All language subtitles for Condor.S02E04.Not.What.He.Thinks.He.Is.1080p.CMore.WEB-DL.AAC2.0.x264-JETIX[eztv.io]_Track04-en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,150 Previously... 2 00:00:01,190 --> 00:00:05,170 -Didn't Sirin be killed? -I do not know. 3 00:00:05,210 --> 00:00:10,100 -What is it about? -Volk is doing a lie detection test. 4 00:00:10,140 --> 00:00:16,000 If Vasili Sirin were to contact you, what would you do? 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,080 What you would say. 6 00:00:19,110 --> 00:00:24,090 Sammy blames Reuel Abbott from the death of his father. 7 00:00:24,130 --> 00:00:28,210 I don't want it to be fixed. It has to be permanent. 8 00:00:29,000 --> 00:00:32,160 -Did you volunteer? - I haven't seen you before. 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,230 - Will you call if I give my number? -Of course. 10 00:00:36,020 --> 00:00:37,160 Why Did You Use Paper? 11 00:00:37,200 --> 00:00:40,120 In Bob's office was a folder of Gordon. 12 00:00:40,160 --> 00:00:44,210 Spray the substance on Gordon alarm system keypad. 13 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 I am doing nothing. I have told all my knowledge. 14 00:00:48,040 --> 00:00:52,050 You do it because you have to hard to skip the fight. 15 00:00:52,090 --> 00:00:56,170 In this work you will learn that everything is just a game of chess. 16 00:00:56,210 --> 00:00:58,220 Shit from the agency. 17 00:00:59,010 --> 00:01:02,100 She is volatile, emotional, bad money matters. 18 00:01:02,140 --> 00:01:05,160 The perfect candidate for recruitment Foreign Republic. 19 00:01:05,200 --> 00:01:10,040 Thank you. The door is open, if you want to feel useful. 20 00:02:52,070 --> 00:02:54,100 What did the drink taste like? 21 00:02:57,110 --> 00:03:00,070 Juomaksihan sailors call the sea. 22 00:03:00,110 --> 00:03:04,180 –That's why and whiskey. -Gordon has always liked wine. 23 00:03:04,220 --> 00:03:08,040 Where did Sammy go by bike this late? 24 00:03:10,050 --> 00:03:14,000 I do not know. He is 17. 25 00:03:18,100 --> 00:03:21,080 Why are you so much With Gordon? 26 00:03:22,140 --> 00:03:24,200 He's a nice guy. 27 00:03:24,240 --> 00:03:28,140 I know you too well I believe that. 28 00:03:28,180 --> 00:03:31,080 Why else would I be with him? 29 00:03:31,120 --> 00:03:35,070 - That was my original question. -You are paranoid. 30 00:03:35,110 --> 00:03:37,110 It has been paranoid. 31 00:03:37,150 --> 00:03:40,220 -I am kerrannut things on my mind. -What things? 32 00:03:41,010 --> 00:03:43,010 You went to church with us. 33 00:03:43,050 --> 00:03:47,120 -Then you get an invitation to brunch. - Gordon called us. 34 00:03:47,160 --> 00:03:50,210 Accident, to which you will be on your way from the airport. 35 00:03:51,000 --> 00:03:54,070 You didn't get to Bob's funeral, because you hit your head. 36 00:03:54,110 --> 00:03:59,180 They would not matter individually, but when you put everything together ... 37 00:03:59,220 --> 00:04:05,130 You were miserable when in the CIA couldn't say anything. 38 00:04:05,170 --> 00:04:07,220 I'm not in the CIA. 39 00:04:08,010 --> 00:04:12,160 - You hate lying. -I still hate it. 40 00:04:12,200 --> 00:04:16,150 Then I guess I'm paranoid. Good night. 41 00:04:19,010 --> 00:04:20,120 Mae. 42 00:04:30,020 --> 00:04:36,200 After Bob's death, I was asked to help one of his agents. 43 00:04:38,240 --> 00:04:41,210 It was just a gig. 44 00:04:42,000 --> 00:04:47,110 That's why I returned home. 45 00:04:47,150 --> 00:04:50,000 Sorry I didn't tell the truth. 46 00:04:50,040 --> 00:04:53,070 "Are you working with Gordon?" -I do not. 47 00:04:54,170 --> 00:04:58,190 - So you haven't returned to the agency? -I just did that gig. 48 00:05:01,100 --> 00:05:06,020 A person who hates lying you are really good at it. 49 00:05:06,060 --> 00:05:10,230 Maybe so good that you can to lie to yourself too. Goodnight. 50 00:05:22,120 --> 00:05:25,080 Man is not that who thinks he is. 51 00:05:25,120 --> 00:05:28,100 He is what is secret. - André Malraux 52 00:05:28,140 --> 00:05:32,070 IT THAT THOUGHT IS IT 53 00:06:06,090 --> 00:06:08,060 -Hello. -Who is there? 54 00:06:08,100 --> 00:06:13,000 –Reuel Abbott. We met today. - That CIA man. 55 00:06:13,040 --> 00:06:16,090 So you called surprisingly soon. 56 00:06:16,130 --> 00:06:22,240 -I was going to wait, but ... -Waiting is the job of the youth. 57 00:06:23,030 --> 00:06:28,200 -How's it going in the CIA? -I'm really work at the CIA. 58 00:06:29,130 --> 00:06:31,100 You are the deputy director. 59 00:06:31,140 --> 00:06:35,010 You are also the most famous Reuel on the net. I google you. 60 00:06:35,050 --> 00:06:39,180 I hope you didn't read I think too much about the internet. 61 00:06:39,220 --> 00:06:44,100 - I'm not praised. -The Internet is completely confused these days. 62 00:06:44,140 --> 00:06:49,100 If it were taken too seriously, could not leave home for anything. 63 00:06:49,140 --> 00:06:53,160 All the best tools of mankind are a double-edged sword. 64 00:06:53,200 --> 00:06:59,150 Came to cook food and heat but burn entire cities. 65 00:07:00,110 --> 00:07:03,020 Are everyone in the CIA equally philosophical? 66 00:07:03,060 --> 00:07:07,160 James Angleton was a poet, A close friend of Ezra Pound. 67 00:07:07,200 --> 00:07:11,150 - Pound was a fascist. -Nobody's perfect. 68 00:07:24,130 --> 00:07:27,070 Who shot you? 69 00:07:29,060 --> 00:07:31,230 You call yourself Kati these days. 70 00:07:32,020 --> 00:07:34,030 Did you stuff my stuff? 71 00:07:44,030 --> 00:07:47,230 Ekaterina is a foreign name for Americans. 72 00:07:50,000 --> 00:07:53,140 You leave the bullet inside. 73 00:07:54,160 --> 00:07:59,090 Deleting is too dangerous. The artery could rupture. 74 00:08:00,080 --> 00:08:06,160 Sasha got a lead poison from a bullet years after shooting. 75 00:08:06,200 --> 00:08:09,050 Do you compare this to that? 76 00:08:11,090 --> 00:08:17,000 I had no other place. I was going to be shot. 77 00:08:17,150 --> 00:08:21,020 Now we are both killed. 78 00:08:27,220 --> 00:08:29,200 Thank you. 79 00:08:37,220 --> 00:08:40,060 Get up. 80 00:08:45,100 --> 00:08:49,020 There are men's clothes over there. 81 00:08:55,070 --> 00:08:59,140 Katya. Do you have a boyfriend? 82 00:08:59,180 --> 00:09:02,160 Change clothes. 83 00:09:29,150 --> 00:09:32,170 What do you say to yourself do you do your job? 84 00:09:32,210 --> 00:09:38,220 Morally, you have to be your own people, for whom he is ready to die. 85 00:10:09,190 --> 00:10:14,040 - We are the same size. -She was bigger. 86 00:10:16,050 --> 00:10:18,240 It has a ten ton and a gun. 87 00:10:21,120 --> 00:10:23,030 You reject me. 88 00:10:23,070 --> 00:10:27,180 I took care of your feet and now I give my emergency bag. 89 00:10:27,220 --> 00:10:30,200 I can't help it anymore. 90 00:11:05,100 --> 00:11:08,140 Police! Hands behind head. 91 00:11:10,210 --> 00:11:12,130 Down! 92 00:11:12,170 --> 00:11:16,210 Drop the gun. Freeze. Where is your wife? 93 00:11:17,000 --> 00:11:19,020 -What? -He is here. 94 00:11:19,060 --> 00:11:22,120 "My wife is dead." -Where's the body? 95 00:11:22,160 --> 00:11:27,190 Been to Rock Creek Cemetery two years. What are you doing in my house? 96 00:11:41,050 --> 00:11:43,150 Sorry. 97 00:11:49,160 --> 00:11:54,230 - Mr. Abbott. Are you OK? -I am. 98 00:11:55,020 --> 00:11:57,040 What have you heard? 99 00:11:57,080 --> 00:12:02,030 It was a swatta. It is a method of harassment. 100 00:12:02,070 --> 00:12:07,240 Someone called the emergency number, that you showed your wife with a gun. 101 00:12:08,030 --> 00:12:13,050 Can you take a short break? We have a case in progress. Thank you. 102 00:12:13,120 --> 00:12:18,240 And my marital status was not looked at there or the worldly position of my wife? 103 00:12:19,030 --> 00:12:22,210 Swinging is a new phenomenon. It is still being worked on. 104 00:12:23,000 --> 00:12:27,170 The CIMC suspects the Russians or North Koreans. 105 00:12:27,210 --> 00:12:30,000 You don't believe it. 106 00:12:31,110 --> 00:12:34,220 I do not. This feels personal. 107 00:12:35,170 --> 00:12:38,010 Even childish. 108 00:12:38,050 --> 00:12:39,210 Sammy! 109 00:12:44,050 --> 00:12:49,140 Sammy! Hold on to that. Thank you. 110 00:12:49,180 --> 00:12:53,200 -Hey. You are seen together today. -Good morning. 111 00:12:53,240 --> 00:12:56,120 I just came to patch up. 112 00:12:56,180 --> 00:12:58,150 Sammy, you'll be late soon! 113 00:12:58,190 --> 00:13:01,010 What is feeling? 114 00:13:01,050 --> 00:13:05,010 - Came a little drunk yesterday. - I hear so. 115 00:13:05,050 --> 00:13:09,130 Eva must have been lovely, when you came home smashed. 116 00:13:09,170 --> 00:13:14,010 - We made a settlement. - Think about what you are saying when you hear the child. 117 00:13:14,050 --> 00:13:18,210 You misunderstood. I meant we had sex. 118 00:13:19,220 --> 00:13:24,090 -Sammy! It's ready. - The hand is like new. 119 00:13:24,130 --> 00:13:26,140 -Thank you. -No problem. 120 00:13:26,180 --> 00:13:28,120 See you again. 121 00:13:28,160 --> 00:13:32,050 -What are you doing today? -I heal the hangover you caused. 122 00:13:32,090 --> 00:13:36,040 Don't blame me. Every man is himself responsible for his hangover. 123 00:13:36,080 --> 00:13:38,150 -See you again. -Bye. 124 00:13:44,020 --> 00:13:48,100 -I'm sorry about yesterday. -Likewise. 125 00:13:49,150 --> 00:13:55,110 -Good morning. You only had time to eat cereal. -I am not hungry. 126 00:13:56,140 --> 00:13:58,130 Is everything okay? 127 00:13:59,220 --> 00:14:03,110 Why do you smell wine? Oh God. 128 00:14:03,150 --> 00:14:06,100 Have you been drinking 129 00:14:07,240 --> 00:14:12,110 -Who did you drink with? -Nobodys. 130 00:14:12,150 --> 00:14:16,080 Did you get drunk alone? Does this happen often? 131 00:14:16,120 --> 00:14:20,100 -Why? -I do not know. 132 00:14:20,140 --> 00:14:25,080 Go to your room. And drink water. 133 00:15:03,060 --> 00:15:05,170 -Hey. "How are you, Aunt Lily?" 134 00:15:05,210 --> 00:15:10,120 Well share, as well as you might expect. 135 00:15:10,160 --> 00:15:14,160 -Would you like to eat in the evening? -It would be lovely. 136 00:15:19,240 --> 00:15:22,150 -Hey. -Hey. 137 00:15:23,200 --> 00:15:25,220 How's your hand, jerk? 138 00:15:26,010 --> 00:15:31,010 Sorry, I didn't mean you. You talked about the problem in the message. 139 00:15:33,220 --> 00:15:40,060 Are you sure? I'll call again soon. 140 00:15:40,100 --> 00:15:43,190 Thank you. 141 00:15:48,040 --> 00:15:50,080 What have I done? 142 00:15:50,120 --> 00:15:54,200 I joined Lily’s meal set. I ordered food for this day. 143 00:15:54,240 --> 00:15:59,070 The restaurant called, our Visa is not valid. 144 00:15:59,110 --> 00:16:03,050 -How is it possible? -I had to tell. 145 00:16:03,090 --> 00:16:07,230 Monday dinner drop left to me to pay. 146 00:16:08,020 --> 00:16:11,160 -Is it silly to ask why? - The invoice could not be shared. 147 00:16:11,200 --> 00:16:17,120 We played credit card roulette. I had a bad ass. 148 00:16:17,160 --> 00:16:21,040 Maybe you’re not going to those dinners anymore. 149 00:16:21,080 --> 00:16:24,090 It's about business. The situation is evened out in 162 games. 150 00:16:24,130 --> 00:16:28,140 -What does that even mean? -Mastercard is still valid. 151 00:16:32,060 --> 00:16:35,040 Hi, Eva Piper is here again. 152 00:16:35,080 --> 00:16:39,040 I am sorry. Our visa was stolen. 153 00:16:39,080 --> 00:16:43,010 Do you still have my second card information? Thank you. 154 00:16:43,050 --> 00:16:47,100 I'm so sorry. Sorry. 155 00:16:49,180 --> 00:16:51,240 Okay. 156 00:16:55,170 --> 00:16:58,240 The caravan will arrive on Tuesday to look at the house. 157 00:16:59,180 --> 00:17:03,120 - Oh, a camel caravan? -Kiinteistönvälittäjät. 158 00:17:03,160 --> 00:17:09,170 -I need a couple of hours in the morning ... -Kiinteistönvälittäjät? Why? 159 00:17:09,210 --> 00:17:12,230 We are starting to have money at the end. 160 00:17:13,020 --> 00:17:16,090 -The house is not for sale. - This has already been talked about. 161 00:17:16,130 --> 00:17:21,150 I get the money. I'm developing something. 162 00:17:22,220 --> 00:17:27,000 Oh dear. You are wonderfully optimistic ... 163 00:17:27,040 --> 00:17:31,090 Hey. Join yourself too for breakfast with the Pipers. 164 00:17:31,130 --> 00:17:33,160 You're quite a voyeur. 165 00:17:33,200 --> 00:17:37,010 After the divorce this has been the only fun. 166 00:17:37,050 --> 00:17:40,060 You had no life your marriage at all. 167 00:17:40,100 --> 00:17:45,080 That was miserable. Fortunately, I am not afraid of introspection. 168 00:17:45,120 --> 00:17:48,230 Unlike the one right in the yard your friend. Would you like some? 169 00:17:49,020 --> 00:17:52,240 Funny that the police are eating compared to others donuts. 170 00:17:53,030 --> 00:17:56,140 Shove it. I am head of counter-espionage. 171 00:17:56,180 --> 00:17:59,220 You're in the CIA an FBI agent on secondment. 172 00:18:00,010 --> 00:18:02,100 For us, you are just a police officer. 173 00:18:02,140 --> 00:18:05,130 You are this morning somehow hostile. 174 00:18:07,100 --> 00:18:11,160 -What I missed? -They fight and marry alternately. 175 00:18:11,200 --> 00:18:14,070 Some couples have a hot relationship. 176 00:18:14,110 --> 00:18:18,040 Maybe you're too close. Maybe you should stay. 177 00:18:18,080 --> 00:18:22,200 - I just want to find out the truth. -And your friend is innocent. 178 00:18:22,240 --> 00:18:27,080 I think that is the truth. Based on years of friendship. 179 00:18:28,020 --> 00:18:35,010 You talk about it as a front, although it is clearly a weakness. 180 00:18:35,050 --> 00:18:38,080 Gordon was mentioned by two different sources. 181 00:18:38,120 --> 00:18:42,220 One is dead and the other only the Russian you know. 182 00:18:43,010 --> 00:18:47,110 Is that what this is about, I have not revealed my source? 183 00:18:48,230 --> 00:18:53,140 If I cannot evaluate the information, how can i trust it? 184 00:18:53,180 --> 00:18:59,050 I expect you to trust me, and I trust the source. 185 00:19:03,120 --> 00:19:06,120 What if the Russians have staged Gordon? 186 00:19:08,000 --> 00:19:10,230 Gordon fits into a double agent mold. 187 00:19:11,020 --> 00:19:15,090 Career junta in place, money problems, marital problems. 188 00:19:15,130 --> 00:19:19,150 And probably other problems, which have not yet been observed. 189 00:19:19,190 --> 00:19:22,130 That is why he could be staged. 190 00:19:22,170 --> 00:19:27,230 Or he was approached precisely because of that. 191 00:19:28,020 --> 00:19:31,070 Maybe you were it, which was approached. 192 00:19:31,110 --> 00:19:32,220 Me? 193 00:19:33,010 --> 00:19:37,110 Gordon offered you on a silver plate SVR source– 194 00:19:37,150 --> 00:19:40,050 -Which personality only you know. 195 00:19:44,100 --> 00:19:48,110 And you can't claim don't you suspect a man- 196 00:19:48,150 --> 00:19:52,050 -Which seems to live a Double Life. 197 00:19:53,050 --> 00:19:55,120 We all have our weaknesses. 198 00:19:55,160 --> 00:19:59,020 They just have to understand as our enemy does. 199 00:20:01,110 --> 00:20:04,160 –Show a picture of the utility room. -Clear. 200 00:20:08,100 --> 00:20:15,070 "Will we see what he's calling?" -We do not. Anyway prepaid subscription. 201 00:20:15,110 --> 00:20:19,090 Me here. I need a little advance. 202 00:20:19,130 --> 00:20:23,010 I'll replace it. 203 00:20:23,050 --> 00:20:26,000 I wouldn’t ask unless I had to. 204 00:20:28,170 --> 00:20:30,000 Good. 205 00:20:37,020 --> 00:20:41,100 -Are you still here? -You look good. 206 00:21:00,230 --> 00:21:03,080 You don't love me anymore. 207 00:21:05,050 --> 00:21:09,120 You were in a supervisory position. Is that what you call love? 208 00:21:09,160 --> 00:21:14,110 You have been so many Usals in the company that you think like them. 209 00:21:15,100 --> 00:21:18,090 I was there too. 210 00:21:18,130 --> 00:21:21,240 I loved you very much, and you loved me too. 211 00:21:23,060 --> 00:21:25,170 Don't take it from me. 212 00:21:28,180 --> 00:21:31,170 I have to tell you that you were here. 213 00:21:31,210 --> 00:21:36,170 I say you threatened me with a gun. Sido minut. 214 00:21:36,210 --> 00:21:40,240 - You don't think sensibly. -You don't at all. Volk is chasing you. 215 00:21:41,030 --> 00:21:44,180 Next time I will not pass the polygraph test. 216 00:21:44,220 --> 00:21:49,230 - We are a danger to each other. - Then let's help each other. 217 00:21:58,180 --> 00:22:01,090 The dead cannot help the living. 218 00:22:02,210 --> 00:22:06,020 You have fun here. Admit you want to stay. 219 00:22:06,060 --> 00:22:09,060 This is an assignment. I leave when this is over. 220 00:22:09,100 --> 00:22:11,150 I do not believe you. 221 00:22:12,200 --> 00:22:16,140 I'll examine your stuff. You have fun here. 222 00:22:18,040 --> 00:22:22,210 So if I help you, i can stay in america. 223 00:22:23,000 --> 00:22:27,130 -And get rich. -I would have been chased for the rest of my life. 224 00:22:35,210 --> 00:22:38,160 Volk will be after you soon. 225 00:22:41,000 --> 00:22:47,020 "So you're sending me to death." -No. It depends on you. 226 00:22:53,190 --> 00:22:57,120 Hey. What is it like? 227 00:22:58,160 --> 00:23:02,060 There is no praise in my own right. 228 00:23:02,100 --> 00:23:07,210 I know you promised mom, that you are looking after me today– 229 00:23:08,000 --> 00:23:12,100 -but I'm 17 and I don't need a babysitter. 230 00:23:17,070 --> 00:23:23,020 I had been 17 years old already three years away from home. 231 00:23:24,070 --> 00:23:26,230 -What? -Sisäoppilaitoksessa. 232 00:23:27,020 --> 00:23:30,080 have you tried your father's hangover medicine? 233 00:23:30,120 --> 00:23:34,150 Tastes awful but works. 234 00:23:37,040 --> 00:23:40,050 Countries. You will feel better. 235 00:23:46,200 --> 00:23:48,170 -You forgot the mustard. -Right. 236 00:23:57,100 --> 00:24:00,140 -Sorry. -It's just mustard. 237 00:24:09,000 --> 00:24:15,150 When he does such shit as Dad, needs a decent hangover medicine. 238 00:24:18,140 --> 00:24:24,070 -I want to show one thing. -Maybe sometimes again. Thanks. 239 00:24:24,110 --> 00:24:27,040 I want to tell you about your father's death. 240 00:25:01,050 --> 00:25:04,020 Vasili Sirin jumped. 241 00:25:04,060 --> 00:25:09,130 - He came here. - That's right. 242 00:25:09,170 --> 00:25:16,000 He reportedly knew Volk's agent In the CIA and sold the information to the Usals. 243 00:25:16,040 --> 00:25:20,100 We tried to kidnap him, but he escaped. 244 00:26:05,120 --> 00:26:09,050 -Where are we going? -I have things. 245 00:26:15,110 --> 00:26:21,220 Your father was my best friend and he testified to me there. 246 00:26:24,100 --> 00:26:26,090 Get in the car! 247 00:26:27,190 --> 00:26:32,160 If he had come for a second later, we would not talk here. 248 00:26:34,130 --> 00:26:37,200 He sacrificed his life for me. 249 00:26:45,170 --> 00:26:48,150 I can't pay that debt. 250 00:26:48,190 --> 00:26:54,210 I can only take care of her of his family, as he had hoped. 251 00:26:55,000 --> 00:26:59,110 Perhaps. Maybe you didn't know him at all. 252 00:27:01,060 --> 00:27:05,060 -I knew him. -Although you know what he tried? 253 00:27:05,100 --> 00:27:11,160 So. I, too, condemn his actions. 254 00:27:11,200 --> 00:27:14,140 But after my own actions ... 255 00:27:15,030 --> 00:27:16,110 No! 256 00:27:20,160 --> 00:27:22,160 What actions do you mean? 257 00:27:27,010 --> 00:27:32,170 After your father was killed, I went to the home of a Kathy Hale. 258 00:27:34,110 --> 00:27:38,060 To protect myself I had to keep him a prisoner. 259 00:27:41,170 --> 00:27:43,240 He was killed. 260 00:27:46,180 --> 00:27:49,080 Because of me. 261 00:27:53,160 --> 00:27:56,150 We can only wrestle with our demons. 262 00:28:00,000 --> 00:28:04,090 And hope we win more often than not we lose. 263 00:28:20,040 --> 00:28:24,120 I sent the strike team To Reuel Abbott's house. 264 00:28:24,160 --> 00:28:26,190 Last night. 265 00:28:28,090 --> 00:28:31,050 "It'll be found out." -No. I was careful. 266 00:28:31,090 --> 00:28:34,170 I bought a prepaid phone without hangers. 267 00:28:34,210 --> 00:28:37,100 I threw it away. 268 00:28:41,170 --> 00:28:45,080 "I should probably admit it." -No. 269 00:28:48,120 --> 00:28:53,220 If I do not take responsibility, how am i different from him? 270 00:28:54,010 --> 00:28:58,090 There is nothing the same in you than in Reuel Abbott. 271 00:28:59,040 --> 00:29:00,200 I meant Dad. 272 00:29:08,240 --> 00:29:15,030 Don't let one mocha ruin you your life. Learn from it. 273 00:29:16,120 --> 00:29:19,090 Don't be so stupid anymore. 274 00:29:22,040 --> 00:29:24,200 I wish I had seen its devilish look— 275 00:29:24,240 --> 00:29:27,110 -When the strike team rushed out the door. 276 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 Are you going to stay? 277 00:29:43,230 --> 00:29:50,230 I may not have been completely honest with anyone about it– 278 00:29:51,020 --> 00:29:54,060 - why did I come back. 279 00:29:56,100 --> 00:29:59,120 Then why did you come back? 280 00:30:00,080 --> 00:30:03,020 I'm still trying to figure it out. 281 00:30:14,130 --> 00:30:16,040 7-4-8-0. 282 00:30:34,120 --> 00:30:38,070 Hey. Where have you been all day? 283 00:30:38,110 --> 00:30:41,000 There has been little work. Let's go eat. 284 00:30:41,220 --> 00:30:45,190 - I can't, business dinner. - Move it. Pull the larvae. 285 00:30:45,230 --> 00:30:47,130 I can not. Sorry. 286 00:30:49,060 --> 00:30:53,220 “It can be an important meeting. - It may well be. 287 00:30:55,210 --> 00:31:00,090 -Okay then. Good luck. -Thank you. 288 00:31:45,170 --> 00:31:47,230 Something to drink? 289 00:31:57,140 --> 00:32:00,040 I do not drink. 290 00:32:03,030 --> 00:32:05,200 I need a bang. 291 00:32:14,040 --> 00:32:17,070 Are we waiting for someone? 292 00:32:27,070 --> 00:32:29,210 Why are you looking at me like that? 293 00:32:38,050 --> 00:32:45,040 I'm trying to decide can I trust you. 294 00:32:48,200 --> 00:32:54,080 You brought me to a remote house, you drink liquor and you get too close. 295 00:32:54,120 --> 00:32:57,080 And do you think can you trust me 296 00:32:59,050 --> 00:33:01,050 Too close? 297 00:33:02,220 --> 00:33:06,050 You don't have to be afraid of me. 298 00:33:06,090 --> 00:33:11,100 -I don't like wrestling with women. - What a gentleman. 299 00:33:23,200 --> 00:33:26,100 Sorry I'm late. 300 00:33:27,070 --> 00:33:30,010 -Who's that? -Don't care about him. 301 00:33:34,200 --> 00:33:37,050 You need to sign this. 302 00:33:53,040 --> 00:33:54,230 He's my type. 303 00:33:55,020 --> 00:33:57,000 Get lost. 304 00:34:02,140 --> 00:34:04,210 What was that? 305 00:34:46,240 --> 00:34:50,010 I'm down here. 306 00:34:54,000 --> 00:34:59,050 -Do you have a drink? -No thanks. 307 00:35:10,020 --> 00:35:13,170 Thank you for your help. 308 00:35:16,140 --> 00:35:20,020 If it doesn't bother you, so i take ... 309 00:35:20,060 --> 00:35:26,160 Say that's a bookmaker. I'm sorry, Trace. 310 00:35:26,200 --> 00:35:30,090 I then drink for both. 311 00:35:30,130 --> 00:35:33,170 I have to make calls. 312 00:35:37,220 --> 00:35:41,050 Hey. do you have a moment? 313 00:35:48,100 --> 00:35:50,100 To you, my friend. 314 00:35:59,090 --> 00:36:03,220 Sorry if I was scared of exporting take you to a remote place. 315 00:36:04,010 --> 00:36:05,170 You make me nervous. 316 00:36:05,210 --> 00:36:11,030 You do not have to be afraid, if you have nothing to hide. 317 00:36:11,070 --> 00:36:14,090 Everyone has something to hide. 318 00:36:14,130 --> 00:36:20,090 As long as you don't hide Vasili Sirin, everything is fine. 319 00:36:22,040 --> 00:36:24,000 Until tomorrow. 320 00:36:24,040 --> 00:36:28,080 I am thinking of buying an apartment here. 321 00:36:28,120 --> 00:36:31,170 -What do you like about this area? -This is a good area. 322 00:36:31,210 --> 00:36:35,110 I'm trying to figure out the market. 323 00:36:35,150 --> 00:36:38,110 Can I come see your apartment? 324 00:37:14,060 --> 00:37:16,100 You lied to me. 325 00:37:21,040 --> 00:37:23,180 You said you wouldn't drink. 326 00:37:24,210 --> 00:37:29,060 I told you I was nervous. Do you want a glass? 327 00:37:30,060 --> 00:37:36,030 -Can I look around? - Of course. 328 00:37:43,120 --> 00:37:45,080 Spacy apartment. 329 00:37:46,060 --> 00:37:48,090 I succeeded. 330 00:37:54,120 --> 00:37:57,200 Are the roof moldings original? 331 00:37:57,240 --> 00:38:00,000 I think so. 332 00:38:33,000 --> 00:38:34,180 Nice view. 333 00:38:38,240 --> 00:38:43,100 -You have a beautiful home. -Thank you. 334 00:38:50,000 --> 00:38:54,200 I'm a little disappointed. 335 00:38:55,180 --> 00:39:01,030 I thought you were interested other than my apartment. 336 00:39:08,130 --> 00:39:11,020 I'm not ready for that. 337 00:39:12,090 --> 00:39:16,080 -I understand. -I'll help. 338 00:39:46,190 --> 00:39:51,040 We were having lunch. 339 00:39:51,080 --> 00:39:58,000 Bob saw the Russian embassy colleagues - 340 00:39:58,040 --> 00:40:00,100 -And told to call the guy. 341 00:40:01,050 --> 00:40:07,200 "Would Boris Ustinov come from the KGB the reception? " 342 00:40:09,060 --> 00:40:13,230 It worked then rather from the game. 343 00:40:14,020 --> 00:40:16,170 People, of course, died. 344 00:40:16,210 --> 00:40:19,160 People died but not our people. 345 00:40:19,200 --> 00:40:24,130 They were anonymous, faceless and far away. 346 00:40:29,220 --> 00:40:32,130 One thing. 347 00:40:35,160 --> 00:40:39,090 You said something to me at the hospital. 348 00:40:39,130 --> 00:40:41,230 You probably won't remember, but ... 349 00:40:42,020 --> 00:40:47,060 I asked you to kill your uncle's killers. 350 00:40:47,100 --> 00:40:50,210 I wouldn't forget that. 351 00:40:52,120 --> 00:40:56,070 So you were serious. 352 00:40:56,110 --> 00:41:00,190 I was serious. I'm serious. 353 00:46:04,220 --> 00:46:07,160 Translation: Päivi Ahlqvist www.sdimedia.com 27689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.