All language subtitles for Clouds of May (1999) 480p BluRay (Sam-Serial)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,000 --> 00:01:32,911 - How's it going? - All right. 2 00:01:34,120 --> 00:01:38,671 - What's that Saffet? - University entrance exam results. 3 00:01:38,720 --> 00:01:39,835 Have you passed? 4 00:01:39,880 --> 00:01:41,678 Bring me a cup of tea and l, ll have a look. 5 00:01:41,720 --> 00:01:44,360 - Haven't you looked at it yet? - No I haven't. 6 00:03:11,120 --> 00:03:15,671 CLOUDS OF MAY 7 00:04:54,840 --> 00:04:58,276 - Hello, Dad. - What a surprise to see you. 8 00:04:58,320 --> 00:05:00,630 - How are you doing? - Come in. 9 00:05:01,560 --> 00:05:03,676 You stilI haven't had the doorbell fixed. 10 00:05:03,720 --> 00:05:08,590 I haven't had time with all this work. 11 00:05:08,640 --> 00:05:10,756 You've changed the house around. 12 00:05:10,800 --> 00:05:15,033 We had quite an upheaval. Painting, etc. 13 00:05:15,640 --> 00:05:16,789 MuZaffer, 14 00:05:16,840 --> 00:05:20,879 you're a man of surprises. 15 00:05:24,080 --> 00:05:26,515 Are you tired? 16 00:05:27,040 --> 00:05:28,633 Yes l am, Dad. 17 00:05:29,720 --> 00:05:31,996 You look tired as well. Were you at the field?' 18 00:05:32,040 --> 00:05:33,713 Yes, and it tired me out. 19 00:05:34,040 --> 00:05:36,919 After l got back l fell asleep reading a book. 20 00:05:36,960 --> 00:05:38,837 Have you come from Trakya route? 21 00:05:38,880 --> 00:05:43,351 Yes. l waited for the boat. 22 00:05:44,480 --> 00:05:46,517 Where's Mum? 23 00:05:46,560 --> 00:05:48,790 Do they shoot the movies with these small cameras? 24 00:05:48,840 --> 00:05:52,356 No. We use these for the test shots. 25 00:05:52,400 --> 00:05:54,073 Isn't Mum here? 26 00:05:54,960 --> 00:05:56,712 There, she's coming. 27 00:05:58,600 --> 00:06:00,796 Let me surprise her. 28 00:06:04,960 --> 00:06:09,670 - Muzaffer, you've come. Welcome home. - Welcome to you too. How are you? 29 00:06:09,720 --> 00:06:11,552 - Fine thanks. How are you? - Fine. 30 00:06:11,600 --> 00:06:15,070 Just a minute Muzaffer. l'll give the child something. 31 00:06:15,120 --> 00:06:18,078 - Isn't this Uncle's son Ali? - Yes. 32 00:06:18,120 --> 00:06:20,236 - Mr. Ali. - Yes. 33 00:06:20,280 --> 00:06:22,669 - How old are you now? - Nine. 34 00:06:22,720 --> 00:06:25,189 - Which grade are you in? - 2A. 35 00:06:25,240 --> 00:06:26,878 2A? 36 00:06:28,640 --> 00:06:31,280 - Where's your dad? - ln Canakkale. 37 00:06:31,320 --> 00:06:33,436 - What's he doing? - Working. 38 00:06:34,040 --> 00:06:36,714 - Does he get back sometimes? - Ali. Come here. 39 00:06:37,400 --> 00:06:38,720 Put this in your pocket. 40 00:06:39,280 --> 00:06:41,317 - Don't forget what l told you, OK? - All right. 41 00:06:41,360 --> 00:06:43,829 Come on. Don't be late for school. 42 00:06:44,960 --> 00:06:49,079 - He looks a lot like me, Mum. - Of course. He's your relative. 43 00:07:43,600 --> 00:07:44,874 Fmin. 44 00:07:46,360 --> 00:07:48,636 What was that sound? 45 00:07:48,680 --> 00:07:51,115 - What sound? - That sound just now. 46 00:07:51,160 --> 00:07:52,230 L heard nothing. 47 00:08:09,800 --> 00:08:11,871 What kind of film is he going to shoot? 48 00:08:11,920 --> 00:08:14,594 - Who? - Muzaffer. 49 00:08:14,640 --> 00:08:15,789 L don't know. 50 00:08:16,520 --> 00:08:19,399 Definitely it's not something that will make money. 51 00:08:19,440 --> 00:08:20,794 That's for sure. 52 00:08:21,720 --> 00:08:25,031 He never does work that brings money. 53 00:10:32,760 --> 00:10:36,276 Is the disputed area up to these poplar trees? 54 00:10:36,520 --> 00:10:42,835 Yes, it's from this road to the poplars. 55 00:10:46,560 --> 00:10:49,279 Look at these trees, 56 00:10:49,360 --> 00:10:52,830 without them this field would be worth nothing. 57 00:10:53,600 --> 00:10:56,114 The government won't let you have them. 58 00:10:56,160 --> 00:10:59,152 - What? - They won't let you. 59 00:14:37,760 --> 00:14:40,479 Aren't you tired, are you going to chop wood? 60 00:14:40,520 --> 00:14:42,193 L'm just going to chop these. 61 00:14:47,080 --> 00:14:49,833 - Let me help you. - lt's all right. 62 00:14:53,200 --> 00:14:54,918 Stop. Wait. 63 00:14:54,960 --> 00:14:58,840 - Give it here. - l, ll do it, leave it. 64 00:15:06,360 --> 00:15:09,910 Not like that, you should chop diagonally. 65 00:15:32,760 --> 00:15:35,718 Muzaffer, as long as you have these boots on, 66 00:15:35,760 --> 00:15:38,479 you don't have to worry about rain or mud. 67 00:15:38,520 --> 00:15:42,514 You can go anywhere in bad weather. 68 00:15:43,080 --> 00:15:45,549 Come Dad, sit down for a while. 69 00:15:45,600 --> 00:15:48,433 Are you always going to sit in the shade like this? 70 00:15:48,480 --> 00:15:50,118 What can l do? 71 00:15:51,400 --> 00:15:54,518 Are you shooting a film? 72 00:15:54,560 --> 00:15:56,710 Are films shot with a small camera like this? 73 00:15:56,760 --> 00:15:59,274 - No Dad, with bigger ones. - With bigger ones? 74 00:16:01,920 --> 00:16:03,957 Look at the beauty of these trees. 75 00:16:04,000 --> 00:16:06,435 The government encourages people to cut them. 76 00:16:06,480 --> 00:16:09,791 You cut them down, they give you the title deed. 77 00:16:09,840 --> 00:16:13,390 If you don't cut them, then they want them. 78 00:16:13,440 --> 00:16:15,556 - Is that right? - Yes. 79 00:16:17,800 --> 00:16:20,360 When did you say they would come? 80 00:16:20,400 --> 00:16:23,916 - They say about three months. - There's still a lot of time. 81 00:16:23,960 --> 00:16:27,351 Of course not. l've been waiting for them for twenty years. 82 00:16:27,400 --> 00:16:32,554 - What is three months? - That's true. 83 00:16:34,720 --> 00:16:36,916 They said it will happen in two months' time. 84 00:16:36,960 --> 00:16:40,191 But when they come l absolutely must be here. 85 00:16:40,240 --> 00:16:44,632 If l am not, they'll mark the trees and go, 86 00:16:44,680 --> 00:16:48,230 then you can't claim anything. 87 00:16:52,400 --> 00:16:55,631 - So what? - The land survey comes. 88 00:16:55,680 --> 00:16:59,310 They have a judge, an agriculturist, a forester. 89 00:16:59,360 --> 00:17:02,432 They look where's forest and where's field. 90 00:17:02,480 --> 00:17:07,839 They have a can of red paint for marking the trees. 91 00:17:09,120 --> 00:17:12,033 This is a lot of land, they won't give it to you. 92 00:17:12,440 --> 00:17:19,836 Is there a law in Turkey saying you can't grow trees? 93 00:17:19,880 --> 00:17:23,919 - These were planted in 1 926. - You can't prove it. 94 00:17:23,960 --> 00:17:27,396 They can come and check the age. 95 00:17:27,440 --> 00:17:30,273 But the other trees around are the same age as well. 96 00:17:30,320 --> 00:17:33,153 Take a look at the trees on the other side of the road. 97 00:17:33,200 --> 00:17:34,952 Is there an oak tree like this one? 98 00:17:35,000 --> 00:17:37,355 - It's all scrub. - There's not much difference really. 99 00:17:37,400 --> 00:17:41,189 Of course there is. These give acorns, those don't. 100 00:17:41,240 --> 00:17:45,438 It took 20 years for them to produce acorns. 101 00:17:45,480 --> 00:17:48,154 How will you prove your point? l still don't understand. 102 00:17:48,200 --> 00:17:51,989 Look, l've got really good evidence. 103 00:17:52,040 --> 00:17:55,271 There's a case on this issue. 104 00:17:55,320 --> 00:17:57,994 All we need is a photocopy 105 00:17:58,040 --> 00:18:00,759 to hand over to the judge. 106 00:18:01,640 --> 00:18:03,950 Then there is Article G. 107 00:18:04,000 --> 00:18:07,470 It says that privately owned land doesn't count 108 00:18:07,520 --> 00:18:09,477 as a forest up to 3 hectares. 109 00:18:16,480 --> 00:18:19,518 And the poplars, they don't count as a forest. 110 00:18:19,560 --> 00:18:22,473 If you take away the poplars, they are about 3000 m2. 111 00:18:22,520 --> 00:18:28,072 Take it away from 851 0, we've still got 531 2 m2. 112 00:18:30,840 --> 00:18:33,639 And then there's Article F 113 00:18:33,680 --> 00:18:37,071 and Article E. 114 00:18:40,000 --> 00:18:45,552 Article 1 69, after a certain time having the forest land. 115 00:18:45,600 --> 00:18:48,353 Anyway, there's no forest. 116 00:18:50,480 --> 00:18:53,552 L don't understand why you're making such an effort. 117 00:18:54,760 --> 00:18:57,878 You're getting old anyway. 118 00:18:57,920 --> 00:19:01,709 L don't intend to die before all this is over. 119 00:19:02,560 --> 00:19:06,269 Why are you in such a rush? 120 00:19:06,760 --> 00:19:08,990 What will you do with it if you finally get it? 121 00:19:09,040 --> 00:19:12,635 This place has been mine for years anyway. 122 00:19:13,600 --> 00:19:19,869 One day a forester came and had a look and said that... 123 00:19:19,920 --> 00:19:24,232 "l had looked after the place but that they would take it off me." 124 00:19:24,280 --> 00:19:28,911 How can they? Do we live in the age of tyrants? 125 00:19:28,960 --> 00:19:34,273 - By law they can take it. - They can't take it by law. 126 00:19:34,320 --> 00:19:37,790 Everyone here cut down the trees in their fields. 127 00:19:37,840 --> 00:19:42,437 They told me to do the same otherwise l,d get in trouble. 128 00:19:42,480 --> 00:19:44,835 They cut down all the trees, 129 00:19:44,880 --> 00:19:48,919 and the governor came and gave them their title deeds. 130 00:19:49,480 --> 00:19:52,836 And then they come to me saying this is a forest. 131 00:19:53,640 --> 00:19:56,758 L could have cut down the trees away 132 00:19:56,800 --> 00:19:59,440 and the forester would have just gone away. 133 00:19:59,480 --> 00:20:02,074 - Then what are you frightened of? - l, m not, 134 00:20:02,120 --> 00:20:05,750 but you know this is Turkey. 135 00:20:05,800 --> 00:20:09,794 Someone will come and say this and that. 136 00:20:10,880 --> 00:20:15,192 L put my life into this. 137 00:20:15,240 --> 00:20:17,959 L'll fight them to the bitter end. 138 00:20:18,000 --> 00:20:21,994 That's why l definitely have to be here when they come. 139 00:21:12,520 --> 00:21:16,400 Hell, l've got no friends left. They all went to university. 140 00:21:16,440 --> 00:21:19,592 There were so many dumb people in my class 141 00:21:19,640 --> 00:21:24,669 but they all got into university and left. lt's only me left here. 142 00:21:28,320 --> 00:21:30,470 Did you enter the university exam this year? 143 00:21:30,520 --> 00:21:31,749 Of course l did. 144 00:21:32,800 --> 00:21:36,031 The red light of the camera is on, Muzaffer. 145 00:21:36,080 --> 00:21:37,479 Never mind. 146 00:21:47,360 --> 00:21:49,192 What's the result of your exam? 147 00:21:50,320 --> 00:21:52,880 L failed again. 148 00:21:55,920 --> 00:21:58,878 L looked for a job and ended up 149 00:21:58,920 --> 00:22:01,230 working in the factory. 150 00:22:05,920 --> 00:22:08,673 If this film works out, can you leave work? 151 00:22:09,760 --> 00:22:11,671 Of course l can. 152 00:22:20,360 --> 00:22:24,035 - L think the tape is rolling as well. - Never mind, it does. 153 00:22:27,720 --> 00:22:30,519 L will give up my job, 154 00:22:30,560 --> 00:22:32,949 but will you be able to find me a job in lstanbul? 155 00:22:36,320 --> 00:22:38,436 L guess l will. 156 00:22:40,720 --> 00:22:44,395 As long as it's lstanbul l don't mind what job it is. 157 00:22:45,840 --> 00:22:48,958 If not, you can work with us, we'll take care of you. 158 00:23:11,840 --> 00:23:13,239 Come and sit down. 159 00:23:14,120 --> 00:23:16,316 No, l' m going to read a book. 160 00:24:31,560 --> 00:24:32,630 Ali. 161 00:24:34,040 --> 00:24:35,678 Come here. 162 00:24:50,880 --> 00:24:53,156 - Where have you been? - School. 163 00:24:53,200 --> 00:24:55,111 - Which grade are you in? - 2nd. 164 00:24:55,720 --> 00:24:57,677 What do they teach you at school? 165 00:25:00,080 --> 00:25:03,198 - Nothing? - They do. 166 00:25:03,240 --> 00:25:06,232 - Do they teach you about tortoises? - No. 167 00:25:06,280 --> 00:25:08,556 - Have you ever seen a tortoise? - Yes, l have. 168 00:25:08,600 --> 00:25:11,672 - Have you seen a tortoise's home? - No, I haven't. 169 00:25:11,720 --> 00:25:13,597 Let me show you one then. 170 00:25:14,480 --> 00:25:16,073 Then we'll drink something. 171 00:25:21,000 --> 00:25:24,277 Ali look, a tortoise. 172 00:25:24,320 --> 00:25:25,719 It's escaping. Hurry. 173 00:25:26,720 --> 00:25:28,199 Not bad ! 174 00:25:36,440 --> 00:25:38,351 Wait. 175 00:25:41,120 --> 00:25:42,952 Look... 176 00:25:46,560 --> 00:25:48,517 how it hides its head. 177 00:25:50,960 --> 00:25:53,270 Let's put it somewhere we can shoot it better. 178 00:25:57,680 --> 00:25:59,079 - How's that? - Nice. 179 00:25:59,120 --> 00:26:00,599 It is quite an old one. 180 00:26:02,120 --> 00:26:05,033 - Have you seen one before? - Yes, l have. 181 00:26:18,840 --> 00:26:20,797 Ali. 182 00:26:21,760 --> 00:26:22,955 Come here. 183 00:26:27,240 --> 00:26:28,594 Sit. 184 00:26:29,320 --> 00:26:31,516 Look at me. 185 00:26:36,840 --> 00:26:38,751 Smile. 186 00:26:41,120 --> 00:26:43,396 Laugh loudly. 187 00:26:45,640 --> 00:26:47,278 Stop. 188 00:26:47,320 --> 00:26:50,631 Now look sad. 189 00:26:55,040 --> 00:26:56,792 Cry. 190 00:27:28,120 --> 00:27:29,519 Very good. 191 00:27:37,280 --> 00:27:38,714 It may be possible. 192 00:27:43,400 --> 00:27:45,789 Don't yawn, are you tired? 193 00:27:47,280 --> 00:27:48,998 Why don't you take your hand out of your pocket? 194 00:27:49,040 --> 00:27:51,190 - L've got an egg. - Let me have a look. 195 00:27:52,360 --> 00:27:54,920 - Who gave it to you? - Your mother. 196 00:27:54,960 --> 00:27:58,078 My mother! What are you going to do with it? 197 00:27:58,120 --> 00:28:01,875 If l can carry it in my pocket for 40 days without breaking 198 00:28:01,920 --> 00:28:07,677 your mother is going to convince my dad to buy me a musical watch. 199 00:28:08,320 --> 00:28:11,676 - Why doesn't your dad buy you one? - He thinks l, ll break it. 200 00:28:13,920 --> 00:28:16,389 But you can't carry it for 40 days. You'll break it. 201 00:28:16,440 --> 00:28:17,794 L won't. 202 00:28:19,560 --> 00:28:20,880 How many days have you been carrying it for? 203 00:28:20,920 --> 00:28:22,149 Five. 204 00:28:22,200 --> 00:28:24,316 - 30 days left. - No. 205 00:28:25,280 --> 00:28:28,398 - How many days? - 35 . 206 00:28:28,440 --> 00:28:31,398 Good, you're good at math. 207 00:28:32,360 --> 00:28:36,354 Why don't you boil it? 208 00:28:36,400 --> 00:28:39,836 - It won't break if you do. - No, l won't. 209 00:28:39,880 --> 00:28:43,236 - Why? - That would be cheating. 210 00:28:43,280 --> 00:28:47,990 No it wouldn't. You'd do better to boil it. 211 00:28:48,040 --> 00:28:50,156 L won't. 212 00:28:50,200 --> 00:28:53,431 What will you do with a whistling watch anyway? 213 00:28:53,480 --> 00:28:55,710 - It doesn't whistle. - What does it do? 214 00:28:55,760 --> 00:28:56,909 Play music. 215 00:28:58,080 --> 00:28:59,832 What will you do with a musical watch? 216 00:28:59,880 --> 00:29:02,838 Listen to music. 217 00:29:02,880 --> 00:29:05,838 - Get something else for that. - No. 218 00:29:07,960 --> 00:29:09,598 Okay then. 219 00:29:10,360 --> 00:29:11,919 But you're holding it too much. 220 00:29:11,960 --> 00:29:14,998 With the heat of your hand you'll hatch a chick out of it. 221 00:29:15,040 --> 00:29:16,030 L won't. 222 00:29:16,080 --> 00:29:18,196 Look you have already. Can you hear the cheeping? 223 00:29:18,240 --> 00:29:21,870 - That's the birds. - Listen, hold it to your ear. 224 00:29:24,120 --> 00:29:25,793 It's the birds singing. 225 00:29:30,280 --> 00:29:32,669 The tortoise is off. 226 00:29:32,720 --> 00:29:34,996 Go and fetch it. Run. 227 00:30:05,200 --> 00:30:07,237 Look Ali, you know what l,ve thought of? 228 00:30:07,280 --> 00:30:11,990 Hide the egg somewhere on the way to school, 229 00:30:12,040 --> 00:30:17,718 you can pick it up on the way back. 230 00:30:17,760 --> 00:30:18,750 No. 231 00:30:18,800 --> 00:30:21,679 - Why not? - Because. 232 00:30:21,720 --> 00:30:24,030 - Why not? - Because that is cheating. 233 00:30:24,080 --> 00:30:27,835 What do you know about cheating? 234 00:30:27,880 --> 00:30:28,995 To trick someone. 235 00:30:30,000 --> 00:30:32,594 But you never trick anyone. 236 00:30:38,040 --> 00:30:40,714 Come here. No running away. 237 00:30:44,880 --> 00:30:46,951 You can't leave like that. 238 00:30:49,800 --> 00:30:52,235 Stay where you are. 239 00:30:52,280 --> 00:30:54,430 Which is the front? 240 00:30:56,800 --> 00:30:58,757 Where's your head? 241 00:31:01,760 --> 00:31:03,159 Are you filming? 242 00:31:51,160 --> 00:31:53,549 Ali, get up. lt's raining, come on. 243 00:31:56,320 --> 00:32:00,075 - We're going to get wet. - Never mind. Come on run. 244 00:32:08,520 --> 00:32:09,635 Catch me up. 245 00:32:19,880 --> 00:32:23,157 L saw Ali today. Did you give him that egg? 246 00:32:27,280 --> 00:32:30,318 L gave it so that he learns a bit of responsibility. 247 00:32:30,360 --> 00:32:32,556 He won't be able to do it. 248 00:32:33,320 --> 00:32:35,675 L know he won't. 249 00:32:37,080 --> 00:32:39,390 We could have done it without the egg. 250 00:33:41,960 --> 00:33:44,076 Is this the place? 251 00:33:46,800 --> 00:33:49,519 - Is this Pire's house? - Why are you asking? 252 00:33:54,640 --> 00:33:57,598 We've come from the homicide desk. l'm Detective Muzaffer 253 00:33:59,000 --> 00:34:01,230 and this is lnspector Saffet. 254 00:34:02,360 --> 00:34:04,795 We're investigating a crime. 255 00:34:08,360 --> 00:34:11,193 - Is he at home? - He might be lying down. 256 00:34:13,880 --> 00:34:16,269 - Does he live alone? - Yes. 257 00:34:17,360 --> 00:34:18,714 Okay. 258 00:34:19,680 --> 00:34:21,637 - Is it this door? - Yes. 259 00:34:45,280 --> 00:34:46,873 Uncle Pire. 260 00:34:50,240 --> 00:34:52,151 Who is that? 261 00:34:52,960 --> 00:34:55,839 - Guests. - Welcome. 262 00:34:55,880 --> 00:34:59,794 - Are you ill? - l, m a bit under the weather. 263 00:35:00,760 --> 00:35:03,593 Sorry to disturb you. 264 00:35:04,360 --> 00:35:07,034 - Can you get up? - Okay l will. 265 00:35:07,080 --> 00:35:11,517 We're outside if you can just come for 5 minutes. 266 00:35:11,560 --> 00:35:13,949 - L' ll come right away. - We're sorry. 267 00:35:20,680 --> 00:35:23,877 Let's move the table and sit down. 268 00:35:27,160 --> 00:35:30,232 Come Uncle Pire, come. Give him a seat. 269 00:35:30,280 --> 00:35:33,989 - Hello and welcome. - Thanks. 270 00:35:34,040 --> 00:35:35,872 L guess we disturbed you. 271 00:35:35,920 --> 00:35:37,718 That's all right. 272 00:35:42,000 --> 00:35:44,879 - Are you ill? - A little. 273 00:35:46,080 --> 00:35:48,594 It's old age. 274 00:35:49,720 --> 00:35:53,236 They say you used to do some plays on feast days. 275 00:35:53,280 --> 00:35:57,194 Yes we used to. 276 00:36:00,600 --> 00:36:02,750 We're going to shoot a film around here. 277 00:36:02,800 --> 00:36:05,952 L see. Okay, okay. 278 00:36:06,000 --> 00:36:10,233 Could you do a couple of sketches for us too? 279 00:36:10,280 --> 00:36:15,309 Those days are over, but l, ll give it a try. 280 00:36:15,360 --> 00:36:19,991 - We can give you some money too. - No need for money. 281 00:36:20,040 --> 00:36:21,951 Thanks. That's nice of you. 282 00:36:24,600 --> 00:36:26,750 Money comes and goes. 283 00:36:26,800 --> 00:36:28,837 Go and get the camera. 284 00:36:30,480 --> 00:36:34,474 - Let's do a couple of test shots. - Right. 285 00:37:01,360 --> 00:37:03,431 Did you say something? 286 00:37:05,480 --> 00:37:09,155 My wife died last month. 287 00:37:09,200 --> 00:37:11,032 Really? What did she die of? 288 00:37:11,080 --> 00:37:13,754 We don't know. We took her to hospital. 289 00:37:13,800 --> 00:37:15,757 They didn't say she died from this or that. 290 00:37:16,760 --> 00:37:19,991 L don't know. So it happened. 291 00:37:20,040 --> 00:37:23,192 Now l' m alone here. 292 00:37:24,680 --> 00:37:28,036 It is difficult to be alone. 293 00:37:28,080 --> 00:37:29,878 L've got nothing to do. 294 00:37:31,320 --> 00:37:34,517 We all die some day. There's nothing to be done. 295 00:37:34,560 --> 00:37:38,633 - Where are the batteries? - Look in the front pocket of the bag. 296 00:37:39,160 --> 00:37:40,639 Which front pocket? 297 00:37:40,680 --> 00:37:43,672 How many front pockets does the bag have? 298 00:38:17,840 --> 00:38:22,994 L'm all alone, my friend. What can be done? That's life. 299 00:38:23,040 --> 00:38:28,479 No two go at the same time. One of them always goes first. 300 00:38:28,520 --> 00:38:33,720 - Weren't they in the front pocket? - l thought it was another pocket. 301 00:38:33,760 --> 00:38:35,592 Here. 302 00:38:37,320 --> 00:38:39,072 See this part, 303 00:38:40,040 --> 00:38:42,873 read it down to here. - Right. 304 00:38:44,720 --> 00:38:45,994 Uncle Pire, 305 00:38:47,400 --> 00:38:50,199 now you repeat after Saffet 306 00:38:50,760 --> 00:38:52,717 as if 307 00:38:53,800 --> 00:38:56,633 it were real, all right? - Right. 308 00:38:56,680 --> 00:38:58,637 Keep listening. 309 00:38:59,480 --> 00:39:00,470 Come on Saffet. 310 00:39:00,520 --> 00:39:03,319 We went into the villages to find food. 311 00:39:06,600 --> 00:39:07,590 Say it again. 312 00:39:07,640 --> 00:39:11,156 You are addressing me. Use hand gestures. 313 00:39:11,200 --> 00:39:13,191 - Okay. With my hands. - Yes, come on. 314 00:39:13,480 --> 00:39:19,032 We went into the villages to find food. 315 00:39:19,760 --> 00:39:23,754 We knocked on the door and a man answered. 316 00:39:24,000 --> 00:39:26,196 He said "Maho". 317 00:39:26,560 --> 00:39:29,871 Wait a minute. What kind of reading is that? 318 00:39:29,920 --> 00:39:32,958 The sentence "He said Maho" should follow on. 319 00:39:33,000 --> 00:39:36,311 - Did l say something wrong? - Come on, repeat again. 320 00:39:36,360 --> 00:39:42,390 We knocked on the door and a man answered. He said "Maho". 321 00:39:42,800 --> 00:39:45,519 And that's all. 322 00:39:47,480 --> 00:39:50,598 Then we went to another house. 323 00:39:51,320 --> 00:39:53,994 Uncle Pire. You have to say it as if you'd lived it. 324 00:39:54,040 --> 00:39:58,034 L am saying it like that. 325 00:39:58,080 --> 00:40:01,072 But you have to use your hands and your eyes. 326 00:40:02,040 --> 00:40:03,678 Yes, with my eyes. 327 00:40:03,720 --> 00:40:08,590 Now repeat it again. 328 00:40:08,640 --> 00:40:10,870 He said "Maho". 329 00:40:13,040 --> 00:40:20,436 And then suddenly, on one of the plains we came across the English. 330 00:40:20,840 --> 00:40:24,629 We started fighting them. 331 00:40:24,680 --> 00:40:27,194 And so on, and so on. 332 00:40:40,880 --> 00:40:43,076 - Is this a stable? - Yes. 333 00:40:44,400 --> 00:40:46,630 Let me have a look at that. 334 00:42:30,880 --> 00:42:33,918 That's what happened. What can l do? 335 00:42:36,920 --> 00:42:42,518 My young wife has gone. lt's God's will. 336 00:42:53,320 --> 00:42:56,438 Saffet, it's late. Let's go. 337 00:42:58,000 --> 00:43:00,116 - Uncle Pire. - Have a good journey. 338 00:43:00,160 --> 00:43:04,916 L'm going back to lstanbul in a couple of days. 339 00:43:04,960 --> 00:43:06,871 L' ll drop by before l leave. 340 00:43:06,920 --> 00:43:10,834 - And l' ll leave you some money. - All right, have a good journey. 341 00:43:10,880 --> 00:43:13,872 Thanks, see you. 342 00:43:27,760 --> 00:43:29,478 - Definitely not. - Why not? You can. 343 00:43:29,960 --> 00:43:32,429 We can't do it. We can't act. 344 00:43:32,480 --> 00:43:35,359 L've taken so many videos of you. 345 00:43:35,400 --> 00:43:39,997 - Those were just family videos. - lt's all the same. 346 00:43:40,040 --> 00:43:43,749 - We're too old to act in a film. - Let's keep it in the family. 347 00:43:43,800 --> 00:43:48,192 L found a grandfather but he can't act. 348 00:43:48,240 --> 00:43:53,155 - Find another one, are they extinct? - And he wants a lot of money. 349 00:43:53,200 --> 00:43:56,318 - What money? - Greedy chap. 350 00:43:56,880 --> 00:44:02,239 What does he do that's so wonderful that he expects money? 351 00:44:02,280 --> 00:44:04,396 It's difficult working with other people. 352 00:44:04,440 --> 00:44:07,637 Just because of that l plan to give the child's role to Ali. 353 00:44:07,680 --> 00:44:08,909 Good choice. 354 00:44:08,960 --> 00:44:11,156 Have you seen the old videos l took? 355 00:44:11,200 --> 00:44:14,113 It will be exactly like those. Let me show you. 356 00:44:14,160 --> 00:44:16,834 Did l never show them to you? 357 00:44:16,880 --> 00:44:19,759 Show them, but you can't make us act. 358 00:44:37,000 --> 00:44:39,310 Incredible inventions. 359 00:44:39,360 --> 00:44:42,716 Do they shoot the movies with these small cameras? 360 00:44:42,760 --> 00:44:44,034 Yes. 361 00:44:53,800 --> 00:44:55,632 L look so old. 362 00:44:56,480 --> 00:44:58,551 You look the same. 363 00:44:58,600 --> 00:45:02,639 Of course l don't. Look at the lines on my face. 364 00:45:35,760 --> 00:45:39,674 Does video show up the lines on the face more? 365 00:45:39,720 --> 00:45:41,154 No. 366 00:45:44,200 --> 00:45:46,032 It's going to rain. 367 00:45:46,080 --> 00:45:49,436 - L can hear thunder. - lt's from the video. 368 00:45:50,240 --> 00:45:52,038 Really? 369 00:45:58,000 --> 00:46:01,072 Is that a money box or what? 370 00:46:02,320 --> 00:46:04,994 It's the stove in the other room. 371 00:49:27,520 --> 00:49:29,750 Time goes by so fast. 372 00:49:31,560 --> 00:49:34,598 We're growing old. 373 00:49:40,120 --> 00:49:41,679 Emin. 374 00:49:42,640 --> 00:49:46,076 - Wake up. - What's the time? 375 00:49:46,120 --> 00:49:49,715 - Quite late. Go to bed. - l, m going. 376 00:49:58,200 --> 00:50:02,398 - Muzaffer, aren't you going to bed? - No, not yet, Mother. 377 00:50:02,440 --> 00:50:04,431 All right then, l' m going. lt's late. 378 00:50:05,640 --> 00:50:08,598 - Good night, Mum. - Good night. 379 00:50:09,120 --> 00:50:11,714 - Don't leave the window open. - l won't. 380 00:50:11,760 --> 00:50:13,637 It's cold outside. 381 00:50:31,040 --> 00:50:33,793 L' ll get the things ready and come, all right Mother? 382 00:50:33,840 --> 00:50:35,274 Drive carefully. 383 00:50:35,320 --> 00:50:38,597 - Don't worry l will. - Look out for an actress there. 384 00:50:38,640 --> 00:50:41,712 - There's no need. - We can't do it, son. 385 00:50:41,760 --> 00:50:44,752 - You can, you can. - Goodbye. 386 00:50:44,800 --> 00:50:47,758 - See you, Dad. - Have a good journey. 387 00:52:45,240 --> 00:52:48,392 We get nothing in return. We are going to die before we do. 388 00:52:48,440 --> 00:52:51,876 - Has anyone rung me, Mum? - No. 389 00:52:51,920 --> 00:52:54,878 The meal's been ready for ages. Sit down. 390 00:52:55,520 --> 00:52:57,875 L' ll take my shoes off and come. 391 00:53:00,280 --> 00:53:04,797 L didn't clear the table because he was coming. 392 00:53:06,400 --> 00:53:07,993 Sit down. 393 00:53:17,960 --> 00:53:22,033 If there's anything else you want l, ll make it. 394 00:53:25,640 --> 00:53:29,235 - Your father looked for you today. - So what. 395 00:53:29,280 --> 00:53:32,477 So what happened? You've left the factory. 396 00:53:33,200 --> 00:53:35,157 - Is it easy to find a job? - Stop nagging me. 397 00:53:35,200 --> 00:53:38,716 Earning your daily bread isn't so easy, son. 398 00:53:38,760 --> 00:53:40,478 - Life isn't like that. - Leave off. 399 00:53:40,520 --> 00:53:42,557 You gave up that good job at the factory. 400 00:53:42,600 --> 00:53:43,635 Be quiet. 401 00:53:45,600 --> 00:53:47,113 And let your engine rest. 402 00:53:49,640 --> 00:53:52,473 How many jobs have you had? 403 00:53:54,200 --> 00:53:57,591 You got another one and left that too. 404 00:53:57,640 --> 00:53:59,472 Come back, Saffet. 405 00:54:01,840 --> 00:54:04,673 All right, sit down. 406 00:54:05,520 --> 00:54:09,514 His grandfather went to the trouble to get him to the factory, 407 00:54:09,560 --> 00:54:12,678 but whatever jobs they found he left them. 408 00:54:12,720 --> 00:54:15,599 L know someone up the street like him. 409 00:54:15,640 --> 00:54:18,758 They think earning a day's bread is easy. 410 00:54:18,800 --> 00:54:21,633 It's like a game for them. 411 00:55:11,640 --> 00:55:13,472 Saffet! 412 00:55:23,880 --> 00:55:25,917 - Yes, Dad. - Where have you been? 413 00:55:25,960 --> 00:55:27,951 L've been out with friends. 414 00:55:28,000 --> 00:55:30,594 What do you mean by being out with friends? 415 00:55:30,640 --> 00:55:32,597 Didn't we get you a job? 416 00:55:35,320 --> 00:55:37,470 L hear you've left the factory. 417 00:55:39,400 --> 00:55:41,789 - Yes l have. - Why did you leave? 418 00:55:42,680 --> 00:55:45,991 Muzaffer came. l'm going to act in a film. 419 00:55:46,040 --> 00:55:49,590 He promised to find me a job in lstanbul. 420 00:55:49,640 --> 00:55:51,358 What film? 421 00:55:52,960 --> 00:55:54,951 What's all this about? 422 00:55:55,800 --> 00:56:01,159 We talked to so many people to get you this job. 423 00:56:01,520 --> 00:56:04,353 Lots of people would bust their ass for a job like that. 424 00:56:05,160 --> 00:56:07,549 Why did you give it up for no reason? 425 00:56:50,960 --> 00:56:52,871 Did you see a group of people around? 426 00:56:52,920 --> 00:56:54,274 Uncle Emin, what's up? 427 00:56:54,320 --> 00:56:58,029 The land survey people. 428 00:56:59,200 --> 00:57:00,793 - L didn't see them. - They've come from the city. 429 00:57:00,840 --> 00:57:02,638 They might go to my field. 430 00:57:02,680 --> 00:57:04,796 - That's why l' m asking. - l don't know. 431 00:57:04,840 --> 00:57:07,309 You had better go and look at the fair ground. 432 00:57:34,680 --> 00:57:37,877 - Do you know the land survey people? - l don't. 433 00:57:37,920 --> 00:57:42,756 You know, dressed in formal clothes, with a forester with them. 434 00:57:42,800 --> 00:57:44,632 Car with the 52 number plate. 435 00:57:44,680 --> 00:57:47,718 - Yes they're here. - Where? 436 00:57:47,760 --> 00:57:51,310 - They went past a while ago. - Did they go this way? 437 00:57:51,360 --> 00:57:55,354 L don't know. They were there a while ago, up there. 438 00:57:56,600 --> 00:58:01,151 They bought some bread, and put it in the car. 439 00:58:01,960 --> 00:58:05,271 Where did they go then? 440 00:58:07,520 --> 00:58:09,796 The land survey people with a minibus. 441 00:58:09,840 --> 00:58:12,559 And there are the Tedas people. 442 00:58:12,600 --> 00:58:16,514 - L don't mean the Tedas people. - They install electricity lines. 443 00:58:18,240 --> 00:58:22,393 L don't mean them. The land survey people measure the land. 444 00:58:22,440 --> 00:58:25,671 Oh, them. They're here. 445 00:58:25,720 --> 00:58:29,475 They'll be shopping today. You'll find them in the market place. 446 00:58:29,520 --> 00:58:31,875 Then l' ll have a look there. 447 00:59:07,960 --> 00:59:11,749 Kamil, they say the land survey has arrived. Have you heard about it? 448 00:59:11,800 --> 00:59:13,837 - Where have you been? - l,ve been around here. 449 00:59:13,880 --> 00:59:16,838 - Take a seat. - Okay, just for a while. 450 00:59:16,880 --> 00:59:18,279 Sit down, sit down. 451 00:59:18,320 --> 00:59:21,756 Kamil, did you hear me? They say the land survey has arrived. 452 00:59:21,800 --> 00:59:25,270 - What are we going to do? - Uncle Emin, l don't care anymore. 453 00:59:25,320 --> 00:59:27,630 You don't care but what if they take the stable away from you? 454 00:59:27,680 --> 00:59:29,910 L don't care. l' ll pull it down. 455 00:59:29,960 --> 00:59:34,397 They say they're quite strict this year. 456 00:59:34,440 --> 00:59:36,954 - Who says that? - Everyone does. 457 00:59:38,040 --> 00:59:40,509 L'm fed up with this business. 458 00:59:40,560 --> 00:59:42,278 L think l should give up. 459 00:59:44,320 --> 00:59:47,836 Actually you haven't got a village land certificate. 460 00:59:47,880 --> 00:59:50,554 Without a certificate there is nothing you can do. 461 00:59:50,600 --> 00:59:56,118 The certificate should also be at least 20 years old. 462 00:59:56,160 --> 00:59:59,198 In a way it's good that they're stricter this year. 463 00:59:59,240 --> 01:00:02,198 The villagers haven't left much forest around. 464 01:00:02,240 --> 01:00:05,835 They cut down huge pine trees for a handful of tinder wood. 465 01:00:05,880 --> 01:00:07,837 Uncle Emin, l don't care. 466 01:00:09,760 --> 01:00:11,910 But it would be a shame if your field house goes. 467 01:00:14,320 --> 01:00:17,950 L've got a 28 years old village certificate. 468 01:00:19,120 --> 01:00:21,555 L don't know about that. 469 01:00:21,600 --> 01:00:25,036 Apparently they mark it even if they see just a couple of trees. 470 01:00:27,600 --> 01:00:33,835 How can they? There are laws. Who can challenge them? 471 01:00:33,880 --> 01:00:36,520 It's down in the records of the Court of Appeal. 472 01:00:36,560 --> 01:00:39,598 Where the land survey hasn't been, village certificates count. 473 01:00:39,640 --> 01:00:44,111 Yes, you're right, but you're forgetting something. 474 01:00:48,400 --> 01:00:49,549 Come in, Mr. Eyup. 475 01:00:49,600 --> 01:00:50,920 Is that you, Kamil? 476 01:00:50,960 --> 01:00:52,189 It's me, sir. 477 01:00:52,880 --> 01:00:55,190 The trousers you made don 't fit me. 478 01:00:55,240 --> 01:00:56,674 What's wrong with it? 479 01:00:56,720 --> 01:01:00,509 It is too tight. It needs letting out. And the waist is too tight. 480 01:01:00,560 --> 01:01:02,358 Don't worry, l' ll do it, sir. 481 01:01:05,400 --> 01:01:09,189 We did a fitting but there must be a mistake, sir. 482 01:01:10,360 --> 01:01:13,398 I need it. I have a meeting today. 483 01:01:13,680 --> 01:01:17,275 Send it over to me. l, ll do it straight away. 484 01:01:18,000 --> 01:01:21,391 Fine. I'll send it with the office boy. 485 01:01:21,680 --> 01:01:23,000 Right, sir. l' ll do it. 486 01:01:23,320 --> 01:01:25,470 Do it straight away. I have a meeting today. 487 01:01:25,720 --> 01:01:28,030 Sir, you send it to me. l, ll do it straight away. 488 01:01:29,120 --> 01:01:31,430 Yes sir, all right sir. 489 01:01:34,600 --> 01:01:36,432 Bastard. 490 01:01:37,200 --> 01:01:40,192 What can l do if you've got such a big ass? 491 01:01:43,240 --> 01:01:44,958 Eat all that fattening food 492 01:01:47,560 --> 01:01:52,634 and then put on weight. 493 01:01:52,920 --> 01:01:56,595 Before the phone rang you said l was forgetting something. 494 01:01:58,120 --> 01:02:03,433 You know you were saying something when the phone rang. 495 01:02:03,480 --> 01:02:05,517 L wonder what l'd say. 496 01:02:06,240 --> 01:02:11,189 Uncle Emin, he stuffs himself with all that meat, his bum swells up 497 01:02:11,240 --> 01:02:13,993 and then he phones me to say the trousers don't fit him. 498 01:02:14,040 --> 01:02:18,955 What can l do if he's got a big ass? 499 01:02:19,000 --> 01:02:25,155 He needs trimming down from the back and front. 500 01:02:26,880 --> 01:02:30,236 According to the law, the village certificate 501 01:02:30,280 --> 01:02:33,955 is valid in places where the land survey hasn't been. 502 01:02:34,000 --> 01:02:36,958 Everyone interprets the law the way it suits them. 503 01:02:37,000 --> 01:02:40,391 The other day in our village they marked Turkmen's trees. 504 01:02:42,400 --> 01:02:44,516 They didn't show him a drop of pity. 505 01:02:47,640 --> 01:02:50,359 Wait a minute, did he have a village certificate? 506 01:02:50,400 --> 01:02:53,995 L don't know. Maybe he did, maybe he didn't. 507 01:04:16,880 --> 01:04:19,872 Osman, did the land survey go past here today? 508 01:04:19,920 --> 01:04:21,399 No they didn't. 509 01:04:21,440 --> 01:04:24,558 - Are you sure? - Yes. 510 01:04:24,600 --> 01:04:28,719 - Yesterday some people went past. - Not yesterday, today. 511 01:04:28,760 --> 01:04:29,955 I haven't seen anyone today. 512 01:04:30,000 --> 01:04:32,833 - Have you been here all day? - Yes, l have. 513 01:04:35,560 --> 01:04:36,914 Right then, see you. 514 01:08:13,720 --> 01:08:15,950 Come here, boy. 515 01:08:16,000 --> 01:08:18,116 Come to my side. 516 01:08:36,960 --> 01:08:38,553 What's the matter? 517 01:08:38,600 --> 01:08:43,071 Take this basket to Dondu's house. 518 01:08:43,120 --> 01:08:47,353 - L don't know their house. - Don't make excuses. 519 01:08:47,400 --> 01:08:49,869 If you go up the hill this way, you'll get there. 520 01:08:49,920 --> 01:08:53,038 - L have to go home. - You can go home afterwards. 521 01:08:53,080 --> 01:08:56,755 - L've got homework to do. - Shut up. Take the basket. 522 01:08:56,800 --> 01:08:59,360 Go into the courtyard and put it on the doorstep. 523 01:08:59,400 --> 01:09:02,119 - Can l leave it in the courtyard? - Someone might take it. 524 01:09:03,520 --> 01:09:05,591 Go through the garden gate 525 01:09:05,640 --> 01:09:10,032 and leave it at the doorstep. - Okay. 526 01:09:10,080 --> 01:09:14,278 Go on then. lf a dog comes just sit down where you are. 527 01:09:14,320 --> 01:09:16,152 Don't squash the tomatoes. 528 01:09:16,680 --> 01:09:19,274 Don't knock them against your leg. 529 01:09:20,640 --> 01:09:25,237 Remember, sit down if you come across a dog. 530 01:09:25,280 --> 01:09:26,714 Then it won't bite you. 531 01:13:15,880 --> 01:13:17,712 Uncle, isn't Aunt here? 532 01:13:18,800 --> 01:13:19,995 No. 533 01:13:21,240 --> 01:13:22,913 Where has she gone? 534 01:13:22,960 --> 01:13:25,429 L don't know. Probably to your other aunt. 535 01:13:25,480 --> 01:13:28,677 - When will she get back? - She'll be here soon. 536 01:14:16,320 --> 01:14:19,995 Don't swing your legs. Sit properly. 537 01:16:00,320 --> 01:16:03,631 Stop swinging your legs. Sit properly. 538 01:16:25,840 --> 01:16:29,310 Go and come back later. Your aunt won't be back yet. 539 01:16:33,880 --> 01:16:35,791 Go and study your lessons. 540 01:18:15,560 --> 01:18:17,039 Dad. 541 01:18:17,080 --> 01:18:20,789 - Have you memorized your part? - We're trying to. 542 01:18:22,120 --> 01:18:23,793 Sadik, come over. 543 01:18:28,640 --> 01:18:32,076 - Hello, Uncle. l' m Sadik. - You're welcome, Sadik. 544 01:18:32,120 --> 01:18:36,034 - What's all this stuff? - How's it going, Father? 545 01:18:36,080 --> 01:18:38,151 Fine. 546 01:18:39,600 --> 01:18:42,718 - Shall l help you? - No. The kitchen's empty. 547 01:18:42,760 --> 01:18:47,311 - Isn't Mum here? - l don't know, she was around. 548 01:18:47,360 --> 01:18:50,432 - You've got a lot of stuff. - Sadik, bring them here. 549 01:18:51,240 --> 01:18:52,719 Will you use all this? 550 01:18:52,760 --> 01:18:54,990 Of course. These are what films are shot with. 551 01:18:56,280 --> 01:18:58,271 It must be difficult work then. 552 01:19:05,080 --> 01:19:07,196 Sadik, is that all? 553 01:19:07,240 --> 01:19:09,277 Only a bit left. 554 01:19:13,840 --> 01:19:17,310 There's no food, shall l cook you an egg? 555 01:19:17,640 --> 01:19:19,950 No thanks, this's enough. 556 01:19:21,400 --> 01:19:24,040 We're going to Canakkale in a few days to check out locations. 557 01:19:24,080 --> 01:19:25,798 You can come, too, if you like. 558 01:19:25,840 --> 01:19:28,753 We will. You had a friend, where's he? 559 01:19:28,800 --> 01:19:30,120 L took him to a hotel. 560 01:19:34,640 --> 01:19:38,554 - Looking for locations for your film? - Yes. 561 01:19:40,480 --> 01:19:43,438 Couldn't you find any actors in lstanbul? 562 01:19:43,480 --> 01:19:45,437 We've found you. 563 01:19:45,480 --> 01:19:47,630 L don't know how we're going to do it. 564 01:19:47,680 --> 01:19:51,275 - You can do it Mother. - We'll have to try. 565 01:20:00,920 --> 01:20:03,434 It would be better if you didn't take me. 566 01:20:03,480 --> 01:20:05,676 What if the land survey comes today? 567 01:20:05,720 --> 01:20:07,950 They won't come so soon. 568 01:20:08,000 --> 01:20:10,640 L don't like May. l always get a bad feeling. 569 01:20:10,680 --> 01:20:12,671 Something always goes wrong in May. 570 01:20:12,720 --> 01:20:15,917 How can you say that? lt's a cheerful month. 571 01:20:15,960 --> 01:20:17,280 Let me take it. 572 01:20:27,520 --> 01:20:30,478 Sadik, put it down carefully. There are things in it that might spill. 573 01:20:30,520 --> 01:20:32,158 Don't worry. 574 01:23:52,000 --> 01:23:53,479 Action. 575 01:23:53,520 --> 01:23:56,717 Now l work as a farm laborer. 576 01:23:59,840 --> 01:24:01,353 Let fate have its way. 577 01:24:04,000 --> 01:24:05,877 But l don't want to die. 578 01:24:08,000 --> 01:24:11,994 If God permits, l want to live at least another 20 years. 579 01:24:16,400 --> 01:24:17,834 Is it raining? 580 01:24:18,800 --> 01:24:21,110 Rain? No, l don't think so. 581 01:24:22,320 --> 01:24:24,038 Stop, stop, stop. 582 01:24:24,080 --> 01:24:25,514 That's no good. 583 01:24:25,560 --> 01:24:27,870 - The reel's finished. Shall l change? - Yes. 584 01:24:29,280 --> 01:24:31,476 Dad, you looked at the camera again. 585 01:24:31,520 --> 01:24:33,352 You wait too long between prompts. 586 01:24:34,160 --> 01:24:37,391 How do you usually look to see whether it's raining or not? 587 01:24:37,440 --> 01:24:39,158 L looked, didn't l? 588 01:24:39,640 --> 01:24:41,551 How else can l look? 589 01:24:41,600 --> 01:24:44,319 Why is there such a bright light on me? 590 01:24:53,400 --> 01:24:54,834 It's ready. 591 01:24:55,440 --> 01:24:58,034 We're taking it from the beginning. 592 01:24:58,080 --> 01:25:02,358 Mum, you take the bunch and wave it. 593 01:25:02,400 --> 01:25:06,030 Ali you hold the reflector. Hold it steady. 594 01:25:06,080 --> 01:25:08,515 Are we ready? 595 01:25:08,560 --> 01:25:10,073 Ready. 596 01:25:11,960 --> 01:25:13,951 - Shall l start reading? - Action. 597 01:25:14,720 --> 01:25:18,111 Now l work as a farm laborer. 598 01:25:20,800 --> 01:25:22,677 Let fate have its way. 599 01:25:24,720 --> 01:25:26,518 But l don't want to die. 600 01:25:29,080 --> 01:25:32,710 If God permits, l want to live at least another 20 years. 601 01:25:36,720 --> 01:25:39,189 - Is it raining? - Dad, look up. 602 01:25:39,240 --> 01:25:43,791 - Rain? No, l don't think so. - Rain, there's no rain. 603 01:25:48,600 --> 01:25:50,034 Dad ! 604 01:25:50,760 --> 01:25:53,434 That's another 1 0 million wasted. You keep looking at the camera. 605 01:25:53,480 --> 01:25:56,632 Did l do something wrong? A pity about the 1 0 million. 606 01:25:56,680 --> 01:25:58,990 L didn't look at the camera. 607 01:25:59,040 --> 01:26:01,793 Mum, put that down. You wave it when l'm filming. 608 01:26:06,720 --> 01:26:09,075 Ali, l told you to hold it steady, didn't l? 609 01:26:10,560 --> 01:26:14,190 - Sadik, you take care of it. - Right. 610 01:26:17,480 --> 01:26:19,198 Ali, give it to me. 611 01:26:24,040 --> 01:26:26,395 Shall we eat something? 612 01:26:26,440 --> 01:26:27,760 Not yet. 613 01:26:29,720 --> 01:26:35,033 - We've had nothing all day. - We don't have a single scene. 614 01:26:35,840 --> 01:26:38,070 What have you done to give you an appetite? 615 01:26:44,920 --> 01:26:47,992 Mum, are you beating a carpet or what? 616 01:26:48,040 --> 01:26:51,271 Just wave it backwards and forwards. 617 01:26:51,320 --> 01:26:53,231 L am doing it like that. 618 01:26:56,800 --> 01:26:59,997 You're doing it like this. 619 01:27:00,040 --> 01:27:04,079 You have to do it like this, backwards and forwards, okay? 620 01:27:04,120 --> 01:27:06,555 Yes, that's how l' m doing it anyway. 621 01:27:06,600 --> 01:27:08,113 How else can l do it? 622 01:27:08,160 --> 01:27:11,118 And you've put me in these village clothes. 623 01:27:11,160 --> 01:27:14,039 Ali, are you still here? Go behind the tree. 624 01:27:14,680 --> 01:27:19,311 When l give you the signal, start running down. 625 01:27:19,360 --> 01:27:21,351 Sadik, you signal to him. 626 01:27:24,680 --> 01:27:26,114 Are we ready? 627 01:27:26,680 --> 01:27:28,318 Yes, we are. 628 01:27:35,400 --> 01:27:41,715 Saffet, the pauses between prompts are too long. 629 01:27:42,760 --> 01:27:44,910 We can't solve this in dubbing. 630 01:27:44,960 --> 01:27:46,758 Read without pausing. 631 01:27:46,800 --> 01:27:49,758 Dad, don't pause in between, follow him straight away, okay? 632 01:27:49,800 --> 01:27:51,791 Let's go like clockwork. 633 01:27:55,320 --> 01:27:58,199 Dad, when you look at the rain, 634 01:27:58,240 --> 01:28:01,119 look to your left, not the right, okay? 635 01:28:05,880 --> 01:28:08,998 - Action. - Now l work as a farm laborer. 636 01:28:09,040 --> 01:28:12,715 Let fate have its way. lf God permits... 637 01:28:15,720 --> 01:28:18,155 l missed it and got confused. 638 01:28:19,440 --> 01:28:23,195 Has another 1 0 million gone? - Have you got an engine fixed on? 639 01:28:24,840 --> 01:28:27,150 L said read without pausing, not rush along at that speed. 640 01:28:27,200 --> 01:28:28,793 Okay, okay. 641 01:28:28,840 --> 01:28:31,480 If we can't shoot the easiest scene, how shall we manage the others? 642 01:28:31,520 --> 01:28:33,318 When l read fast you say it's too fast. 643 01:28:33,360 --> 01:28:37,149 When l slow down a bit, you say it's too slow. l, m confused. 644 01:28:44,880 --> 01:28:47,030 Dad, it's gone up to 20 million now. 645 01:28:48,280 --> 01:28:51,432 It was fine, there's no need to shoot it again. 646 01:28:53,920 --> 01:28:58,630 Saffet, you have to read at a certain speed. 647 01:29:01,040 --> 01:29:03,156 Dad, please. 648 01:29:03,880 --> 01:29:06,998 - Shall l look left? - Let's do it right this time. 649 01:29:07,040 --> 01:29:08,633 Of course. 650 01:29:09,360 --> 01:29:11,078 Where's Ali? 651 01:29:11,960 --> 01:29:14,873 He's still running down. 652 01:29:14,920 --> 01:29:17,230 - Call him. - Ali ! 653 01:29:23,960 --> 01:29:25,189 Action. 654 01:29:25,840 --> 01:29:27,638 Now l work as a farm laborer. 655 01:29:28,960 --> 01:29:30,837 Let fate have its way. 656 01:29:31,440 --> 01:29:33,238 But l don't want to die. 657 01:29:34,320 --> 01:29:38,154 If God permits, l want to live at least another 20 years. 658 01:29:38,200 --> 01:29:40,396 - Is it raining? - Rain? 659 01:29:41,760 --> 01:29:43,194 L don't think so... 660 01:29:45,840 --> 01:29:47,353 Uncle. . . l don't think so. 661 01:29:50,400 --> 01:29:51,913 Dad, what's happened now? 662 01:30:03,040 --> 01:30:04,519 What's happening? 663 01:30:05,320 --> 01:30:08,438 Fatma, turn the light towards here. 664 01:30:08,480 --> 01:30:11,040 Wait, don't move the light. 665 01:30:11,080 --> 01:30:12,753 What's going on? 666 01:30:27,960 --> 01:30:31,555 There's the same mark on that big tree, too. 667 01:30:31,600 --> 01:30:34,035 - Which tree? - That big tree. 668 01:31:38,680 --> 01:31:40,876 They've marked the trees like a string of pearls. 669 01:31:40,920 --> 01:31:42,274 Tell me what we'll do now? 670 01:31:42,320 --> 01:31:46,712 L'm sure they came here yesterday. l definitely should have been here. 671 01:31:47,960 --> 01:31:49,997 And you're bothering me with the film. 672 01:31:50,040 --> 01:31:51,838 Don't worry, don't panic. 673 01:31:51,880 --> 01:31:53,632 - How can l not worry? - We'll find a solution. 674 01:31:53,680 --> 01:31:57,719 You're not taking this seriously. l've lived here for 50 years. 675 01:31:57,760 --> 01:32:00,115 - Still we'll find a way. - How can you find a way? 676 01:32:00,160 --> 01:32:05,109 It's not a matter of life or death, is it? 677 01:32:05,160 --> 01:32:09,119 They are trying to get all these trees. 678 01:32:09,160 --> 01:32:12,437 You took me to Canakkale. Have l got the time for that? 679 01:32:12,480 --> 01:32:16,394 Don't make such a big deal of it. We'll pull some strings. 680 01:32:16,440 --> 01:32:17,874 How will you do that? 681 01:32:17,920 --> 01:32:21,550 Nobody has helped me up to now. l've done everything on my own. 682 01:32:22,080 --> 01:32:24,071 The wretches have done it now. 683 01:32:27,160 --> 01:32:30,630 Either way they would have marked them. 684 01:32:30,680 --> 01:32:32,114 L left it on that table. 685 01:32:35,680 --> 01:32:37,637 What can we do about it? 686 01:32:37,680 --> 01:32:43,437 You're wasting my time with a film. 687 01:32:43,480 --> 01:32:46,757 Stop crying over spilt milk. 688 01:32:46,800 --> 01:32:51,510 L told you May makes me depressed. And you're talking about flowers. 689 01:32:51,560 --> 01:32:54,632 Emin, that's enough. 690 01:32:55,280 --> 01:32:57,476 Let's finish the boy's film. 691 01:32:57,520 --> 01:33:00,638 We're losing a house, and you're still talking about a film. 692 01:33:00,680 --> 01:33:02,910 L don't have time for any film. 693 01:33:03,200 --> 01:33:04,349 L'm going. 694 01:33:06,760 --> 01:33:09,070 Emin, where are you going? 695 01:33:09,120 --> 01:33:10,235 Come back. 696 01:33:10,680 --> 01:33:12,990 Don't go. 697 01:33:13,040 --> 01:33:15,156 Uncle, come here. 698 01:33:32,040 --> 01:33:34,395 Uncle Emin is coming back. 699 01:33:49,640 --> 01:33:52,678 Emin, where are you going? Come here. 700 01:33:54,040 --> 01:33:56,031 Uncle, come here. 701 01:33:57,080 --> 01:33:59,993 Muzaffer, he's going to walk all the way to town. 702 01:34:00,040 --> 01:34:01,235 Let him go. 703 01:34:01,280 --> 01:34:04,511 - Shall l take him by car? - Never mind. 704 01:37:51,240 --> 01:37:53,516 The clouds are low, l think it's going to rain. 705 01:38:01,920 --> 01:38:06,994 Muzaffer, that friend of yours, does he know about typewriters? 706 01:38:07,040 --> 01:38:09,429 Of course he does. Even l could do it. 707 01:38:09,480 --> 01:38:12,438 My typewriter only writes the bottom part of the letters. 708 01:38:12,480 --> 01:38:14,994 - Don't worry l'll fix it. - Do you think you can? 709 01:38:15,040 --> 01:38:18,351 - It needs quite a bit of skill. - l'll manage it. 710 01:38:18,400 --> 01:38:21,756 How low the clouds are. Do you think it will rain? 711 01:38:21,800 --> 01:38:25,714 L think so. When the clouds 712 01:38:25,760 --> 01:38:30,197 on the mountain are so low, it generally rains. 713 01:39:01,280 --> 01:39:02,350 Stop. 714 01:39:02,400 --> 01:39:05,916 A fly got in my eye. l couldn't do it well. 715 01:39:05,960 --> 01:39:07,473 It was very good Father. 716 01:39:07,520 --> 01:39:11,070 If you could just smile a bit more while saying the last sentence. 717 01:39:14,280 --> 01:39:17,352 My mouth is trembling. My left eye is twitching. 718 01:39:18,560 --> 01:39:21,029 But still a person wants to live 719 01:39:21,320 --> 01:39:24,358 at least 20 more years, ha ha ha. 720 01:39:29,720 --> 01:39:34,635 Very good, but that laugh sounded a bit forced, Dad. 721 01:39:35,040 --> 01:39:38,829 You just hesitated before saying the last sentence. 722 01:39:38,880 --> 01:39:40,439 You realized, probably. 723 01:39:40,920 --> 01:39:42,399 Did l? 724 01:39:43,320 --> 01:39:45,152 Come on. Once more. 725 01:39:54,960 --> 01:39:57,634 - There's still 3 days left. - For what? 726 01:39:57,920 --> 01:40:00,719 For carrying that egg you gave me. 727 01:40:02,960 --> 01:40:06,715 - How many days has it been? - 3 7 days. 728 01:40:06,760 --> 01:40:09,798 - Haven't you broken it since then? - No, I haven't. 729 01:40:10,320 --> 01:40:12,789 Let me have a look. 730 01:40:14,040 --> 01:40:16,759 Well done! You haven't broken it. 731 01:40:16,800 --> 01:40:19,997 Now put it down there. 732 01:40:20,040 --> 01:40:23,192 You don't have to carry it any more. 733 01:40:23,240 --> 01:40:24,196 Okay. 734 01:40:26,600 --> 01:40:29,797 - What would we do for you? - Buy me a watch. 735 01:40:29,840 --> 01:40:33,151 Then let me tell your father to get you a watch. 736 01:40:34,440 --> 01:40:38,070 - But l don't want a watch any more. - Why not? 737 01:40:38,120 --> 01:40:40,873 L want a musical lighter. 738 01:40:41,600 --> 01:40:46,197 - But you don't smoke. - Not for smoking. 739 01:40:48,280 --> 01:40:53,434 It plays music, and it's also a penknife and a torch. 740 01:40:53,480 --> 01:40:55,994 What kind of a lighter is that? 741 01:40:56,040 --> 01:40:58,350 If you like it so much, let's tell your father to buy it for you. 742 01:40:58,400 --> 01:40:59,356 Good. 743 01:41:01,440 --> 01:41:04,432 Then you can take this egg with you when you go. 744 01:41:04,480 --> 01:41:09,793 My mouth is trembling. My left eye is twitching. 745 01:41:09,840 --> 01:41:12,275 But still a person wants to live 746 01:41:12,320 --> 01:41:14,436 at least 20 years, right? 747 01:41:14,920 --> 01:41:17,514 Uncle, in the end you memorized it. 748 01:42:34,040 --> 01:42:37,999 Muzaffer, l'll be in the garage. Call me if you need. 749 01:42:38,040 --> 01:42:39,713 Okay Dad. 750 01:42:40,760 --> 01:42:44,993 We use too much roll film. How many reels have we used? 751 01:42:45,040 --> 01:42:47,680 Around 45 or 50, l think. 752 01:42:49,280 --> 01:42:51,032 Shit. We're done for. 753 01:42:59,440 --> 01:43:01,795 Sadik, may l have your lighter? 754 01:43:06,040 --> 01:43:09,795 - What's this? Lambada? - Yes. 755 01:43:12,400 --> 01:43:16,553 How many minutes of film are there in this one reel? 756 01:43:17,080 --> 01:43:18,559 About 4 minutes. 757 01:43:18,600 --> 01:43:19,874 - Really? - Yes. 758 01:43:20,760 --> 01:43:21,909 Holy shit! 759 01:43:22,920 --> 01:43:27,994 How many of these does it take for a 90 minute film? 760 01:43:28,040 --> 01:43:30,316 How much is one reel? 761 01:43:30,360 --> 01:43:35,878 50 million. And with the developing it comes to about 1 00 million. 762 01:43:38,040 --> 01:43:40,680 Fancy that! ln the factory we burst our guts and 763 01:43:41,400 --> 01:43:44,870 hardly earn 50 million in 2 months. Working 1 2 hours a day. 764 01:43:47,920 --> 01:43:51,879 L go home and the noise of the factory still rings in my ears. 765 01:44:00,800 --> 01:44:02,950 It's better in lstanbul, isn't it? 766 01:44:03,520 --> 01:44:05,591 More pay for less work? 767 01:44:05,640 --> 01:44:10,032 Yes, but you have more expenses. 768 01:44:12,680 --> 01:44:16,036 The expenses are high in the big city. 769 01:44:17,040 --> 01:44:20,078 Saffet, l've thought about taking you to lstanbul, 770 01:44:20,120 --> 01:44:23,192 and l feel it's going to be harder than you think. 771 01:44:26,240 --> 01:44:31,189 Our work's bad lately. 772 01:44:31,720 --> 01:44:35,236 If you come you'll regret it. 773 01:44:35,560 --> 01:44:38,871 - No, l' ll be all right. - We won't be able to help you much. 774 01:44:38,920 --> 01:44:40,877 L' ll be living on my own anyway. 775 01:44:40,920 --> 01:44:43,434 All you have to do is to find me a job. 776 01:44:43,480 --> 01:44:47,030 L'll manage my own life. l'm a grown man, aren't l? 777 01:44:47,080 --> 01:44:51,711 It's not so easy to find a job in lstanbul. 778 01:44:52,920 --> 01:44:55,389 L think it's best for you to stay here. 779 01:44:55,440 --> 01:44:57,954 Here, you've got some security at least. 780 01:44:58,000 --> 01:45:01,880 What security? There was the factory, but l left that. 781 01:45:01,920 --> 01:45:04,719 Where am l going to work? What am l going to do? 782 01:45:05,440 --> 01:45:09,479 - There are things you can do. - No there isn't. 783 01:45:12,040 --> 01:45:14,350 This place isn't like you think. 784 01:45:14,400 --> 01:45:17,472 But lstanbul isn't like you think as well. 785 01:45:17,520 --> 01:45:21,036 You can hardly tell what season it is. 786 01:45:23,640 --> 01:45:27,315 - It really is like that, Saffet. - You can see a tiny bit of sky 787 01:45:28,880 --> 01:45:31,474 only from the toilet window. 788 01:45:31,520 --> 01:45:36,435 The houses are dark. Living in lstanbul is difficult. 789 01:45:36,480 --> 01:45:39,757 What toilet window? You've got a wonderful terrace. 790 01:45:39,800 --> 01:45:43,589 - Do you see nothing from the terrace? - How do you know that? 791 01:45:43,640 --> 01:45:45,836 We were there a while ago. 792 01:45:45,880 --> 01:45:49,999 That is where l live, but where are you going to live? 793 01:45:50,040 --> 01:45:52,236 L' ll find somewhere like that, too. 794 01:45:52,280 --> 01:45:56,717 - Lucky you. - Do you know how much rent l pay? 795 01:45:57,600 --> 01:45:59,989 L'll find an old one then. 796 01:46:02,480 --> 01:46:04,232 You had better stay here. 797 01:46:05,880 --> 01:46:09,191 It would be enough even if you work in the fields. 798 01:46:11,880 --> 01:46:14,156 Everyone in lstanbul is trying to escape somewhere else, 799 01:46:14,200 --> 01:46:15,873 and you're going on about lstanbul. 800 01:46:17,680 --> 01:46:19,671 A lot of my friends have moved down south. 801 01:46:19,720 --> 01:46:21,836 A few jumped off the Bosphorus Bridge. 802 01:46:21,880 --> 01:46:24,952 L'm not a maniac to jump off the Bosphorus Bridge. 803 01:46:25,000 --> 01:46:28,072 Better the devil you know, than the devil you don't. 804 01:46:28,120 --> 01:46:29,758 You'd better stay here. 805 01:46:41,240 --> 01:46:44,835 L wish dawn would break so that we could finish the film. 806 01:46:48,600 --> 01:46:50,671 There's still quite some time to go. 807 01:47:38,000 --> 01:47:39,513 Saffet! 808 01:47:40,120 --> 01:47:42,111 Come on. Let's finish this. 809 01:47:43,400 --> 01:47:45,073 Okay. 810 01:48:38,880 --> 01:48:40,393 Catch it. 811 01:48:41,920 --> 01:48:44,036 It's yours. 812 01:48:44,080 --> 01:48:45,753 Mind the knife though. 813 01:49:59,080 --> 01:50:01,196 - What was that sound? - Nothing. 814 01:50:22,800 --> 01:50:26,589 Aunt, l don't want a lighter, l want a watch. 815 01:50:27,000 --> 01:50:28,513 Why? 816 01:50:28,560 --> 01:50:31,837 If l have a watch l won't be late for school. 817 01:50:33,120 --> 01:50:35,839 You change your mind so often. 818 01:50:35,880 --> 01:50:38,076 So now it's the watch again. 819 01:50:38,120 --> 01:50:40,839 You'll talk to my dad about a watch, won't you? 820 01:50:41,920 --> 01:50:43,149 All right. 821 01:50:44,400 --> 01:50:45,993 L'll tell him. 822 01:50:46,480 --> 01:50:48,391 Fatma, 823 01:50:48,440 --> 01:50:51,353 l didn't sleep at all last night. l thought it over. 824 01:50:51,400 --> 01:50:53,869 L'm not going to let this matter drop. 825 01:50:53,920 --> 01:50:58,630 L went through all the relevant articles one by one. 826 01:50:59,160 --> 01:51:01,834 Where were you? 827 01:51:02,480 --> 01:51:06,474 In the garage. l worked and thought. 828 01:51:11,080 --> 01:51:15,119 L will take them to court and ask for expert opinion. 829 01:51:15,160 --> 01:51:17,037 By law you have that right. 830 01:51:19,600 --> 01:51:23,514 - What does the lawyer say? - The bastards don't know a thing. 831 01:51:23,560 --> 01:51:26,200 L'm going to be my own lawyer. 832 01:51:26,240 --> 01:51:30,313 L know most of the crucial points. 833 01:51:36,520 --> 01:51:38,875 L'm going to succeed. There's no turning back. 834 01:51:39,720 --> 01:51:43,793 The legal obligations are clear. 835 01:51:44,080 --> 01:51:47,516 L won't give up. l, ll pursue it right to the end. 836 01:51:47,560 --> 01:51:50,393 - What if it doesn't work? - What do you mean? 837 01:51:50,440 --> 01:51:53,558 You speak nonsense. The law is on my side. 838 01:51:53,600 --> 01:51:58,913 L'm not pitting my strength against justice. 839 01:51:59,640 --> 01:52:02,473 L am going to seek my rights in a systematic way. 840 01:52:06,240 --> 01:52:07,833 Okay, Saffet. 841 01:52:07,880 --> 01:52:10,440 Let's get our things together and go. 842 01:52:19,720 --> 01:52:23,190 - Saffet, hold this. - You can carry it. 843 01:52:39,560 --> 01:52:43,554 - Dad, aren't you coming? - No. l'll stay here for a while. 844 01:52:43,600 --> 01:52:45,398 You were cold last night. Come on. 845 01:52:48,600 --> 01:52:51,194 - Emin, aren't you coming? - l'm not coming right away. 846 01:52:51,240 --> 01:52:54,232 - Come on. The car's taking us. - lt's all right. l'll come later. 847 01:52:54,280 --> 01:52:57,159 Uncle Emin, there's some watermelon left inside. 848 01:53:05,520 --> 01:53:09,275 - What's that? No, Muzaffer. - Take it. lt's yours. 849 01:53:09,320 --> 01:53:11,277 You couldn't get any sleep last night. 850 01:53:11,600 --> 01:53:13,637 - That is no problem. - Take it, Father. 851 01:53:14,040 --> 01:53:16,600 L' ll put it here, and you can take it later. 852 01:53:16,640 --> 01:53:18,039 Get some sleep first. 853 01:53:18,800 --> 01:53:20,074 All right. 854 01:53:30,120 --> 01:53:32,031 Don't tire yourself. 855 01:56:24,320 --> 01:56:29,269 Dedicated to Anton Chekhov 64539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.