор и председатель межмуниципальной компании по утилизации отходов. 22 00:04:07,580 --> 00:04:12,700 Найден в Парадизио. Возможно, задушен во время сексуальных игр. 23 00:04:12,860 --> 00:04:15,620 Время смерти: Между 10 вечера и 12 ночи. 24 00:04:17,420 --> 00:04:19,220 "Бетонный Серж". 25 00:04:20,260 --> 00:04:22,380 У него были обширные связи, 26 00:04:22,540 --> 00:04:26,820 и на своём посту он регулярно выдавал интересные конкурсы. 27 00:04:27,220 --> 00:04:29,340 Бултинк - вдовец, жил на вилле. 28 00:04:29,420 --> 00:04:31,780 Обыск дома ничего не показал. 29 00:04:31,940 --> 00:04:37,140 Его мобильный пропал, как и его машина, серый Ягуар. 30 00:04:37,540 --> 00:04:39,180 Мы распространили описание. 31 00:04:46,140 --> 00:04:47,900 Да. Ясно. 32 00:04:48,340 --> 00:04:49,460 А номер? 33 00:04:49,540 --> 00:04:52,540 Забронирован на его имя и оплачен его кредитной картой. 34 00:04:53,460 --> 00:04:55,020 Запросим видео с камер. 35 00:04:57,300 --> 00:04:58,740 У Парадизио? 36 00:05:00,500 --> 00:05:01,500 Ах, да. 37 00:05:06,180 --> 00:05:07,980 Задушен рукой. 38 00:05:10,780 --> 00:05:12,700 Ремень - чтобы было похоже на сексуальный акт. 39 00:05:13,220 --> 00:05:16,980 Возможно. Я не нашёл ни спермы, ни вагинальной жидкости. 40 00:05:18,180 --> 00:05:21,660 - А на простынях и одежде? - В лаборатории работают над этим. 41 00:05:21,820 --> 00:05:23,060 И вот ещё что. 42 00:05:25,420 --> 00:05:28,500 - Это было в его заднем кармане. - Отпечатки пальцев? 43 00:05:28,580 --> 00:05:32,980 Его. И ещё одного человека, но они частичные. 44 00:05:43,420 --> 00:05:44,780 Алло, это Майя. 45 00:06:07,860 --> 00:06:11,540 - Майя? Лиз Мерхаут. - Мишель Массон. 46 00:06:13,100 --> 00:06:14,100 Да. 47 00:06:14,820 --> 00:06:17,100 Где вы были вчера около 10-ти вечера? 48 00:06:18,380 --> 00:06:20,900 Здесь. С двух дня до двух ночи. 49 00:06:23,300 --> 00:06:25,140 Вы его знаете? 50 00:06:26,580 --> 00:06:27,860 Нет. 51 00:06:30,100 --> 00:06:32,100 Можете записать свой номер телефона? 52 00:06:32,860 --> 00:06:33,860 Зачем? 53 00:06:47,220 --> 00:06:48,940 Это ваш почерк. 54 00:06:49,620 --> 00:06:52,540 Эту визитку мы нашли в его кармане. 55 00:06:54,100 --> 00:06:56,820 Но... я его никогда не видела. 56 00:06:57,540 --> 00:06:59,500 Не знаю, как попала к нему эта визитка. 57 00:07:03,700 --> 00:07:07,180 Добрый день. Майке, иди готовься, пожалуйста. 58 00:07:07,700 --> 00:07:10,700 Надеюсь, ничего не случилось? Девочки позвонили мне. 59 00:07:11,940 --> 00:07:16,580 - Комиссар Мерхаут, а вы? - Люк Принсен, владелец клуба. 60 00:07:16,900 --> 00:07:20,500 Мы пришли к Майе, но раз вы здесь... 61 00:07:21,460 --> 00:07:23,140 вы его знаете? 62 00:07:24,540 --> 00:07:26,620 Нет. Никогда не видел. 63 00:07:27,340 --> 00:07:29,780 - А почему вы думаете, что мы... - Поэтому. 64 00:07:29,940 --> 00:07:33,100 Визитка. Я много таких напечатал. 65 00:07:34,220 --> 00:07:37,580 Вы можете подтвердить, что Майя была здесь вчера в 10 вечера? 66 00:07:37,660 --> 00:07:40,420 Конечно. Она работает с двух до двух. 67 00:07:40,700 --> 00:07:42,820 - А где были вы? - Тоже здесь. 68 00:07:42,980 --> 00:07:44,780 Всегда, когда мы открыты. 69 00:07:46,140 --> 00:07:47,420 Но... 70 00:07:47,940 --> 00:07:50,660 - Что-нибудь ещё? - Нет. 71 00:07:52,420 --> 00:07:53,940 Если что-нибудь вспомните... 72 00:08:03,300 --> 00:08:07,260 Мы позвонили его однопартийцам и знакомым. 73 00:08:07,740 --> 00:08:11,220 Его администрация недавно заключила крупный контракт 74 00:08:11,300 --> 00:08:13,460 на строительство мусороперерабатывающего завода 75 00:08:13,540 --> 00:08:15,580 с Франсом Донвиллем из Донвилль и Компания, 76 00:08:16,140 --> 00:08:20,220 обанкротившейся строительной компании, оставшейся на плаву благодаря этому контракту. 77 00:08:20,820 --> 00:08:24,780 И одна фирма выразила протест, Сейнав Констракшн. 78 00:08:24,860 --> 00:08:28,460 Босс, Бенни Сейнав, выдал публичную тираду на этот счёт. 79 00:08:29,540 --> 00:08:31,380 Грубо, но не преступно. 80 00:08:31,660 --> 00:08:35,100 И до этого он пытался душить людей. 81 00:08:40,740 --> 00:08:44,540 Да, я разозлился и высказал Бетонному Сержу, что думаю. 82 00:08:45,260 --> 00:08:49,540 "Жертва заявляет, что Бенни Сейнав задушил бы его..." 83 00:08:49,700 --> 00:08:51,900 Это было 10 лет назад. 84 00:08:52,980 --> 00:08:55,340 И парень трахал мою жену. 85 00:08:56,420 --> 00:08:57,700 Это всё оправдывает? 86 00:08:59,700 --> 00:09:03,500 Я больше так не делаю. Я прошёл курс по управлению гневом. 87 00:09:05,020 --> 00:09:09,940 Я развёлся, снова женился, я начал новую жизнь. 88 00:09:12,620 --> 00:09:15,260 Где вы были вчера вечером между 10-ю и 12-ю? 89 00:09:16,340 --> 00:09:20,100 В опере, Дон Жуан. У нас были места в партере, спереди. 90 00:09:21,780 --> 00:09:23,660 На всех трёх действиях? 91 00:09:24,100 --> 00:09:26,500 В "Дон Жуане" всего 2 действия. 92 00:09:31,300 --> 00:09:33,940 Вы обвинили Бултинка в конфликте интересов. 93 00:09:34,180 --> 00:09:36,580 Он - коррупционер до мозга костей. 94 00:09:37,580 --> 00:09:39,420 Он получил конверт от Донвилля. 95 00:09:40,740 --> 00:09:44,740 Поэтому они получили контракт, а мы нет. 96 00:09:46,980 --> 00:09:48,980 Что было в том конверте? 97 00:09:49,300 --> 00:09:52,420 - Больше 10 тысяч евро. - Откуда вы знаете? 98 00:09:52,740 --> 00:09:56,100 Потому что я дал ему 10 тысяч, и этого оказалось недостаточно. 99 00:09:56,260 --> 00:09:59,060 Поэтому вы подали протест. Вы хотели вернуть свои деньги. 100 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 Это разрешено. 101 00:10:02,740 --> 00:10:04,500 А зачем на него нападать? 102 00:10:04,660 --> 00:10:09,100 Бултинк сказал, что ничего не получал. Я мог бы его задушить. 103 00:10:10,460 --> 00:10:11,460 Но... 104 00:10:11,780 --> 00:10:13,540 Я себя контролирую. 105 00:10:16,500 --> 00:10:17,740 Ладно. 106 00:10:22,780 --> 00:10:25,140 Анализы криминалистов из гостиничного номера. 107 00:10:25,900 --> 00:10:28,940 - Никаких отпечатков? - Вероятно, убийца был в перчатках. 108 00:10:29,180 --> 00:10:33,260 И простыни. Только из прачечной. 109 00:10:33,420 --> 00:10:35,780 Ни признаков сексуальной активности, ни пота. 110 00:10:36,980 --> 00:10:39,980 Но на одежде Бултинка высохшая моча. 111 00:10:40,060 --> 00:10:42,900 Возможно, обмочился, когда его душили. 112 00:10:42,980 --> 00:10:44,860 Но в самой комнате следов мочи нет. 113 00:10:46,380 --> 00:10:49,900 Значит, его где-то задушили, а потом привезли в отель. 114 00:10:50,580 --> 00:10:54,540 Это большой риск. Приехать в отель с трупом? 115 00:10:56,260 --> 00:10:57,380 Да. 116 00:11:17,540 --> 00:11:19,140 Идёмте за мной. 117 00:11:20,580 --> 00:11:24,820 - Какая стройка. Поздравляю. - Спасибо. Редкая возможность. 118 00:11:24,980 --> 00:11:28,100 Да. Я слышал, вы почти обанкротились. 119 00:11:28,180 --> 00:11:32,660 Чушь. Мы работаем уже 30 лет. Мы умеем справляться с трудностями. 120 00:11:33,580 --> 00:11:36,500 - Вы хорошо знали Бултинка? - Не совсем. 121 00:11:36,580 --> 00:11:39,020 В основном мы имели дело с его администрацией. 122 00:11:39,860 --> 00:11:42,740 Сколько стоит заключить такой контракт? 123 00:11:44,300 --> 00:11:46,900 У нас было лучшее предложение, Бултинк знал это. 124 00:11:53,220 --> 00:11:56,580 Сейнав, ваш конкурент, так не считает. 125 00:11:56,817 --> 00:12:00,300 Сейнав? Сейнав - больной неудачник. 126 00:12:02,340 --> 00:12:05,260 Где вы были вчера вечером между 10-ю и 12-ю? 127 00:12:07,260 --> 00:12:10,900 Да вы что. Я только что подписал большой контракт с Бултинком. 128 00:12:15,260 --> 00:12:19,140 Я был дома. Работал над заявкой на выдачу разрешения на строительство. 129 00:12:19,740 --> 00:12:23,100 - Ваша жена это может подтвердить? - Нет, она была в клубе Ротари. 130 00:12:24,580 --> 00:12:27,540 - Значит, у вас нет алиби. - Есть. 131 00:12:27,620 --> 00:12:29,020 Мой бригадир. 132 00:12:29,100 --> 00:12:31,540 Он был у меня дома, работал со мной. 133 00:12:31,620 --> 00:12:34,380 - Как его имя? - Марк Фас. 134 00:12:34,700 --> 00:12:36,140 Марк Фас. 135 00:12:37,180 --> 00:12:39,300 Можно с ним поговорить? 136 00:12:42,420 --> 00:12:43,780 Минуту. 137 00:13:04,340 --> 00:13:08,340 Фас и Донвилль говорят, что всю ночь работали над заявкой. 138 00:13:08,780 --> 00:13:10,220 Банковские выписки Бултинка. 139 00:13:10,500 --> 00:13:14,220 3 месяца назад он снял 20 тысяч евро со своего личного счёта. 140 00:13:14,900 --> 00:13:16,820 Для чего столько денег? 141 00:13:17,020 --> 00:13:18,180 На девочек? 142 00:13:19,420 --> 00:13:22,860 Его мобильный не найден, но мы знаем, кому он звонил. 143 00:13:23,020 --> 00:13:26,060 За последние 2 месяца он звонил в клуб Икс 3 раза. 144 00:13:26,900 --> 00:13:30,780 - Но никто его там не знает. - Секс, как правило, не дёшев, 145 00:13:30,940 --> 00:13:34,060 но 20 тысяч евро - это много на одного человека. 146 00:13:34,140 --> 00:13:37,260 Это ещё не всё. Посмотри, с кем последним он разговаривал. 147 00:13:41,300 --> 00:13:43,740 - Майя. - 4 минуты. 148 00:13:44,460 --> 00:13:46,660 Как раз перед убийством. 149 00:14:01,500 --> 00:14:04,860 Будете продолжать врываться сюда из-за того, кого я не знаю? 150 00:14:04,940 --> 00:14:07,980 Он звонил сюда 3 раза. Он должен был с кем-то разговаривать. 151 00:14:08,060 --> 00:14:10,660 Да. Нам многие звонят. 152 00:14:11,300 --> 00:14:14,100 Он разговаривал с Майей как раз перед его убийством. 153 00:14:14,260 --> 00:14:15,700 Где она? 154 00:14:15,780 --> 00:14:18,540 Ушла 2 часа назад, почувствовала себя плохо. 155 00:14:18,620 --> 00:14:19,780 Куда? 156 00:14:20,204 --> 00:14:22,100 Домой? Откуда мне знать? 157 00:14:22,260 --> 00:14:25,340 Её нет дома, и она не отвечает на мобильный. 158 00:14:35,260 --> 00:14:39,100 Лоран, составь ориентировку на пропавшую без вести Майю Шеллинкс. 159 00:14:40,140 --> 00:14:42,820 И сколько весил Бултинк? 160 00:14:43,700 --> 00:14:47,300 Ясно, спасибо. Серж Бултинк весил 90 килограмм. 161 00:15:15,620 --> 00:15:17,620 Что мы здесь делаем? 162 00:15:21,820 --> 00:15:26,140 Бултинк весил 90 килограмм, а мы на четвёртом этаже. 163 00:15:28,340 --> 00:15:29,820 Есть лифт. 164 00:15:32,620 --> 00:15:34,780 Слишком рискованно. 165 00:15:38,260 --> 00:15:40,500 Бултинка где-то задушили. 166 00:15:42,020 --> 00:15:45,260 И кто-то принёс сюда тело весом 90 килограмм. 167 00:15:46,580 --> 00:15:48,140 Сильный парень. 168 00:15:51,740 --> 00:15:53,340 Их было двое. 169 00:16:02,580 --> 00:16:05,100 Нам нужна Майя. Она - наша единственная зацепка. 170 00:16:05,260 --> 00:16:08,380 - Я не верю этому Принсену. - Он - сутенёр. 171 00:16:08,460 --> 00:16:11,660 - Нет, он знает больше. - Может, он знает Донвилля и Сейнава. 172 00:16:11,820 --> 00:16:17,060 У Сейнава есть алиби, а Донвилль выиграл контракт, так что, у него нет мотива. 173 00:16:17,340 --> 00:16:19,580 И этот клуб постоянно всплывает. 174 00:16:20,900 --> 00:16:23,140 Может, завтра продолжим? 175 00:16:35,700 --> 00:16:36,700 Лиз. 176 00:16:41,180 --> 00:16:42,420 У меня свидание. 177 00:16:44,860 --> 00:16:46,540 В кафе больницы? 178 00:16:46,620 --> 00:16:49,340 Мне нужно быть там для осмотра. В 2 часа? 179 00:16:52,860 --> 00:16:54,540 Фабиан? 180 00:16:55,780 --> 00:16:58,020 Давай, Лиз, расскажи мне всё. 181 00:16:59,340 --> 00:17:01,500 Что ты хочешь знать? 182 00:17:01,740 --> 00:17:04,740 Что я хочу знать? Он смешной? 183 00:17:06,580 --> 00:17:09,180 - Он тебя веселит? - Да. 184 00:17:10,220 --> 00:17:12,500 Он мог бы стать отцом твоих детей? 185 00:17:12,580 --> 00:17:16,100 Это слишком поспешно. Нет, всё-таки это... 186 00:17:20,220 --> 00:17:23,020 Знаешь, что я нашла? Когда вещи распаковывала. 187 00:17:24,020 --> 00:17:25,220 Нашу выпускную фотографию. 188 00:17:26,340 --> 00:17:28,860 Правда. Мы там такие молодые. 189 00:17:29,460 --> 00:17:32,580 Знаешь, с кем я рядом стою? С Жосом Ванамом. 190 00:17:32,660 --> 00:17:35,300 На него тогда балка между ног упала. 191 00:17:35,380 --> 00:17:38,300 - Точно. - Это было видно по его лицу. 192 00:17:38,660 --> 00:17:43,260 А с другой стороны Бенуа. Тот парень из Брюсселя в шляпе. 193 00:17:43,340 --> 00:17:45,660 - Нолле? - Да. 194 00:17:47,100 --> 00:17:48,780 Это были те самые дни. 195 00:17:49,100 --> 00:17:50,620 В Брюсселе. 196 00:17:53,340 --> 00:17:55,020 Куча воспоминаний. 197 00:17:57,980 --> 00:17:59,780 Я пойду покурю. 198 00:18:42,500 --> 00:18:43,740 Да, Мишель? 199 00:18:44,940 --> 00:18:48,500 Машина Бултинка была найдена вчера ночью местной полицией, 200 00:18:48,580 --> 00:18:50,980 под мостом недалеко от концертного зала. 201 00:18:52,020 --> 00:18:53,020 И? 202 00:18:53,340 --> 00:18:57,580 Криминалисты нашли в ней конверт с фотографиями. 203 00:18:59,540 --> 00:19:03,380 Фотографиями? Мишель, просто скажи, что там. Ещё рано. 204 00:19:04,100 --> 00:19:08,620 Фотографии с Принсеном и Бултинком, выходящих из Икса с девушкой. 205 00:19:11,020 --> 00:19:14,180 Бултинк идёт с девушкой под руку, 206 00:19:14,460 --> 00:19:15,660 и они целуются. 207 00:19:16,540 --> 00:19:18,860 Вероятно, наш друг был влюблён. 208 00:19:19,460 --> 00:19:23,020 - И его шантажировали. - Чёрт возьми. Принсен. 209 00:19:23,260 --> 00:19:25,180 - Вези его. - Хорошо. 210 00:19:38,780 --> 00:19:41,620 Следственный судья Д'Оре мне звонила. 211 00:19:41,700 --> 00:19:44,140 - Насчёт чего? - Сержа Бултинка. 212 00:19:44,620 --> 00:19:48,700 - Он договорился с ней о встрече. - Бултинк? Когда? 213 00:19:49,220 --> 00:19:51,860 Они должны были встретиться вчера утром. 214 00:19:52,620 --> 00:19:55,260 Но ночью его убили. 215 00:19:55,740 --> 00:19:58,180 - По какому поводу встреча? - Не знаю. 216 00:19:58,580 --> 00:20:02,340 - Бултинк сохранил это в тайне. - Ладно. 217 00:20:14,420 --> 00:20:16,100 Это Юлия. 218 00:20:16,900 --> 00:20:20,820 - Подруга Майи. - И Бултинка. 219 00:20:29,660 --> 00:20:31,500 Раньше она на меня работала. 220 00:20:32,540 --> 00:20:33,740 Но больше не работает. 221 00:20:34,260 --> 00:20:37,820 - Я не знаю, где она. - Ещё одна девушка пропала. 222 00:20:38,740 --> 00:20:40,900 Две за такое короткое время. 223 00:20:41,780 --> 00:20:43,380 Это совсем другое. 224 00:20:44,780 --> 00:20:46,260 Почему другое? 225 00:20:55,380 --> 00:20:57,300 Что-нибудь слышно о Майе? 226 00:20:59,380 --> 00:21:00,700 Нет. 227 00:21:02,140 --> 00:21:05,380 Есть идеи, кто мог шантажировать Бултинка? 228 00:21:05,980 --> 00:21:08,460 Не я. Я сам на этих фотографиях. 229 00:21:10,420 --> 00:21:12,860 Значит, вы не знаете, где сейчас Юлия? 230 00:21:12,940 --> 00:21:14,020 Нет. 231 00:21:16,620 --> 00:21:18,060 Мы мало чего знаете. 232 00:21:21,740 --> 00:21:24,660 Мы оставим вас здесь. Может, что-то вспомните. 233 00:21:34,460 --> 00:21:36,900 Ну что? Годна для службы? 234 00:21:37,700 --> 00:21:39,020 Возможно. 235 00:21:39,860 --> 00:21:42,180 Нужно дождаться результатов. 236 00:21:43,660 --> 00:21:45,420 Хорошо повеселилась вчера? 237 00:21:45,860 --> 00:21:47,060 Нормально. 238 00:21:51,980 --> 00:21:54,020 Ты всё ещё с Байной? 239 00:21:55,100 --> 00:21:56,620 Сменим тему. 240 00:21:57,020 --> 00:21:59,420 Мне просто интересно, всегда ли я буду тебя с кем-то делить. 241 00:21:59,580 --> 00:22:01,380 Фабиан, перестань. 242 00:22:05,780 --> 00:22:09,500 Какое совпадение. Я же не помешаю? 243 00:22:14,060 --> 00:22:16,460 - Как мило. - Папа, что ты тут делаешь? 244 00:22:16,540 --> 00:22:18,580 Обедаю. Приятного аппетита. 245 00:22:21,500 --> 00:22:22,980 Гордишься собой? 246 00:22:28,380 --> 00:22:31,380 Жаль. Хоть раз собрались за одним столом. 247 00:22:33,860 --> 00:22:37,420 - Комиссар Мерхаут. - Здравствуйте, комиссар. Это Майя. 248 00:22:37,500 --> 00:22:39,860 Майя, где вы? Мы вас ищем. 249 00:22:40,780 --> 00:22:43,060 Я не могу долго говорить, 250 00:22:43,140 --> 00:22:45,820 но я была у своей подруги, 251 00:22:46,340 --> 00:22:48,340 которая была господину Бултинку... 252 00:22:49,820 --> 00:22:51,820 Подружкой? Юлия? 253 00:22:51,900 --> 00:22:53,220 Майя, где она? 254 00:22:53,300 --> 00:22:55,700 - Вы должны... - Всё не так просто. 255 00:22:56,900 --> 00:22:58,700 Хорошо, попробуйте объяснить. 256 00:22:59,300 --> 00:23:00,300 Ладно. 257 00:23:02,860 --> 00:23:06,980 Бултинк познакомился с Юлией в клубе, и они влюбились друг в друга. 258 00:23:07,620 --> 00:23:11,660 В нашей работе такое нечасто встречается, но это была настоящая любовь. 259 00:23:12,260 --> 00:23:15,300 Он хотел выкупить её у Принсена, но... 260 00:23:15,540 --> 00:23:17,660 его начали шантажировать. 261 00:23:24,420 --> 00:23:25,500 Майя? 262 00:23:27,460 --> 00:23:30,060 Зачем Бултинк звонил вам перед смертью? 263 00:23:30,140 --> 00:23:33,140 Это была Юлия. У неё был его телефон. 264 00:23:34,300 --> 00:23:37,620 Мне нужно идти. Телефон почти разрядился. Я вам перезвоню. 265 00:23:53,420 --> 00:23:56,380 Почему мы не можем найти ни Майю, ни Юлию? 266 00:23:56,540 --> 00:23:58,340 Не волнуйтесь. Майя мне позвонила. 267 00:23:58,420 --> 00:24:01,500 Она утверждает, что он выкупил Юлию у Принсена. 268 00:24:02,980 --> 00:24:04,540 За 20 тысяч евро? 269 00:24:05,340 --> 00:24:08,580 И это Юлия взяла телефон Бултинка и позвонила Майе. 270 00:24:08,740 --> 00:24:10,860 Пришло время снова допросить Принсена. 271 00:24:16,660 --> 00:24:18,780 Послушайте, господин Принсен, всё очень просто. 272 00:24:20,020 --> 00:24:25,140 Вы дважды солгали о Бултинке, а теперь я узнаю, что вы продали ему Юлию. 273 00:24:26,060 --> 00:24:30,340 - Я могу поговорить со своим адвокатом? - Он едет. 274 00:24:32,220 --> 00:24:34,060 У вас нет доказательств. 275 00:24:35,380 --> 00:24:38,140 У нас достаточно, чтобы задержать вас на 48 часов. 276 00:24:38,860 --> 00:24:42,140 Звонила следственный судья. Ордер уже в пути. 277 00:24:42,980 --> 00:24:47,780 Вы проведёте в камере 47 часов, а в последний час мы вас допросим. 278 00:24:48,220 --> 00:24:50,340 В присутствии вашего адвоката, конечно. 279 00:24:51,460 --> 00:24:56,260 Но это даёт нам 47 часов, чтобы найти способ задержать вас подольше. 280 00:25:00,180 --> 00:25:05,420 Бултинк дал мне 20 тысяч евро за Юлию. 281 00:25:12,780 --> 00:25:14,380 Почему он хотел купить Юлию? 282 00:25:15,260 --> 00:25:16,900 Потому что он мог. 283 00:25:18,060 --> 00:25:19,900 Продажа русской проститутки. 284 00:25:21,620 --> 00:25:23,860 - Это торговля людьми. - Нет. 285 00:25:24,140 --> 00:25:26,260 Бултинк выкупил мой контракт. 286 00:25:27,780 --> 00:25:29,740 Она работала на меня. 287 00:25:30,580 --> 00:25:33,220 Теперь она работает лично на Бултинка. 288 00:25:34,500 --> 00:25:36,420 А 20 тысяч евро? 289 00:25:36,860 --> 00:25:39,100 Расходы. Административные. 290 00:25:39,620 --> 00:25:42,660 Много бюрократии создано для малого бизнеса. 291 00:25:43,660 --> 00:25:45,420 Бултинк давно был вашим клиентом? 292 00:25:45,500 --> 00:25:46,540 Нет. 293 00:25:46,620 --> 00:25:49,420 Он познакомился с ней на частной вечеринке в клубе. 294 00:25:49,580 --> 00:25:52,580 - Чьей? - Донвилля. Это строитель... 295 00:25:52,740 --> 00:25:54,620 Мы знаем, кто такой Донвилль. 296 00:25:59,900 --> 00:26:03,260 - Когда тебе звонила судья? - Она не звонила. 297 00:26:12,460 --> 00:26:14,180 - Лиз Мерхаут. - Карин Д'Оре. 298 00:26:14,260 --> 00:26:17,780 - Мне срочно нужно с вами поговорить. - О Бултинке? 299 00:26:17,860 --> 00:26:18,860 Нет, о Байне. 300 00:26:20,220 --> 00:26:21,660 Вы что-то узнали? 301 00:26:21,740 --> 00:26:24,860 - Приезжайте как можно скорее. Хорошо? - Хорошо. 302 00:26:40,820 --> 00:26:44,580 ТРОНЕШЬ БАЙНУ, И Я НАЙДУ ТЕБЯ. ЧТО ТЕБЕ ОТ МЕНЯ НУЖНО? 303 00:26:56,780 --> 00:27:01,300 Я попросила обыскать дом Байны. Мы обнаружили следы борьбы. 304 00:27:02,380 --> 00:27:05,020 Байна вам говорила, что у неё проблемы? 305 00:27:06,980 --> 00:27:08,380 Конфликт с кем-нибудь? 306 00:27:09,780 --> 00:27:11,380 Нет, насколько я знаю. 307 00:27:12,260 --> 00:27:14,140 Её ищут? 308 00:27:14,500 --> 00:27:17,380 Я передала сведения в отдел по пропавшим, да. 309 00:27:18,420 --> 00:27:21,660 - Если что-то вспомните... - Дам вам знать. 310 00:27:23,220 --> 00:27:26,580 Ладно. Что с делом Бултинка? 311 00:27:28,540 --> 00:27:30,780 Мы ещё раз допросим Донвилля. 312 00:27:31,660 --> 00:27:33,780 - А вы что думаете? - Оргии. 313 00:27:35,700 --> 00:27:36,700 Ладно. 314 00:27:53,100 --> 00:27:54,940 Секс-вечеринки в Икс? 315 00:27:55,940 --> 00:27:57,740 Как-то грубовато. 316 00:27:58,780 --> 00:28:03,100 - А как бы вы их назвали? - Налаживание контактов, неофициальные переговоры. 317 00:28:03,940 --> 00:28:07,420 Они дают конфиденциальность, чтобы спокойно разговаривать. 318 00:28:07,500 --> 00:28:11,700 Конфиденциальность, спокойно. Господин Донвилль, там шлюхи. 319 00:28:12,380 --> 00:28:16,260 Они - взрослые мужчины. Это их личное дело. 320 00:28:18,300 --> 00:28:20,620 Серж Бултинк ходил на эти встречи? 321 00:28:20,700 --> 00:28:24,180 Да. Иногда. И другие политики тоже. 322 00:28:26,100 --> 00:28:28,700 У него была связь с кем-то из девушек? 323 00:28:30,100 --> 00:28:31,700 Мне об этом неизвестно. 324 00:28:32,500 --> 00:28:34,140 Юлия Андреева? 325 00:28:34,740 --> 00:28:38,020 - Никогда не слышал о ней. - Майя Шеллинкс? 326 00:28:41,740 --> 00:28:43,860 Вы когда-нибудь давали Бултинку деньги? 327 00:28:47,220 --> 00:28:49,140 Вы заключили крупный контракт. 328 00:28:50,780 --> 00:28:53,180 Я пожертвовал деньги в его фонд, 329 00:28:53,260 --> 00:28:56,660 но это 100% законно, и я так делаю для всех политических партий. 330 00:28:57,660 --> 00:29:01,580 И да, я заключил контракт, но это не повод убивать его. 331 00:29:15,300 --> 00:29:18,460 Береговая полиция вытащила труп из Шельды. 332 00:29:18,620 --> 00:29:21,500 - Кто это? - Молодая женщина. Это всё, что я знаю. 333 00:30:46,740 --> 00:30:50,740 Обращаем ваше внимание на уведомление о пропаже человека. 334 00:30:51,260 --> 00:30:56,660 Полиция разыскивает 33-летнюю Байну Мпензи. 335 00:30:56,740 --> 00:31:02,340 В последний раз её видели в трамвае в 8 часов вечера в четверг 336 00:31:02,420 --> 00:31:07,620 на Боливарплатц, недалеко от уголовного суда, где она работала. 337 00:31:08,020 --> 00:31:12,340 С тех пор о ней ничего неизвестно. 338 00:31:22,180 --> 00:31:23,700 - Фабиан? - Привет. 339 00:31:24,500 --> 00:31:26,540 Извини, что так поздно, но... 340 00:31:26,700 --> 00:31:29,460 Я хотел сказать, что Майя не утонула. 341 00:31:30,740 --> 00:31:32,740 Я этого боялась. Задушена? 342 00:31:33,140 --> 00:31:36,660 Да. Как и Бултинк. Никаких отпечатков. 343 00:31:36,740 --> 00:31:40,420 - Ни ДНК под ногтями, ничего. - Он действует в перчатках. 344 00:31:42,620 --> 00:31:44,260 Лиз, ты в порядке? 345 00:31:45,140 --> 00:31:47,380 Сегодня мне показалось, ты... 346 00:31:47,860 --> 00:31:50,900 Просто плохой день. Расследование зашло в тупик. 347 00:31:51,060 --> 00:31:52,180 И ещё отец... 348 00:31:52,260 --> 00:31:56,740 Я правда его не приглашал. Я просто сказал, что мы собираемся вместе пообедать. 349 00:31:57,740 --> 00:31:59,620 Да, знаю. 350 00:32:00,820 --> 00:32:01,900 Я его знаю. 351 00:32:03,860 --> 00:32:07,420 Извини, что спросил о Байне. Я не знал, что она пропала. 352 00:32:09,380 --> 00:32:14,460 - Всё нормально. Я понимаю. - Всё будет хорошо. Её найдут. 353 00:32:16,420 --> 00:32:17,780 Надеюсь. 354 00:32:20,180 --> 00:32:21,540 Может, мне заехать? 355 00:32:24,020 --> 00:32:28,020 Спасибо, но сегодня я хочу побыть одна. 356 00:32:28,380 --> 00:32:29,540 Ладно. 357 00:32:30,580 --> 00:32:31,780 Да. 358 00:32:51,260 --> 00:32:55,740 Майю задушили так же, как Бултинка. Это тот же убийца. 359 00:32:57,620 --> 00:32:59,780 - Как обыск в доме Майи? - Хорошо. 360 00:33:00,020 --> 00:33:03,340 Кто-то взломал замок, но признаков борьбы нет. 361 00:33:04,100 --> 00:33:08,540 Вероятно, это означает, что туда вломились после её убийства. 362 00:33:08,700 --> 00:33:12,180 Он искал что-то, что было у Майи и Бултинка, 363 00:33:12,460 --> 00:33:15,380 и что его очень компрометировало. 364 00:33:16,220 --> 00:33:19,580 Старший инспектор Якобс. Да, верно. 365 00:33:20,820 --> 00:33:22,820 Хорошо. Держите нас в курсе. 366 00:33:22,980 --> 00:33:26,980 Криминалисты. Включили мобильный Бултинка. Его отслеживают. 367 00:33:27,066 --> 00:33:28,460 Юлия. 368 00:36:01,560 --> 00:36:03,640 Серж дал мне эту папку. 369 00:36:05,280 --> 00:36:08,720 Если с ним что-то случится, я должна отдать её в полицию. 370 00:36:09,880 --> 00:36:13,160 Я вам её отдаю, и вы меня отпускаете, хорошо? 371 00:36:22,800 --> 00:36:24,920 Он снял этот дом для нас. 372 00:36:26,640 --> 00:36:28,360 Для новой жизни. 373 00:36:31,760 --> 00:36:34,000 Но потом его начали шантажировать. 374 00:36:35,160 --> 00:36:36,800 Нашими фотографиями. 375 00:36:38,360 --> 00:36:42,200 Он устал от всего этого. Он просто хотел начать новую жизнь со мной. 376 00:36:43,520 --> 00:36:45,840 Он собирался рассказать всё полиции. 377 00:36:46,440 --> 00:36:49,240 И ему было плевать, если его посадят. 378 00:36:51,040 --> 00:36:52,760 Он любил меня. 379 00:36:57,680 --> 00:36:59,760 Что случилось с Сержем? 380 00:37:17,880 --> 00:37:23,320 Серж дал мне папку и свой мобильный, и сказал, что я должна ждать поблизости. 381 00:37:25,760 --> 00:37:29,520 Он встречался с Донвиллем. Ему надо было в чём-то разобраться. 382 00:38:00,320 --> 00:38:02,800 Я боялась. Серж нет. 383 00:38:06,200 --> 00:38:08,960 И Фас с Донвиллем отвезли его в Парадизио. 384 00:38:16,040 --> 00:38:17,280 Я ничего не сделала. 385 00:38:17,920 --> 00:38:19,440 Не помогла. 386 00:38:20,360 --> 00:38:24,120 Я так боялась. А сегодня утром они появились здесь. 387 00:38:32,280 --> 00:38:33,760 Я спряталась. 388 00:38:48,000 --> 00:38:49,560 Им нужна была папка. 389 00:38:51,960 --> 00:38:55,040 После того как они ушли, я пыталась позвонить Майе. 390 00:38:55,440 --> 00:38:57,320 Она приезжала сюда вчера. 391 00:38:57,920 --> 00:38:59,880 Я хотела предупредить её. Но она не отвечала. 392 00:39:01,560 --> 00:39:03,160 Юлия... 393 00:39:05,720 --> 00:39:06,720 Майя мертва. 394 00:39:17,760 --> 00:39:18,800 Мне нужно уехать. 395 00:39:20,320 --> 00:39:22,000 В Англию. 396 00:39:25,520 --> 00:39:26,520 Юлия... 397 00:39:27,760 --> 00:39:30,360 - Вы должны дать показания. - Нет. 398 00:39:30,440 --> 00:39:35,280 Меня тогда отправят назад на Украину. У вас достаточно доказательств. 399 00:39:35,520 --> 00:39:39,320 Только в коррупции. Мне нужен Донвилль ещё за убийство. 400 00:39:39,480 --> 00:39:43,640 У него алиби. Если я позволю вам уехать, у меня не будет доказательств. 401 00:39:43,720 --> 00:39:46,520 Нет. Я не хочу давать показания. 402 00:40:01,240 --> 00:40:04,800 - Мы должны её убедить. - Что-нибудь придумаем. 403 00:40:07,360 --> 00:40:12,240 Компьютерщики из облака скачали последнюю фотографию, сделанную Майей. 404 00:40:14,880 --> 00:40:16,120 Фас. 405 00:40:16,440 --> 00:40:18,360 Поэтому Донвилль приехал сюда. 406 00:40:18,840 --> 00:40:21,320 А Фас предоставил ему алиби. 407 00:40:22,480 --> 00:40:24,480 Берём его? 408 00:40:26,280 --> 00:40:30,000 Лоран и Софи - за Фасом. А мы возьмём Донвилля. 409 00:40:31,160 --> 00:40:32,720 Я сейчас вернусь. 410 00:41:33,960 --> 00:41:37,280 У меня есть показания вашего бригадира, Марка Фаса. 411 00:41:39,840 --> 00:41:44,600 Человека с большим кредитом, боящегося потерять работу. 412 00:41:46,200 --> 00:41:49,000 Того, кого легко убедить солгать ради вас. 413 00:41:51,000 --> 00:41:53,440 Он помог вам с трупом Бултинка. 414 00:41:54,280 --> 00:41:56,640 Он проследовал за Майей к Юлии 415 00:41:57,200 --> 00:41:59,560 и привёз Майю к вам. 416 00:42:00,560 --> 00:42:02,880 Это его слова против моих. 417 00:42:02,960 --> 00:42:05,520 Вы задушили её там или у Шельды? 418 00:42:06,080 --> 00:42:08,160 Я не имею к этому отношения. 419 00:42:10,360 --> 00:42:12,440 Думаю, вы это сделали на стройке. 420 00:42:16,960 --> 00:42:18,640 Мне нужен мой адвокат. 421 00:42:24,280 --> 00:42:26,160 Я хочу вам кое-что показать. 422 00:42:32,040 --> 00:42:34,160 Меня зовут Юлия Андреева. 423 00:42:34,840 --> 00:42:37,040 Я видела убийцу Сержа Бултинка. 424 00:42:38,320 --> 00:42:40,160 Это был Франс Донвилль. 425 00:42:41,680 --> 00:42:42,840 Он его убил. 426 00:42:43,920 --> 00:42:46,720 Показания на планшете? 427 00:42:48,920 --> 00:42:51,520 Законность этого равна нулю. 428 00:42:53,720 --> 00:42:55,960 Они не только на планшете. 429 00:42:58,680 --> 00:43:02,800 Госпожа Андреева сейчас за этим стеклом. 430 00:43:03,240 --> 00:43:05,120 С судебным секретарём. 431 00:43:06,520 --> 00:43:11,040 Чтобы официально опознать вас и повторить обвинение под присягой. 432 00:43:12,040 --> 00:43:16,040 Чтобы защитить её, ей не обязательно давать показания в суде. 433 00:43:20,840 --> 00:43:23,080 Никто не должен был узнать, что вы купили этот контракт. 434 00:43:25,080 --> 00:43:27,040 Вы бы потеряли его, 435 00:43:27,360 --> 00:43:29,960 и Донвилль и Компания обанкротилась бы. 436 00:43:31,160 --> 00:43:32,160 Это мотив. 437 00:43:36,680 --> 00:43:38,880 2 убийства первой степени. 438 00:43:40,200 --> 00:43:41,480 Да. 439 00:43:43,040 --> 00:43:44,480 Выглядит не очень. 440 00:43:46,840 --> 00:43:48,480 Почему Майя? 441 00:43:50,040 --> 00:43:52,440 Откуда вы узнали, что Юлия ей звонила? 442 00:43:54,480 --> 00:43:55,680 Принсен? 443 00:44:08,680 --> 00:44:12,920 Старик изменился ради шлюхи. Как мило. 444 00:44:13,080 --> 00:44:14,960 Как в "Красотке". 445 00:44:15,120 --> 00:44:17,880 Такие как Бултинк не меняются. 446 00:44:17,960 --> 00:44:19,320 А он смог. 447 00:44:19,400 --> 00:44:21,520 Люди не меняются. Становятся только хуже. 448 00:44:21,600 --> 00:44:22,960 Какой пессимист. 449 00:44:23,040 --> 00:44:25,280 Человек сменит работу, если нужно. 450 00:44:25,360 --> 00:44:28,000 Если жена узнает, он поменяет любовницу. 451 00:44:28,080 --> 00:44:30,680 И время от времени он меняет трусы. 452 00:44:32,120 --> 00:44:33,280 Лиз Мерхаут? 453 00:44:35,040 --> 00:44:38,840 Что-то быстро. Разве обычно не по почте посылают? 454 00:44:47,600 --> 00:44:49,120 Ты уверена? 455 00:44:50,880 --> 00:44:52,680 Сделали анализ крови. 456 00:44:55,240 --> 00:44:57,440 4-6 недель. 457 00:45:00,960 --> 00:45:02,200 И чей он? 458 00:45:03,640 --> 00:45:06,560 - Фабиана? - Чей же ещё? 459 00:45:09,520 --> 00:45:10,880 Что теперь? 460 00:45:30,880 --> 00:45:32,200 В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ 461 00:45:32,280 --> 00:45:34,416 Можно мне пойти вымыть руки? 462 00:45:34,440 --> 00:45:39,084 - Убийца крепкого телосложения. - Нашему главному подозреваемому за 70. 463 00:45:42,720 --> 00:45:44,346 Лиз? Почему ты не отвечаешь? 464 00:45:44,370 --> 00:46:04,860 viruseroject.tv VК: vk.com/viruseroject ОК: ok.ru/viruseroject 46916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.