All language subtitles for Cloudburst.2011.DVDRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,237 --> 00:01:36,501 They had tequila again, finally. 2 00:01:43,212 --> 00:01:45,203 - Hello. - Hello. 3 00:01:49,252 --> 00:01:51,019 - Stella. - What? 4 00:01:51,020 --> 00:01:53,722 There's something I've been meaning to ask you for ages. 5 00:01:53,723 --> 00:01:54,654 What? 6 00:01:54,655 --> 00:01:57,223 What does it mean to swiffer? 7 00:01:57,224 --> 00:01:58,693 To what? 8 00:01:58,694 --> 00:02:00,226 To swiffer. 9 00:02:00,227 --> 00:02:03,231 It's all over the television, and I cannot make out... 10 00:02:03,232 --> 00:02:04,332 what it is. 11 00:02:04,333 --> 00:02:07,002 It's like a push thingy. 12 00:02:07,003 --> 00:02:08,336 What? 13 00:02:08,337 --> 00:02:11,139 Yeah, like, a... mop. 14 00:02:11,140 --> 00:02:12,441 A mop? 15 00:02:12,442 --> 00:02:14,205 Yeah, flat mop. 16 00:02:16,712 --> 00:02:18,713 It's a fucking mop? 17 00:02:18,714 --> 00:02:21,349 These girls make it sound like something that would 18 00:02:21,350 --> 00:02:22,684 give you multiple orgasms. 19 00:02:22,685 --> 00:02:26,086 Well, Dotty, any mop can give you an orgasm. 20 00:03:00,223 --> 00:03:04,159 The sun is about one inch above the horizon, 21 00:03:04,160 --> 00:03:09,364 changing color from yellow to red. 22 00:03:09,365 --> 00:03:11,333 Like a blood orange. 23 00:03:13,336 --> 00:03:18,340 Some dangerous clouds look like they could burst out any minute. 24 00:03:18,341 --> 00:03:21,076 Tide is high, running out. 25 00:03:21,077 --> 00:03:24,079 Ferguson's already got his traps, 26 00:03:24,080 --> 00:03:25,809 and he's almost around the point. 27 00:03:27,617 --> 00:03:29,642 What shapes are the clouds? 28 00:03:32,388 --> 00:03:38,093 There's a donkey, carrying two nuns and a beagle. 29 00:03:38,094 --> 00:03:41,530 Racing across the sky. 30 00:03:50,139 --> 00:03:52,541 What are you watching? 31 00:03:52,542 --> 00:03:54,305 It's a love scene. 32 00:04:00,716 --> 00:04:02,741 Pretty long love scene. 33 00:04:04,387 --> 00:04:06,386 It's a porno. 34 00:04:06,387 --> 00:04:08,390 Where did you get porno? 35 00:04:08,391 --> 00:04:09,691 The gas station. 36 00:04:10,793 --> 00:04:13,328 It's not really a porno. 37 00:04:13,329 --> 00:04:15,363 Well, it sounds like porno. 38 00:04:15,364 --> 00:04:17,798 It says, on the box, they're amateurs. 39 00:04:19,502 --> 00:04:21,136 All women? 40 00:04:21,137 --> 00:04:22,437 Of course. 41 00:04:22,438 --> 00:04:27,140 Imagine, you can buy lesbian porn at the gas station. 42 00:04:27,141 --> 00:04:30,579 There's a whole wall of it. 43 00:04:30,580 --> 00:04:32,581 They make that for men. 44 00:04:32,582 --> 00:04:34,379 The hell they do. 45 00:04:38,421 --> 00:04:41,489 Oh, Stella, would you open your side of the flap, please. 46 00:04:41,490 --> 00:04:42,422 It wasn't me. 47 00:04:42,423 --> 00:04:43,625 It was you. 48 00:04:43,626 --> 00:04:45,560 I felt your ass vibrate. 49 00:04:45,561 --> 00:04:47,562 That wasn't my ass. 50 00:04:47,563 --> 00:04:49,764 Ah, what is it... 51 00:04:49,765 --> 00:04:51,466 Ah, no, Stella. 52 00:04:51,467 --> 00:04:52,934 No, no, no, no. 53 00:04:52,935 --> 00:04:56,271 Zzzt, brrr... 54 00:04:56,272 --> 00:04:58,306 Ah, Stella. 55 00:04:58,307 --> 00:04:59,607 Stop it. 56 00:05:04,313 --> 00:05:07,349 Get off me. Stop it. 57 00:05:07,350 --> 00:05:09,318 Oh, oh... 58 00:05:12,252 --> 00:05:14,189 Oh, wait a minute. 59 00:05:14,190 --> 00:05:17,192 Did you land on the cat? 60 00:05:17,193 --> 00:05:18,193 Hairball. 61 00:05:18,194 --> 00:05:19,294 Oh, shut up. 62 00:05:19,295 --> 00:05:20,929 Oh, there. 63 00:05:20,930 --> 00:05:23,331 You're a wimp. 64 00:05:23,332 --> 00:05:24,833 And you're a walrus. 65 00:05:24,834 --> 00:05:28,870 Ah, no, no, no, it hurts too much. 66 00:05:28,871 --> 00:05:30,870 It hurts my ass. 67 00:05:30,871 --> 00:05:32,574 My arm, everywhere. 68 00:05:32,575 --> 00:05:35,442 I think I'm broken... 69 00:05:36,879 --> 00:05:40,615 I just feel lucky Nonna didn't lie on the floor 70 00:05:40,616 --> 00:05:42,484 until she starved to death... 71 00:05:42,485 --> 00:05:44,552 Or the cat ate her. 72 00:05:44,553 --> 00:05:48,221 How can you talk that way about your grandmother? 73 00:05:48,222 --> 00:05:50,825 Oh, Stella, I'm just playing the devil's advocate. 74 00:05:50,826 --> 00:05:53,595 Well, the devil's got a pretty good hold on me already, 75 00:05:53,596 --> 00:05:54,861 so just relax. 76 00:05:54,862 --> 00:05:57,899 Well, being Nonna's only living family, 77 00:05:57,900 --> 00:06:00,235 I always knew this day would come. 78 00:06:00,236 --> 00:06:02,295 You knew she would sprain her ass? 79 00:06:03,873 --> 00:06:06,741 I have reserved a space for Nonna 80 00:06:06,742 --> 00:06:11,236 in a long-term care facility in Bangor. 81 00:06:15,851 --> 00:06:17,283 Oh, no, no, no. 82 00:06:17,284 --> 00:06:18,751 You can stay in the house 83 00:06:18,752 --> 00:06:22,524 for as long as it takes for you to make other arrangements. 84 00:06:22,525 --> 00:06:24,426 You've been Nonna's best friend for, 85 00:06:24,427 --> 00:06:26,728 well for as long as I can remember. 86 00:06:26,729 --> 00:06:28,530 Get the fuck out of my house. 87 00:06:28,531 --> 00:06:30,265 Stella. 88 00:06:30,266 --> 00:06:31,533 Get out. 89 00:06:31,534 --> 00:06:33,533 Or get your ass kicked out. 90 00:06:33,534 --> 00:06:37,270 Now, you do not talk to me that way. 91 00:06:37,271 --> 00:06:39,271 Whoa. 92 00:06:41,711 --> 00:06:43,545 You could have burned me. 93 00:06:43,546 --> 00:06:46,514 If I wanted to burn you, I'd put your head in the oven, 94 00:06:46,515 --> 00:06:47,882 and light it. 95 00:06:47,883 --> 00:06:49,718 Wha... Oh. 96 00:06:49,719 --> 00:06:51,352 Out. 97 00:06:51,353 --> 00:06:54,289 Out, out, out, out. 98 00:06:54,290 --> 00:06:55,890 Out of here. 99 00:06:55,891 --> 00:06:58,324 Out. Bitch. 100 00:06:58,325 --> 00:06:59,761 Bitch. 101 00:06:59,762 --> 00:07:02,564 Get off my property. 102 00:07:02,565 --> 00:07:05,533 This is my grandmother's house, Stella. 103 00:07:05,534 --> 00:07:08,002 Since before she met you. 104 00:07:08,003 --> 00:07:10,471 My mother was born in this house. 105 00:07:30,524 --> 00:07:31,824 No. 106 00:07:46,575 --> 00:07:48,710 Bad news, Stella. 107 00:07:48,711 --> 00:07:51,344 Bad news from the doctor. 108 00:07:51,345 --> 00:07:54,582 He says it's going to be six weeks before you can 109 00:07:54,583 --> 00:07:56,651 slap my ass again. 110 00:07:56,652 --> 00:07:58,779 Then get yourself ready. 111 00:08:00,422 --> 00:08:02,757 Oh, did Molly call to see you at the house? 112 00:08:02,758 --> 00:08:04,624 She was really sorry she missed you here. 113 00:08:04,625 --> 00:08:05,625 Yeah. 114 00:08:05,626 --> 00:08:08,129 Did you have a good visit? 115 00:08:08,130 --> 00:08:09,564 What? 116 00:08:09,565 --> 00:08:12,796 I'm looking for any trace of irony in your face. 117 00:08:14,902 --> 00:08:17,772 Did they, uh... give you any pain killers? 118 00:08:17,773 --> 00:08:19,641 Yes, and I'm gonna hide them on you, Stella. 119 00:08:19,642 --> 00:08:21,908 They'll be no more Vodka Vicodans for you. 120 00:08:21,909 --> 00:08:24,379 Ativan Amaretto, actually. 121 00:08:24,380 --> 00:08:27,849 Well, if Earl never saw a naked woman wash a truck, 122 00:08:27,850 --> 00:08:29,951 he was way overdue. 123 00:08:29,952 --> 00:08:33,588 Now, get in the car before I smack both your asses. 124 00:08:33,589 --> 00:08:34,823 Hello, Earl. 125 00:08:34,824 --> 00:08:35,924 Hello, Dotty. 126 00:08:35,925 --> 00:08:37,756 Step down, step down. 127 00:08:38,627 --> 00:08:41,129 Oh, you're a Godsend. God bless you. 128 00:08:41,130 --> 00:08:43,031 Want me to fix you some lunch? 129 00:08:43,032 --> 00:08:44,566 - Yes. - I'll do it. 130 00:08:44,567 --> 00:08:46,159 She's going on a diet. 131 00:08:48,671 --> 00:08:50,805 OK, I'll be off. 132 00:08:50,806 --> 00:08:52,467 Later, Inez. 133 00:09:15,064 --> 00:09:18,066 These papers say that we release Stella 134 00:09:18,067 --> 00:09:21,636 from any responsibility because of your fall. 135 00:09:21,637 --> 00:09:25,540 When an older person has an accident like this, 136 00:09:25,541 --> 00:09:27,442 social services looks into it. 137 00:09:27,443 --> 00:09:30,645 This just releases Stella of any responsibility. 138 00:09:30,646 --> 00:09:33,848 Seems a bit like overkill to me, but, fine... 139 00:09:33,849 --> 00:09:35,014 Where do I sign? 140 00:09:35,015 --> 00:09:37,015 Right there. 141 00:09:37,887 --> 00:09:39,854 I don't understand why you can't be 142 00:09:39,855 --> 00:09:42,090 more patient with Molly. 143 00:09:42,091 --> 00:09:45,860 I've been a dyke for 70 years, 144 00:09:45,861 --> 00:09:47,896 living with the same woman for 30. 145 00:09:47,897 --> 00:09:50,198 How long am I supposed to be patient? 146 00:09:50,199 --> 00:09:51,964 Somebody's being stupid, 147 00:09:51,965 --> 00:09:54,802 you talk to them. you don't throw things at them. 148 00:09:54,803 --> 00:09:57,939 There were no words for what I was feeling. 149 00:09:57,940 --> 00:09:59,874 Besides, I promised Dotty... 150 00:09:59,875 --> 00:10:01,242 You promised Dotty what? 151 00:10:01,243 --> 00:10:03,006 That I wouldn't tell Molly. 152 00:10:04,213 --> 00:10:05,580 When was this? 153 00:10:05,581 --> 00:10:07,682 19... 86. 154 00:10:07,683 --> 00:10:10,151 Oh, Stella, for God's sake, come on. 155 00:10:10,152 --> 00:10:11,519 No, you come on. 156 00:10:11,520 --> 00:10:12,852 All of you come on. 157 00:10:12,853 --> 00:10:16,024 After three decades, I'm supposed to explain. 158 00:10:16,025 --> 00:10:18,559 You got it - what is she, stupid? 159 00:10:18,560 --> 00:10:19,860 No argument there. 160 00:10:25,232 --> 00:10:27,168 You won't tell Stella about this? 161 00:10:27,169 --> 00:10:28,569 I will not tell Stella. 162 00:10:28,570 --> 00:10:31,005 She'd go into a tantrum for a week. 163 00:10:31,006 --> 00:10:33,039 Everything is going to be OK, Nonna. 164 00:10:33,040 --> 00:10:35,843 I am not gonna let anything bad happen to you. 165 00:10:35,844 --> 00:10:37,573 Yes, I know love. 166 00:11:08,777 --> 00:11:10,077 Cunt. 167 00:11:15,551 --> 00:11:16,949 Bullshit. 168 00:11:16,950 --> 00:11:18,619 You're not taking her anywhere. 169 00:11:18,620 --> 00:11:20,722 We have a court order, Stella. 170 00:11:20,723 --> 00:11:23,656 Nonna is coming with me, and she is going to live 171 00:11:23,657 --> 00:11:26,127 where people with training can take care of her. 172 00:11:26,128 --> 00:11:27,827 Who the fuck's got more training 173 00:11:27,828 --> 00:11:29,263 taking care of Dotty than me? 174 00:11:29,264 --> 00:11:30,732 I am sorry, Stella. 175 00:11:30,733 --> 00:11:33,234 But I have got to get Nonna to Bangor before 5:00. 176 00:11:33,235 --> 00:11:35,968 Oh, they only take care of her 'til 5:00, hmm? 177 00:11:35,969 --> 00:11:38,306 Tommy, go get Nonna, while I continue 178 00:11:38,307 --> 00:11:39,707 to talk to Stella. 179 00:11:39,708 --> 00:11:41,642 No, no, stop. 180 00:11:41,643 --> 00:11:42,610 Stella. 181 00:11:42,611 --> 00:11:44,112 Stop, you prick. 182 00:11:44,113 --> 00:11:45,413 Stop. 183 00:11:48,281 --> 00:11:50,618 Stella. That is it. 184 00:11:50,619 --> 00:11:52,712 You are assaulting a police officer. 185 00:11:53,956 --> 00:11:58,626 He's a trespasser trying to kidnap an invalid. 186 00:11:58,627 --> 00:11:59,992 OK, Uncle. 187 00:12:01,296 --> 00:12:03,698 I don't understand what the problem is. 188 00:12:03,699 --> 00:12:05,133 They obviously don't want to be separated. 189 00:12:05,134 --> 00:12:07,869 Why did I marry you if you won't enforce my court order? 190 00:12:07,870 --> 00:12:08,903 I won't do it Moll. 191 00:12:08,904 --> 00:12:11,272 The facility is for special needs people. 192 00:12:11,273 --> 00:12:14,742 Nonna is blind, Stella is, just obstinate, 193 00:12:14,743 --> 00:12:16,244 and that doesn't count. 194 00:12:16,245 --> 00:12:17,678 They won't take her. 195 00:12:17,679 --> 00:12:18,746 Then we find something else. 196 00:12:18,747 --> 00:12:19,881 We? 197 00:12:19,882 --> 00:12:23,149 And when we say we, we mean me. 198 00:12:23,150 --> 00:12:26,120 100% of the expense and the work, right? 199 00:12:26,121 --> 00:12:27,421 Huh? 200 00:12:28,857 --> 00:12:30,324 They're in love, Moll. 201 00:12:30,325 --> 00:12:33,728 I love my grandmother too, and I am trying... 202 00:12:33,729 --> 00:12:35,029 They're in love. 203 00:12:35,030 --> 00:12:36,030 They love each other. 204 00:12:36,031 --> 00:12:37,999 They're... 205 00:12:38,000 --> 00:12:39,300 They're? 206 00:12:41,036 --> 00:12:43,771 You know, clam smashers. 207 00:12:43,772 --> 00:12:45,899 They have clams in Bangor. 208 00:12:46,975 --> 00:12:48,309 They're lesbians, Moll. 209 00:12:48,310 --> 00:12:49,610 Hello. 210 00:12:50,412 --> 00:12:54,682 Oh, Tommy, listen to yourself. 211 00:12:54,683 --> 00:12:56,818 Nonna is my grandmother. 212 00:12:56,819 --> 00:12:58,653 She... 213 00:12:58,654 --> 00:13:02,090 gave birth to my mother, by heterosexual means. 214 00:13:02,091 --> 00:13:04,855 Nonna's not a lesbian, Einstein. 215 00:13:06,927 --> 00:13:09,797 But that would color Stella's opposition. 216 00:13:09,798 --> 00:13:12,066 You might be right about Stella. 217 00:13:12,067 --> 00:13:13,367 I won't do it. 218 00:13:22,678 --> 00:13:24,976 - Hon, I'm not... - Don't. 219 00:13:36,325 --> 00:13:37,758 Hello. 220 00:13:37,759 --> 00:13:40,094 Ma'am, you have to go with your granddaughter. 221 00:13:40,095 --> 00:13:41,827 - Bullshit. - Where are we going? 222 00:13:41,828 --> 00:13:43,364 - Nowhere. - Calm yourself, Stella. 223 00:13:43,365 --> 00:13:45,299 You get your hands off me, you little twerp. 224 00:13:45,300 --> 00:13:46,434 Stella, stop. 225 00:13:46,435 --> 00:13:47,401 You should say goodbye. 226 00:13:47,402 --> 00:13:49,233 I'm not saying goodbye. 227 00:13:50,973 --> 00:13:52,273 Get your... 228 00:13:57,010 --> 00:13:58,813 Stella, I've known you my whole life. 229 00:13:58,814 --> 00:14:00,181 Please don't make me hurt you. 230 00:14:00,182 --> 00:14:02,817 She's taking you to an old folks home. 231 00:14:02,818 --> 00:14:04,252 To cremate you. 232 00:14:04,253 --> 00:14:06,454 You're going to cremate me? 233 00:14:06,455 --> 00:14:08,189 Not right away. 234 00:14:08,190 --> 00:14:09,121 You fucking cow. 235 00:14:09,122 --> 00:14:13,494 I'll grab you by your stinking twat, and tear it open. 236 00:14:13,495 --> 00:14:14,862 Out through your chin. 237 00:14:14,863 --> 00:14:15,963 Do you hear this? 238 00:14:15,964 --> 00:14:18,099 You were my little league coach, you're freaking me out. 239 00:14:18,100 --> 00:14:20,101 Nonna, this is what the judge decided. 240 00:14:20,102 --> 00:14:21,135 What judge? 241 00:14:21,136 --> 00:14:22,434 Fuck the judge. 242 00:14:22,435 --> 00:14:24,435 Just drive away. 243 00:14:25,307 --> 00:14:26,865 Go. 244 00:14:39,188 --> 00:14:40,488 Dot... 245 00:14:52,167 --> 00:14:54,032 Bitch. Bitch. 246 00:14:58,905 --> 00:15:03,342 You stupid, cock-sucking pig. 247 00:15:03,343 --> 00:15:05,446 You little dick. 248 00:15:05,447 --> 00:15:07,780 You piss-face monkey. 249 00:15:07,781 --> 00:15:09,984 You were a shitty little shortstop, 250 00:15:09,985 --> 00:15:11,452 but I stood by you. 251 00:15:11,453 --> 00:15:13,118 I'm gonna kick your ass. 252 00:15:13,119 --> 00:15:14,822 Do not threaten a police officer. 253 00:15:14,823 --> 00:15:18,025 Fuck you. 254 00:15:18,026 --> 00:15:19,794 Fuck you too, Grandma. 255 00:15:19,795 --> 00:15:22,230 I'm not your grandma, Tommy Barkaski. 256 00:15:22,231 --> 00:15:26,565 But I did get to second base with her - in the 7th grade. 257 00:15:43,183 --> 00:15:49,083 # I have time on my hands # 258 00:15:49,825 --> 00:15:54,996 # Time to make some plans # 259 00:15:54,997 --> 00:15:59,533 # Time to take a different # 260 00:15:59,534 --> 00:16:05,373 # Point of view # 261 00:16:05,374 --> 00:16:11,274 # I have time to be wrong # 262 00:16:11,578 --> 00:16:13,981 # Time to stare # 263 00:16:13,982 --> 00:16:16,246 # All night long... # 264 00:17:08,168 --> 00:17:09,236 Sorry, dear. 265 00:17:09,237 --> 00:17:11,038 It's about time. 266 00:17:11,039 --> 00:17:13,074 You know you're not supposed to be out there after 8:30. 267 00:17:13,075 --> 00:17:15,509 It's like being nine years old 268 00:17:15,510 --> 00:17:17,044 all over again. 269 00:17:17,045 --> 00:17:18,512 Hey, I don't make the rules. 270 00:17:19,948 --> 00:17:25,848 That's what Joseph Goebbels said. 271 00:18:46,266 --> 00:18:48,434 You brought your slippers. 272 00:18:48,435 --> 00:18:49,537 You scared me. 273 00:18:49,538 --> 00:18:51,205 Did they get you too? 274 00:18:51,206 --> 00:18:52,173 Hardly. 275 00:18:52,174 --> 00:18:53,174 Did you bring mine? 276 00:18:53,175 --> 00:18:54,575 - Your what? - My slippers. 277 00:18:54,576 --> 00:18:56,308 Shhh. You have a roommate. 278 00:18:56,309 --> 00:18:57,678 She's a druggy - Wilma. 279 00:18:57,679 --> 00:18:59,678 They put her to sleep with a horse tranquilizer. 280 00:18:59,679 --> 00:19:00,679 She'll never wake up. 281 00:19:00,680 --> 00:19:02,181 Dotty, are you OK? 282 00:19:02,182 --> 00:19:03,317 I'm fine. 283 00:19:03,318 --> 00:19:06,020 I was just waiting for you to show up. 284 00:19:06,021 --> 00:19:08,189 I was really pissed off when the visiting hours were over. 285 00:19:08,190 --> 00:19:09,657 I'm here undercover. 286 00:19:09,658 --> 00:19:12,059 So is Wilma, she says she's in the Secret Service, 287 00:19:12,060 --> 00:19:14,061 except I told her that's the worst possible way 288 00:19:14,062 --> 00:19:15,196 of keeping a secret. 289 00:19:15,197 --> 00:19:17,465 They, they've put you in with a crazy person? 290 00:19:17,466 --> 00:19:22,597 Yes. To ease my transition from three decades with you. 291 00:19:30,645 --> 00:19:32,203 What the hell, Wilma? 292 00:19:43,056 --> 00:19:45,320 - All good. - OK. 293 00:19:47,462 --> 00:19:48,762 We've gotta run. 294 00:19:48,763 --> 00:19:50,062 Run? I can't run. 295 00:19:50,063 --> 00:19:51,332 We'll go to the left. 296 00:19:51,333 --> 00:19:52,598 Come on, come on. 297 00:19:52,599 --> 00:19:54,401 Blind people don't run. 298 00:19:54,402 --> 00:19:55,803 There you go. 299 00:19:55,804 --> 00:19:58,105 Stop, I'm opening the door. 300 00:19:58,106 --> 00:19:59,707 OK. 301 00:19:59,708 --> 00:20:01,342 The jackets are on the seat. 302 00:20:01,343 --> 00:20:03,444 That's it. 303 00:20:03,445 --> 00:20:05,436 Go on, go on, go on. 304 00:20:13,119 --> 00:20:14,688 Go ahead, go ahead now. 305 00:20:14,689 --> 00:20:16,316 Oh, dear. 306 00:20:18,460 --> 00:20:20,360 I busted you out. 307 00:20:22,297 --> 00:20:24,288 We're done, Stella. 308 00:20:30,138 --> 00:20:31,672 I'm hungry. 309 00:20:31,673 --> 00:20:33,368 There's a picnic basket. 310 00:20:34,609 --> 00:20:36,343 Let's go to the diner. 311 00:20:36,344 --> 00:20:38,679 Don't we have to get farther out of town? 312 00:20:38,680 --> 00:20:40,375 I'm hungry now. 313 00:20:53,261 --> 00:20:54,595 Try some rhubarb? 314 00:20:54,596 --> 00:20:56,497 You're eating pie for breakfast? 315 00:20:56,498 --> 00:20:57,731 Oh. 316 00:20:57,732 --> 00:21:00,332 Why does everybody in the world think they know 317 00:21:00,333 --> 00:21:01,802 what's best for me? 318 00:21:01,803 --> 00:21:03,837 We need a lawyer. 319 00:21:03,838 --> 00:21:06,672 Maddy's boy, Manny. 320 00:21:06,673 --> 00:21:09,610 He's a real estate lawyer. 321 00:21:09,611 --> 00:21:11,612 Could I have one of your... 322 00:21:11,613 --> 00:21:13,414 You know, I saw this TV show. 323 00:21:13,415 --> 00:21:17,284 Rosie O'Donnell took a bunch of dykes on a cruise 324 00:21:17,285 --> 00:21:19,253 to Nova Scotia. 325 00:21:19,254 --> 00:21:23,357 Then this flock of lesbians got married there. 326 00:21:23,358 --> 00:21:24,825 Flock? 327 00:21:24,826 --> 00:21:27,795 Well, that's what they call us when we're in a group. 328 00:21:27,796 --> 00:21:30,598 You know, a gaggle of gays, a flock of lesbians, 329 00:21:30,599 --> 00:21:32,600 like in nature. 330 00:21:32,601 --> 00:21:35,834 Stella, are you... 331 00:21:35,835 --> 00:21:37,835 proposing to me? 332 00:21:39,808 --> 00:21:41,207 Maybe. 333 00:21:42,844 --> 00:21:44,709 Are you down on one knee? 334 00:21:46,779 --> 00:21:48,280 Yeah. 335 00:21:48,281 --> 00:21:50,484 I don't believe in marriage. 336 00:21:50,485 --> 00:21:52,217 I was married, remember? 337 00:21:52,218 --> 00:21:54,688 And that was like having a brain clot. 338 00:21:54,689 --> 00:21:56,957 I loved you for 31 years. 339 00:21:56,958 --> 00:21:59,193 I loved you when you got fat, 340 00:21:59,194 --> 00:22:01,927 and I loved you when you went blind... 341 00:22:01,928 --> 00:22:04,363 I'm gonna love you forever. 342 00:22:04,364 --> 00:22:06,433 Maybe I don't want to be 343 00:22:06,434 --> 00:22:08,334 tied down forever. 344 00:22:10,505 --> 00:22:13,271 Although, you know, maybe we could work out some sort 345 00:22:13,272 --> 00:22:15,643 of trial commitment. 346 00:22:15,644 --> 00:22:18,979 How about a hundred years? 347 00:22:18,980 --> 00:22:21,215 I was thinking of six months. 348 00:22:21,216 --> 00:22:22,383 75 years. 349 00:22:22,384 --> 00:22:23,384 5 years. 350 00:22:23,385 --> 00:22:24,284 35. 351 00:22:24,285 --> 00:22:25,819 Do I get credit for time served? 352 00:22:25,820 --> 00:22:27,120 - No. - No. 353 00:22:28,857 --> 00:22:31,892 31 years. 354 00:22:31,893 --> 00:22:35,562 Well, I have lived with you for 31 years, so I suppose 355 00:22:35,563 --> 00:22:37,929 I could put up with you for another 31. 356 00:22:37,930 --> 00:22:40,801 31-year, trial commitment. 357 00:22:40,802 --> 00:22:44,402 That's a deal. 358 00:22:45,405 --> 00:22:48,210 And then we can see other people. 359 00:22:52,681 --> 00:22:53,981 Where should we do it? 360 00:22:53,982 --> 00:22:55,349 Do what? 361 00:22:55,350 --> 00:22:56,984 Get married. Where should we get married? 362 00:22:56,985 --> 00:22:59,687 Oh... Paris. 363 00:22:59,688 --> 00:23:02,256 We got to go someplace where it's legal. 364 00:23:02,257 --> 00:23:03,388 Canada. 365 00:23:03,389 --> 00:23:06,393 We'll drive to Canada, and we'll get legally married. 366 00:23:06,394 --> 00:23:08,395 Then no one can separate us. 367 00:23:08,396 --> 00:23:09,963 Great. 368 00:23:09,964 --> 00:23:11,999 Now... 369 00:23:12,000 --> 00:23:13,967 Oh, come on. 370 00:23:13,968 --> 00:23:15,536 One. 371 00:23:15,537 --> 00:23:17,334 My bag. 372 00:23:21,708 --> 00:23:23,744 Which way should we go? 373 00:23:23,745 --> 00:23:25,770 Anywhere that says north. 374 00:23:33,319 --> 00:23:36,557 # How the times have changed # 375 00:23:36,558 --> 00:23:40,585 # My, how our lives... # 376 00:24:02,383 --> 00:24:03,984 The police were here. 377 00:24:03,985 --> 00:24:06,687 I didn't tell them anything. 378 00:24:06,688 --> 00:24:08,722 We've decided to go... 379 00:24:08,723 --> 00:24:10,624 Tommy over here all the time. 380 00:24:10,625 --> 00:24:12,826 If I know anything I'll fold like a wet blanket. 381 00:24:12,827 --> 00:24:13,861 Yeah, we're gonna... 382 00:24:13,862 --> 00:24:15,729 Drive carefully. 383 00:24:15,730 --> 00:24:17,865 Tommy's got an all points bulletin 384 00:24:17,866 --> 00:24:19,733 on both of you. 385 00:24:19,734 --> 00:24:21,435 All right. 386 00:24:21,436 --> 00:24:23,535 Sure, thanks. 387 00:24:23,536 --> 00:24:25,536 Bye. 388 00:24:44,926 --> 00:24:46,360 All points bulletin? 389 00:24:46,361 --> 00:24:47,661 How many points are there? 390 00:24:47,662 --> 00:24:50,097 They're looking for us, the police. 391 00:24:50,098 --> 00:24:52,800 Well, let's just stop and get a lawyer. 392 00:24:52,801 --> 00:24:54,032 After we're married. 393 00:24:54,033 --> 00:24:55,534 Oh, Stella. 394 00:24:55,535 --> 00:24:57,137 You're so stubborn. 395 00:24:57,138 --> 00:24:59,373 We should pick up this kid. 396 00:24:59,374 --> 00:25:00,541 Why? 397 00:25:00,542 --> 00:25:02,874 Adding to our group will confuse anyone 398 00:25:02,875 --> 00:25:04,745 looking for two old broads. 399 00:25:04,746 --> 00:25:06,144 Does he look safe? 400 00:25:06,145 --> 00:25:08,443 Not really. 401 00:25:20,995 --> 00:25:22,663 Pull up your pants, kid. 402 00:25:22,664 --> 00:25:24,825 You're humping the wrong fire hydrant. 403 00:25:27,402 --> 00:25:29,100 Hey... 404 00:25:29,101 --> 00:25:31,160 I'm Prentice. 405 00:25:35,944 --> 00:25:37,571 Hey. 406 00:25:53,094 --> 00:25:54,595 Now don't eat everything. 407 00:25:54,596 --> 00:25:55,794 We'll stop for lunch. 408 00:25:55,795 --> 00:25:59,280 I don't know if they have food in Canada. 409 00:26:02,770 --> 00:26:04,499 Who's this? 410 00:26:06,507 --> 00:26:08,609 Who's this? 411 00:26:08,610 --> 00:26:11,142 Who is this? 412 00:26:11,143 --> 00:26:13,080 What? 413 00:26:13,081 --> 00:26:14,882 K. D. Lang. 414 00:26:14,883 --> 00:26:19,786 This is K. D. Lang. Jesus Anne Heche Christ. 415 00:26:19,787 --> 00:26:21,822 He's very young, Stella. 416 00:26:21,823 --> 00:26:23,457 That's no excuse. 417 00:26:23,458 --> 00:26:25,125 She's obsessed. 418 00:26:25,126 --> 00:26:26,493 I am not obsessed. 419 00:26:26,494 --> 00:26:27,895 Yes, you are. 420 00:26:27,896 --> 00:26:29,463 You want her. 421 00:26:29,464 --> 00:26:31,999 Maybe you should marry K. D. Lang. 422 00:26:32,000 --> 00:26:33,991 Well, don't think I wouldn't. 423 00:26:36,504 --> 00:26:38,138 Pretty sweet. 424 00:26:38,139 --> 00:26:41,539 Sweet, my ass. 425 00:26:41,540 --> 00:26:43,010 Savory... 426 00:26:43,011 --> 00:26:45,579 Delicious. 427 00:26:45,580 --> 00:26:49,650 If I were on death row, I'd request my final meal be 428 00:26:49,651 --> 00:26:52,984 right between K.D. Lang's legs. 429 00:26:55,621 --> 00:26:57,124 Wow... 430 00:26:57,125 --> 00:26:59,960 So, where are you going, Prentice? 431 00:26:59,961 --> 00:27:02,663 Home, for my mother's funeral. 432 00:27:02,664 --> 00:27:05,032 Oh, I'm very sorry to hear that. 433 00:27:05,033 --> 00:27:06,633 How did she die? 434 00:27:06,634 --> 00:27:08,867 Oh, she ain't dead yet. 435 00:27:08,868 --> 00:27:11,705 I'm going home before she dies, and then I'm hoping 436 00:27:11,706 --> 00:27:13,507 to stay for her funeral. 437 00:27:13,508 --> 00:27:16,777 And what is it that's... that's killing her? 438 00:27:16,778 --> 00:27:18,645 Bacteria. 439 00:27:18,646 --> 00:27:20,080 Bacteria? 440 00:27:20,081 --> 00:27:22,215 Yeah, it's in her lungs. 441 00:27:22,216 --> 00:27:23,784 Bacteria. 442 00:27:23,785 --> 00:27:24,718 That's terrible. 443 00:27:24,719 --> 00:27:25,919 I'm really sorry. 444 00:27:25,920 --> 00:27:28,922 How long do you think she's got? 445 00:27:28,923 --> 00:27:30,655 Not long. 446 00:27:30,656 --> 00:27:33,801 I wouldn't want to die from bacteria. 447 00:27:34,226 --> 00:27:37,195 How old is your mother, Prentice? 448 00:27:37,196 --> 00:27:39,664 I really don't know. 449 00:27:39,665 --> 00:27:41,802 She's been lying about it for so long. 450 00:27:41,803 --> 00:27:44,738 Mountain lions, rattlesnakes, maybe... 451 00:27:44,739 --> 00:27:46,306 Not bacteria. 452 00:27:46,307 --> 00:27:48,275 Shut up, Stella. 453 00:27:57,151 --> 00:27:59,820 So where does your mother live, Prentice? 454 00:27:59,821 --> 00:28:02,222 Lower Economy, it's on your way. 455 00:28:02,223 --> 00:28:03,991 Lower Economy? 456 00:28:03,992 --> 00:28:04,925 Yeah. 457 00:28:04,926 --> 00:28:07,027 I grew up in Upper Economy, but my mom married 458 00:28:07,028 --> 00:28:08,962 the roadkill collector down in Lower Economy, 459 00:28:08,963 --> 00:28:11,298 so she got resituated. 460 00:28:11,299 --> 00:28:13,233 Are you fucking with me? 461 00:28:13,234 --> 00:28:16,903 Wave to the waitress or something, Stella, will you? 462 00:28:16,904 --> 00:28:19,106 Somebody's gotta collect the roadkill. 463 00:28:19,107 --> 00:28:20,574 It ain't gonna move itself. 464 00:28:20,575 --> 00:28:22,676 Would you folks care to see the dessert menu? 465 00:28:22,677 --> 00:28:24,144 - Yes. - No. 466 00:28:24,145 --> 00:28:26,711 Just, could I have one of those, please? 467 00:28:26,712 --> 00:28:27,948 Here you go. 468 00:28:27,949 --> 00:28:29,583 Could you read that to me? 469 00:28:29,584 --> 00:28:31,718 Prentice, you want dessert? 470 00:28:31,719 --> 00:28:32,986 - I do. - Banana split? 471 00:28:32,987 --> 00:28:36,023 Oh, yes, please, with cream. 472 00:28:36,024 --> 00:28:37,591 You have tequila? 473 00:28:37,592 --> 00:28:40,727 We don't have a license, sir. 474 00:28:40,728 --> 00:28:41,960 Beer? 475 00:28:41,961 --> 00:28:43,130 No liquor at all. 476 00:28:43,131 --> 00:28:44,598 No liquor? 477 00:28:44,599 --> 00:28:48,033 Not an Irish coffee, not a rum raisin thing? 478 00:28:48,034 --> 00:28:50,037 We have a rum raisin cookie. 479 00:28:50,038 --> 00:28:51,304 Have a cookie, Stella. 480 00:28:51,305 --> 00:28:53,738 Oh, fantastic. 481 00:28:53,739 --> 00:28:55,039 Stella? 482 00:28:58,713 --> 00:29:00,203 I thought... 483 00:29:03,184 --> 00:29:05,719 You seemed familiar. 484 00:29:05,720 --> 00:29:09,122 You know, if that skirt was any shorter, 485 00:29:09,123 --> 00:29:11,114 you'd need another hair net. 486 00:29:21,736 --> 00:29:23,937 Can you drive this truck? 487 00:29:23,938 --> 00:29:25,203 Yeah, awesome. 488 00:29:25,204 --> 00:29:27,074 What's wrong with you now? 489 00:29:27,075 --> 00:29:30,777 The waitress - she recognized me. 490 00:29:30,778 --> 00:29:32,779 The waitress did not recognize you. 491 00:29:32,780 --> 00:29:34,047 She said, I looked familiar. 492 00:29:34,048 --> 00:29:35,914 Apparently, like her uncle. 493 00:29:35,915 --> 00:29:37,717 They're looking for us. 494 00:29:37,718 --> 00:29:39,152 Who's looking for us? 495 00:29:39,153 --> 00:29:40,253 The police. 496 00:29:40,254 --> 00:29:42,854 The police and the waitresses, or just the police? 497 00:29:42,855 --> 00:29:44,291 Dammit. 498 00:29:44,292 --> 00:29:46,927 They put out an all points bulletin. 499 00:29:46,928 --> 00:29:49,963 Stella, have you ever received an all points bulletin? 500 00:29:49,964 --> 00:29:51,398 Ha, ha. 501 00:29:51,399 --> 00:29:54,668 I doubt that your friend, the hash-slinging waitress, 502 00:29:54,669 --> 00:29:56,103 has ever seen one either. 503 00:29:56,104 --> 00:29:57,337 You don't know that. 504 00:29:57,338 --> 00:29:58,770 But I know you're paranoid. 505 00:29:58,771 --> 00:30:00,674 Was I paranoid when the cops came to the house, 506 00:30:00,675 --> 00:30:02,438 held me down and took you away? 507 00:30:04,212 --> 00:30:05,412 He held you down? 508 00:30:05,413 --> 00:30:07,180 Do you think there's any chance in hell 509 00:30:07,181 --> 00:30:10,048 I would have let them drive off with you otherwise? 510 00:30:10,049 --> 00:30:12,219 Whoa, are you two running from the law? 511 00:30:12,220 --> 00:30:13,351 - Yes. - No. 512 00:30:13,352 --> 00:30:15,352 Awesome. 513 00:30:16,858 --> 00:30:19,960 # Ain't life sweet # 514 00:30:19,961 --> 00:30:23,096 # When we know what we're doing # 515 00:30:23,097 --> 00:30:26,197 # And ain't life sweet # 516 00:30:26,198 --> 00:30:30,108 # When we're not afraid to care... # 517 00:30:32,106 --> 00:30:34,875 I don't want to go without you, Stella. 518 00:30:34,876 --> 00:30:38,345 We have to split up, just 'til we cross the border. 519 00:30:38,346 --> 00:30:40,147 Then, we'll meet up. 520 00:30:40,148 --> 00:30:41,715 Why can't we just go back? 521 00:30:41,716 --> 00:30:44,017 We will go back, but not 'til after. 522 00:30:44,018 --> 00:30:45,385 Ah, Stella, please. 523 00:30:45,386 --> 00:30:46,753 After. 524 00:30:46,754 --> 00:30:48,381 OK, all right, OK. 525 00:30:52,026 --> 00:30:53,324 Prentice? 526 00:30:53,325 --> 00:30:54,292 Yeah. 527 00:30:54,293 --> 00:30:58,265 Castration awaits you if you steal my truck 528 00:30:58,266 --> 00:31:00,365 or abandon Dotty. 529 00:31:00,366 --> 00:31:02,366 I won't let you down. 530 00:31:05,239 --> 00:31:06,539 Here. 531 00:31:09,777 --> 00:31:11,745 You still look like a hooker. 532 00:31:14,413 --> 00:31:16,283 Stella, good luck. 533 00:31:16,284 --> 00:31:19,845 I'm gonna loop back around and take the old road. 534 00:31:56,557 --> 00:31:57,956 Buddy, get off the road. 535 00:31:58,926 --> 00:32:00,894 Assholes. 536 00:32:47,875 --> 00:32:49,175 Passports. 537 00:32:49,977 --> 00:32:51,945 Here you go. 538 00:32:51,946 --> 00:32:53,246 Where you going? 539 00:32:53,247 --> 00:32:55,315 Taking Granny to a wedding. 540 00:32:55,316 --> 00:32:57,183 Who's getting married? 541 00:32:57,184 --> 00:32:59,286 Her, uh... 542 00:32:59,287 --> 00:33:01,084 I am. 543 00:33:05,993 --> 00:33:07,327 Go on through. 544 00:33:07,328 --> 00:33:08,628 Thanks. 545 00:33:14,402 --> 00:33:17,304 If you wave your hand like that in front of my face again, 546 00:33:17,305 --> 00:33:18,897 I will bite it off. 547 00:33:21,509 --> 00:33:25,445 Stella, what takes you to Canada? 548 00:33:25,446 --> 00:33:27,547 I'm gonna meet up with Dotty. 549 00:33:27,548 --> 00:33:30,244 Get away from her cunt-face granddaughter. 550 00:33:33,154 --> 00:33:36,156 I, uh, wish you wouldn't use the 'c' word. 551 00:33:36,157 --> 00:33:37,657 What are you, crazy? 552 00:33:37,658 --> 00:33:40,425 Cunt is for punctuation I love cunt. 553 00:33:40,426 --> 00:33:43,163 Cunt is a temple... 554 00:33:43,164 --> 00:33:46,566 Cunt is fast foods. 555 00:33:46,567 --> 00:33:48,599 Cunt... 556 00:33:48,600 --> 00:33:50,437 Pussy... 557 00:33:50,438 --> 00:33:51,471 Snatch... 558 00:33:51,472 --> 00:33:55,272 Mmm, just saying the words makes me drool. 559 00:33:56,575 --> 00:33:59,110 Vagina - what the hell is that? 560 00:33:59,111 --> 00:34:01,045 Sounds like a disease, huh? 561 00:34:01,046 --> 00:34:03,183 To me it sounds virginal. 562 00:34:03,184 --> 00:34:06,319 That's how we say it down home - vir-gi-na. 563 00:34:06,320 --> 00:34:08,021 No, no, no. 564 00:34:08,022 --> 00:34:10,623 I don't like virgins, no. 565 00:34:10,624 --> 00:34:14,659 I like them good and stretched, so I can crawl right back up 566 00:34:14,660 --> 00:34:17,161 in there and do yoga. 567 00:34:17,162 --> 00:34:18,932 Well, it's different for men. 568 00:34:18,933 --> 00:34:22,635 We like things snug, tight. 569 00:34:22,636 --> 00:34:26,072 You should get bigger penises. 570 00:34:26,073 --> 00:34:27,338 Tight... 571 00:34:27,339 --> 00:34:31,042 That's why God gave us a poop shoot, Arnold. 572 00:34:31,043 --> 00:34:33,511 Go get a DVD, for fuck's sake. 573 00:34:33,512 --> 00:34:34,714 Amateurs are doing it. 574 00:34:34,715 --> 00:34:36,410 All right. 575 00:34:38,185 --> 00:34:39,675 Why are we stopping? 576 00:34:41,086 --> 00:34:42,956 You have to take a leak? 577 00:34:42,957 --> 00:34:44,457 I'd like you to get out, please. 578 00:34:44,458 --> 00:34:45,492 I'm OK. 579 00:34:45,493 --> 00:34:46,960 I don't want you in my car. 580 00:34:46,961 --> 00:34:48,661 What the fuck's wrong with you? 581 00:34:48,662 --> 00:34:50,186 Dirtiest mouth in Christendom. 582 00:34:54,099 --> 00:34:57,170 Take that stick out of your ass and suck on it, 583 00:34:57,171 --> 00:34:59,469 you tight son of a bitch. 584 00:35:01,475 --> 00:35:03,204 Asshole. 585 00:35:19,460 --> 00:35:21,995 Where were you hitching from? 586 00:35:21,996 --> 00:35:23,997 New York. 587 00:35:23,998 --> 00:35:25,265 I used to dance there. 588 00:35:25,266 --> 00:35:27,434 Ah, you were a stripper. 589 00:35:27,435 --> 00:35:29,402 Modern. 590 00:35:29,403 --> 00:35:34,238 Although, sometimes, they ain't that different. 591 00:35:37,244 --> 00:35:39,446 I, uh... 592 00:35:39,447 --> 00:35:41,247 I peed on stage once. 593 00:35:41,248 --> 00:35:42,315 What? 594 00:35:42,316 --> 00:35:43,550 Yeah. 595 00:35:43,551 --> 00:35:44,582 Into a bucket. 596 00:35:44,583 --> 00:35:46,152 Oh, no. 597 00:35:46,153 --> 00:35:49,722 My 'choreographer' convinced me 598 00:35:49,723 --> 00:35:51,558 I was pushing the art form. 599 00:35:51,559 --> 00:35:53,026 Oh, well, you were. 600 00:35:53,027 --> 00:35:54,294 Yeah. 601 00:35:54,295 --> 00:35:58,131 Then one night I literally forgot - 602 00:35:58,132 --> 00:36:00,700 and just peed before the show. 603 00:36:00,701 --> 00:36:04,469 And, you know, you sweat, under those lights... 604 00:36:04,470 --> 00:36:05,605 Um hmm. 605 00:36:05,606 --> 00:36:08,508 Anyway, when it came time to pee on stage, 606 00:36:08,509 --> 00:36:09,709 nothing came out. 607 00:36:09,710 --> 00:36:11,344 And it was... 608 00:36:11,345 --> 00:36:13,179 it was just so humiliating. 609 00:36:13,180 --> 00:36:16,816 It was humiliating not to pee on the stage? 610 00:36:16,817 --> 00:36:18,115 Well, exactly. 611 00:36:18,116 --> 00:36:20,553 Your moral compass was spinning. 612 00:36:20,554 --> 00:36:23,323 That's what my husband used to say to me. 613 00:36:23,324 --> 00:36:25,758 Well, I pulled at it, you know, to try to get... 614 00:36:25,759 --> 00:36:27,060 Pulled at what? 615 00:36:27,061 --> 00:36:28,561 At... it... 616 00:36:28,562 --> 00:36:29,729 Oh, sorry. 617 00:36:29,730 --> 00:36:31,128 Yeah. 618 00:36:31,129 --> 00:36:34,267 To try to get some pee, you know, and I, uh... 619 00:36:34,268 --> 00:36:37,270 I just ended up with a boner instead. 620 00:36:37,271 --> 00:36:39,706 Was the audience scandalized? 621 00:36:39,707 --> 00:36:41,608 Nope. 622 00:36:41,609 --> 00:36:46,644 It was the biggest standing ovation I ever got. 623 00:36:46,645 --> 00:36:47,647 What? No way. 624 00:36:47,648 --> 00:36:51,607 Yeah. Apparently I was pushing the art form. 625 00:36:53,187 --> 00:36:55,588 What did the Village Voice write? 626 00:36:55,589 --> 00:36:58,825 I... elevated... 627 00:36:58,826 --> 00:37:00,793 the art form... 628 00:37:00,794 --> 00:37:03,229 By about 7 and a half inches. 629 00:37:03,230 --> 00:37:07,600 Well, don't worry. 630 00:37:07,601 --> 00:37:12,272 That's half an inch more than Baryshnikov. 631 00:37:12,273 --> 00:37:15,775 Well, thank you. 632 00:37:15,776 --> 00:37:17,076 You're welcome. 633 00:37:19,745 --> 00:37:22,415 I think you should just go and get her. 634 00:37:22,416 --> 00:37:24,348 She's not going to get a ride. 635 00:37:24,349 --> 00:37:27,453 And even if she does, they won't make the 20 miles 636 00:37:27,454 --> 00:37:30,390 without kicking her out with that mouth of hers. 637 00:37:30,391 --> 00:37:33,293 So I'll just sit here and wait for you, no? 638 00:37:33,294 --> 00:37:35,326 Well, yeah, but, if they're looking for you... 639 00:37:35,327 --> 00:37:37,263 Nobody's looking for her. 640 00:37:37,264 --> 00:37:39,330 She thinks everybody's looking for her. 641 00:37:39,331 --> 00:37:42,802 She thinks the IRS, the CIA, the Moral Majority, 642 00:37:42,803 --> 00:37:44,203 everyone's looking for her. 643 00:37:44,204 --> 00:37:46,806 Stella said she'd cut off my balls if I left you. 644 00:37:46,807 --> 00:37:49,642 Well, I can tell you that if 645 00:37:49,643 --> 00:37:52,168 Stella ever saw your balls, she'd faint. 646 00:37:56,717 --> 00:37:58,849 Well, she wouldn't be the first. 647 00:37:58,850 --> 00:38:00,820 Is that a step 648 00:38:00,821 --> 00:38:01,721 or what is it? 649 00:38:01,722 --> 00:38:03,022 Oh, that's a curb. 650 00:38:05,726 --> 00:38:07,427 There's a chair in front of you. 651 00:38:07,428 --> 00:38:08,661 - There? - In front. 652 00:38:08,662 --> 00:38:10,563 Fine. Bye. 653 00:38:10,564 --> 00:38:11,864 Good luck. 654 00:38:20,205 --> 00:38:22,205 Oh. 655 00:38:31,185 --> 00:38:37,085 Chica boom, chica boom, chica boom boom... 656 00:38:58,479 --> 00:38:59,779 Come on. 657 00:39:01,348 --> 00:39:03,316 Where the hell is Dotty? 658 00:39:06,420 --> 00:39:07,685 Canada. 659 00:39:07,686 --> 00:39:10,221 All right, let's go. 660 00:39:10,222 --> 00:39:11,357 She's fine. 661 00:39:11,358 --> 00:39:13,526 If she's not, I'm leaving your head 662 00:39:13,527 --> 00:39:15,222 on the side of the road. 663 00:39:17,496 --> 00:39:18,998 And who are you? 664 00:39:18,999 --> 00:39:20,898 His woman. 665 00:39:20,899 --> 00:39:23,236 She's not my woman. 666 00:39:23,237 --> 00:39:24,268 We're not a... 667 00:39:24,269 --> 00:39:26,003 I'm a cougar. 668 00:39:26,004 --> 00:39:27,373 Are you married? 669 00:39:27,374 --> 00:39:28,808 His wife doesn't know. 670 00:39:28,809 --> 00:39:30,910 Can you step out of the car, please? 671 00:39:30,911 --> 00:39:33,312 I'm not cheating on my wife with this woman. 672 00:39:33,313 --> 00:39:34,781 I couldn't care less, sir. 673 00:39:34,782 --> 00:39:37,517 I just want to make sure there's no misunderstanding. 674 00:39:37,518 --> 00:39:38,985 Just open up the bag, sir. 675 00:39:58,672 --> 00:40:00,540 Whose drugs are these? 676 00:40:00,541 --> 00:40:02,008 Not mine. 677 00:40:02,676 --> 00:40:04,041 Mine. 678 00:40:05,813 --> 00:40:07,576 Your name is Dorothy? 679 00:40:08,682 --> 00:40:11,048 On weekends. 680 00:40:11,049 --> 00:40:13,049 Oh, Lord. 681 00:40:15,556 --> 00:40:17,581 Why are you carrying drugs across the border? 682 00:40:19,326 --> 00:40:21,561 I'm a hitchhiker. 683 00:40:21,562 --> 00:40:23,828 I don't know anything about his drugs. 684 00:40:23,829 --> 00:40:26,833 I thought you said you were his mistress. 685 00:40:26,834 --> 00:40:28,968 I lied. 686 00:40:28,969 --> 00:40:30,664 Why'd you lie? 687 00:40:32,940 --> 00:40:35,465 Hitchhiking is illegal. 688 00:41:51,983 --> 00:41:52,919 How'd it go? 689 00:41:52,920 --> 00:41:54,518 - Great. - Horrible. 690 00:41:54,519 --> 00:41:56,086 Did you get stopped? 691 00:41:56,087 --> 00:41:58,656 She told them she was my girlfriend. 692 00:41:58,657 --> 00:42:01,894 Oh, Stella, why do you cause everyone such grief? 693 00:42:01,895 --> 00:42:02,895 What grief? 694 00:42:02,896 --> 00:42:04,430 We're here, aren't we? 695 00:42:04,431 --> 00:42:06,899 I was throwing them off our scent. 696 00:42:06,900 --> 00:42:09,869 I learned that back in the 1950s. 697 00:42:09,870 --> 00:42:14,006 If you got caught on a date with another woman, 698 00:42:14,007 --> 00:42:17,543 you had to make up a story that was even more scandalous. 699 00:42:17,544 --> 00:42:19,545 Like, uh... 700 00:42:19,546 --> 00:42:22,415 My husband got Doris here pregnant, 701 00:42:22,416 --> 00:42:24,951 and I'm getting her the abortion money. 702 00:42:24,952 --> 00:42:26,953 That kind of thing. 703 00:42:26,954 --> 00:42:30,056 The only thing that keeps them from sniffing around for dirt 704 00:42:30,057 --> 00:42:31,457 is finding it. 705 00:42:31,458 --> 00:42:33,559 So, you give them dirt. 706 00:42:33,560 --> 00:42:36,727 It keeps the moral squad off your back. 707 00:42:36,728 --> 00:42:39,163 Oh, you see, Prentice, I forgot the moral squad. 708 00:42:39,164 --> 00:42:40,967 Yeah, well, it would have been fine, 709 00:42:40,968 --> 00:42:43,734 but you see, we still had your drugs in the truck. 710 00:42:43,735 --> 00:42:45,638 - What? - Oh, yeah. 711 00:42:45,639 --> 00:42:46,873 And she sold me out. 712 00:42:46,874 --> 00:42:48,774 She told them they were my drugs. 713 00:42:48,775 --> 00:42:50,576 No. Stella. 714 00:42:50,577 --> 00:42:52,111 We got through. 715 00:42:52,112 --> 00:42:53,079 Yeah. 716 00:42:53,080 --> 00:42:54,847 After I got strip-searched. 717 00:42:54,848 --> 00:42:55,948 And cavity searched. 718 00:42:55,949 --> 00:42:56,983 - No. - Oh, yeah. 719 00:42:56,984 --> 00:42:58,716 'Cause she tells them I'm carrying 720 00:42:58,717 --> 00:43:00,119 someone else's drugs. 721 00:43:00,120 --> 00:43:01,888 Oh, please, that guy just wanted to stick 722 00:43:01,889 --> 00:43:03,589 his finger up your ass. 723 00:43:03,590 --> 00:43:05,825 They didn't even run my plates. 724 00:43:05,826 --> 00:43:07,593 Well, are you OK, Prentice? 725 00:43:07,594 --> 00:43:10,696 Like that's the first time a finger's been up there, huh? 726 00:43:10,697 --> 00:43:12,930 I mean, are you all right for driving? 727 00:43:12,931 --> 00:43:17,003 He's not driving with his asshole, Dotty. 728 00:43:17,004 --> 00:43:18,871 I'm fine. 729 00:43:18,872 --> 00:43:20,137 Thank you. 730 00:43:20,138 --> 00:43:24,973 I just want to put the whole thing behind me, please. 731 00:43:29,616 --> 00:43:31,649 The whole thing behind him. 732 00:43:31,650 --> 00:43:33,017 I know. Stop. 733 00:43:33,018 --> 00:43:34,620 Stop, stop. 734 00:43:34,621 --> 00:43:36,885 Oh, God, that's good. 735 00:44:03,517 --> 00:44:06,116 I can't see a damn thing in this fog. 736 00:44:06,117 --> 00:44:08,117 Welcome to my world. 737 00:44:10,524 --> 00:44:12,122 I'm not right about this. 738 00:44:12,123 --> 00:44:13,657 I don't feel good about this. 739 00:44:13,658 --> 00:44:15,027 It's not right. 740 00:44:15,028 --> 00:44:15,928 What feels wrong? 741 00:44:15,929 --> 00:44:18,159 I don't know. The air, something. 742 00:44:19,933 --> 00:44:21,534 Do you have cold feet? 743 00:44:21,535 --> 00:44:24,203 I've had cold feet for 15 years, bad circulation. 744 00:44:24,204 --> 00:44:25,703 You know that. 745 00:44:25,704 --> 00:44:26,772 Tell me about it. 746 00:44:26,773 --> 00:44:29,075 It was my ass you used to warm them up. 747 00:44:29,076 --> 00:44:30,543 Oh. 748 00:44:30,544 --> 00:44:32,643 Whoa. Pull over. 749 00:44:32,644 --> 00:44:33,980 It's really raining now. 750 00:44:33,981 --> 00:44:35,079 Pull over. 751 00:44:35,080 --> 00:44:36,716 Where? I can't. 752 00:44:36,717 --> 00:44:37,783 Pull over. 753 00:44:37,784 --> 00:44:38,751 Lovely rain. 754 00:44:38,752 --> 00:44:40,084 There we go... 755 00:44:40,085 --> 00:44:42,212 OK. 756 00:44:45,826 --> 00:44:48,327 Oh, it's lovely. Let's go for a walk. 757 00:44:48,328 --> 00:44:49,795 Stay in the truck. 758 00:44:54,034 --> 00:44:55,701 Come back. 759 00:44:55,702 --> 00:44:56,969 Rain. 760 00:44:56,970 --> 00:44:58,631 Stop. 761 00:45:12,052 --> 00:45:14,086 Oh, hold on, hold on. 762 00:45:14,087 --> 00:45:15,855 Oh, yes. 763 00:45:15,856 --> 00:45:17,890 See, it was just the rain. 764 00:45:17,891 --> 00:45:20,086 Oh, Stella... 765 00:45:23,964 --> 00:45:27,133 Lovely rain, Stella. 766 00:45:27,134 --> 00:45:30,970 Oh, feel that, feel that. 767 00:45:30,971 --> 00:45:32,271 Isn't that beautiful? 768 00:45:32,272 --> 00:45:33,796 Oh, yes... 769 00:45:42,614 --> 00:45:44,615 Oh, Stella... 770 00:45:44,616 --> 00:45:47,084 My darling, my darling. 771 00:45:47,085 --> 00:45:48,354 I love you. 772 00:45:48,355 --> 00:45:52,224 Oh, Dotty, I love you. 773 00:45:52,225 --> 00:45:55,261 Oh, feel that on your face. 774 00:45:55,262 --> 00:45:58,297 See... It was just... 775 00:45:58,298 --> 00:46:00,030 The rain. 776 00:46:00,031 --> 00:46:01,065 Yes. 777 00:46:01,066 --> 00:46:03,066 Just the rain. 778 00:46:06,137 --> 00:46:08,207 Oh, my God. 779 00:46:08,208 --> 00:46:09,909 What? 780 00:46:09,910 --> 00:46:11,210 What's wrong with you? 781 00:46:11,211 --> 00:46:13,412 - Oh, you won't... - What's wrong? 782 00:46:13,413 --> 00:46:15,347 Oh... Yuck. 783 00:46:15,348 --> 00:46:16,282 What is it? 784 00:46:16,283 --> 00:46:18,651 Prentice, naked, washing his clothes. 785 00:46:18,652 --> 00:46:20,920 I haven't done laundry in weeks. 786 00:46:20,921 --> 00:46:22,922 Oh, I wish I could see... 787 00:46:22,923 --> 00:46:24,090 All right, Prentice. 788 00:46:24,091 --> 00:46:25,324 Do it. Woo hoo. 789 00:46:25,325 --> 00:46:26,992 Yeah, well, whatever... 790 00:46:26,993 --> 00:46:28,692 Kiss my ass. 791 00:46:28,693 --> 00:46:30,329 Just kiss it. Here you go. 792 00:46:30,330 --> 00:46:31,762 Yeah, kiss mine too. 793 00:46:31,763 --> 00:46:35,164 Look at his balls. 794 00:48:03,490 --> 00:48:06,425 Jesus H. Christ. 795 00:48:06,426 --> 00:48:08,928 You little sissy. 796 00:48:08,929 --> 00:48:12,164 You're a beautiful dancer, Prentice. 797 00:48:12,165 --> 00:48:13,163 Hah. 798 00:48:13,164 --> 00:48:14,266 You can see? 799 00:48:14,267 --> 00:48:16,035 Well, I can see light... 800 00:48:16,036 --> 00:48:17,770 shapes. 801 00:48:17,771 --> 00:48:19,939 You make beautiful shapes. 802 00:48:19,940 --> 00:48:22,374 Thank you, Dotty. 803 00:48:22,375 --> 00:48:23,675 Where are we? 804 00:48:25,076 --> 00:48:26,812 Upper Economy. 805 00:48:26,813 --> 00:48:28,214 Oh. 806 00:48:28,215 --> 00:48:30,349 Well, we're here. 807 00:48:30,350 --> 00:48:31,784 I can't believe it. 808 00:48:31,785 --> 00:48:32,952 Where are we? 809 00:48:32,953 --> 00:48:35,953 We're in the Upper Economy. 810 00:48:35,954 --> 00:48:39,558 Hey, where's the Lower Economy? 811 00:48:39,559 --> 00:48:41,994 Just down that hill. 812 00:48:41,995 --> 00:48:43,485 Oh, down this road? 813 00:48:46,233 --> 00:48:48,801 Well, there's only one road. 814 00:48:48,802 --> 00:48:51,170 When you're in the Upper Economy, 815 00:48:51,171 --> 00:48:53,139 you've got nowhere to go but down. 816 00:48:54,806 --> 00:48:57,876 Jesus, it's beautiful here, Dotty. 817 00:48:57,877 --> 00:49:01,547 Don't let my mother hear you take the Lord's name in vain. 818 00:49:01,548 --> 00:49:02,881 I didn't. 819 00:49:02,882 --> 00:49:06,518 I changed the spelling so it rhymes like a cheeeese snack, 820 00:49:06,519 --> 00:49:09,119 and that makes it not a sin. 821 00:49:09,120 --> 00:49:10,956 And, uh... 822 00:49:10,957 --> 00:49:13,290 don't tell her you're lesbians. 823 00:49:13,291 --> 00:49:14,994 What should we be? 824 00:49:14,995 --> 00:49:17,463 I don't know, nuns. 825 00:49:17,464 --> 00:49:20,499 Ha, ha, ha, nuns. 826 00:49:20,500 --> 00:49:22,835 We could be your dancing teacher. 827 00:49:22,836 --> 00:49:25,170 From the Order of the Holy Shits. 828 00:49:25,171 --> 00:49:26,570 Well, he was dancing, Stella. 829 00:49:26,571 --> 00:49:28,572 They don't have blind dance teachers, Dotty. 830 00:49:28,573 --> 00:49:30,573 Oh, yes, they do. 831 00:49:35,982 --> 00:49:38,484 We could be your backup singers... 832 00:49:38,485 --> 00:49:40,219 Oh, yeah, like Dawn. 833 00:49:40,220 --> 00:49:41,887 He doesn't remember Dawn. 834 00:49:41,888 --> 00:49:43,987 Well like dusk, anyway. 835 00:49:43,988 --> 00:49:46,158 They should reunite after 50 years, 836 00:49:46,159 --> 00:49:48,594 Tony Orlando and Dusk. 837 00:49:48,595 --> 00:49:52,331 And Telma Hopkins, she was one tall drink of kahlua. 838 00:49:52,332 --> 00:49:54,400 If I had one night with Telma Hopkins... 839 00:49:54,401 --> 00:49:55,868 Hey, you know, you could... 840 00:49:55,869 --> 00:49:57,496 just drop me off. 841 00:50:01,472 --> 00:50:05,008 # So let's say Goodbye to Gypsy # 842 00:50:05,009 --> 00:50:08,113 # Hello, Mary Jo # 843 00:50:08,114 --> 00:50:11,183 # Say has anybody seen my # 844 00:50:11,184 --> 00:50:13,550 # Sweet Gypsy Rose # 845 00:50:39,112 --> 00:50:41,280 I need to use your bathroom, 846 00:50:41,281 --> 00:50:43,115 or shit on your front lawn. 847 00:50:43,116 --> 00:50:44,450 Your choice. 848 00:50:44,451 --> 00:50:47,019 OK, but it's really early for them. 849 00:50:47,020 --> 00:50:48,921 So, you have to be quiet. 850 00:50:48,922 --> 00:50:50,456 - OK. - We'll tiptoe. 851 00:50:50,457 --> 00:50:51,924 You stay in the truck. 852 00:50:51,925 --> 00:50:54,593 Why? You don't want your mother to meet me? 853 00:50:54,594 --> 00:50:56,095 I just... 854 00:50:56,096 --> 00:50:58,064 I don't know how to explain you. 855 00:51:01,466 --> 00:51:04,781 I've never known how to explain myself. 856 00:51:07,140 --> 00:51:08,273 Oh... 857 00:51:08,274 --> 00:51:10,342 I need to piss like a fucking race horse. 858 00:51:10,343 --> 00:51:11,477 Come on. 859 00:51:11,478 --> 00:51:13,345 Are we nearly there? Please... 860 00:51:13,346 --> 00:51:14,980 Yeah, there's grass. 861 00:51:14,981 --> 00:51:16,949 I'm bursting. 862 00:51:16,950 --> 00:51:18,050 Stair. 863 00:51:18,051 --> 00:51:19,418 Step, step. 864 00:51:19,419 --> 00:51:20,486 Right. 865 00:51:20,487 --> 00:51:22,354 And another one. 866 00:51:22,355 --> 00:51:24,356 Step, step, step, all done. 867 00:51:24,357 --> 00:51:25,724 Thank you. 868 00:51:25,725 --> 00:51:27,960 Here we go. 869 00:51:27,961 --> 00:51:28,961 Step. 870 00:51:28,962 --> 00:51:30,462 - Are we there? - Again. 871 00:51:30,463 --> 00:51:33,263 This way, this way. 872 00:51:33,264 --> 00:51:35,634 Turn. Turn right here. 873 00:51:35,635 --> 00:51:37,269 - Right? - Yeah. 874 00:51:37,270 --> 00:51:38,971 There's a little step here. 875 00:51:38,972 --> 00:51:40,506 Go on straight ahead. 876 00:51:40,507 --> 00:51:42,107 Straight ahead. 877 00:51:42,108 --> 00:51:43,075 Please. 878 00:51:43,076 --> 00:51:46,545 We're here, and bathroom's on your left... 879 00:51:46,546 --> 00:51:48,280 Is this it? All right. 880 00:51:48,281 --> 00:51:49,615 You need some help in there? 881 00:51:49,616 --> 00:51:50,516 No, I can do this. 882 00:51:50,517 --> 00:51:52,348 All bathrooms are the same. Thanks. 883 00:52:08,134 --> 00:52:09,434 Hi, Mommy. 884 00:52:11,771 --> 00:52:13,363 Hi... 885 00:52:20,680 --> 00:52:22,375 Oh, not so tight. 886 00:52:29,589 --> 00:52:32,024 What are you doing here? 887 00:52:32,025 --> 00:52:33,459 Uh... 888 00:52:33,460 --> 00:52:34,791 Oh, hug me again. 889 00:53:12,465 --> 00:53:14,333 Uh, where is he? 890 00:53:14,334 --> 00:53:15,634 Sleeping. 891 00:53:21,774 --> 00:53:23,298 What can I do for you? 892 00:53:26,546 --> 00:53:29,748 There's, uh, Cheerios or Raisin Bran. 893 00:53:29,749 --> 00:53:31,481 Mix them. 894 00:53:31,482 --> 00:53:33,352 Mix them? 895 00:53:33,353 --> 00:53:34,653 Half and half. 896 00:53:52,238 --> 00:53:53,138 Mom... 897 00:53:53,139 --> 00:53:54,504 Yeah, honey. 898 00:53:59,646 --> 00:54:00,712 I'm fine. 899 00:54:00,713 --> 00:54:02,648 You're not fine. 900 00:54:02,649 --> 00:54:04,549 I'm fine today. 901 00:54:17,797 --> 00:54:19,531 I love you. 902 00:54:19,532 --> 00:54:20,863 I know that. 903 00:54:30,408 --> 00:54:32,408 Love you too. 904 00:55:10,715 --> 00:55:12,715 Stella. 905 00:55:28,401 --> 00:55:31,928 Oh, thank God. 906 00:56:02,233 --> 00:56:04,233 Hello? 907 00:56:07,573 --> 00:56:08,873 Hello. 908 00:56:14,914 --> 00:56:16,014 What? 909 00:56:16,015 --> 00:56:17,607 Excuse me. 910 00:56:18,918 --> 00:56:20,318 Hey. 911 00:56:20,319 --> 00:56:22,018 Who the fuck are you? 912 00:56:22,019 --> 00:56:24,022 I'm sorry, I'm sorry. 913 00:56:24,023 --> 00:56:25,424 Ow. 914 00:56:25,425 --> 00:56:29,594 Ow, ow, ow, ow. 915 00:56:29,595 --> 00:56:31,392 Get off me. 916 00:56:34,567 --> 00:56:36,660 Fuck, Christ... 917 00:56:38,002 --> 00:56:40,334 Stella... 918 00:56:41,641 --> 00:56:42,941 Stella? 919 00:56:43,543 --> 00:56:45,410 Stella... 920 00:56:45,411 --> 00:56:47,546 Well, Jesus Christ. 921 00:56:47,547 --> 00:56:49,514 - Hey, Dotty? - Stella. 922 00:56:49,515 --> 00:56:50,947 Yeah, here. 923 00:56:50,948 --> 00:56:52,948 Fuck. 924 00:56:53,519 --> 00:56:55,821 Come on, you have to go around. 925 00:56:55,822 --> 00:56:57,355 Go around. 926 00:56:57,356 --> 00:56:59,381 OK, door open. 927 00:57:03,329 --> 00:57:04,996 Hey... 928 00:57:04,997 --> 00:57:05,897 Hey. 929 00:57:05,898 --> 00:57:07,833 What the fuck are you doing in my house? 930 00:57:07,834 --> 00:57:08,834 Shut that door. 931 00:57:08,835 --> 00:57:10,769 What the fuck are you? 932 00:57:10,770 --> 00:57:13,905 Get the fuck off my ass, you asshole. 933 00:57:13,906 --> 00:57:17,442 Hey, what the fuck are you doing in my house? 934 00:57:17,443 --> 00:57:19,044 What the fuck? 935 00:57:19,045 --> 00:57:20,579 Come back here. 936 00:57:20,580 --> 00:57:24,316 Hey, what the fuck are you doing in my house? 937 00:57:24,317 --> 00:57:25,617 Hey... 938 00:57:26,586 --> 00:57:27,317 Stella. 939 00:57:27,318 --> 00:57:28,620 What did he do to you? 940 00:57:28,621 --> 00:57:30,655 Nothing. I did it to him. 941 00:57:30,656 --> 00:57:33,690 I molested him. 942 00:57:33,691 --> 00:57:35,994 What the fuck are you doing in my house? 943 00:57:35,995 --> 00:57:38,563 What are you doing on my property? 944 00:57:38,564 --> 00:57:40,065 Oh, shit. 945 00:57:40,066 --> 00:57:41,733 Get off. 946 00:57:41,734 --> 00:57:42,868 Come on. 947 00:57:42,869 --> 00:57:43,902 You wanna fight? 948 00:57:43,903 --> 00:57:45,564 Come on. 949 00:57:47,340 --> 00:57:48,607 Stop the car. 950 00:57:48,608 --> 00:57:49,875 Dad. 951 00:57:49,876 --> 00:57:51,434 Guillaume. 952 00:57:59,452 --> 00:58:01,052 Who are they? 953 00:58:01,053 --> 00:58:02,485 Uh... 954 00:58:02,486 --> 00:58:04,716 My dance...teachers. 955 00:58:14,033 --> 00:58:16,501 You're giving these people my breakfast? 956 00:58:16,502 --> 00:58:18,603 It's just eggs and sausage, Guillaume. 957 00:58:18,604 --> 00:58:20,639 She already had my fucking sausage. 958 00:58:20,640 --> 00:58:22,870 Well, now she needs a bigger one. 959 00:58:40,726 --> 00:58:42,861 Look, we can go to a diner. 960 00:58:42,862 --> 00:58:45,888 Please. You drove my boy all the way from Maine. 961 00:58:47,834 --> 00:58:49,000 You feeling better? 962 00:58:49,001 --> 00:58:50,834 - Stella. - What? 963 00:58:50,835 --> 00:58:52,037 I'm fine. 964 00:58:52,038 --> 00:58:53,538 I am. 965 00:58:53,539 --> 00:58:56,074 Prentice didn't have to come all this way. 966 00:58:56,075 --> 00:58:57,075 You're not dying? 967 00:58:57,076 --> 00:58:58,675 Oh, Stella. 968 00:58:58,676 --> 00:59:00,745 You don't think we're all wondering? 969 00:59:00,746 --> 00:59:02,147 It's not your place to ask. 970 00:59:02,148 --> 00:59:05,148 You just don't want to be the only elephant in the room. 971 00:59:05,149 --> 00:59:06,816 You ain't dying? 972 00:59:06,817 --> 00:59:07,853 See... 973 00:59:07,854 --> 00:59:09,821 Not today, OK? 974 00:59:09,822 --> 00:59:11,089 You have bacteria? 975 00:59:11,090 --> 00:59:13,124 Come on, Stella. Let's just go. 976 00:59:13,125 --> 00:59:14,159 OK, let's go. 977 00:59:14,160 --> 00:59:15,660 Goodbye, Prentice. 978 00:59:15,661 --> 00:59:16,461 What? 979 00:59:16,462 --> 00:59:18,096 No, no. 980 00:59:18,097 --> 00:59:20,065 You're not leaving Prentice here. 981 00:59:20,066 --> 00:59:22,966 He just hitch-hiked a thousand miles to see you. 982 00:59:22,967 --> 00:59:24,603 But he can't stay here. 983 00:59:24,604 --> 00:59:28,705 He knows that... 984 00:59:28,706 --> 00:59:30,831 We can go somewhere else. 985 00:59:31,744 --> 00:59:33,678 You have money? 986 00:59:33,679 --> 00:59:34,844 No. 987 00:59:34,845 --> 00:59:37,782 Then don't talk to me about going somewheres else. 988 00:59:37,783 --> 00:59:39,451 Everything I have is here. 989 00:59:39,452 --> 00:59:40,817 My doctor is here. 990 00:59:40,818 --> 00:59:43,787 My... furniture is here. 991 00:59:45,458 --> 00:59:47,192 But you hate him. 992 00:59:47,193 --> 00:59:49,227 No... 993 00:59:49,228 --> 00:59:53,562 I don't... hate him. 994 00:59:56,202 --> 00:59:58,636 You are such a good boy. 995 01:00:01,173 --> 01:00:03,073 I am so proud of you. 996 01:00:05,778 --> 01:00:08,576 So, ladies, you can see, I have that problem. 997 01:00:15,888 --> 01:00:17,583 Let's hit the road. 998 01:00:32,870 --> 01:00:36,574 Who in the fuck SHAT in my bidet? 999 01:00:36,575 --> 01:00:37,876 Uh-oh. 1000 01:00:37,877 --> 01:00:40,675 Drive Stella, drive quickly. 1001 01:01:04,937 --> 01:01:07,205 Things change, Stella. 1002 01:01:07,206 --> 01:01:10,608 You can't hold on to the past. 1003 01:01:10,609 --> 01:01:13,544 You gotta live for the here and now. 1004 01:01:16,983 --> 01:01:19,850 Not if the here and now sucks shit. 1005 01:01:21,654 --> 01:01:24,253 Take it from an old broad. 1006 01:01:24,254 --> 01:01:27,559 There are plenty of days when, if all I had to live for 1007 01:01:27,560 --> 01:01:33,460 was the there and then, I woulda blown my own head off. 1008 01:01:35,899 --> 01:01:39,104 Some days you live for the future - 1009 01:01:39,105 --> 01:01:41,606 the one you imagine. 1010 01:01:41,607 --> 01:01:44,098 You know damn well it's never gonna happen. 1011 01:01:45,578 --> 01:01:48,845 Prentice... 1012 01:01:48,846 --> 01:01:54,746 If you're ever lucky enough to have a perfect day 1013 01:01:56,622 --> 01:01:59,224 don't let go of it. 1014 01:01:59,225 --> 01:02:02,358 Bank it. 1015 01:02:02,359 --> 01:02:05,351 Paint a picture of it. 1016 01:02:09,168 --> 01:02:14,739 You have a perfect day, you hold on to it 1017 01:02:14,740 --> 01:02:16,833 like it's your dick. 1018 01:02:20,911 --> 01:02:24,141 With a firm grip, at least twice a day. 1019 01:02:26,285 --> 01:02:28,014 Exactly. 1020 01:02:38,330 --> 01:02:42,200 # Owning this land # 1021 01:02:42,201 --> 01:02:46,738 # I am # 1022 01:02:46,739 --> 01:02:50,742 # Got a mouth full of pearls on my tongue # 1023 01:02:50,743 --> 01:02:54,646 # And there's shells in my hand # 1024 01:02:54,647 --> 01:03:00,547 # And you... # 1025 01:03:01,654 --> 01:03:06,819 # Caress my fear... # 1026 01:03:11,263 --> 01:03:14,164 It's like another planet, really. 1027 01:03:20,339 --> 01:03:22,340 Feel... Here. 1028 01:03:22,341 --> 01:03:25,844 Oh, yeah... 1029 01:03:25,845 --> 01:03:27,710 What is that? 1030 01:03:27,711 --> 01:03:29,872 I don't know, really. 1031 01:03:31,083 --> 01:03:34,246 Oh, tide's coming in. 1032 01:03:41,024 --> 01:03:43,361 Oh, fug, it's an island. 1033 01:03:43,362 --> 01:03:45,196 Where? 1034 01:03:45,197 --> 01:03:46,898 Here... 1035 01:03:46,899 --> 01:03:51,369 It's a bottom of an island. 1036 01:03:51,370 --> 01:03:55,173 Stella, islands do not have bottoms. 1037 01:03:55,174 --> 01:03:57,342 You just touched it... 1038 01:03:57,343 --> 01:03:59,978 The bottom of an island. 1039 01:03:59,979 --> 01:04:02,011 The part that... 1040 01:04:02,012 --> 01:04:04,849 touches the bottom of the sea. 1041 01:04:04,850 --> 01:04:06,384 Ah, you're drunk. 1042 01:04:06,385 --> 01:04:08,153 Hmmm... 1043 01:04:08,154 --> 01:04:11,289 Must be a tsunami. 1044 01:04:11,290 --> 01:04:12,590 What?. 1045 01:04:13,058 --> 01:04:14,425 We better go back. 1046 01:04:14,426 --> 01:04:16,761 We can't go back, We walked half a mile. 1047 01:04:16,762 --> 01:04:17,729 Come on. 1048 01:04:17,730 --> 01:04:18,997 We, we, we have to run. 1049 01:04:18,998 --> 01:04:20,131 I can't run, Stella. 1050 01:04:20,132 --> 01:04:21,199 Come on. 1051 01:04:21,200 --> 01:04:22,431 Don't ask me to run. 1052 01:04:22,432 --> 01:04:24,432 Run. 1053 01:04:42,955 --> 01:04:44,222 We've got to get back. 1054 01:04:44,223 --> 01:04:45,121 Come on. 1055 01:04:45,122 --> 01:04:46,491 - Run. - I can't. 1056 01:04:46,492 --> 01:04:47,825 Move it... 1057 01:04:47,826 --> 01:04:49,260 Come on, run. 1058 01:04:49,261 --> 01:04:50,361 Oh, my God. 1059 01:04:50,362 --> 01:04:52,430 Get up, you cow, get up. 1060 01:04:52,431 --> 01:04:54,265 There's no time for this. 1061 01:04:54,266 --> 01:04:55,934 Come on, now, get up. 1062 01:04:55,935 --> 01:04:58,028 You've got to move, come on. 1063 01:05:00,773 --> 01:05:02,006 Come on. 1064 01:05:02,007 --> 01:05:04,309 Come on, you can get up. 1065 01:05:04,310 --> 01:05:05,977 Come on. 1066 01:05:05,978 --> 01:05:07,109 I can't. 1067 01:05:07,110 --> 01:05:08,780 Here we go. 1068 01:05:08,781 --> 01:05:10,281 No, no, no, no... 1069 01:05:10,282 --> 01:05:11,547 Don't, Stella. 1070 01:05:11,548 --> 01:05:13,451 Where's that fucking kid? 1071 01:05:13,452 --> 01:05:14,852 I can't get up. 1072 01:05:14,853 --> 01:05:18,087 I know what I can do, but I can't do it. You go. 1073 01:05:18,088 --> 01:05:20,291 I'm not leaving you here. 1074 01:05:20,292 --> 01:05:21,891 I can't get up. 1075 01:05:21,892 --> 01:05:24,327 We can't even have this conversation. 1076 01:05:24,328 --> 01:05:26,328 Ah. 1077 01:05:26,897 --> 01:05:28,466 Dotty, please. 1078 01:05:28,467 --> 01:05:30,900 I'm here. 1079 01:05:30,901 --> 01:05:31,936 Please. 1080 01:05:31,937 --> 01:05:33,338 Oh, no, I can't. 1081 01:05:33,339 --> 01:05:34,539 I can't Stella. 1082 01:05:34,540 --> 01:05:36,407 I got her, I got her. 1083 01:05:36,408 --> 01:05:37,809 I can't get up. 1084 01:05:37,810 --> 01:05:39,077 Wrap your arms around me. 1085 01:05:39,078 --> 01:05:40,211 I cannot get up. 1086 01:05:40,212 --> 01:05:41,479 Up. Up. 1087 01:05:41,480 --> 01:05:43,175 Ah. 1088 01:05:47,119 --> 01:05:49,387 We should go back this way. It's shorter. 1089 01:05:49,388 --> 01:05:50,386 Here we go. 1090 01:05:50,387 --> 01:05:51,387 I'm sorry. 1091 01:05:51,388 --> 01:05:53,958 Should have told you - highest tides in the world. 1092 01:05:53,959 --> 01:05:55,391 No kidding. 1093 01:05:55,392 --> 01:05:57,227 All right, Dotty, all right. 1094 01:06:02,568 --> 01:06:06,437 So, where should we drop you off, Prentice? 1095 01:06:06,438 --> 01:06:11,542 Well, I've got nowhere else to be. 1096 01:06:11,543 --> 01:06:14,171 Don't you guys need a best man? 1097 01:06:16,915 --> 01:06:18,449 I guess so. 1098 01:06:18,450 --> 01:06:20,884 Yeah, good, we do. 1099 01:06:41,872 --> 01:06:43,641 Now which way? 1100 01:06:43,642 --> 01:06:45,643 Right. 1101 01:06:45,644 --> 01:06:47,578 How the hell would you know? 1102 01:06:47,579 --> 01:06:49,342 Well, you asked me. 1103 01:07:11,401 --> 01:07:13,304 Are we here? 1104 01:07:13,305 --> 01:07:15,102 We're somewhere. 1105 01:07:20,145 --> 01:07:23,681 Ah, fuck, it's Lunenberg. 1106 01:07:23,682 --> 01:07:26,250 Some navigator you are. 1107 01:07:26,251 --> 01:07:27,585 Shut up, Stella. 1108 01:07:27,586 --> 01:07:29,020 Why didn't you ask me? 1109 01:07:29,021 --> 01:07:31,255 I didn't want to wake you. You need your strength. 1110 01:07:31,256 --> 01:07:34,058 Never know when you might have to lift Teletubby here, again. 1111 01:07:34,059 --> 01:07:35,458 Leave me alone, Stella. 1112 01:07:47,439 --> 01:07:49,340 He said it was an old form. 1113 01:07:49,341 --> 01:07:53,038 Not a lot of people get married around here. 1114 01:07:55,112 --> 01:07:58,950 So, do you want to be the bachelor or the spinster? 1115 01:07:58,951 --> 01:08:01,050 The bachelor. 1116 01:08:01,051 --> 01:08:03,521 Well, I don't want to be the spinster. 1117 01:08:03,522 --> 01:08:04,655 Oh, come on, Stella. 1118 01:08:04,656 --> 01:08:06,647 You can be a spinster for one day. 1119 01:08:07,693 --> 01:08:10,261 This is stupid. 1120 01:08:10,262 --> 01:08:12,561 Maybe we shouldn't fill this out. 1121 01:08:12,562 --> 01:08:14,098 OK, fine. 1122 01:08:14,099 --> 01:08:15,726 You can be the bachelor. 1123 01:08:24,243 --> 01:08:26,210 That's $115. 1124 01:08:26,211 --> 01:08:27,645 You take American? 1125 01:08:27,646 --> 01:08:29,447 At par... 1126 01:08:29,448 --> 01:08:31,516 A dollar equals a dollar. 1127 01:08:31,517 --> 01:08:33,280 It's gonna take five days. 1128 01:08:35,154 --> 01:08:36,621 Five days? 1129 01:08:36,622 --> 01:08:38,283 That's the processing time. 1130 01:08:42,058 --> 01:08:44,595 Listen, Craig... 1131 01:08:44,596 --> 01:08:48,297 How many people are ahead of us waiting for a marriage license 1132 01:08:48,298 --> 01:08:51,131 here in Bumfuck Nova Scotia? 1133 01:08:58,277 --> 01:08:59,408 She got it. 1134 01:08:59,409 --> 01:09:01,409 What? Oh, good. 1135 01:09:08,051 --> 01:09:11,155 An inch and a half of foam, Dotty. 1136 01:09:11,156 --> 01:09:12,521 Oh, thank you. 1137 01:09:14,424 --> 01:09:17,562 To Prentice, our best man. 1138 01:09:17,563 --> 01:09:19,360 Our only man. 1139 01:09:28,607 --> 01:09:30,775 Excuse me. 1140 01:09:30,776 --> 01:09:32,076 Guys. 1141 01:09:34,046 --> 01:09:36,047 Um, uh... 1142 01:09:36,048 --> 01:09:40,218 I know that you're not at an actual wedding reception, 1143 01:09:40,219 --> 01:09:44,622 and you shouldn't have to hear a speech, but... 1144 01:09:44,623 --> 01:09:47,319 Stella and Dot are getting married tomorrow. 1145 01:09:49,695 --> 01:09:51,796 And I'm the best man. 1146 01:09:51,797 --> 01:09:55,164 And the best man gets to make a toast... 1147 01:09:55,734 --> 01:10:01,634 So, my greatest love affair lasted three weeks, minus a day, 1148 01:10:02,772 --> 01:10:06,110 which is when I asked her to move in with me - 1149 01:10:06,111 --> 01:10:09,171 because she looked really good mowing the lawn in a bikini top. 1150 01:10:12,818 --> 01:10:16,452 And she was smart enough to laugh in my face. 1151 01:10:16,453 --> 01:10:20,258 Because young love is stupid, I guess. 1152 01:10:20,259 --> 01:10:21,492 Yeah. 1153 01:10:21,493 --> 01:10:27,393 I've never seen love like Stella and Dot before. 1154 01:10:27,831 --> 01:10:31,800 Because they've been together for 30 years. 1155 01:10:31,801 --> 01:10:33,101 31. 1156 01:10:34,439 --> 01:10:36,372 31. 1157 01:10:36,373 --> 01:10:37,806 They don't lose count. 1158 01:10:37,807 --> 01:10:42,613 'Cause you see, Dot can't see. 1159 01:10:42,614 --> 01:10:48,514 But she knows Stella so well, it's like she sees her. 1160 01:10:49,288 --> 01:10:50,619 And only her. 1161 01:10:52,124 --> 01:10:53,889 And Stella... 1162 01:10:53,890 --> 01:10:57,027 well, she sees everything else so Dot doesn't have to. 1163 01:10:58,864 --> 01:11:01,465 And... that's it. 1164 01:11:01,466 --> 01:11:03,668 I mean... 1165 01:11:03,669 --> 01:11:09,407 if love is your goal, be like these two old dykes 1166 01:11:09,408 --> 01:11:11,137 and practice. 1167 01:11:14,678 --> 01:11:17,415 Have another drink, Prentice, love. 1168 01:11:17,416 --> 01:11:18,716 Have another drink. 1169 01:11:32,264 --> 01:11:33,798 You want some beer? 1170 01:11:33,799 --> 01:11:36,233 Here, over here, there you go. 1171 01:12:23,448 --> 01:12:24,882 OK. 1172 01:12:24,883 --> 01:12:26,183 Thanks. 1173 01:12:46,805 --> 01:12:48,239 Want a blanket? 1174 01:12:48,240 --> 01:12:49,605 No, I'm all right. 1175 01:13:01,820 --> 01:13:03,254 What is it? 1176 01:13:03,255 --> 01:13:05,655 31 years. 1177 01:13:10,262 --> 01:13:13,631 31 years I loved Dotty, and I never said it. 1178 01:13:13,632 --> 01:13:18,369 I mean, I said it to her, sometimes, 1179 01:13:18,370 --> 01:13:24,270 but, to say it on paper, before the whole world... 1180 01:13:28,914 --> 01:13:30,781 I can't do it. 1181 01:13:30,782 --> 01:13:32,511 What? Why? 1182 01:13:33,985 --> 01:13:36,749 Taking Dotty on this trip... 1183 01:13:43,528 --> 01:13:45,928 I nearly killed us both. 1184 01:13:52,370 --> 01:13:54,930 Watching her almost drown. 1185 01:13:56,007 --> 01:13:58,442 She's... 1186 01:13:58,443 --> 01:14:00,478 she's my... 1187 01:14:00,479 --> 01:14:01,912 my life. 1188 01:14:02,981 --> 01:14:04,882 I couldn't... 1189 01:14:04,883 --> 01:14:08,842 If you hadn't been there, we'd both be dead. 1190 01:14:12,991 --> 01:14:15,687 Molly's right... 1191 01:14:17,796 --> 01:14:20,929 I can't take care of Dotty anymore. 1192 01:14:20,930 --> 01:14:22,930 That's it. 1193 01:14:23,869 --> 01:14:25,336 That's it. 1194 01:14:39,918 --> 01:14:42,887 No, no. You promised me, Stella. 1195 01:14:42,888 --> 01:14:45,022 You can't break your promise now. 1196 01:14:45,023 --> 01:14:47,489 It's not gonna change anything, Dotty. 1197 01:14:47,490 --> 01:14:48,926 It's not gonna make us younger. 1198 01:14:48,927 --> 01:14:51,629 It's not gonna mean we can live together. 1199 01:14:51,630 --> 01:14:53,764 You'll still have to go to that special care home. 1200 01:14:53,765 --> 01:14:56,934 And I don't need special care, so I can't go with you. 1201 01:14:56,935 --> 01:14:59,570 I mean, it's not gonna mean anything to Molly. 1202 01:14:59,571 --> 01:15:01,105 And it's sure as hell not going to mean anything 1203 01:15:01,106 --> 01:15:02,606 to that damn judge. 1204 01:15:02,607 --> 01:15:04,441 It's not going to not change anything. 1205 01:15:04,442 --> 01:15:06,110 It's going to change everything. 1206 01:15:06,111 --> 01:15:07,978 You didn't even want to get married. 1207 01:15:07,979 --> 01:15:09,380 Yes, I did. 1208 01:15:09,381 --> 01:15:11,048 It was me or the nursing home, 1209 01:15:11,049 --> 01:15:13,117 and I still had to twist your arm. 1210 01:15:13,118 --> 01:15:15,920 Oh, Stella, that was just sour grapes. 1211 01:15:15,921 --> 01:15:18,923 We're not girls anymore, Stella. 1212 01:15:18,924 --> 01:15:24,428 We've got what - 140, 150 years between us. 1213 01:15:24,429 --> 01:15:29,932 And in all that time, we could not get married. 1214 01:15:29,933 --> 01:15:32,670 Married wasn't for us. 1215 01:15:32,671 --> 01:15:37,441 Married was for other people, it was for normal people. 1216 01:15:37,442 --> 01:15:39,476 Wasn't for me. 1217 01:15:39,477 --> 01:15:41,946 I couldn't have it with you, so I didn't want it. 1218 01:15:41,947 --> 01:15:44,949 So I told myself it was a crock of shite 1219 01:15:44,950 --> 01:15:49,053 for helpless men and women who didn't know what they want. 1220 01:15:49,054 --> 01:15:54,558 And then, wham, suddenly I'm allowed to marry you. 1221 01:15:54,559 --> 01:15:58,518 And, wham, second time, you asked me. 1222 01:16:00,866 --> 01:16:05,169 I think I always wanted to marry you. 1223 01:16:05,170 --> 01:16:06,971 You never said anything. 1224 01:16:06,972 --> 01:16:09,438 What was the point? 1225 01:16:09,439 --> 01:16:12,176 There were already enough things that you couldn't do 1226 01:16:12,177 --> 01:16:13,842 and you couldn't have. 1227 01:16:13,843 --> 01:16:16,947 That's what changed everything, Stella. 1228 01:16:16,948 --> 01:16:20,217 I mean, if somebody else asked me to marry them, 1229 01:16:20,218 --> 01:16:22,551 I would still think that marriage 1230 01:16:22,552 --> 01:16:24,645 was a crock of shite. 1231 01:16:25,588 --> 01:16:28,626 But then you asked me. 1232 01:16:28,627 --> 01:16:31,795 And you know that in a million years, 1233 01:16:31,796 --> 01:16:36,100 I could never, ever say no to you. 1234 01:16:36,101 --> 01:16:41,136 And I've got used to the idea, so, you'll have to marry me. 1235 01:16:41,137 --> 01:16:46,744 After 31 years, oh, to get married, and then 1236 01:16:46,745 --> 01:16:50,881 move away from each other. 1237 01:16:50,882 --> 01:16:52,948 Oh, Stella... 1238 01:16:52,949 --> 01:16:56,253 If I'm going to die in some nursing home 1239 01:16:56,254 --> 01:16:58,856 somewhere alone, I want to die there 1240 01:16:58,857 --> 01:16:59,890 as your wife. 1241 01:16:59,891 --> 01:17:01,792 And then when those little nurses come along 1242 01:17:01,793 --> 01:17:04,929 to give me my sponge bath, they would back off 1243 01:17:04,930 --> 01:17:08,565 because they know that my wife will whip their tits off 1244 01:17:08,566 --> 01:17:10,761 if they lay one slimy hand on me. 1245 01:17:13,204 --> 01:17:16,006 Then you're gonna stink, Dotty. 1246 01:17:16,007 --> 01:17:17,942 Yes, I am. 1247 01:17:17,943 --> 01:17:19,877 Oh, Stella... 1248 01:17:19,878 --> 01:17:22,278 Oh, my darling Stella. 1249 01:17:26,084 --> 01:17:29,720 Marriage is perhaps the greatest and the most 1250 01:17:29,721 --> 01:17:33,624 challenging adventure of human relationships. 1251 01:17:33,625 --> 01:17:36,093 But no ceremony can create your marriage; 1252 01:17:36,094 --> 01:17:40,064 only you can do that - through love and patience, 1253 01:17:40,065 --> 01:17:44,234 through talking and listening and helping and supporting 1254 01:17:44,235 --> 01:17:46,737 and believing in each other. 1255 01:17:46,738 --> 01:17:52,276 Now today, we witness and affirm your choice to stand together 1256 01:17:52,277 --> 01:17:57,948 as life mates and partners, and the full understanding... 1257 01:17:57,949 --> 01:17:59,081 Nonna... 1258 01:17:59,082 --> 01:18:01,285 Oh, thank God. Nonna... 1259 01:18:01,286 --> 01:18:03,988 Molly, how did you find me? 1260 01:18:03,989 --> 01:18:05,990 Uh... I called her. 1261 01:18:05,991 --> 01:18:07,891 You called her? 1262 01:18:07,892 --> 01:18:11,226 Well, now we have a flower girl. 1263 01:18:11,227 --> 01:18:15,099 Do you think this is funny, Stella, huh? 1264 01:18:15,100 --> 01:18:19,103 Look, this whole freak show is over. 1265 01:18:19,104 --> 01:18:21,236 Nonna is coming back with me to Bangor. 1266 01:18:21,237 --> 01:18:22,237 Oh, no, I'm not. 1267 01:18:22,238 --> 01:18:24,575 I'm not going back to that old people's home. 1268 01:18:24,576 --> 01:18:26,143 I mean, I know you mean well... 1269 01:18:26,144 --> 01:18:30,047 Nonna, this is the right time to make the move, OK? 1270 01:18:30,048 --> 01:18:31,279 I already put the house... 1271 01:18:31,280 --> 01:18:33,117 - Molly, where are you? - I'm here. 1272 01:18:33,118 --> 01:18:36,253 Keep your hands off my house, OK? 1273 01:18:36,254 --> 01:18:38,856 Is there a judge in the room still, please? 1274 01:18:38,857 --> 01:18:40,124 I'm a justice, ma'am. 1275 01:18:40,125 --> 01:18:44,028 Right. You tell him how you lied to me, 1276 01:18:44,029 --> 01:18:47,998 and how I did not sign power of attorney over to you. 1277 01:18:47,999 --> 01:18:49,266 Is this true? 1278 01:18:49,267 --> 01:18:53,670 She told me that I was signing an indemnity. 1279 01:18:53,671 --> 01:18:56,073 And she just took advantage of me - 1280 01:18:56,074 --> 01:18:59,274 an old woman, a blind old woman - 1281 01:18:59,275 --> 01:19:02,880 just to get my house, my money, and everything else. 1282 01:19:02,881 --> 01:19:04,248 Did you trick your blind grandmother 1283 01:19:04,249 --> 01:19:05,849 into signing over her bank account? 1284 01:19:05,850 --> 01:19:07,084 I was trying to help her. 1285 01:19:07,085 --> 01:19:08,152 - Yes, or no. - Yes. 1286 01:19:08,153 --> 01:19:09,684 But I... 1287 01:19:09,685 --> 01:19:11,288 it was not like that. 1288 01:19:11,289 --> 01:19:14,122 You just committed fraud and lied to the courts. 1289 01:19:14,123 --> 01:19:16,158 Oh. Family court. 1290 01:19:16,159 --> 01:19:18,996 Well, she's your grandma, and I'm a cop. 1291 01:19:18,997 --> 01:19:21,198 This is really hot. 1292 01:19:21,199 --> 01:19:23,200 Are you kidding me?. 1293 01:19:23,201 --> 01:19:24,868 I am not kidding you. 1294 01:19:24,869 --> 01:19:26,168 Apologize to your grandma. 1295 01:19:26,169 --> 01:19:29,106 This is not even your jurisdiction. 1296 01:19:29,107 --> 01:19:30,174 It is mine. 1297 01:19:30,175 --> 01:19:32,666 Sheriff, get this woman out of here, please. 1298 01:19:35,880 --> 01:19:37,313 I am so sorry. 1299 01:19:43,853 --> 01:19:45,756 Aren't we getting married? 1300 01:19:45,757 --> 01:19:47,057 Later, Stella. 1301 01:19:49,160 --> 01:19:54,198 Molly, I promised your mother that I would never, ever 1302 01:19:54,199 --> 01:19:56,800 tell you about Stella and me. 1303 01:19:56,801 --> 01:19:59,069 My mother died when I was eight. 1304 01:19:59,070 --> 01:20:00,170 I know. 1305 01:20:00,171 --> 01:20:02,172 I wanted you to come and live with us, 1306 01:20:02,173 --> 01:20:04,074 but she was against it. 1307 01:20:04,075 --> 01:20:06,009 She just wouldn't have that. 1308 01:20:06,010 --> 01:20:09,844 She never forgave me for leaving your grandfather. 1309 01:20:15,420 --> 01:20:17,285 Neither have I. 1310 01:20:21,459 --> 01:20:23,256 Well... 1311 01:20:26,331 --> 01:20:30,233 Would you, please? 1312 01:20:32,170 --> 01:20:33,971 I always thought that... 1313 01:20:33,972 --> 01:20:36,707 Well, you never asked me to visit. 1314 01:20:36,708 --> 01:20:37,708 We did. 1315 01:20:37,709 --> 01:20:39,472 Stella and I, we asked your father. 1316 01:20:40,712 --> 01:20:44,114 So it's my dead parents I should be pissed off at? 1317 01:20:44,115 --> 01:20:46,208 Oh, no, that's not what I'm saying. 1318 01:20:49,954 --> 01:20:53,257 Oh, everything was just so different then, Molly. 1319 01:20:53,258 --> 01:20:56,293 I mean, I hardly knew your mother. 1320 01:20:56,294 --> 01:21:00,095 And when your grandfather died, his whole family blamed me 1321 01:21:00,096 --> 01:21:02,299 and said that I was a bad mother, 1322 01:21:02,300 --> 01:21:05,169 and they just took her away. 1323 01:21:05,170 --> 01:21:10,198 And I was afraid that you were just raised to think the same. 1324 01:21:14,345 --> 01:21:17,041 Well, I think I deserved a chance, Nonna. 1325 01:21:22,754 --> 01:21:26,456 I should have talked to you about Stella and me. 1326 01:21:26,457 --> 01:21:30,086 But I thought it was kind of obvious. 1327 01:21:31,763 --> 01:21:34,765 Well, I know what lesbians look like. 1328 01:21:34,766 --> 01:21:36,400 I mean, I'm not stupid. 1329 01:21:36,401 --> 01:21:39,529 But you guys aren't exactly, Ellen and Portia. 1330 01:21:41,306 --> 01:21:43,907 - You want your ass kicked? - I'm sorry. 1331 01:21:43,908 --> 01:21:46,777 Stella doesn't hurt you, does she? 1332 01:21:46,778 --> 01:21:48,445 She's not mean to you? 1333 01:21:48,446 --> 01:21:50,312 Oh, please. 1334 01:21:50,313 --> 01:21:53,281 Stella looks after me 24/7. 1335 01:21:53,282 --> 01:21:55,151 She's like a trained seal. 1336 01:21:56,988 --> 01:22:01,158 If you would agree to be my maid of honor, 1337 01:22:01,159 --> 01:22:04,128 I could get these handcuffs taken off. 1338 01:22:05,063 --> 01:22:06,496 Or you could leave them on, 1339 01:22:06,497 --> 01:22:09,295 if it's a sexual deviant theme wedding. 1340 01:22:14,405 --> 01:22:15,939 Now hold these flowers. 1341 01:22:15,940 --> 01:22:18,342 And when we get there, stand there, shut up, 1342 01:22:18,343 --> 01:22:19,409 and mind your manners. 1343 01:22:19,410 --> 01:22:20,410 Tommy. 1344 01:22:20,411 --> 01:22:22,276 You're gonna be a flower girl at your Nonna's wedding. 1345 01:22:24,282 --> 01:22:25,949 Nonna, this is crazy. 1346 01:22:25,950 --> 01:22:28,151 Who is going to take care of you? 1347 01:22:28,152 --> 01:22:30,087 Well, we struck a deal. 1348 01:22:30,088 --> 01:22:32,089 He's coming back with us. 1349 01:22:32,090 --> 01:22:35,092 He's gonna live with us, do the driving 1350 01:22:35,093 --> 01:22:37,361 and all the heavy lifting. 1351 01:22:37,362 --> 01:22:39,922 What are you two old dykes gonna do with a hot house boy? 1352 01:22:40,999 --> 01:22:43,267 Love him. 1353 01:22:43,268 --> 01:22:45,099 Spoil him. 1354 01:22:46,838 --> 01:22:48,601 Well, no need to worry about these two. 1355 01:22:50,074 --> 01:22:52,843 And Molly... 1356 01:22:52,844 --> 01:22:56,336 Come and visit, please, and often. 1357 01:23:10,862 --> 01:23:12,996 Nothing but blue... 1358 01:23:12,997 --> 01:23:16,266 Blue skies, blue water. 1359 01:23:16,267 --> 01:23:18,302 Open. 1360 01:23:18,303 --> 01:23:19,603 Nothing in the way. 1361 01:23:20,569 --> 01:23:24,608 I can see that, blue, in my mind. 1362 01:23:24,609 --> 01:23:27,134 And the wind, it's so beautiful. 1363 01:23:29,080 --> 01:23:31,515 It's a wedding present. 1364 01:23:31,516 --> 01:23:32,549 Thanks. 1365 01:23:32,550 --> 01:23:34,351 You gotta enjoy your honeymoon. 1366 01:23:34,352 --> 01:23:37,253 Look, Dotty, he's trying to get us laid. 1367 01:23:39,155 --> 01:23:40,991 Dotty? 1368 01:23:40,992 --> 01:23:42,624 Stella, she ain't right. 1369 01:23:42,625 --> 01:23:45,958 Dotty, come on, Dotty? 1370 01:23:47,899 --> 01:23:49,199 Dotty? 1371 01:24:00,345 --> 01:24:02,379 Dotty, Dotty... 1372 01:24:02,380 --> 01:24:03,613 What now? 1373 01:24:03,614 --> 01:24:04,914 Dotty. 1374 01:24:05,249 --> 01:24:07,017 Oh, dear God, Nonna. 1375 01:24:07,018 --> 01:24:08,616 We gotta get her to a hospital. 1376 01:24:08,617 --> 01:24:11,186 OK, let's get her into our car. 1377 01:24:11,187 --> 01:24:12,055 Here, grab on to me. 1378 01:24:12,056 --> 01:24:15,359 No, no, no. Prentice? 1379 01:24:15,360 --> 01:24:16,460 Yeah. 1380 01:24:16,461 --> 01:24:17,692 Where are you? 1381 01:24:17,693 --> 01:24:21,465 I want you to marry us now. 1382 01:24:21,466 --> 01:24:22,632 What? 1383 01:24:22,633 --> 01:24:24,301 Nonna, not now. 1384 01:24:24,302 --> 01:24:25,402 Now. 1385 01:24:25,403 --> 01:24:26,470 Um... 1386 01:24:26,471 --> 01:24:28,505 OK, um, um... 1387 01:24:28,506 --> 01:24:33,944 Friends, we are gathered here today to, uh... 1388 01:24:33,945 --> 01:24:38,115 celebrate the union of Stella and Dot, who... 1389 01:24:38,116 --> 01:24:40,450 have come a long way to be here. 1390 01:24:40,451 --> 01:24:41,685 And... 1391 01:24:41,686 --> 01:24:46,089 Do you, Dot, take Stella as your lawfully wedded wife, 1392 01:24:46,090 --> 01:24:48,556 to love, honor, and cherish for as long as 1393 01:24:48,557 --> 01:24:49,626 you both shall live? 1394 01:24:49,627 --> 01:24:50,592 I do. 1395 01:24:50,593 --> 01:24:53,497 And do you, Stella, take Dot, as your lawfully wedded wife, 1396 01:24:53,498 --> 01:24:57,033 to love, honor, and obey for as long as you both shall live? 1397 01:24:57,034 --> 01:24:58,635 Yeah, I'll obey her. 1398 01:24:58,636 --> 01:25:00,570 You can cherish her if you want, that's... 1399 01:25:00,571 --> 01:25:02,239 Come on, please. 1400 01:25:02,240 --> 01:25:03,540 Whatever. I do. 1401 01:25:03,541 --> 01:25:04,574 OK, um... 1402 01:25:04,575 --> 01:25:09,179 As captain of this vessel and officiant of the wedding, 1403 01:25:09,180 --> 01:25:13,617 I now pronounce you, women... and wives. 1404 01:25:30,635 --> 01:25:33,001 Stella. 1405 01:25:33,002 --> 01:25:36,572 We should probably let these guys in here. 1406 01:26:21,686 --> 01:26:25,747 Dot had been blind since before I was born. 1407 01:26:28,326 --> 01:26:31,591 But she saw more in me than anybody else ever did. 1408 01:26:35,066 --> 01:26:36,658 This was a favorite piece of hers. 1409 01:26:38,336 --> 01:26:41,305 Uh, could you just, like, back up a bit? 1410 01:26:43,441 --> 01:26:44,405 Little bit. 1411 01:26:44,406 --> 01:26:46,446 Yeah, that, that's fine. 1412 01:26:56,487 --> 01:26:59,754 # We were very happy # 1413 01:26:59,755 --> 01:27:04,494 # At least I thought we were # 1414 01:27:04,495 --> 01:27:06,496 # Can somebody tell me # 1415 01:27:06,497 --> 01:27:08,556 # What's got into her... # 1416 01:27:10,501 --> 01:27:11,468 Oh, please tell me 1417 01:27:11,469 --> 01:27:13,801 he is not dancing on my grandmother's grave. 1418 01:27:17,642 --> 01:27:21,778 # Who'd believe she'd leave us # 1419 01:27:21,779 --> 01:27:27,679 # To join the burlesque show # 1420 01:27:28,419 --> 01:27:32,253 # Say, has anybody seen my # 1421 01:27:32,254 --> 01:27:34,722 # Sweet Gypsy Rose? # 1422 01:27:34,723 --> 01:27:37,794 # Here's her picture when she was my # 1423 01:27:37,795 --> 01:27:39,396 # Sweet Mary Jo # 1424 01:27:39,397 --> 01:27:40,728 # Now she's got # 1425 01:27:40,729 --> 01:27:42,830 # Rings on her fingers # 1426 01:27:42,831 --> 01:27:46,200 # And bells on her toes # 1427 01:27:46,201 --> 01:27:49,370 # Say has anybody seen my # 1428 01:27:49,371 --> 01:27:51,707 # Sweet Gypsy Rose... # 1429 01:28:33,851 --> 01:28:35,409 Are you sad? 1430 01:28:36,954 --> 01:28:40,583 No, somehow. 1431 01:28:41,525 --> 01:28:43,191 I'm sorry. 1432 01:28:43,192 --> 01:28:46,252 It's the saddest thing in the world. 1433 01:28:47,730 --> 01:28:50,400 I'm 80 years old, Prentice. 1434 01:28:50,401 --> 01:28:52,369 Nothing is forever. 1435 01:28:56,607 --> 01:28:59,476 Dotty loved it here. 1436 01:28:59,477 --> 01:29:01,209 She looked at it so often, 1437 01:29:01,210 --> 01:29:05,290 I think she could see it even when she was blind. 1438 01:29:06,350 --> 01:29:08,409 Ahh, look at that sky. 1439 01:29:11,654 --> 01:29:14,884 What does that cloud look like to you? 1440 01:29:15,826 --> 01:29:17,987 A fat lady dancing. 1441 01:29:20,398 --> 01:29:21,698 Hmm... 1442 01:29:24,869 --> 01:29:26,770 I mean, your honeymoon... 1443 01:29:26,771 --> 01:29:31,435 You waited 31 years, and you only had that one day. 1444 01:29:35,513 --> 01:29:38,004 Best fucking day of my life. 1445 01:29:50,027 --> 01:29:52,794 # Ain't life sweet # 1446 01:29:52,795 --> 01:29:56,399 # When we know what we're doing # 1447 01:29:56,400 --> 01:29:58,902 # Ain't life sweet # 1448 01:29:58,903 --> 01:30:02,304 # When we're not afraid to care... # 94680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.