All language subtitles for Cleopatra.1963.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:05:05,305 --> 00:05:08,056 And so it fell out that at Pharsalia... 3 00:05:08,266 --> 00:05:12,436 the great might and manhood of Rome met in bloody civil war... 4 00:05:12,645 --> 00:05:16,773 and Caesar's legions destroyed those of the great Pompey... 5 00:05:16,983 --> 00:05:20,527 so that now only Caesar stood at the head of Rome. 6 00:05:20,737 --> 00:05:25,365 But there was no joy for Caesar as in his other triumphs... 7 00:05:25,575 --> 00:05:30,704 for the dead which his legions counted and buried and burned... 8 00:05:30,955 --> 00:05:32,748 were their own countrymen. 9 00:05:34,709 --> 00:05:38,420 The smoke of burning Roman dead is just as black... 10 00:05:38,629 --> 00:05:42,007 and the stink no less. 11 00:05:42,216 --> 00:05:45,052 It was Pompey, not I, who wanted it so. 12 00:05:45,261 --> 00:05:47,888 Let what I have said be set down. 13 00:05:50,141 --> 00:05:52,059 You may stand. 14 00:05:55,480 --> 00:05:59,524 Do not try and impress me by looking either too penitent or too proud. 15 00:05:59,734 --> 00:06:03,236 As field officers, you fought miserably for Pompey. 16 00:06:03,446 --> 00:06:06,907 Men under your command will be permitted to enlist in my legions... 17 00:06:07,116 --> 00:06:09,534 and returned to Rome as Romans. 18 00:06:09,744 --> 00:06:11,620 You shall have the same privilege. 19 00:06:11,829 --> 00:06:15,207 I'm not magnanimous. Your names are marked. You'll be watched. 20 00:06:15,416 --> 00:06:17,834 First sign of treachery, you'll be killed. 21 00:06:18,044 --> 00:06:20,837 What is it, Flavius? Antony? 22 00:06:21,047 --> 00:06:24,383 Oh, yes. Canidius. With news of Pompey, I hope. 23 00:06:59,001 --> 00:07:02,087 - Hail Caesar! - Drink that in my name, Canidius. 24 00:07:02,338 --> 00:07:05,841 To all Marc Antony's cavalry, Caesar's left wing and right arm. 25 00:07:06,092 --> 00:07:08,051 What news of Pompey, or what's left of him? 26 00:07:09,637 --> 00:07:11,054 Pompey's gone, Caesar. 27 00:07:11,264 --> 00:07:14,641 Slipped through our fingers, disguised as a peddler. 28 00:07:14,851 --> 00:07:18,145 - Leaving most of his merchandise. - Gone? Where? 29 00:07:18,354 --> 00:07:22,816 He has a galley waiting at the coast. Provision enough for Egypt, they say. 30 00:07:23,025 --> 00:07:28,029 Egypt. Possibly. They owe him a great deal. 31 00:07:28,239 --> 00:07:32,117 He'll ask for sanctuary. Borrow money, borrow time. 32 00:07:32,952 --> 00:07:35,954 I thought it was over. It seems it's not. 33 00:07:36,164 --> 00:07:38,999 Rufio, consult the augurers. I want to know. 34 00:07:39,208 --> 00:07:42,210 In Egypt, will Pompey face me at last? 35 00:07:44,297 --> 00:07:46,882 But surely Caesar will now return to Rome! 36 00:07:47,091 --> 00:07:48,842 I must go to Egypt in any case. 37 00:07:49,093 --> 00:07:52,304 Young King Ptolemy and his sister have a civil war of their own... 38 00:07:52,513 --> 00:07:56,766 intent on destroying each other, and in the process, Rome's wheat. 39 00:07:57,018 --> 00:07:58,727 That cannot be so urgent. 40 00:07:58,936 --> 00:08:02,105 Let the Romans welcome great Caesar properly at last... 41 00:08:02,315 --> 00:08:04,441 in this greatest of his triumphs. 42 00:08:04,650 --> 00:08:07,861 Triumph? Over what? 43 00:08:08,821 --> 00:08:11,198 Over whom? 44 00:08:11,407 --> 00:08:13,283 - Canidius. - Caesar? 45 00:08:13,534 --> 00:08:16,912 Leave me the 10th and 12th. Antony's to take the rest to Rome. 46 00:08:17,121 --> 00:08:19,331 - When can he start? - Whenever you say. 47 00:08:19,582 --> 00:08:21,416 Then at once. 48 00:08:23,294 --> 00:08:26,713 And in Rome, Marc Antony is to speak for Caesar. 49 00:08:26,964 --> 00:08:28,798 His authority is not to be questioned. 50 00:08:29,008 --> 00:08:30,884 His word will be yours. 51 00:08:31,093 --> 00:08:32,844 As always, Caesar's word is law. 52 00:08:33,054 --> 00:08:34,429 Of course. 53 00:08:34,639 --> 00:08:38,808 But remind him to keep his legions intact. They make the law legal. 54 00:08:39,060 --> 00:08:40,101 Caesar. 55 00:08:51,405 --> 00:08:55,450 And even as Caesar's galleys sailed the great sea to Egypt... 56 00:08:55,660 --> 00:08:58,703 it was happening that, just as the Romans... 57 00:08:58,913 --> 00:09:02,415 so the Egyptians made war, one upon the other... 58 00:09:02,667 --> 00:09:05,835 for young King Ptolemy would no longer share the throne... 59 00:09:06,087 --> 00:09:08,171 with his sister Cleopatra... 60 00:09:08,381 --> 00:09:10,966 but drove her from the city of Alexandria... 61 00:09:11,175 --> 00:09:14,302 and sought to destroy her. 62 00:10:14,238 --> 00:10:16,281 We've arrived on their market day. 63 00:10:16,532 --> 00:10:19,242 Once a week they're allowed in the royal enclosure. 64 00:10:19,452 --> 00:10:21,620 Where's the guard of honor for Caesar? 65 00:10:21,829 --> 00:10:24,414 Some representative of the royal or military? 66 00:11:11,712 --> 00:11:16,508 We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace. 67 00:11:18,511 --> 00:11:21,054 Marcellus, a dozen front-rank men, swords only. 68 00:11:21,305 --> 00:11:23,640 Clear a direct line to the palace steps. 69 00:11:23,849 --> 00:11:26,434 Then as many more to keep it open. 70 00:11:26,644 --> 00:11:30,814 It's precisely what they hope we'd be stupid enough to do: manhandle their people. 71 00:11:31,023 --> 00:11:34,442 No. This is their market day, we will go marketing. 72 00:11:34,652 --> 00:11:38,113 - You're not serious. - We'll shop our way to the palace. 73 00:11:38,322 --> 00:11:42,158 Have you my money? Everything is to be paid for by coin. 74 00:11:42,368 --> 00:11:45,203 Tell them to put away the swords and carry moneybags. 75 00:12:08,352 --> 00:12:11,604 Olives. Oil of olives. 76 00:12:11,814 --> 00:12:14,023 The wine of Samos. 77 00:12:14,233 --> 00:12:17,110 How much for your wine? Four drachma. 78 00:12:17,319 --> 00:12:19,362 Sixty of your wine for my men. 79 00:12:19,572 --> 00:12:23,616 Pay him. 80 00:12:26,996 --> 00:12:30,039 You said they'd push the people and make them angry. 81 00:12:30,249 --> 00:12:33,084 Why aren't they doing what you said they'd do? 82 00:12:33,294 --> 00:12:36,045 Your king has asked a question, Lord Chamberlain. 83 00:12:37,381 --> 00:12:41,050 The Romans have degenerated minds, Most High Majesty. 84 00:12:41,260 --> 00:12:43,470 They do the unexpected. 85 00:12:44,305 --> 00:12:46,473 Particularly one Roman. 86 00:12:46,682 --> 00:12:49,017 Master of the unexpected. 87 00:12:49,226 --> 00:12:52,103 But with so few men. 88 00:12:59,695 --> 00:13:01,446 You all look so impressive. 89 00:13:01,697 --> 00:13:03,573 Any one of you could be king. 90 00:13:03,824 --> 00:13:06,117 His Divine Majesty, my Lord Ptolemy... 91 00:13:06,327 --> 00:13:08,787 lord of the Upper and Lower regions... 92 00:13:08,996 --> 00:13:11,581 son of Ra, of Horus and of Thoth, beloved of... 93 00:13:11,791 --> 00:13:14,334 Et cetera, et cetera. You welcome me. 94 00:13:14,543 --> 00:13:17,629 And I, Gaius Julius Caesar, Pontifex Maximus... 95 00:13:17,838 --> 00:13:20,173 et cetera, et cetera, thank you. 96 00:13:20,382 --> 00:13:23,593 From the Senate and people of Rome, hail King Ptolemy. 97 00:13:23,844 --> 00:13:27,764 And his sister and co-ruler, Queen Cleopatra? 98 00:13:28,015 --> 00:13:31,518 They won't tell you so, but Cleopatra's dead. 99 00:13:31,727 --> 00:13:35,104 She tried to kill me, and we chased her into the desert. 100 00:13:35,314 --> 00:13:36,940 And there she died. 101 00:13:37,149 --> 00:13:40,443 Whereas it is true that His Majesty's sister... 102 00:13:40,694 --> 00:13:43,071 repeatedly plotted to have him killed... 103 00:13:43,280 --> 00:13:45,573 it is not true that Cleopatra is dead. 104 00:13:45,783 --> 00:13:48,743 Whereas it is true that she fled from Alexandria... 105 00:13:48,994 --> 00:13:50,954 I seem to always interrupt you... 106 00:13:51,163 --> 00:13:53,915 but the search for truth can go on and on. 107 00:13:54,124 --> 00:13:55,375 Pothinus, is it not? 108 00:13:55,626 --> 00:13:59,170 Lord Chamberlain and chief eunuch to King Ptolemy. An exalted rank. 109 00:13:59,421 --> 00:14:03,925 Obtained not without certain, shall we say, sacrifice. 110 00:14:04,134 --> 00:14:05,927 Theodotus, am I right? 111 00:14:06,136 --> 00:14:10,223 Tutor to His Majesty in history, philosophy and ambition. 112 00:14:10,432 --> 00:14:13,059 And Achillas. They say you're a good soldier. 113 00:14:13,269 --> 00:14:16,938 - As one to another, where is Cleopatra? - With her army. 114 00:14:17,189 --> 00:14:20,024 And how many of your men between her and Alexandria? 115 00:14:20,276 --> 00:14:23,069 - Enough. - May I speak? 116 00:14:23,279 --> 00:14:25,405 Surely you have come in peace. 117 00:14:25,614 --> 00:14:30,034 And we present ourselves to you in warm and respectful welcome. 118 00:14:30,244 --> 00:14:34,372 Our only problem being an internal one, of concern only to us... 119 00:14:34,623 --> 00:14:36,291 why have you come, Caesar? 120 00:14:37,042 --> 00:14:41,004 As we all know, when the father of both Ptolemy and Cleopatra died... 121 00:14:41,213 --> 00:14:44,799 he named the two of them to rule jointly over Egypt. 122 00:14:45,009 --> 00:14:49,304 Rome was appointed their guardian and the executor of his will. 123 00:14:49,513 --> 00:14:53,474 I have come in the name of Rome to ask why Cleopatra has been deposed... 124 00:14:53,684 --> 00:14:56,811 to resolve the differences between her and King Ptolemy... 125 00:14:57,021 --> 00:15:01,441 and to see that they peacefully resume their joint rule of Egypt. 126 00:15:01,650 --> 00:15:05,111 That will be difficult. Cleopatra has forfeited her right. 127 00:15:05,362 --> 00:15:07,530 I shall try to decide justly. 128 00:15:07,740 --> 00:15:11,117 Don't you see he'll send for her? He'll bring her back! 129 00:15:11,327 --> 00:15:15,038 The sun which sheds its grace upon the ruler of the two lands... 130 00:15:15,247 --> 00:15:16,956 burns too brightly perhaps. 131 00:15:17,166 --> 00:15:19,083 If Lord Ptolemy wishes to retire... 132 00:15:19,335 --> 00:15:21,044 I wish nothing of the kind! 133 00:15:21,253 --> 00:15:25,465 I won't be put out of the way until I've watched you give him that! 134 00:15:27,343 --> 00:15:30,261 A thousand pardons, I had almost forgotten. 135 00:15:30,512 --> 00:15:35,475 Lord Ptolemy wishes to enhance his welcome by a gift of some importance. 136 00:15:36,477 --> 00:15:38,186 Most generous. 137 00:15:38,771 --> 00:15:41,314 The ring. Give him Pompey's ring. 138 00:15:53,035 --> 00:15:56,329 And now the token of His Majesty's affection for Rome... 139 00:15:56,538 --> 00:15:59,040 and regard for Caesar. 140 00:16:12,012 --> 00:16:13,930 Pompey the Great. 141 00:16:18,477 --> 00:16:20,979 Dead men, they say, do not bite. 142 00:16:22,773 --> 00:16:24,899 Does it please you, Caesar? 143 00:16:25,109 --> 00:16:27,610 They said it would please you very much. 144 00:16:30,531 --> 00:16:33,866 The sun does shed its grace too brightly. 145 00:16:34,910 --> 00:16:37,829 It has become too hot here for kings. 146 00:16:38,038 --> 00:16:40,957 My Lord Ptolemy will retire. 147 00:16:56,473 --> 00:17:00,351 For His Majesty, a Roman guard of honor. 148 00:17:11,363 --> 00:17:13,906 It was not by your hand, of course. 149 00:17:14,616 --> 00:17:18,703 If, as you say, you've been told of me, you know better, Caesar. 150 00:17:21,248 --> 00:17:23,499 My men shall be properly housed and fed. 151 00:17:23,751 --> 00:17:26,044 - May I speak? - Not until you're spoken to. 152 00:17:26,253 --> 00:17:28,087 I'll require rooms in the palace. 153 00:17:28,297 --> 00:17:31,299 I shall consider myself honored to escort you. 154 00:17:31,675 --> 00:17:33,509 Anyone but you. 155 00:17:36,722 --> 00:17:38,389 Find the rest of Pompey. 156 00:17:38,599 --> 00:17:41,434 Tear out a thousand tongues, but find him. 157 00:17:41,935 --> 00:17:43,436 Have him purified... 158 00:17:43,645 --> 00:17:46,647 the coin in the mouth and the rest, honorably. 159 00:17:47,441 --> 00:17:48,941 Of course. 160 00:18:27,106 --> 00:18:29,232 For now, this is what we must hold. 161 00:18:29,441 --> 00:18:31,776 Moon gate and three others. Here, here and here. 162 00:18:31,985 --> 00:18:33,486 How are we placed? 163 00:18:33,737 --> 00:18:36,280 The 10th slingers on the moon gate. The rest in reserve. 164 00:18:36,532 --> 00:18:39,534 The 12th holding all other positions. Very thin. 165 00:18:39,785 --> 00:18:41,285 For now, deep enough. 166 00:18:41,537 --> 00:18:44,872 - Have we tested the wells? - The water's brackish, but drinkable. 167 00:18:45,082 --> 00:18:48,167 So far. Keep an eye on them. Watch the corn and wheat. 168 00:18:48,377 --> 00:18:51,212 With our supplies secure, we can hold indefinitely. 169 00:18:51,421 --> 00:18:55,883 For a week, perhaps. For the time being, time enough. 170 00:18:56,093 --> 00:18:57,552 What do you want? 171 00:19:03,684 --> 00:19:05,685 Is the man to be trusted? 172 00:19:06,895 --> 00:19:09,063 Seems someone's brought me a gift... 173 00:19:09,398 --> 00:19:11,315 from Queen Cleopatra. 174 00:19:13,652 --> 00:19:15,736 Apparently, a rug peddler. 175 00:19:15,946 --> 00:19:17,405 Flavius doubts it. 176 00:19:17,656 --> 00:19:19,740 He seems to know the palace very well. 177 00:19:19,992 --> 00:19:23,953 He appeared through a secret passage which none of the men knew. 178 00:19:24,371 --> 00:19:27,790 Pothinus might send an assassin in Cleopatra's name. 179 00:19:28,041 --> 00:19:30,084 Have the man brought in. 180 00:19:46,351 --> 00:19:49,687 Are you the one who brings a gift from Cleopatra? 181 00:19:50,272 --> 00:19:51,564 Put it down and go. 182 00:19:51,773 --> 00:19:55,776 It is the command of my queen I deliver her gift personally. 183 00:19:55,986 --> 00:19:58,112 I am Caesar. Lay it here before me. 184 00:19:58,363 --> 00:20:01,490 Forgive me, Admiral Agrippa, but you're not Caesar. 185 00:20:01,742 --> 00:20:04,327 Nor you, General Rufio. Nor you, Germanicus. 186 00:20:04,536 --> 00:20:07,246 My queen's gift is for the eyes of Caesar... 187 00:20:07,497 --> 00:20:09,081 alone. 188 00:20:09,333 --> 00:20:11,709 - It seems harmless enough. - No, Caesar! 189 00:20:11,919 --> 00:20:16,005 You can lend me your sword, Rufio. It may require some cutting. 190 00:20:24,932 --> 00:20:26,933 Odd way to carry a rug. 191 00:20:27,142 --> 00:20:29,894 Isn't it easier to sling it over your shoulder? 192 00:20:30,103 --> 00:20:32,605 It was less comfortable that way. 193 00:20:33,815 --> 00:20:36,776 - For you or the rug? - That sword, Caesar. 194 00:20:36,985 --> 00:20:40,780 The rug is such a delicate weave. If I may untie it for you. 195 00:20:40,989 --> 00:20:43,574 Turn it over first. 196 00:20:43,825 --> 00:20:47,662 - But the rug is right-side up. - I want it the wrong side up. 197 00:20:47,871 --> 00:20:50,873 - Should I flip it over with my sword? - No, no, no. 198 00:20:55,879 --> 00:21:00,007 I find one can tell more about the quality of merchandise... 199 00:21:00,259 --> 00:21:03,219 by examining the back side first. 200 00:21:06,974 --> 00:21:10,393 All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra... 201 00:21:10,644 --> 00:21:13,729 beloved of the moon and sun, daughter to Isis... 202 00:21:13,981 --> 00:21:17,692 and of Upper and Lower Egypt, queen. 203 00:21:28,203 --> 00:21:29,787 Thank you. 204 00:21:30,038 --> 00:21:31,497 Here. 205 00:21:33,583 --> 00:21:36,252 Take this to the captain of the night watch. 206 00:21:36,461 --> 00:21:40,006 He'll see the queen's quarters are made ready to her. 207 00:21:40,424 --> 00:21:42,508 Stay where you are. 208 00:21:42,718 --> 00:21:45,970 - Have I dismissed you? - No, Your Majesty. 209 00:21:46,221 --> 00:21:48,139 This is my palace, Caesar. 210 00:21:48,390 --> 00:21:51,309 All of it is available to me at my will. 211 00:21:51,560 --> 00:21:55,438 I am not your prisoner. If anything, you are my guest. 212 00:21:55,689 --> 00:21:56,731 Most kind. 213 00:21:56,940 --> 00:22:00,443 And as for having my quarters, as you put it, made ready... 214 00:22:00,694 --> 00:22:04,196 my chief handmaiden has, by now, brought the others out of hiding. 215 00:22:04,406 --> 00:22:06,198 They should almost be finished. 216 00:22:06,450 --> 00:22:08,784 Impossible. The doors are under guard. 217 00:22:08,994 --> 00:22:11,162 There are doors, and doors. 218 00:22:12,122 --> 00:22:13,581 Oh, yes. Of course. 219 00:22:13,790 --> 00:22:17,501 You must take me on a tour someday within the walls of your palace. 220 00:22:17,711 --> 00:22:20,504 - What are you waiting for? - Permission to leave. 221 00:22:20,756 --> 00:22:22,131 Granted. 222 00:22:23,091 --> 00:22:24,383 Apollodorus. 223 00:22:26,303 --> 00:22:27,970 Thank you. 224 00:22:35,145 --> 00:22:38,397 I'm pleased you received my summons and were able to... 225 00:22:38,607 --> 00:22:43,027 Summons? I'm pleased to say I received nothing of the kind. 226 00:22:43,278 --> 00:22:45,905 I'm surprised you thought I would answer one. 227 00:22:46,114 --> 00:22:48,783 Young lady, the voyage in your non-magic carpet... 228 00:22:48,950 --> 00:22:51,952 has apparently not tired you, but I'm exhausted. 229 00:22:52,245 --> 00:22:55,414 Caesar, it is essential we understand each other. 230 00:22:55,665 --> 00:22:58,000 Only through me can you hope to escape... 231 00:22:58,210 --> 00:23:01,337 the desperate situation in which you find yourself. 232 00:23:02,005 --> 00:23:03,923 I wouldn't bite into that. 233 00:23:04,591 --> 00:23:08,135 Did you bring it with you? Have you had it tasted? 234 00:23:08,345 --> 00:23:10,346 If neither, it's probably poisoned. 235 00:23:10,597 --> 00:23:15,101 At least it's another way out of the desperate situation in which I'm found. 236 00:23:17,396 --> 00:23:20,314 You're being tolerant of me, aren't you? 237 00:23:21,650 --> 00:23:24,318 Is it because you're so much older? 238 00:23:25,904 --> 00:23:29,365 Your maps are inferior. Out-of-date, compared to mine. 239 00:23:29,741 --> 00:23:32,034 They and I have aged together. 240 00:23:32,285 --> 00:23:34,703 The lakes to the west are poorly marked... 241 00:23:34,913 --> 00:23:37,748 certain important hill positions not even noted. 242 00:23:38,250 --> 00:23:42,211 I must arrange for you to address my mapmakers and general staff. 243 00:23:44,548 --> 00:23:47,299 We've gotten off to a bad start, haven't we? 244 00:23:48,135 --> 00:23:49,844 I've rubbed you the wrong way. 245 00:23:50,512 --> 00:23:54,306 I'm not sure I want to be rubbed by you at all, young lady. 246 00:23:57,394 --> 00:24:00,020 It is permissible for me to sit, is it not? 247 00:24:03,775 --> 00:24:08,279 As quickly as possible you must set me alone on the throne of Egypt. 248 00:24:08,530 --> 00:24:12,199 My mission is to put to an end the tiresome squabbling between your brother and you. 249 00:24:12,409 --> 00:24:14,743 You're not a fool. Or are you? 250 00:24:14,953 --> 00:24:17,246 Immodestly, perhaps, no. 251 00:24:17,497 --> 00:24:19,999 You've seen my brother and listened to him? 252 00:24:20,250 --> 00:24:22,918 And that truly evil man to whom he belongs? 253 00:24:24,337 --> 00:24:25,421 Yes. 254 00:24:26,882 --> 00:24:29,550 Shall we agree upon what Rome really wants... 255 00:24:29,759 --> 00:24:31,552 has always wanted of Egypt? 256 00:24:31,803 --> 00:24:36,056 Corn, grain, treasure. It's the old story. 257 00:24:36,475 --> 00:24:39,643 Roman greatness built upon Egyptian riches. 258 00:24:40,103 --> 00:24:43,606 You shall have them. You shall have them all and in peace. 259 00:24:44,274 --> 00:24:46,233 But there is only one way. 260 00:24:46,485 --> 00:24:49,445 My way. Make me queen. 261 00:24:50,363 --> 00:24:52,531 That sounds very much like an ultimatum. 262 00:24:52,782 --> 00:24:54,283 There is no other way. 263 00:24:54,951 --> 00:24:57,495 For one whose assets, up to a few moments ago... 264 00:24:57,746 --> 00:25:00,414 was a devoted slave and a rolled-up carpet... 265 00:25:00,665 --> 00:25:02,708 But I have you now, Caesar. 266 00:25:02,959 --> 00:25:04,710 Besides, there are my armies... 267 00:25:04,961 --> 00:25:08,339 and the simple fact that no mortal hand can destroy me. 268 00:25:09,049 --> 00:25:11,467 Yes, I recall some mention of an obsession... 269 00:25:11,676 --> 00:25:13,761 you have about your divinity. 270 00:25:14,721 --> 00:25:16,013 Isis, is it not? 271 00:25:18,475 --> 00:25:21,352 I shall have to insist that you mind what you say. 272 00:25:21,603 --> 00:25:26,023 I am Isis. I am worshiped by millions who believe it. 273 00:25:26,816 --> 00:25:28,567 Do not confuse what I am... 274 00:25:28,818 --> 00:25:31,195 with the so-called divine origin... 275 00:25:31,446 --> 00:25:35,157 that every Roman general acquires together with his shield. 276 00:25:35,408 --> 00:25:40,829 It was Venus you chose to be descended from, wasn't it? 277 00:25:41,748 --> 00:25:44,208 I must now do a little insisting of my own. 278 00:25:44,459 --> 00:25:47,253 First, your journey has tired you and you wish to retire. 279 00:25:47,504 --> 00:25:50,297 I am not your servant, Caesar. Do not dismiss me. 280 00:25:50,549 --> 00:25:52,925 Secondly, you have no armies, young lady. 281 00:25:53,176 --> 00:25:55,928 They are gone because you could not pay them. 282 00:25:56,179 --> 00:25:59,056 Egypt's riches are not available for your own use... 283 00:25:59,307 --> 00:26:02,059 much less to give away. Perhaps in a day or two... 284 00:26:02,310 --> 00:26:04,645 - ...we can speak again. - That may be too late... 285 00:26:04,896 --> 00:26:06,021 for both of us. 286 00:26:06,273 --> 00:26:08,941 Your safety will be my responsibility. 287 00:26:09,985 --> 00:26:12,194 And what about your own? 288 00:26:12,445 --> 00:26:15,155 I am prepared, I believe, for the time being. 289 00:26:15,991 --> 00:26:17,408 I hope so. 290 00:26:18,285 --> 00:26:21,203 I hope you are as wise, as brilliant... 291 00:26:21,454 --> 00:26:23,414 the god they say you are. 292 00:26:23,665 --> 00:26:27,167 You Roman generals become divine so quickly. 293 00:26:27,544 --> 00:26:30,838 A few victories, a few massacres. 294 00:26:31,089 --> 00:26:34,049 Only yesterday, Pompey was a god. 295 00:26:34,259 --> 00:26:37,094 - They murdered him, didn't they? - Yes. 296 00:26:37,470 --> 00:26:40,097 Because they thought it would please you. 297 00:26:40,390 --> 00:26:43,434 - It didn't, did it? - No. 298 00:26:45,312 --> 00:26:49,607 Today I found myself remembering how much my daughter loved him. 299 00:26:49,858 --> 00:26:52,610 She died trying to bear him a son. 300 00:26:53,320 --> 00:26:54,987 She gave him this ring. 301 00:26:56,740 --> 00:26:59,491 Sleep well tonight, Caesar. 302 00:27:00,076 --> 00:27:02,286 These next days may be difficult for you. 303 00:27:03,079 --> 00:27:04,580 Good night. 304 00:27:08,543 --> 00:27:11,920 Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments. 305 00:27:12,172 --> 00:27:13,297 Guards! 306 00:27:24,059 --> 00:27:26,810 The corridors are dark, gentlemen. 307 00:27:27,312 --> 00:27:29,730 But you mustn't be afraid. I am with you. 308 00:27:43,078 --> 00:27:45,829 Haven't we covered everything we can tonight, sir? 309 00:27:46,039 --> 00:27:49,541 - Perhaps a fresh start in the morning. - No, a few more matters. 310 00:27:49,751 --> 00:27:53,087 Rufio, has it occurred to you that our maps of this area... 311 00:27:53,296 --> 00:27:55,547 are not quite what they should be? 312 00:27:55,757 --> 00:27:58,342 Why, no. What makes you think they're not? 313 00:27:58,551 --> 00:28:00,761 I have an instinct about these things. 314 00:28:09,813 --> 00:28:11,689 Actually of Macedonian descent. 315 00:28:11,940 --> 00:28:14,233 No officially-admitted Egyptian blood. 316 00:28:14,609 --> 00:28:17,736 "Reputed to be extremely intelligent and sharp of wit." 317 00:28:17,987 --> 00:28:21,448 Queen Cleopatra is widely read. Well-versed in the sciences... 318 00:28:21,700 --> 00:28:22,700 and mathematics. 319 00:28:22,992 --> 00:28:25,661 She speaks seven languages proficiently. 320 00:28:25,912 --> 00:28:29,289 "Were she not a woman, she'd be considered an intellectual." 321 00:28:30,375 --> 00:28:32,751 Nothing bores me so much as an intellectual. 322 00:28:33,128 --> 00:28:35,337 Makes a better admiral of you, Agrippa. 323 00:28:36,506 --> 00:28:39,049 Here's something of more interest to the navy: 324 00:28:39,259 --> 00:28:44,096 "ln obtaining her objectives, she has been known to use torture, poison..." 325 00:28:44,389 --> 00:28:48,308 and even her own sexual talents, which are said to be considerable. 326 00:28:49,060 --> 00:28:53,021 Her lovers, I am told, are listed more easily by number than by name. 327 00:28:53,273 --> 00:28:56,275 It is said that she chooses in the manner of a man... 328 00:28:56,484 --> 00:28:59,319 "...rather than wait to be chosen after womanly fashion." 329 00:28:59,571 --> 00:29:02,072 Well, there's more reason than we thought... 330 00:29:02,323 --> 00:29:05,242 for not wanting to leave you two alone, eh, sir? 331 00:29:05,452 --> 00:29:07,244 I'm sorry, I wasn't listening. 332 00:29:07,620 --> 00:29:09,663 Are you inclined to trust Cleopatra? 333 00:29:10,206 --> 00:29:12,499 Trust? Not for a minute. 334 00:29:12,917 --> 00:29:17,254 "Trust." The word has always made me apprehensive. 335 00:29:17,505 --> 00:29:21,633 Like wine, whenever I've tried it, the aftereffects have not been good. 336 00:29:21,885 --> 00:29:23,177 So I've given up wine... 337 00:29:23,720 --> 00:29:25,137 and trusting. 338 00:29:25,889 --> 00:29:28,891 Oh, it's been a long and difficult day, gentlemen. 339 00:29:29,142 --> 00:29:32,519 The next few may be even longer and more difficult. 340 00:29:32,729 --> 00:29:35,189 - Good night. - Good night. 341 00:30:13,895 --> 00:30:15,895 Flavius! 342 00:32:19,896 --> 00:32:22,898 It is autumn again, my best-loved Lesbia 343 00:32:23,107 --> 00:32:28,195 Look, the torrents of Roman leaves Are falling, falling 344 00:32:28,404 --> 00:32:31,865 And lovers revive in kisses The promise of spring 345 00:32:32,075 --> 00:32:36,453 Which will end the winter world With new nightingales calling 346 00:32:36,663 --> 00:32:38,914 I taste your food, daughter of Isis... 347 00:32:39,123 --> 00:32:42,876 and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 348 00:32:43,086 --> 00:32:45,587 But love must bring Despair one day 349 00:32:45,797 --> 00:32:48,340 As beauty, sorrow 350 00:32:53,304 --> 00:32:57,474 - Why do you stop, Phoebus? - In the corridor, there is movement. 351 00:32:58,643 --> 00:33:00,978 That's how the Romans frighten the enemy... 352 00:33:01,187 --> 00:33:05,148 - ...by stamping their elephant feet. - No, this is one man... 353 00:33:05,400 --> 00:33:07,150 followed by others. 354 00:33:07,652 --> 00:33:10,821 - Caesar, I would say. - Would you? 355 00:33:14,993 --> 00:33:17,494 We must not disappoint the mighty Caesar. 356 00:33:17,704 --> 00:33:20,956 The Romans tell fabulous tales of my bath... 357 00:33:21,207 --> 00:33:23,333 and handmaidens... 358 00:33:23,584 --> 00:33:25,919 and my morals. 359 00:33:29,340 --> 00:33:31,341 Cleopatra's requested an audience with me. 360 00:33:31,551 --> 00:33:34,720 - That was yesterday, Caesar. - I've been occupied. 361 00:33:34,929 --> 00:33:39,182 The queen is occupied with her bath. Perhaps Caesar could return later... 362 00:33:39,434 --> 00:33:42,394 - ...or tomorrow. - I'm afraid not. Hold him. 363 00:33:42,645 --> 00:33:44,521 No, don't hurt him. 364 00:33:44,731 --> 00:33:46,523 You're a good man, Apollodorus. 365 00:33:46,733 --> 00:33:48,442 I hope you're appreciated. 366 00:33:49,569 --> 00:33:51,361 Wait here for me. 367 00:34:08,588 --> 00:34:11,423 Then let us live and love Without one thought 368 00:34:11,674 --> 00:34:16,178 For the gossip of virgins Now grown old and stale 369 00:34:16,429 --> 00:34:18,180 Suns go down and may return 370 00:34:18,431 --> 00:34:20,515 But once put out Our own brief light 371 00:34:20,725 --> 00:34:23,143 We sleep through One eternal night 372 00:34:23,895 --> 00:34:26,188 An intruder! A man! 373 00:34:29,609 --> 00:34:31,318 Oh, it's you. 374 00:34:32,195 --> 00:34:34,321 You wanted to see me? 375 00:34:35,782 --> 00:34:38,617 I summoned you yesterday... 376 00:34:38,826 --> 00:34:41,161 to an audience in my throne room. 377 00:34:41,370 --> 00:34:44,206 I was told I was not permitted to go there. 378 00:34:44,916 --> 00:34:48,794 It's too close to the quarters occupied by your brother and the rest. 379 00:34:49,212 --> 00:34:52,756 I will not be told where I can go and where I cannot go! 380 00:34:53,549 --> 00:34:55,383 Since there's nothing you want... 381 00:34:55,635 --> 00:34:58,136 Except my throne! 382 00:35:01,516 --> 00:35:04,309 At least you've dressed properly for my presence. 383 00:35:05,561 --> 00:35:07,229 Your best armor? 384 00:35:07,480 --> 00:35:10,649 Almost, but I'm afraid it's not being worn in your honor. 385 00:35:12,360 --> 00:35:13,735 I know. 386 00:35:14,278 --> 00:35:18,865 This morning, you paid a formal visit to the tomb of Alexander. 387 00:35:19,075 --> 00:35:22,744 You remained alone beside the sarcophagus for some time. 388 00:35:23,496 --> 00:35:25,497 I'd like to know how you know. 389 00:35:25,706 --> 00:35:27,916 Just staring down at him. 390 00:35:29,502 --> 00:35:31,253 And then you cried. 391 00:35:33,172 --> 00:35:34,923 Why did you cry, Caesar? 392 00:35:37,635 --> 00:35:39,386 That man recites beautifully. 393 00:35:39,595 --> 00:35:41,346 - Is he blind? - Don't you hurt him. 394 00:35:41,597 --> 00:35:45,016 I won't. Not anyone who speaks Catullus so well. 395 00:35:45,226 --> 00:35:48,854 Catullus doesn't approve of you. Why haven't you had him killed? 396 00:35:49,105 --> 00:35:51,273 Because I approve of him. 397 00:35:51,858 --> 00:35:54,943 My desire to please you, Caesar Is very slight 398 00:35:55,153 --> 00:35:58,196 Nor do I greatly care to know If you are black or white 399 00:35:58,406 --> 00:36:01,658 Achillas is moving his entire army to Alexandria. 400 00:36:02,285 --> 00:36:05,996 By tonight, he'll outnumber you 20-to-1, 30-to-1. 401 00:36:06,247 --> 00:36:09,833 He'll have the royal enclosure entirely surrounded. 402 00:36:10,042 --> 00:36:11,042 Except to the sea. 403 00:36:12,128 --> 00:36:14,462 Do you plan to sail away, great Caesar? 404 00:36:15,798 --> 00:36:17,591 Not for the time being. 405 00:36:18,092 --> 00:36:21,094 Achillas may attack tomorrow, the next day... 406 00:36:21,304 --> 00:36:23,847 - ...whenever it suits him! - Very probable. 407 00:36:24,432 --> 00:36:28,310 In your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold... 408 00:36:28,561 --> 00:36:31,605 the gates of this enclosure against such odds? 409 00:36:31,856 --> 00:36:34,649 And if you say once more, "For the time being"... 410 00:36:34,859 --> 00:36:38,403 My officers say anything from a week to indefinitely. 411 00:36:38,654 --> 00:36:40,405 What would you estimate? 412 00:36:41,866 --> 00:36:43,825 Before you're without water... 413 00:36:44,035 --> 00:36:45,327 without food... 414 00:36:45,578 --> 00:36:48,622 your troops slaughtered, picked off from the rooftops... 415 00:36:48,831 --> 00:36:50,916 poisoned in the brothels? 416 00:36:51,167 --> 00:36:55,295 A few days, Caesar. At the most, a few days. 417 00:36:56,005 --> 00:36:58,215 I'm inclined to agree with you. 418 00:36:59,508 --> 00:37:01,968 Young man, do you know this of Catullus? 419 00:37:02,220 --> 00:37:05,222 Give me a thousand And a thousand kisses 420 00:37:05,431 --> 00:37:08,016 When we have many thousand more We'll scramble them 421 00:37:08,267 --> 00:37:09,809 And forget the score 422 00:37:10,019 --> 00:37:12,812 So evil envy will not know How high the count 423 00:37:13,064 --> 00:37:15,941 And cast its evil eye 424 00:37:20,196 --> 00:37:23,281 It couldn't have been as pleasant in the throne room. 425 00:37:26,953 --> 00:37:30,038 "My desire to please you, Caesar, Is very slight..." 426 00:37:30,289 --> 00:37:31,373 Be still! 427 00:37:32,458 --> 00:37:35,126 Caesar, a word. It's important. 428 00:37:37,004 --> 00:37:41,132 The Egyptian galleys in the harbor have been taking on men and armaments. 429 00:37:41,384 --> 00:37:45,345 - When will they be prepared? - Tomorrow, with the morning wind. 430 00:37:46,472 --> 00:37:48,056 Burn them tonight. 431 00:37:48,266 --> 00:37:50,141 Their ships lie close to shore. 432 00:37:50,393 --> 00:37:53,478 - The fire may spread to the city. - Let's hope it doesn't. 433 00:37:53,729 --> 00:37:55,146 I can't risk a blockade. 434 00:37:55,398 --> 00:37:58,900 Remember, not before tonight. Prepare as secretly as possible. 435 00:37:59,151 --> 00:38:01,069 I need this day. 436 00:38:01,404 --> 00:38:02,654 Good luck. 437 00:38:06,409 --> 00:38:09,953 Why not before tonight, my lord? Why does Caesar need this day? 438 00:38:10,162 --> 00:38:13,707 I can't give you that information, for the time being. 439 00:38:21,757 --> 00:38:23,300 Flavius. 440 00:38:23,884 --> 00:38:26,594 Here it is, Caesar. Just arrived. 441 00:38:26,804 --> 00:38:29,264 The gods shouldn't tantalize us so, Rufio. 442 00:38:31,976 --> 00:38:34,436 It's even better than I'd hoped. 443 00:38:34,687 --> 00:38:38,565 - Be on your way, you haven't much time. - Hail Caesar. 444 00:39:00,629 --> 00:39:05,258 It's called an epilepse because of the arching caused by muscular spasms... 445 00:39:05,509 --> 00:39:08,428 the contortions. The early Greeks considered... 446 00:39:08,679 --> 00:39:12,015 those who suffered from it to be favored by the gods. 447 00:39:13,017 --> 00:39:14,934 The great Alexander, they say... 448 00:39:15,186 --> 00:39:17,520 had this falling sickness. 449 00:39:17,730 --> 00:39:21,483 And, so they say, the mighty Caesar too. 450 00:39:23,361 --> 00:39:26,071 Your Majesty, forgive me. Sosigenes, the library. 451 00:39:26,322 --> 00:39:28,823 - What are you saying? - The Romans set fire... 452 00:39:29,075 --> 00:39:31,576 - ...to the Egyptian fleet. - It's about time. 453 00:39:31,827 --> 00:39:34,829 Come see for yourself. The fire's spread to the city. 454 00:39:35,039 --> 00:39:37,415 - The city? - Just a few buildings... 455 00:39:37,666 --> 00:39:39,626 but the library is burning. 456 00:39:43,923 --> 00:39:46,216 The great library. 457 00:40:01,690 --> 00:40:03,900 Aristotle's manuscripts. 458 00:40:06,612 --> 00:40:10,407 The Platonic commentaries, the plays, the histories. 459 00:40:10,866 --> 00:40:12,992 The Testament of the Hebrew god. 460 00:40:13,786 --> 00:40:16,287 The Book of Books. 461 00:40:20,876 --> 00:40:25,213 - Wind blew into the merchant shipping. - Four or five burned and sank right here. 462 00:40:25,464 --> 00:40:27,173 - And our ships? - Safe and dry. 463 00:40:27,383 --> 00:40:30,135 Prisoners are surrendering in droves. I need help. 464 00:40:30,386 --> 00:40:34,097 - Not one man. I may need your sailors. - Halt! 465 00:40:35,766 --> 00:40:37,600 Take your hands off me! 466 00:40:44,900 --> 00:40:48,695 You should attack my guards more often. Battle seems to become you. 467 00:40:49,405 --> 00:40:51,990 You grow more beautiful each time I see you. 468 00:40:53,200 --> 00:40:55,243 And you grow bolder. 469 00:40:55,411 --> 00:40:56,411 And busier. 470 00:40:56,662 --> 00:41:00,331 - Actually, we're extremely busy... - Do you smell smoke? 471 00:41:01,750 --> 00:41:04,586 We found it necessary to burn the Egyptian fleet. 472 00:41:04,837 --> 00:41:06,629 The ships were in the water. 473 00:41:06,881 --> 00:41:09,966 Did you find it necessary to burn them in the streets? 474 00:41:10,217 --> 00:41:11,926 Merchant ships caught fire. 475 00:41:12,178 --> 00:41:14,179 The burning masts fell. Some houses... 476 00:41:14,430 --> 00:41:18,266 One of them, the great Library of Alexandria. 477 00:41:18,476 --> 00:41:21,060 Yes, I've been told. I'm extremely sorry. 478 00:41:21,312 --> 00:41:24,105 - Now, if you don't mind, I must ask... - I do mind. 479 00:41:24,356 --> 00:41:26,274 Are you putting the fire out? 480 00:41:26,525 --> 00:41:29,027 We're forming prisoners into fire brigades. 481 00:41:29,320 --> 00:41:33,198 Oh, I see. Romans only start fires, is that it? 482 00:41:33,407 --> 00:41:36,576 Have you broken out of your nursery to come irritate the adults? 483 00:41:36,827 --> 00:41:38,328 Another time, we're working. 484 00:41:38,579 --> 00:41:43,583 - Shall we remove her for you, Caesar? - Use that Roman genius for destruction. 485 00:41:43,792 --> 00:41:46,461 Tear down pyramids, wipe out cities! 486 00:41:46,712 --> 00:41:52,133 How dare you and the rest of your barbarians set fire to my library? 487 00:41:52,510 --> 00:41:55,553 Play conqueror all you want, mighty Caesar. 488 00:41:56,013 --> 00:42:00,058 Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings. 489 00:42:00,267 --> 00:42:03,770 But neither you nor any other barbarian... 490 00:42:03,979 --> 00:42:06,689 has the right to destroy one human thought! 491 00:42:07,107 --> 00:42:10,693 Enough! Leave me alone with her. 492 00:42:13,656 --> 00:42:16,616 I will send for you when I finish. It won't be long. 493 00:42:21,413 --> 00:42:24,374 Swords? Javelins? 494 00:42:24,583 --> 00:42:26,668 Or are you going to set me on fire? 495 00:42:26,877 --> 00:42:30,046 The time has come for us to understand each other. 496 00:42:30,297 --> 00:42:34,259 Whatever else I may be, in your opinion, first of all, I am Caesar. 497 00:42:34,510 --> 00:42:37,095 And I am Cleopatra, queen, daughter of Isis! 498 00:42:37,346 --> 00:42:41,599 If I say so and when I say so, you are what I say you are... 499 00:42:41,850 --> 00:42:43,393 nothing more. 500 00:42:43,644 --> 00:42:45,853 Hail Caesar! 501 00:42:47,982 --> 00:42:53,403 You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives... 502 00:42:53,612 --> 00:42:56,281 - ...how dare you call anyone barbarian. - Barbarian! 503 00:42:56,490 --> 00:42:59,701 Daughter of a drunkard who bribed his way to the throne. 504 00:42:59,952 --> 00:43:04,080 - Your price was too high, remember? - I've had my fill with you pretenders... 505 00:43:04,331 --> 00:43:08,167 - ...parading on ruins of your past glories. - Only the future concerns me. 506 00:43:08,377 --> 00:43:11,963 - Keep out of my affairs, do as I say. - Do as you say? 507 00:43:12,214 --> 00:43:13,256 Literally? 508 00:43:13,424 --> 00:43:15,758 As if I were something you had conquered? 509 00:43:16,135 --> 00:43:18,761 If I choose to regard you as such. 510 00:43:20,347 --> 00:43:24,100 Am I to understand that you're free to do with me whatever you want... 511 00:43:24,852 --> 00:43:26,019 whenever you want? 512 00:43:26,437 --> 00:43:29,230 Yes, I want that understood. 513 00:43:33,819 --> 00:43:36,279 Won't you at least wear your laurel wreath... 514 00:43:36,530 --> 00:43:40,867 so I can be reminded it's the divine Caesar that honors me so? 515 00:43:41,577 --> 00:43:43,411 You talk too much. 516 00:43:45,664 --> 00:43:47,582 I promise you... 517 00:43:48,000 --> 00:43:49,959 you won't like me this way. 518 00:43:52,379 --> 00:43:55,506 Caesar! An attack on the moon gate! 519 00:43:55,883 --> 00:43:58,468 The moon gate. An attack in force! 520 00:45:06,120 --> 00:45:08,037 Those ballistas need eliminating. 521 00:45:08,247 --> 00:45:10,206 Send out a turtle. 522 00:45:13,001 --> 00:45:15,753 Form the turtle! 523 00:46:31,622 --> 00:46:33,623 Now is the time for us to attack! 524 00:46:33,832 --> 00:46:36,125 - No. - We have a full legion in reserve. 525 00:46:36,794 --> 00:46:38,211 We hold our positions here. 526 00:46:50,766 --> 00:46:53,810 Two hours till dawn. We'll hold where we are. 527 00:46:54,019 --> 00:46:56,771 - And what happens at dawn? - I thought you knew. 528 00:46:56,980 --> 00:46:58,981 The sun comes up. 529 00:47:31,515 --> 00:47:33,307 Tell the men they've won. 530 00:47:33,559 --> 00:47:35,977 Liberty and wine for defenders of the gate. 531 00:47:36,228 --> 00:47:40,022 All reserves, cavalry, every man available, move out behind Achillas. 532 00:47:40,232 --> 00:47:43,526 - We have him in a vise. - What is the other half of this vise? 533 00:47:43,735 --> 00:47:46,988 Rufio and the armies of Mithradates. He left last night to meet them. 534 00:47:47,239 --> 00:47:49,866 Mithradates? How could he get here this fast? 535 00:47:50,117 --> 00:47:52,118 I sent him when we sailed for Egypt. 536 00:47:52,327 --> 00:47:57,081 No general in his right mind can hold Alexandria with two legions... 537 00:47:57,291 --> 00:48:00,668 as you and others have repeatedly pointed out to me. 538 00:48:24,818 --> 00:48:27,278 I taste your drink, daughter of Isis... 539 00:48:27,487 --> 00:48:31,157 and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 540 00:48:36,830 --> 00:48:38,331 Lotus. 541 00:48:40,751 --> 00:48:45,171 You wiped the rim of the cup after you tasted it. Why? 542 00:48:45,547 --> 00:48:48,799 Why? So my mouth would not soil it. 543 00:48:49,760 --> 00:48:51,510 Lotus... 544 00:48:52,095 --> 00:48:53,346 taste it again. 545 00:49:02,481 --> 00:49:06,817 Pothinus said he would have me killed. Forgive me, Majesty. 546 00:49:07,110 --> 00:49:10,071 Forgive me. Forgive me. 547 00:49:11,031 --> 00:49:12,073 I forgive you. 548 00:49:15,911 --> 00:49:17,036 Now drink it. 549 00:49:45,732 --> 00:49:50,861 Apollodorus! 550 00:49:56,493 --> 00:49:58,911 Great silence for Gaius Julius Caesar... 551 00:49:59,162 --> 00:50:01,372 consul of the senate of the people of Rome. 552 00:50:01,623 --> 00:50:03,749 You will all stand. 553 00:50:27,774 --> 00:50:29,692 Let what is said be recorded... 554 00:50:29,901 --> 00:50:33,946 as the judgment and decree of the Senate and people of Rome. 555 00:50:35,240 --> 00:50:37,033 There is no judgment here. 556 00:50:37,242 --> 00:50:39,785 And the decree not Rome's, but Cleopatra's. 557 00:50:40,495 --> 00:50:42,038 She has lied to you, Caesar. 558 00:50:42,247 --> 00:50:44,331 She and her slaves lie to you. 559 00:50:44,541 --> 00:50:48,502 You have not been accused, Pothinus. Thus far. 560 00:50:48,712 --> 00:50:53,466 You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army. 561 00:50:53,675 --> 00:50:56,844 You are now charged with plotting to assassinate Queen Cleopatra. 562 00:50:57,512 --> 00:51:00,347 You are guilty of both. You are sentenced to death. 563 00:51:20,786 --> 00:51:23,996 It's too bright in here. Shut out some of the sun. 564 00:51:38,095 --> 00:51:40,262 Are you going to kill me too, Caesar? 565 00:51:40,597 --> 00:51:41,806 What am I accused of? 566 00:51:42,766 --> 00:51:46,977 King Ptolemy is hereby removed from the protective custody of Rome. 567 00:51:47,270 --> 00:51:49,146 He'll leave within the hour... 568 00:51:49,397 --> 00:51:52,274 and be conducted safely to the camp of Achillas. 569 00:51:52,609 --> 00:51:55,945 Achillas! You're going to send me back to my own troops? 570 00:51:56,196 --> 00:52:00,324 He is to be accompanied by his learned tutor, Theodotus. 571 00:52:00,575 --> 00:52:03,452 Do you hear that? You'll be saved along with me. 572 00:52:03,703 --> 00:52:06,080 Stop grinning, you little idiot. 573 00:52:06,331 --> 00:52:11,085 May I speak? You know that Achillas is trapped... 574 00:52:11,336 --> 00:52:14,547 between your own legions and the armies of Mithradates. 575 00:52:14,756 --> 00:52:18,050 To send His Majesty to fight them may mean his death. 576 00:52:18,260 --> 00:52:20,803 An occupational hazard for those who will be king. 577 00:52:21,054 --> 00:52:23,305 But then certainly not I, Caesar. 578 00:52:23,515 --> 00:52:25,683 I'm no king, nor general. What do I know of war? 579 00:52:25,892 --> 00:52:27,935 A simple scholar. 580 00:52:28,145 --> 00:52:30,396 A man of thoughts and words. 581 00:52:30,647 --> 00:52:33,732 Too many words. Enough. 582 00:52:33,984 --> 00:52:36,068 Let all be done properly as decreed. 583 00:53:00,427 --> 00:53:02,261 Flavius. 584 00:53:04,139 --> 00:53:06,765 Find Apollodorus. Return his dagger to him. 585 00:53:07,017 --> 00:53:10,811 You might clean it first. It has Pothinus all over it. 586 00:53:11,688 --> 00:53:15,191 Yes, yes, I know I'm tired. I promise I'll sleep. 587 00:53:17,152 --> 00:53:21,697 You have my apologies for what almost happened to you. 588 00:53:21,948 --> 00:53:26,035 Caesar, will you talk with me for just a minute? 589 00:53:26,453 --> 00:53:28,621 Yesterday was full. Tonight was long. 590 00:53:28,872 --> 00:53:31,123 This morning has not been uneventful. 591 00:53:31,374 --> 00:53:34,501 Did you know that Apollodorus would kill Pothinus? 592 00:53:35,128 --> 00:53:38,797 He was kind enough to wait until Rome had passed sentence of death. 593 00:53:39,591 --> 00:53:41,467 And my brother... 594 00:53:41,676 --> 00:53:43,135 and Theodotus? 595 00:53:43,386 --> 00:53:45,471 They too will be killed, possibly. 596 00:53:45,680 --> 00:53:47,514 Probably. 597 00:53:47,974 --> 00:53:49,975 Your Majesty, I'm truly weary. 598 00:53:50,685 --> 00:53:54,438 You knew all along, didn't you, that there was no real danger. 599 00:53:54,689 --> 00:53:57,858 That Mithradates was on his way to reinforce you. 600 00:53:58,109 --> 00:53:59,276 Why didn't you tell me? 601 00:53:59,444 --> 00:54:01,570 I said I was prepared. You wouldn't believe me. 602 00:54:01,780 --> 00:54:04,615 - I really must insist... - I would've believed you. 603 00:54:04,824 --> 00:54:07,493 - You didn't trust me. - Not for an instant. 604 00:54:08,245 --> 00:54:10,329 And yet, in these last few minutes... 605 00:54:10,580 --> 00:54:13,582 you have made me undisputed queen. 606 00:54:13,792 --> 00:54:16,293 The sole ruler of Egypt. Why? 607 00:54:16,503 --> 00:54:19,213 Perhaps tomorrow, later in the day, we could talk. 608 00:54:19,422 --> 00:54:21,548 - Why, Caesar? - It was best for Rome. Please. 609 00:54:21,758 --> 00:54:24,218 - Best for Egypt. - For Egypt too. 610 00:54:24,469 --> 00:54:27,137 Cleopatra, get out. I beg of you, get out. 611 00:54:52,706 --> 00:54:54,748 That will not be needed. 612 00:54:55,166 --> 00:54:58,419 It wasn't necessary for me to betray myself. 613 00:54:58,670 --> 00:55:00,629 I could have called out for Flavius. 614 00:55:00,880 --> 00:55:03,799 How many new spy-holes have you dug in the walls? 615 00:55:04,009 --> 00:55:06,552 Are we being watched even now? 616 00:55:07,429 --> 00:55:10,514 If you see Flavius, you might send him to me. 617 00:55:11,516 --> 00:55:14,560 - Still trying to dismiss me? - What is it you want? 618 00:55:14,769 --> 00:55:18,439 - What more do you want? - To be of help to you. 619 00:55:18,648 --> 00:55:21,984 There never has been help. There never will be. 620 00:55:26,406 --> 00:55:28,449 Now there is. 621 00:55:28,867 --> 00:55:31,410 One day it'll happen where I cannot hide. 622 00:55:31,619 --> 00:55:34,204 Where the world will see me fall. 623 00:55:34,414 --> 00:55:36,957 I shall tumble down before the mob... 624 00:55:37,167 --> 00:55:39,710 and foam at the mouth and make them laugh. 625 00:55:39,961 --> 00:55:42,046 And they'll tear me to pieces. 626 00:55:42,297 --> 00:55:45,424 The gods themselves had your sickness. 627 00:55:45,633 --> 00:55:49,470 Hannibal, even the great Alexander. 628 00:55:49,679 --> 00:55:51,764 And in the end, they fell. 629 00:55:51,973 --> 00:55:54,308 Were torn to pieces by the mob. 630 00:55:55,727 --> 00:55:57,436 Not you. 631 00:55:58,229 --> 00:56:00,773 I will see to that. 632 00:56:17,332 --> 00:56:22,169 In the name of the Senate and the people of Rome and by their will. 633 00:56:53,284 --> 00:56:57,996 Isis herself would surrender her place in heaven to be as beautiful as you. 634 00:56:58,206 --> 00:57:02,000 You're not supposed to look at me. No one is. 635 00:57:02,252 --> 00:57:05,212 If they aren't looking, how do they know I am? 636 00:57:06,381 --> 00:57:08,340 You should be kneeling. 637 00:57:08,675 --> 00:57:12,636 Would that do before all these visiting kings? 638 00:57:13,263 --> 00:57:16,598 Making believe they're not watching us? 639 00:57:20,228 --> 00:57:23,730 You have such bony knees. 640 00:57:23,982 --> 00:57:28,068 Not only bony, but unaccustomed to this sort of thing. 641 00:58:15,950 --> 00:58:18,327 If we're to get an early start in the morning... 642 00:58:18,536 --> 00:58:20,412 What will it be tomorrow? 643 00:58:20,663 --> 00:58:22,164 More wheat? 644 00:58:22,415 --> 00:58:25,959 What I've seen already could feed more legions than Rome ever had. 645 00:58:26,211 --> 00:58:28,128 There's enough to feed the world. 646 00:58:28,338 --> 00:58:29,922 More gold then. 647 00:58:30,173 --> 00:58:32,799 Why not buy the world? Surely you have enough. 648 00:58:33,635 --> 00:58:37,304 At least enough to pay more legions than even Rome has ever had. 649 00:58:37,555 --> 00:58:39,556 More granite, more marble... 650 00:58:39,766 --> 00:58:43,143 more millions of slaves to build whatever needs building. 651 00:58:43,436 --> 00:58:46,313 Better routes to India, shorter routes to the East. 652 00:58:46,523 --> 00:58:49,441 What can there be in Egypt that I haven't seen? 653 00:58:49,609 --> 00:58:52,819 Egypt itself. The reason for Egypt. 654 00:58:53,738 --> 00:58:55,864 My responsibility is Rome. 655 00:58:56,991 --> 00:58:59,326 Alexander understood it... 656 00:58:59,577 --> 00:59:02,746 that from Egypt he could rule the world. 657 00:59:03,957 --> 00:59:07,376 He was very young. And you, even younger. 658 00:59:07,627 --> 00:59:12,256 At your age, such dreams have a reality which grows less in time. 659 00:59:13,633 --> 00:59:15,717 Caesar no longer dreams? 660 00:59:16,344 --> 00:59:18,512 Dangerous to a man of my calling. 661 00:59:19,847 --> 00:59:22,140 Necessary, I would have thought. 662 00:59:38,866 --> 00:59:42,327 I can't stay away from Rome too long. There are problems. 663 00:59:42,537 --> 00:59:45,581 Messages from Marc Antony endlessly demanding my return. 664 00:59:45,790 --> 00:59:49,876 And on my way back, wars to be fought in the east and north. 665 00:59:50,128 --> 00:59:53,672 Even in Rome itself I'm not without opposition. 666 00:59:53,923 --> 00:59:56,550 Do to them what you did to Achillas. 667 00:59:56,759 --> 00:59:59,052 This is opposition of a different sort. 668 00:59:59,262 --> 01:00:01,888 They weave it cleverly, lightly, like a cobweb. 669 01:00:02,140 --> 01:00:06,143 You know what happens when cobwebs are not regularly swept away. 670 01:00:06,352 --> 01:00:09,396 Do you trust this Marc Antony? 671 01:00:10,732 --> 01:00:13,609 If anyone in the world, I trust Antony. 672 01:00:14,027 --> 01:00:18,238 Let him brush away the cobwebs for you and stay with me. 673 01:00:18,531 --> 01:00:20,866 You've been declared dictator for a year. 674 01:00:21,117 --> 01:00:23,243 You can do what you want with your time. 675 01:00:24,245 --> 01:00:27,039 Everything but make it stand still. 676 01:00:28,291 --> 01:00:31,043 If... When you return to Rome... 677 01:00:31,252 --> 01:00:35,047 these wars that have to be fought on the way, are they important? 678 01:00:35,214 --> 01:00:39,092 Well, there's no such thing as an unimportant war. 679 01:00:39,302 --> 01:00:43,472 I've been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul. 680 01:00:43,681 --> 01:00:46,141 How does my writing compare with Catullus? 681 01:00:47,477 --> 01:00:49,561 Well, it's different. 682 01:00:49,812 --> 01:00:51,396 Dull. 683 01:00:51,814 --> 01:00:54,191 Perhaps a little too much description. 684 01:00:54,442 --> 01:00:57,903 You're being tactful. Some of my critics, Brutus, for one... 685 01:00:58,154 --> 01:01:02,074 tell me my Latin is not only ungrammatical, but common. 686 01:01:02,784 --> 01:01:05,994 You spared his life more than once. 687 01:01:06,204 --> 01:01:09,331 People say it's because Brutus is your son. 688 01:01:09,582 --> 01:01:10,957 Is that true? 689 01:01:11,668 --> 01:01:13,919 I have no son. 690 01:01:14,128 --> 01:01:16,880 - Calpurnia, your third wife... - Fourth. 691 01:01:17,090 --> 01:01:21,009 Married to you how long? 12 years? 692 01:01:21,302 --> 01:01:24,846 And still, Caesar has no son, no child at all. 693 01:01:25,098 --> 01:01:28,308 It is well-known that Calpurnia is barren. 694 01:01:28,601 --> 01:01:31,395 A woman who cannot bear children... 695 01:01:31,604 --> 01:01:34,815 is like a river that is dry. 696 01:01:35,108 --> 01:01:38,318 I see no purpose in discussing the subject further. 697 01:01:39,028 --> 01:01:43,657 A woman, too, must make the barren land fruitful. 698 01:01:43,908 --> 01:01:47,953 She must make life grow where there was no life. 699 01:01:48,204 --> 01:01:53,333 Just as the Mother Nile feeds and replenishes the earth. 700 01:01:55,169 --> 01:01:57,295 I am the Nile. 701 01:02:00,717 --> 01:02:03,552 I will bear many sons. 702 01:02:04,220 --> 01:02:06,263 Isis has told me. 703 01:02:08,182 --> 01:02:12,310 My breasts are filled with love and life. 704 01:02:13,020 --> 01:02:16,481 My hips are rounded and well apart. 705 01:02:17,567 --> 01:02:19,818 Such women, they say... 706 01:02:20,069 --> 01:02:22,154 have sons. 707 01:02:44,844 --> 01:02:48,054 That first time when you stood here alone... 708 01:02:49,098 --> 01:02:51,933 why did you cry? Will you tell me now? 709 01:02:52,185 --> 01:02:54,686 Because I had lost something. 710 01:02:54,937 --> 01:02:57,397 - What? - A lifetime. 711 01:02:57,690 --> 01:02:59,900 - Mine. - Nonsense. 712 01:03:00,193 --> 01:03:03,737 Having conquered the world, he died at 32. 713 01:03:03,946 --> 01:03:05,989 I am 52. 714 01:03:06,240 --> 01:03:09,701 My remaining ambition is to keep the world from conquering me. 715 01:03:13,039 --> 01:03:16,541 Your ambitions must always have been his. 716 01:03:17,043 --> 01:03:18,877 They still must be. 717 01:03:19,128 --> 01:03:24,007 Shall I tell you something? When I was 32 in Spain... 718 01:03:24,217 --> 01:03:27,219 I came upon a statue of Alexander. 719 01:03:27,470 --> 01:03:29,513 I wept then too. 720 01:03:29,764 --> 01:03:31,389 Even then. 721 01:03:32,058 --> 01:03:35,393 I want you to have his sword to take back with you. 722 01:03:35,645 --> 01:03:37,813 - Too deeply embedded. - It can be removed. 723 01:03:38,022 --> 01:03:39,940 It's buried in time. 724 01:03:40,233 --> 01:03:43,527 - And Alexander's mantle? - Too heavy for Caesar. 725 01:03:46,447 --> 01:03:48,240 His dream then. 726 01:03:49,492 --> 01:03:52,410 Make his dream yours, Caesar. 727 01:03:52,662 --> 01:03:55,330 His grand design. 728 01:03:56,082 --> 01:03:58,792 Pick it up where he left off. 729 01:04:00,253 --> 01:04:03,672 Out of the patchwork of conquests... 730 01:04:03,881 --> 01:04:05,757 one world. 731 01:04:06,008 --> 01:04:09,302 And out of one world, one nation. 732 01:04:09,554 --> 01:04:13,932 One people on earth living in peace. 733 01:04:14,183 --> 01:04:17,519 So you have told me at last what it is you want of me. 734 01:04:17,770 --> 01:04:19,104 Of us! 735 01:04:19,355 --> 01:04:23,066 At the center, the capital of this world, one people, one nation... 736 01:04:23,276 --> 01:04:24,442 Alexandria? 737 01:04:24,694 --> 01:04:26,319 - He chose it. - I am Roman. 738 01:04:26,571 --> 01:04:30,365 He was Greek! What will it matter when we're all one people? 739 01:04:30,575 --> 01:04:33,326 I am 52. He was 32 and failed. 740 01:04:33,578 --> 01:04:35,370 We will succeed. 741 01:04:35,621 --> 01:04:39,332 Your dreams, your ambitions. 742 01:04:39,584 --> 01:04:43,712 One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions. 743 01:04:44,672 --> 01:04:47,340 The cloak of Alexander cannot be too heavy... 744 01:04:47,550 --> 01:04:51,052 for Rome and Egypt to carry together. 745 01:04:51,304 --> 01:04:55,307 And what if his sword is too deeply embedded? 746 01:04:55,516 --> 01:04:58,018 Yours will replace it, Caesar. 747 01:04:58,311 --> 01:05:01,229 You have a way of mixing politics and passion. 748 01:05:01,439 --> 01:05:03,940 Where does one begin and the other leave off? 749 01:05:04,191 --> 01:05:08,111 That did not start, nor will it end with me. 750 01:05:08,404 --> 01:05:12,324 Cleopatra, whatever it is, however it comes out... 751 01:05:12,533 --> 01:05:14,576 leave me my destiny. 752 01:05:15,369 --> 01:05:19,706 Your destiny is no longer just yours. 753 01:05:19,957 --> 01:05:21,875 It's mine too. 754 01:05:22,585 --> 01:05:27,380 Soon, there will be someone to carry both the cloak of Alexander... 755 01:05:27,632 --> 01:05:30,884 and the sword of Caesar... 756 01:05:31,135 --> 01:05:33,219 and the name of Caesar. 757 01:05:34,472 --> 01:05:38,016 And in that name he will rule Egypt. 758 01:05:38,225 --> 01:05:42,771 And whatever part or all of the world that we give him... 759 01:05:43,022 --> 01:05:45,857 our child... 760 01:05:46,067 --> 01:05:50,028 will be a son for you, Caesar. 761 01:05:51,364 --> 01:05:53,949 By Isis, I swear it. 762 01:06:00,122 --> 01:06:03,166 Could you put off your return to Rome... 763 01:06:03,626 --> 01:06:05,543 just long enough? 764 01:06:34,448 --> 01:06:35,949 I came as quickly as I could. 765 01:06:36,200 --> 01:06:41,329 Antony is welcome to Caesar's house as often and as quickly as he likes. 766 01:06:41,622 --> 01:06:45,083 As Caesar's wife, before truth is distorted into vicious gossip... 767 01:06:45,292 --> 01:06:49,462 - I wanted you to hear... - That my husband has married Cleopatra. 768 01:06:51,424 --> 01:06:55,301 There's some fresh wine. One of your many favorites. 769 01:06:57,346 --> 01:07:01,391 The ceremony, according to vicious gossip, was in the Egyptian religion. 770 01:07:01,642 --> 01:07:04,269 Even if true, that can't be taken seriously. 771 01:07:04,478 --> 01:07:08,023 During which he was formally declared an Egyptian god. 772 01:07:08,482 --> 01:07:10,942 Officially divine, at last. 773 01:07:11,569 --> 01:07:13,695 That must have pleased Caesar. 774 01:07:13,946 --> 01:07:17,449 Calpurnia, we know Caesar, you and I. 775 01:07:17,700 --> 01:07:20,910 This so-called marriage has no validity under Roman law. 776 01:07:21,120 --> 01:07:23,163 There must be political purpose to it. 777 01:07:23,414 --> 01:07:26,624 Perhaps a symbolic ceremony to ratify Rome's alliance with Egypt. 778 01:07:26,876 --> 01:07:30,170 Perhaps merely indulging some barbaric custom. 779 01:07:30,421 --> 01:07:32,589 You've been loyal and kind. 780 01:07:32,798 --> 01:07:35,341 You came as quickly as you could. 781 01:07:35,718 --> 01:07:39,429 Unhappily, vicious gossip travels even faster than you... 782 01:07:39,638 --> 01:07:41,389 and the truth. 783 01:07:42,016 --> 01:07:46,394 Have you heard, for instance, that Cleopatra is carrying Caesar's child? 784 01:07:48,439 --> 01:07:50,565 Yes, Antony. 785 01:07:50,775 --> 01:07:52,650 We know him... 786 01:07:52,860 --> 01:07:54,944 you and I. 787 01:08:19,428 --> 01:08:21,304 There shall be... 788 01:08:21,555 --> 01:08:23,389 There shall be... 789 01:08:23,641 --> 01:08:25,517 Rome. 790 01:08:25,768 --> 01:08:28,103 Mighty and alone and unloved. 791 01:08:29,021 --> 01:08:30,271 A mistress. 792 01:08:30,523 --> 01:08:33,983 A mistress shall raise thee again from earth to heaven... 793 01:08:34,235 --> 01:08:39,364 and all the world shall know a golden age ofjustice and of love. 794 01:08:40,991 --> 01:08:47,413 A son shall be born to Isis! 795 01:08:47,665 --> 01:08:50,250 Rome shall know him in cloth of gold. 796 01:08:50,501 --> 01:08:54,796 The East shall see him laden with jewels and treasure. 797 01:08:55,047 --> 01:08:58,258 A son of Egypt and of Rome! 798 01:09:03,013 --> 01:09:07,100 Here shall he find his destiny! 799 01:09:39,717 --> 01:09:42,552 Do exactly as I tell you. 800 01:09:42,928 --> 01:09:45,263 When the child is born... 801 01:09:45,514 --> 01:09:49,142 after he is anointed and named royal prince... 802 01:09:49,393 --> 01:09:51,144 take him to Caesar. 803 01:09:51,395 --> 01:09:52,645 Bring Caesar here. 804 01:09:52,897 --> 01:09:57,150 No. Exactly as I tell you. 805 01:09:57,401 --> 01:10:01,279 Take the child to Caesar, in front of his men. 806 01:10:01,488 --> 01:10:03,406 Do you understand? 807 01:10:03,699 --> 01:10:06,326 In front of all the Romans. 808 01:10:08,162 --> 01:10:11,247 Lay him at Caesar's feet. 809 01:10:11,457 --> 01:10:14,292 At Caesar's feet. 810 01:10:14,543 --> 01:10:16,753 I will do just as you say. 811 01:10:35,231 --> 01:10:37,315 Fear not. We have never lost a Caesar. 812 01:10:37,566 --> 01:10:41,152 That remark was insubordinate and in bad taste! 813 01:10:49,578 --> 01:10:51,621 Caesar, remember Roman law. 814 01:10:51,872 --> 01:10:54,749 If you pick up this child you acknowledge it's yours... 815 01:10:55,000 --> 01:10:57,502 and a citizen of Rome, as your heir. 816 01:11:22,653 --> 01:11:24,737 A son. 817 01:11:28,158 --> 01:11:30,493 I have a son! 818 01:11:30,703 --> 01:11:33,496 - Hail Caesar! - Hail Caesar! 819 01:11:40,087 --> 01:11:41,838 He's been made king of Egypt. 820 01:11:42,089 --> 01:11:44,757 They have named their bastard Caesarion. 821 01:11:44,967 --> 01:11:46,467 Prince Caesarion. 822 01:11:46,719 --> 01:11:49,762 What better name for the heir to the throne of Rome. 823 01:11:50,014 --> 01:11:51,639 There is no throne of Rome. 824 01:11:51,890 --> 01:11:54,767 Nor shall there be, nor would Caesar tolerate one. 825 01:11:55,019 --> 01:11:56,561 But a son! 826 01:11:56,812 --> 01:12:00,189 We know how much he's wanted one. I am happy for Caesar. 827 01:12:00,899 --> 01:12:03,526 Your happiness is understandable enough. 828 01:12:03,736 --> 01:12:06,529 Now that Caesar has publicly recognized a son... 829 01:12:06,739 --> 01:12:09,490 one need no longer wonder about Brutus. 830 01:12:09,742 --> 01:12:12,327 Is it a relief not to be wondered about, Casca? 831 01:12:12,578 --> 01:12:15,330 To be known openly as you are for what you are: 832 01:12:15,581 --> 01:12:17,749 Liar, swindler, bully and coward. 833 01:12:17,958 --> 01:12:21,085 Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery. 834 01:12:21,295 --> 01:12:25,006 And Casca's head, if turned, will see Marc Antony. 835 01:12:25,924 --> 01:12:29,218 A part of Caesar more to be feared than his infant son. 836 01:12:30,637 --> 01:12:34,891 But it is for the good of Rome that Caesar has stayed so long in Egypt. 837 01:12:35,142 --> 01:12:38,353 In his absence, the people have come to worship him as a god. 838 01:12:38,562 --> 01:12:41,898 Why should he return to show himself as mortal as the rest? 839 01:12:42,149 --> 01:12:45,234 There are those who fear Caesar's ambition. 840 01:12:45,444 --> 01:12:48,654 But what is there to fear? That he will destroy the republic? 841 01:12:48,906 --> 01:12:51,282 Yes, he will. 842 01:12:51,492 --> 01:12:53,368 I promise you he will. 843 01:12:53,577 --> 01:12:56,162 Your tongue is old but sharp, Cicero. 844 01:12:56,372 --> 01:12:59,415 Be careful how you waggle it. It may cut off your head. 845 01:12:59,625 --> 01:13:02,001 It will more likely be your sword, Antony. 846 01:13:02,252 --> 01:13:05,046 'Tis just as sharp and quicker... 847 01:13:05,297 --> 01:13:07,548 and frightened of heads. 848 01:13:09,426 --> 01:13:12,804 There'll be a strong smell of wine in the Senate today. 849 01:13:13,055 --> 01:13:15,056 We must breathe with restraint. 850 01:13:20,521 --> 01:13:24,649 Octavian, this what's his name, this son of Caesar... 851 01:13:24,858 --> 01:13:26,567 does it upset you? 852 01:13:26,819 --> 01:13:28,319 No. 853 01:13:28,570 --> 01:13:30,279 You run off at the mouth so... 854 01:13:30,531 --> 01:13:33,449 one thinks your words are as precious to you as your gold. 855 01:13:33,700 --> 01:13:37,578 Like my gold, I use them where they are worth most. 856 01:13:38,372 --> 01:13:42,375 And your virtue? My friend has a friend. 857 01:13:42,918 --> 01:13:44,877 That too. 858 01:13:45,337 --> 01:13:49,173 You know, it's quite possible, Octavian, that when you die... 859 01:13:49,383 --> 01:13:53,010 you will die without ever having been alive. 860 01:14:27,713 --> 01:14:31,924 I can't leave without saying goodbye to my son and to you. 861 01:14:32,176 --> 01:14:36,137 We thought, your son and I, that if we came to you... 862 01:14:36,346 --> 01:14:39,390 we would have those few minutes more. 863 01:14:44,313 --> 01:14:46,814 A good thing to remember, my son: 864 01:14:47,274 --> 01:14:50,318 What you will not let go, no one will take from you. 865 01:14:53,780 --> 01:14:56,616 Hail and farewell, little Caesar. 866 01:15:10,881 --> 01:15:15,801 Was it a century ago when I was dropped at your feet, wrapped in a carpet? 867 01:15:17,804 --> 01:15:20,056 Or was it last night? 868 01:15:31,860 --> 01:15:34,070 When will you send for us? When? 869 01:15:34,279 --> 01:15:37,698 - Soon. - How soon? When? 870 01:15:37,908 --> 01:15:40,826 So much time must go by before even I reach Rome. 871 01:15:41,036 --> 01:15:43,371 And then how soon? 872 01:15:43,580 --> 01:15:45,748 Within reasonable time. 873 01:15:45,958 --> 01:15:48,000 Time is never reasonable. 874 01:15:48,210 --> 01:15:50,044 Time is our enemy, Caesar. 875 01:15:50,254 --> 01:15:54,423 Am I to conquer it for you? What plan of battle do you suggest? 876 01:15:55,551 --> 01:15:58,135 I must bring your son to Rome. 877 01:15:58,804 --> 01:16:01,681 Rome must see Caesar's son... 878 01:16:02,474 --> 01:16:05,643 who will one day rule over Caesar's world. 879 01:16:06,270 --> 01:16:07,728 Caesar? 880 01:16:09,439 --> 01:16:12,316 I'm afraid the tides will soon be against you. 881 01:16:28,959 --> 01:16:31,794 Not only time, but the tides. 882 01:16:32,004 --> 01:16:35,673 Even as divinities, there seems little we can do about either. 883 01:16:51,648 --> 01:16:53,482 But only after more than two years... 884 01:16:53,692 --> 01:16:57,320 and many wars in Africa and Asia Minor... 885 01:16:57,529 --> 01:17:01,866 was Caesar able to cross over to Italy and come home at last... 886 01:17:02,075 --> 01:17:06,787 to celebrate his triumphs and see to his affairs. 887 01:17:28,226 --> 01:17:31,354 "In recognition, the Senate has bestowed upon Caesar... 888 01:17:31,605 --> 01:17:36,651 the rank, privilege and title of dictator of Rome for life." 889 01:17:36,860 --> 01:17:38,986 Dictator for life! 890 01:17:39,196 --> 01:17:42,281 At long last, he is master of Rome. 891 01:17:42,491 --> 01:17:45,618 Apollodorus, everything must be made ready at once. 892 01:17:45,827 --> 01:17:48,329 - Ships, servants... - We've been ready for some time. 893 01:17:48,497 --> 01:17:51,457 Surely now nothing can prevent his sending for us... 894 01:17:51,667 --> 01:17:54,543 if only to attend his coronation as he did mine. 895 01:17:54,753 --> 01:17:58,005 - Your Majesty... - Three long, wasted years! 896 01:17:58,215 --> 01:18:00,675 Why should the Senate have taken so long... 897 01:18:00,884 --> 01:18:03,678 to recognize what the world has already known? 898 01:18:03,887 --> 01:18:07,098 That Caesar was master of Rome. 899 01:18:07,641 --> 01:18:10,142 Rufio wishes to speak. 900 01:18:10,352 --> 01:18:12,395 Your Majesty seems to misunderstand. 901 01:18:12,604 --> 01:18:17,400 It seems quite clear. Caesar has been declared dictator of Rome for life. 902 01:18:17,609 --> 01:18:19,276 True. However, to the Roman... 903 01:18:19,444 --> 01:18:22,738 there is a vast difference between dictator and master. 904 01:18:23,198 --> 01:18:25,282 No man can call himself master of Rome. 905 01:18:25,492 --> 01:18:27,284 Why not? 906 01:18:27,494 --> 01:18:31,288 It has a meaning far too close to a word no Roman will tolerate: 907 01:18:31,498 --> 01:18:32,957 King. 908 01:18:40,132 --> 01:18:43,050 And to be dictator of Rome for life? 909 01:18:43,260 --> 01:18:47,680 Is to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people. 910 01:18:47,889 --> 01:18:50,891 And the dictates of the dictator? 911 01:18:51,101 --> 01:18:55,479 Must in each case, of course, be approved by the Senate of Rome. 912 01:18:57,357 --> 01:18:59,233 Thank you, Rufio. 913 01:19:06,199 --> 01:19:08,701 The enemy! The enemy! The enemy! 914 01:19:21,298 --> 01:19:23,007 Sosigenes. 915 01:19:25,552 --> 01:19:30,222 You must think it odd that I propose an invitation to Queen Cleopatra. 916 01:19:30,432 --> 01:19:31,766 Do you? 917 01:19:32,017 --> 01:19:35,728 Egypt, after all, has been officially declared ally of Rome. 918 01:19:35,979 --> 01:19:40,024 Still, I confess I was surprised at some of those who voted in favor. 919 01:19:40,275 --> 01:19:41,400 Were you? 920 01:19:41,610 --> 01:19:46,530 May I express my gratitude for being permitted to attend today's session? 921 01:19:46,740 --> 01:19:48,532 It was truly inspiring... 922 01:19:48,742 --> 01:19:52,870 to witness the free will of free men so fearlessly expressed. 923 01:19:54,790 --> 01:19:56,916 He seemed most anxious to be present. 924 01:19:57,125 --> 01:20:00,044 - I saw no harm in granting him permission. - Didn't you? 925 01:20:00,295 --> 01:20:05,424 After today, never again shall I doubt the extent of Egypt's wealth. 926 01:20:05,675 --> 01:20:07,676 I don't like Cicero's implication. 927 01:20:07,928 --> 01:20:11,639 There's not enough gold in Egypt to buy the honor of a Roman senator. 928 01:20:11,848 --> 01:20:15,768 More than enough, it seems, to buy his vote. 929 01:20:18,188 --> 01:20:20,105 How was it now? 930 01:20:20,315 --> 01:20:24,735 "Rome will know him in cloth of gold." 931 01:20:43,630 --> 01:20:47,466 According to reports, the reception in the streets has been extraordinary. 932 01:20:47,676 --> 01:20:51,011 The queen has instructed the procession to move slowly... 933 01:20:51,263 --> 01:20:53,556 for the people's enjoyment. 934 01:20:53,807 --> 01:20:58,811 I might almost believe Cleopatra set out to capture the citizens of Rome. 935 01:20:59,020 --> 01:21:02,481 One would have every reason for believing exactly that. 936 01:26:29,142 --> 01:26:33,020 Nothing like this has come into Rome since Romulus and Remus. 937 01:27:27,033 --> 01:27:32,454 How unafraid he is. 938 01:29:40,375 --> 01:29:43,126 Your queen has conquered the people of Rome. 939 01:29:43,336 --> 01:29:45,796 The people, yes. 940 01:29:57,725 --> 01:30:01,019 Now then, walk like a king. Head up. 941 01:30:01,229 --> 01:30:03,063 Listen to them cheer. 942 01:30:03,272 --> 01:30:05,107 Take your throne. 943 01:30:05,316 --> 01:30:07,734 Bow to the right, left. 944 01:30:07,944 --> 01:30:11,154 Now an angry glance at someone who's displeased you. 945 01:30:12,323 --> 01:30:15,617 Very good. I tremble. See me tremble? 946 01:30:16,744 --> 01:30:18,495 No, don't smile. 947 01:30:18,746 --> 01:30:21,415 Not when they're trembling. It makes them stop. 948 01:30:21,666 --> 01:30:24,835 Now the prisoners are dragged before you, one by one. 949 01:30:25,086 --> 01:30:28,380 This one has no power anywhere, therefore means nothing. 950 01:30:28,631 --> 01:30:32,884 But you wish to be known as a noble ruler. What do you say? 951 01:30:33,678 --> 01:30:36,054 I pardon you. 952 01:30:36,305 --> 01:30:39,391 Louder, boy. You pardon somebody, you want it known. 953 01:30:39,642 --> 01:30:43,061 I pardon you! 954 01:30:45,690 --> 01:30:47,482 Now, who comes here? 955 01:30:47,733 --> 01:30:52,154 Once your friend. You trusted him, and he turned against you. 956 01:30:52,405 --> 01:30:54,573 He has power, wealth and family. 957 01:30:54,824 --> 01:30:57,951 He kneels. He begs you to be his friend again. 958 01:30:58,161 --> 01:31:00,162 To have you trust him again. 959 01:31:00,371 --> 01:31:02,873 And then? What then, little king? 960 01:31:11,799 --> 01:31:15,135 Caesar must wish what needs commanding. 961 01:31:15,344 --> 01:31:18,513 To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria. 962 01:31:18,723 --> 01:31:20,474 To fill my belly. 963 01:31:20,725 --> 01:31:23,310 To control the Tiber's floods. 964 01:31:23,519 --> 01:31:27,397 To improve the harbor at Ostia. To please my ambition. 965 01:31:27,648 --> 01:31:31,276 And must I wish roads to be built, libraries for public use? 966 01:31:31,527 --> 01:31:34,446 The free men of Italy to be equal citizens to those of Rome? 967 01:31:34,655 --> 01:31:37,574 Many of these have merits and merit our approval. 968 01:31:37,783 --> 01:31:41,995 "Merit your approval." Is Caesar to come before the Senate each day... 969 01:31:42,246 --> 01:31:45,290 like a schoolboy with his lessons, now passing, now failing? 970 01:31:45,500 --> 01:31:49,503 Do you suggest the Senate no longer deliberate the welfare of Rome? 971 01:31:49,712 --> 01:31:51,796 To end the process of Roman law? 972 01:31:52,006 --> 01:31:56,468 I must be the law! And my word must be the welfare of Rome. 973 01:31:57,720 --> 01:32:02,307 Else, take from me this meaningless title of dictator. 974 01:32:03,059 --> 01:32:05,227 I've carried a sword for too long. 975 01:32:05,478 --> 01:32:08,772 I cannot now pretend with an empty scabbard. 976 01:32:10,942 --> 01:32:14,361 Surely Caesar recalls the symbolic nature of the title "dictator"... 977 01:32:14,570 --> 01:32:16,488 at the time it was conferred. 978 01:32:16,697 --> 01:32:19,032 It was to honor Caesar above all men... 979 01:32:19,283 --> 01:32:22,994 and to indicate Rome's gratitude for Caesar's triumphs in its name. 980 01:32:24,038 --> 01:32:28,166 Brutus, I recall them well, those triumphs. 981 01:32:28,376 --> 01:32:29,918 Do you? 982 01:32:30,169 --> 01:32:33,129 Pharsalia, for one. You trembled in Antony's hand... 983 01:32:33,339 --> 01:32:36,341 when Antony was hot to separate you from your head... 984 01:32:36,592 --> 01:32:38,009 with just cause. 985 01:32:38,844 --> 01:32:40,929 My command spared your life. 986 01:32:41,138 --> 01:32:44,683 There was no deliberating body. It was not my wish, but my command. 987 01:32:44,892 --> 01:32:49,354 By my dictate that you stand here dribbling virtue out of your mouth. 988 01:32:49,564 --> 01:32:51,106 Sit down. 989 01:32:52,108 --> 01:32:56,027 No, I want no more meaningless privileges and considerations. 990 01:32:56,237 --> 01:32:59,114 No more honors designed to pacify me. 991 01:32:59,323 --> 01:33:02,492 I would rather have nothing. Remain what I am at heart. 992 01:33:02,702 --> 01:33:05,704 A humble man, anxious only to serve. 993 01:33:08,040 --> 01:33:11,543 Why are the eyes of a statue always without life? 994 01:33:13,921 --> 01:33:16,298 Have any of you here seen the Nile? 995 01:33:16,507 --> 01:33:18,800 Spare yourselves the journey. 996 01:33:19,010 --> 01:33:21,761 She carries it within her eyes. 997 01:33:22,888 --> 01:33:25,265 I suggest, Caesar, that the hour is late. 998 01:33:25,474 --> 01:33:27,392 Very late for Rome. 999 01:33:27,602 --> 01:33:29,603 I was speaking, Cassius! I was... 1000 01:33:33,357 --> 01:33:34,733 Now, where was I? 1001 01:33:34,984 --> 01:33:36,901 "Anxious to serve." 1002 01:33:38,321 --> 01:33:42,365 Yes, I've served. Served for all of my life. 1003 01:33:42,575 --> 01:33:45,577 I've won for Rome more than half of the world. 1004 01:33:45,786 --> 01:33:48,830 Most of you owe your honors and fortunes to me. 1005 01:33:49,040 --> 01:33:52,834 And now I want you to do as I say. 1006 01:33:53,669 --> 01:33:55,754 You will appoint me... 1007 01:33:55,963 --> 01:33:58,465 emperor of Rome. 1008 01:34:04,263 --> 01:34:06,598 There is no need to resume your seats. 1009 01:34:07,266 --> 01:34:11,269 On behalf of all, thank you, Majesty, for your hospitality. 1010 01:34:13,439 --> 01:34:14,939 Good night. 1011 01:34:18,778 --> 01:34:21,196 Thank you and good night. 1012 01:34:30,498 --> 01:34:35,251 They resent being summoned here for meetings properly held in the Senate. 1013 01:34:35,461 --> 01:34:37,671 Resent it, do they? 1014 01:34:38,881 --> 01:34:41,132 I cannot understand... 1015 01:34:41,384 --> 01:34:46,012 that the eyes of a statue should be always without life. 1016 01:34:51,018 --> 01:34:52,686 They resent me. 1017 01:34:52,937 --> 01:34:55,522 To flaunt me like this. 1018 01:34:55,773 --> 01:34:59,150 They'll use it to keep from you that which is already yours. 1019 01:35:00,528 --> 01:35:03,738 By divine right, is that not so? 1020 01:35:05,574 --> 01:35:07,867 Yes. It is. 1021 01:35:09,620 --> 01:35:12,080 By divine right. 1022 01:35:12,581 --> 01:35:17,293 We shall have the Senate, in its deliberations, deliberate that. 1023 01:35:26,220 --> 01:35:28,805 Are you quite sure what it is you want... 1024 01:35:29,056 --> 01:35:30,390 so desperately? 1025 01:35:30,599 --> 01:35:33,268 I've always been sure. 1026 01:35:34,437 --> 01:35:35,603 And Caesar? 1027 01:35:37,481 --> 01:35:39,357 Does anyone speak for him? 1028 01:35:42,236 --> 01:35:43,778 No. 1029 01:35:44,572 --> 01:35:46,072 Good night. 1030 01:35:52,496 --> 01:35:56,416 Tell me, Brutus, is it proper to stand before this new goddess... 1031 01:35:56,667 --> 01:36:00,295 - ...Caesar has set here in the temple? - Or must we, as Romans, kneel? 1032 01:36:00,504 --> 01:36:04,674 Not yet. See there, where room has been left for another deity? 1033 01:36:04,925 --> 01:36:08,845 When the god Caesar stands beside the goddess Cleopatra... 1034 01:36:09,013 --> 01:36:11,014 then Rome will crawl before them. 1035 01:36:11,182 --> 01:36:12,891 When that day comes, if it comes. 1036 01:36:13,142 --> 01:36:17,103 - He demanded we make him emperor. - Once. That one night, it was his sickness. 1037 01:36:17,271 --> 01:36:20,064 His sickness grows worse. In the end, it will kill us. 1038 01:36:20,274 --> 01:36:24,360 He asked once to be made emperor, but he's since decreed himself a god! 1039 01:36:24,570 --> 01:36:29,157 Emperor and god. No longer just king, but emperor and god! 1040 01:36:29,366 --> 01:36:32,911 - Brutus, open your eyes! - What do you want of me? 1041 01:36:33,120 --> 01:36:35,747 When the people think upon the honor of Rome... 1042 01:36:35,998 --> 01:36:38,166 they think upon one man: He is Brutus. 1043 01:36:38,375 --> 01:36:41,252 By that honor and by the responsibility you carry... 1044 01:36:41,462 --> 01:36:44,005 Brutus, save Rome from Caesar! 1045 01:36:44,215 --> 01:36:46,716 You cannot ask me to destroy him. 1046 01:36:46,926 --> 01:36:50,094 Then let Caesar destroy Rome. 1047 01:37:07,530 --> 01:37:11,783 Antony has just come from a meeting of my friends with good news. 1048 01:37:11,992 --> 01:37:16,329 Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta will move that I be made king. 1049 01:37:16,539 --> 01:37:18,456 It will pass. 1050 01:37:18,999 --> 01:37:21,626 But I don't understand. 1051 01:37:21,836 --> 01:37:23,962 King and emperor. 1052 01:37:24,171 --> 01:37:25,797 And it will pass? 1053 01:37:26,048 --> 01:37:28,550 The last few months, I've been enjoying... 1054 01:37:28,759 --> 01:37:31,302 one of the few privileges of being dictator. 1055 01:37:31,512 --> 01:37:33,429 I have been appointing senators. 1056 01:37:33,639 --> 01:37:37,851 Slightly more than half the Senate has been appointed by me. 1057 01:37:38,477 --> 01:37:41,688 Once again, the army of Mithradates... 1058 01:37:41,897 --> 01:37:44,232 on its way all the time. 1059 01:37:44,441 --> 01:37:45,775 It will pass. 1060 01:37:46,026 --> 01:37:49,112 Tomorrow, the ides of March, a day to be remembered... 1061 01:37:49,321 --> 01:37:51,948 the Senate will declare me king of Rome. 1062 01:37:52,157 --> 01:37:54,242 King, yes, but not of Rome. 1063 01:37:55,160 --> 01:37:57,954 Not of Rome? What are you saying? 1064 01:37:58,205 --> 01:38:01,457 They'll offer you king of the Roman Empire, outside Italy. 1065 01:38:03,419 --> 01:38:06,421 They're afraid, Caesar. Even your friends. 1066 01:38:06,630 --> 01:38:08,298 Afraid of the people. 1067 01:38:08,507 --> 01:38:12,510 - Perhaps in time... - To be afraid of the people. 1068 01:38:12,720 --> 01:38:14,679 To waste time on the people. 1069 01:38:14,889 --> 01:38:17,807 King of all but Rome? 1070 01:38:18,058 --> 01:38:21,311 What is there? The huts of Gaul? The caves of Britain? 1071 01:38:21,562 --> 01:38:24,647 The whole of the empire outside Italy. 1072 01:38:25,357 --> 01:38:27,191 I will not accept. 1073 01:38:27,443 --> 01:38:30,570 They mean it to be an empty gesture. 1074 01:38:30,779 --> 01:38:33,948 Another title to please your fancy, flatter your ego. 1075 01:38:34,199 --> 01:38:35,617 Nothing more. 1076 01:38:37,119 --> 01:38:39,162 And it will pass. 1077 01:38:40,581 --> 01:38:42,582 Then accept it, Caesar. 1078 01:38:42,958 --> 01:38:45,418 I have never settled for half a victory. 1079 01:38:45,669 --> 01:38:49,172 Nor will you now. Caesar, mighty Caesar... 1080 01:38:49,381 --> 01:38:52,091 all I can say is what you've taught me: 1081 01:38:52,343 --> 01:38:56,721 Take a little, then a little more until finally you have it all. 1082 01:38:57,598 --> 01:38:59,599 Let them declare you king. 1083 01:38:59,808 --> 01:39:02,852 Even if it's only of a tree in Asia Minor. 1084 01:39:03,103 --> 01:39:04,812 The rest will come to you. 1085 01:39:05,064 --> 01:39:08,232 To redo once more everything I have already done? 1086 01:39:08,442 --> 01:39:13,404 It's what you have never done, what you never conquered that waits for you. 1087 01:39:13,614 --> 01:39:18,493 The great legions of Rome in the outer empire that will become your legions. 1088 01:39:18,702 --> 01:39:22,747 The gold, the power of Egypt. Your Egypt. 1089 01:39:22,957 --> 01:39:27,377 Caesar, you can conquer and hold the world as your own. 1090 01:39:27,586 --> 01:39:30,213 Won't you understand? 1091 01:39:30,422 --> 01:39:34,467 Kings are not elected. Gods are not elected. 1092 01:39:34,677 --> 01:39:38,805 Why, not only Rome but all of Italy upon which Rome stands... 1093 01:39:39,056 --> 01:39:41,724 must fall in your hands like a drop of sweat. 1094 01:39:41,934 --> 01:39:43,893 Let them make you what they choose. 1095 01:39:44,144 --> 01:39:46,562 I'll serve with you. My legions with yours. 1096 01:39:46,772 --> 01:39:51,901 Together we'll conquer a world beyond the wildest dreams of even Alexander. 1097 01:39:52,111 --> 01:39:54,946 Rome. What was Rome when Sulla died... 1098 01:39:55,197 --> 01:39:58,157 when Crassus lost the armies in Parthia? 1099 01:39:58,409 --> 01:40:01,160 These same men came after me through the streets... 1100 01:40:01,412 --> 01:40:05,081 howling like frightened dogs, "Caesar, save us!" 1101 01:40:05,290 --> 01:40:07,583 They would've made me king then. 1102 01:40:07,793 --> 01:40:10,253 I wouldn't let them then. 1103 01:40:20,639 --> 01:40:24,100 He was thrown over the wall. It's not a pretty sight. 1104 01:40:24,476 --> 01:40:26,519 Titus, the moneylender. 1105 01:40:26,770 --> 01:40:30,273 Why should he be killed savagely and brought here? 1106 01:40:30,482 --> 01:40:33,401 Obviously, I am being warned. 1107 01:40:33,610 --> 01:40:35,445 Perhaps I am next. 1108 01:40:35,654 --> 01:40:37,822 They dare to threaten you? 1109 01:40:38,073 --> 01:40:40,908 - Caesarion. Where was my son...? - Not far away. 1110 01:40:41,118 --> 01:40:43,077 It frightened him. 1111 01:40:49,460 --> 01:40:53,421 - Lepidus, how many legions has he now? - Fifteen. Perhaps more. 1112 01:40:53,630 --> 01:40:55,423 - Where? - Scythia. 1113 01:40:55,674 --> 01:40:58,009 You and I will dine with Lepidus tonight. 1114 01:40:58,218 --> 01:41:02,096 We'll talk of armies and battlefields and lists of men to die. 1115 01:41:02,347 --> 01:41:06,684 Tomorrow in the Senate, let them offer the sands of Libya as my kingdom... 1116 01:41:06,894 --> 01:41:08,853 I will accept. 1117 01:41:48,936 --> 01:41:51,395 This is great Caesar... 1118 01:41:51,647 --> 01:41:53,689 beloved by Rome... 1119 01:41:54,566 --> 01:41:57,110 and at least one of us... 1120 01:41:57,319 --> 01:42:00,613 who must die so that Rome may live. 1121 01:42:00,864 --> 01:42:05,576 If it must be done, then let us do it unashamed and unafraid. 1122 01:42:06,078 --> 01:42:09,747 If the world is to know that it is Rome that will not have a king... 1123 01:42:09,957 --> 01:42:14,168 then let us make it the honorable act of free men in the light of day. 1124 01:42:14,378 --> 01:42:16,546 In the light of what day, Brutus? 1125 01:42:16,755 --> 01:42:18,506 Tomorrow? 1126 01:42:19,675 --> 01:42:23,302 In the curia of the Senate? 1127 01:42:24,221 --> 01:42:27,265 And shall we be armed, all of us? 1128 01:42:32,646 --> 01:42:37,275 Decimus, come to Caesar's villa early tomorrow to escort him to the Senate. 1129 01:42:37,484 --> 01:42:41,779 Cimber, Marc Antony must not enter the curia with Caesar. 1130 01:42:41,989 --> 01:42:46,617 On a pretext, lead him aside to speak of what you heard at Lepidus' house. 1131 01:42:46,827 --> 01:42:49,328 I remember something odd. 1132 01:42:49,538 --> 01:42:52,123 At one point, Caesar asked of each of us... 1133 01:42:52,332 --> 01:42:55,126 what manner of death we would choose. 1134 01:42:55,377 --> 01:42:58,963 And Caesar, when it came to him, looked straight at me and said: 1135 01:42:59,173 --> 01:43:01,048 "Sudden." 1136 01:43:02,968 --> 01:43:05,011 Odd, isn't it? 1137 01:43:28,243 --> 01:43:30,494 I was afraid I'd find you still asleep. 1138 01:43:30,746 --> 01:43:34,040 Caesarion is. He was awake most of the night. 1139 01:43:34,249 --> 01:43:36,042 Did the storm frighten him? 1140 01:43:36,251 --> 01:43:40,213 He said not, but it did. I could tell. 1141 01:43:40,422 --> 01:43:42,215 Have you time to come in? 1142 01:43:42,424 --> 01:43:47,094 Decimus awaits. He came by expressly to accompany me to the Senate. 1143 01:43:47,304 --> 01:43:49,764 Decimus? Has he done this before? 1144 01:43:50,015 --> 01:43:51,599 A shrewd politician. 1145 01:43:51,850 --> 01:43:55,436 He hopes to benefit by arriving with me, this day of days. 1146 01:43:55,646 --> 01:43:58,064 Keep Antony close by. 1147 01:43:59,983 --> 01:44:01,859 You too? 1148 01:44:02,069 --> 01:44:05,029 The ladies of Rome seem to have caught each other's fears this morning. 1149 01:44:05,239 --> 01:44:07,031 Like a head cold. 1150 01:44:07,241 --> 01:44:10,451 Calpurnia pleaded with me not to go to the Senate at all. 1151 01:44:10,661 --> 01:44:14,080 Why? Why would she not want you to go? 1152 01:44:14,331 --> 01:44:16,540 Oh, the bad night. Nothing else. 1153 01:44:16,792 --> 01:44:20,253 She awoke screaming in her sleep. The thunder, the lightning. 1154 01:44:20,462 --> 01:44:24,674 She dreamed that she saw me murdered. That she saw me... 1155 01:44:24,925 --> 01:44:27,093 or a statue of me covered in blood. 1156 01:44:27,344 --> 01:44:30,846 The servants told her of seeing men of fire in the heavens... 1157 01:44:31,056 --> 01:44:33,057 odd happenings and so forth. 1158 01:44:33,267 --> 01:44:35,977 Strange birds were seen in the Forum. 1159 01:44:36,186 --> 01:44:41,274 One flew into the Senate carrying a sprig of laurel which it dropped... 1160 01:44:41,525 --> 01:44:44,068 at the base of Pompey's statue. 1161 01:44:44,361 --> 01:44:45,945 Pompey? 1162 01:44:47,281 --> 01:44:51,659 - Caesar, I'm afraid. - You must not tell me to stay away. 1163 01:44:51,910 --> 01:44:54,078 Shall I too be afraid? 1164 01:44:54,329 --> 01:44:58,541 Can it be said of Caesar, he gave up the world because of a thunderstorm? 1165 01:44:58,750 --> 01:45:02,628 That such divinity that was in him ran before mortal superstition? 1166 01:45:03,463 --> 01:45:05,548 I feel you need me now... 1167 01:45:05,757 --> 01:45:07,550 and I cannot help you. 1168 01:45:07,801 --> 01:45:12,930 Then help me to live as I have lived, always differently from the rest. 1169 01:45:13,307 --> 01:45:17,476 The others, for whom life is merely an endless fear of dying. 1170 01:45:19,062 --> 01:45:20,771 Your gods... 1171 01:45:20,981 --> 01:45:23,899 and mine go with you, Caesar. 1172 01:45:25,986 --> 01:45:30,281 The world, except for you, is filled with little men. 1173 01:46:36,681 --> 01:46:41,685 Fire burns. 1174 01:46:42,479 --> 01:46:45,189 The winds of destruction blow. 1175 01:46:46,942 --> 01:46:48,901 Rome... 1176 01:46:49,152 --> 01:46:53,155 mighty and alone, the winds of destruction blow down upon thee! 1177 01:46:53,365 --> 01:46:55,574 Storms and hail shall cut down wheat... 1178 01:46:55,784 --> 01:46:58,661 shall cut down birds and living things of earth. 1179 01:46:58,870 --> 01:47:01,080 The heavens... 1180 01:47:01,373 --> 01:47:04,041 and the gods themselves. 1181 01:49:17,008 --> 01:49:19,552 My son! 1182 01:49:34,818 --> 01:49:38,445 Caesar! Caesar! 1183 01:52:23,486 --> 01:52:25,654 I would've come sooner. There was much to do. 1184 01:52:25,822 --> 01:52:28,699 And it seems you have done it extremely well. 1185 01:52:31,202 --> 01:52:33,328 Is that where...? 1186 01:52:33,580 --> 01:52:34,955 Yes. 1187 01:52:37,959 --> 01:52:42,671 In Egypt, we build eternal monuments to our dead heroes. 1188 01:52:43,006 --> 01:52:45,883 Here, you burn them like rubbish. 1189 01:52:46,134 --> 01:52:47,259 Goodbye. 1190 01:52:47,469 --> 01:52:50,596 I've brought the 10th Legion and Rufio. You have nothing to fear. 1191 01:52:51,931 --> 01:52:55,559 Nothing to fear? That's no reason for staying. 1192 01:52:56,936 --> 01:52:59,188 So much has happened so quickly. 1193 01:52:59,397 --> 01:53:02,691 Suddenly I have the pieces of a broken world to pick up: 1194 01:53:02,942 --> 01:53:05,778 Caesar, you running off at night like this. 1195 01:53:05,987 --> 01:53:07,946 Do you suggest that I stay? Why? 1196 01:53:08,156 --> 01:53:11,992 Don't ask me to be clear about my feelings right now. I'm tired. 1197 01:53:12,452 --> 01:53:15,621 And with you, it's never easy to say my meaning. 1198 01:53:16,372 --> 01:53:19,416 But you speak so well, Antony. 1199 01:53:19,626 --> 01:53:22,878 I've been told how excitingly you read Caesar's will... 1200 01:53:23,087 --> 01:53:27,132 to the sobbing, murdering, free citizens of Rome. 1201 01:53:27,342 --> 01:53:31,845 Naming as his heir his great nephew, Octavian! 1202 01:53:32,305 --> 01:53:34,598 I knew Caesar's will and the reasons for it. 1203 01:53:34,808 --> 01:53:36,725 If Octavian hadn't been named... 1204 01:53:36,976 --> 01:53:40,062 how many hours or minutes would you and your son have survived? 1205 01:53:41,523 --> 01:53:44,066 And if Caesar had become truly king... 1206 01:53:44,275 --> 01:53:47,319 do you believe he would still have named Octavian? 1207 01:53:49,656 --> 01:53:51,782 In any case, it's over. 1208 01:53:51,991 --> 01:53:53,659 Caesar... 1209 01:53:53,910 --> 01:53:56,912 and the dream that was murdered with him. 1210 01:53:57,622 --> 01:54:00,040 First Alexander's... 1211 01:54:01,084 --> 01:54:03,168 then Caesar's. 1212 01:54:03,378 --> 01:54:05,420 Now over. Finished. 1213 01:54:05,630 --> 01:54:08,257 - First, Rome must be put in order. - Rome again. 1214 01:54:08,466 --> 01:54:11,176 Brutus, Cassius and the others must be found and killed. 1215 01:54:11,427 --> 01:54:12,803 - Then? - Then in death... 1216 01:54:13,054 --> 01:54:17,099 Caesar must be granted the power and title he was denied in life. Deified, even. 1217 01:54:17,308 --> 01:54:21,186 A dead king, a dead god. Safe enough even for Rome. 1218 01:54:21,437 --> 01:54:26,525 Caesarion as Caesar's son could claim both the title of king and his deification. 1219 01:54:27,193 --> 01:54:31,154 And to what court of law would my son and I take our claim? 1220 01:54:31,364 --> 01:54:34,658 I will present it to the Roman Senate myself. 1221 01:54:37,036 --> 01:54:39,663 I believe you would. 1222 01:54:39,998 --> 01:54:43,292 And after the noble senators have stopped laughing... 1223 01:54:43,501 --> 01:54:46,753 do my son and I then declare war on Rome? 1224 01:54:46,963 --> 01:54:51,466 No. For this, a Caesar would be needed. 1225 01:54:51,676 --> 01:54:54,261 You have very little time. 1226 01:54:56,598 --> 01:54:58,640 Another Caesar. 1227 01:54:59,017 --> 01:55:03,478 But thank you. I shall remember your kindness to us. 1228 01:55:03,688 --> 01:55:06,565 - You give up too easily. - Do I? 1229 01:55:07,567 --> 01:55:10,444 Let me come to Alexandria and talk more with you. 1230 01:55:10,695 --> 01:55:14,698 - Whenever you like. - Now. Tonight, if I could. 1231 01:55:17,076 --> 01:55:19,286 In any case, try to remember. 1232 01:59:47,513 --> 01:59:51,808 For more than two years did Antony seek out the assassins of Caesar. 1233 01:59:52,018 --> 01:59:53,810 At last, at Philippi... 1234 01:59:54,061 --> 01:59:58,189 he was able to set against them his legions and those of Octavian... 1235 01:59:58,399 --> 02:00:00,567 who was Caesar's heir. 1236 02:00:00,776 --> 02:00:02,861 Cassius was the first to die... 1237 02:00:03,070 --> 02:00:05,071 by his own hand. 1238 02:00:05,281 --> 02:00:08,283 Then Brutus and the others. 1239 02:01:46,132 --> 02:01:50,927 Hail Antony! 1240 02:01:54,306 --> 02:01:57,600 Hail Antony's legion! 1241 02:02:10,072 --> 02:02:12,240 You remember Philippi. 1242 02:02:12,867 --> 02:02:14,325 He won it. 1243 02:02:15,828 --> 02:02:17,287 My lord. 1244 02:02:18,164 --> 02:02:21,499 - This way. - But my tent is this way. 1245 02:02:24,420 --> 02:02:28,089 Later. I'll see him later. Octavian depresses me. 1246 02:02:29,050 --> 02:02:30,592 You promised. 1247 02:02:40,853 --> 02:02:43,813 Well, the fighting's over. We've won it all. 1248 02:02:44,065 --> 02:02:46,024 Your health should improve quickly now. 1249 02:02:46,275 --> 02:02:49,069 Even if I die, my place is with you on the field. 1250 02:02:49,278 --> 02:02:51,863 - You were wrong to prevent me. - Caesar was ill. 1251 02:02:52,073 --> 02:02:55,575 Caesar? Yes. I keep forgetting. 1252 02:02:55,785 --> 02:02:58,495 I have inherited the name. I have made it mine. 1253 02:02:58,704 --> 02:03:02,707 Why not? You'll never be confused with the other one. 1254 02:03:03,167 --> 02:03:06,544 At least your troops fought bravely, under my command. 1255 02:03:06,754 --> 02:03:09,506 Agrippa has kept me fully informed. 1256 02:03:09,757 --> 02:03:11,299 What were you doing there? 1257 02:03:11,509 --> 02:03:15,303 The battle was fought on land, between men, not wood bumping on water. 1258 02:03:15,513 --> 02:03:18,765 Why did you bring Agrippa? Were you expecting rain? 1259 02:03:18,974 --> 02:03:21,935 Shall we choose a piece of land, just you and I? 1260 02:03:22,186 --> 02:03:24,646 Be quiet. There are matters to talk about. 1261 02:03:24,855 --> 02:03:27,690 Have you an objection to Agrippa remaining? 1262 02:03:28,609 --> 02:03:32,737 I object to Agrippa at all times. 1263 02:03:38,035 --> 02:03:39,953 Lying here, indisposed... 1264 02:03:40,204 --> 02:03:43,289 you must have had time to consider the problem. 1265 02:03:43,541 --> 02:03:46,626 I think it is best to continue the Triumvirate. 1266 02:03:46,836 --> 02:03:50,046 You and I and Lepidus. 1267 02:03:50,256 --> 02:03:51,923 Very well. 1268 02:03:52,258 --> 02:03:56,136 Lepidus shall have Africa and the islands. You, Spain and Gaul. 1269 02:03:56,345 --> 02:04:00,473 Rome and Italy to be administered by the three of us, jointly. 1270 02:04:00,724 --> 02:04:03,268 - And you? - All the rest. 1271 02:04:04,436 --> 02:04:07,772 Then, with Lepidus in Africa and you in the East... 1272 02:04:07,982 --> 02:04:11,109 bringing order to Rome and Italy will be my problem. 1273 02:04:11,318 --> 02:04:13,820 - So it seems. - Spain and Gaul aren't enough. 1274 02:04:14,071 --> 02:04:15,363 I'll need money. 1275 02:04:15,614 --> 02:04:18,616 - There have been tax riots in Rome. - So I've heard. 1276 02:04:20,661 --> 02:04:21,703 Done. 1277 02:04:25,374 --> 02:04:26,958 And done. 1278 02:04:51,192 --> 02:04:53,234 Would Caesar approve, do you think? 1279 02:04:53,444 --> 02:04:57,822 Definitely. Perhaps the veil of Isis would have bothered him a bit. 1280 02:04:58,032 --> 02:04:59,908 Three years... 1281 02:05:00,117 --> 02:05:04,037 and Rome remembers him only by the image on a gold coin. 1282 02:05:04,246 --> 02:05:06,831 Are they those I brought back with me? 1283 02:05:07,041 --> 02:05:09,000 When Octavian had them struck off... 1284 02:05:09,210 --> 02:05:12,212 it was to commemorate Caesar's deification. 1285 02:05:12,421 --> 02:05:17,133 So that he could inherit Caesar's divinity together with all the rest. 1286 02:05:17,384 --> 02:05:20,178 Even a dead god cannot rewrite his will. 1287 02:05:20,429 --> 02:05:23,389 Antony did present Caesarion's claims to the Senate. 1288 02:05:23,599 --> 02:05:26,309 He kept that much of his promise. 1289 02:05:27,019 --> 02:05:29,187 And he will keep the rest of it. 1290 02:05:29,396 --> 02:05:32,357 After almost three years since Caesar's death... 1291 02:05:32,566 --> 02:05:34,567 more than a year since Philippi? 1292 02:05:34,777 --> 02:05:38,154 Antony will come. He will need Egypt. 1293 02:05:38,364 --> 02:05:40,531 Egypt is you. 1294 02:05:40,741 --> 02:05:45,161 That's what I meant, of course. Antony will need me. 1295 02:05:50,918 --> 02:05:53,378 Finances! My head hurts when you talk of money. 1296 02:05:53,629 --> 02:05:55,171 Change the subject. 1297 02:05:55,381 --> 02:05:58,925 All right. News from Rome. 1298 02:05:59,176 --> 02:06:02,887 Octavian has forced Lepidus out of his command and into exile. 1299 02:06:07,226 --> 02:06:11,646 I wish I hadn't... I wish I had not drunk so much today. 1300 02:06:11,855 --> 02:06:13,731 So do I. 1301 02:06:14,483 --> 02:06:17,068 Do I trouble you, Rufio? 1302 02:06:17,695 --> 02:06:19,362 Yes, you do. 1303 02:06:22,032 --> 02:06:25,702 I'll wager Caesar was never befuddled by wine. Nothing befuddled Caesar 1304 02:06:25,953 --> 02:06:28,329 The campaign against Parthia won't be easy. 1305 02:06:28,580 --> 02:06:31,541 - How many legions have we left? - It's hard to tell. 1306 02:06:31,750 --> 02:06:34,836 - So many desertions. - Desertions? 1307 02:06:35,045 --> 02:06:37,505 They haven't been paid in months. 1308 02:06:39,591 --> 02:06:41,926 You remember when we started into Greece? 1309 02:06:42,136 --> 02:06:45,221 I lived with them, ate with them. I was one of them. 1310 02:06:45,431 --> 02:06:48,933 They seem distant to me now, as if they were a memory. 1311 02:06:53,105 --> 02:06:55,898 We must find the gold to pay them... 1312 02:06:56,108 --> 02:07:00,069 the wheat to feed them, supplies, ships, armor. 1313 02:07:00,321 --> 02:07:03,573 And where do you suggest we look for all these? 1314 02:07:03,866 --> 02:07:06,701 - I thought perhaps further to the east. - Syria? 1315 02:07:07,745 --> 02:07:10,246 - Perhaps more to the south. - Ethiopia? 1316 02:07:11,165 --> 02:07:12,206 To the north... 1317 02:07:12,416 --> 02:07:14,208 - I forbid you to mention her! - I didn't. 1318 02:07:14,418 --> 02:07:17,253 I won't crawl to her! Why hasn't she offered assistance? 1319 02:07:17,504 --> 02:07:19,922 - She may not know. - She knows everything. 1320 02:07:20,132 --> 02:07:23,259 - If only out of gratitude... - Perhaps she'll express it in person. 1321 02:07:23,510 --> 02:07:26,262 Then let her come to me. Am I so much less than Caesar? 1322 02:07:26,472 --> 02:07:29,807 Nor is she less than Cleopatra, queen of Egypt, and you promised... 1323 02:07:30,017 --> 02:07:32,727 Queen. Strip them naked, they're no longer queens. 1324 02:07:32,936 --> 02:07:36,314 It is also difficult to tell the rank of a naked general. 1325 02:07:36,982 --> 02:07:40,276 And generals without armies are naked, indeed. 1326 02:07:41,236 --> 02:07:44,364 All right. I'll meet her halfway. 1327 02:07:44,615 --> 02:07:46,115 I'll send you to her. 1328 02:07:46,325 --> 02:07:50,119 - You order her to come. - If I am to order her, I need not journey. 1329 02:07:50,371 --> 02:07:51,954 - Then summon her. - Even worse. 1330 02:07:52,164 --> 02:07:54,999 Then beg, entreat, cajole, find the word you like... 1331 02:07:55,250 --> 02:07:59,462 pour perfume, whinny like a stallion. But see that she comes to me. 1332 02:08:00,255 --> 02:08:02,840 I understand your position, Rufio. 1333 02:08:03,092 --> 02:08:05,426 Surely you must understand mine. 1334 02:08:05,636 --> 02:08:09,180 I do not intend to join that long list of queens... 1335 02:08:09,390 --> 02:08:12,934 who have quivered happily at being summoned by Lord Antony. 1336 02:08:13,185 --> 02:08:15,311 But surely I didn't say "summoned." 1337 02:08:15,521 --> 02:08:18,731 You said "invite." He meant "summon." 1338 02:08:18,982 --> 02:08:22,193 In any case, I am the queen of Egypt. 1339 02:08:22,403 --> 02:08:25,571 And I choose to remain on Egyptian soil. 1340 02:08:25,823 --> 02:08:29,200 Tarsus is not the other end of the world, Your Majesty. 1341 02:08:29,451 --> 02:08:32,787 If it were one step from Egypt, that would be too far. 1342 02:08:34,123 --> 02:08:37,625 I will meet with Lord Antony... 1343 02:08:38,752 --> 02:08:41,254 but only on Egyptian soil. 1344 02:08:42,381 --> 02:08:46,592 My lady, a way must be found, a time, a place to satisfy you both. 1345 02:08:47,136 --> 02:08:48,719 Must it, Rufio? 1346 02:10:05,255 --> 02:10:07,298 Cleopatra. 1347 02:10:31,114 --> 02:10:33,157 Cleopatra! 1348 02:10:37,788 --> 02:10:39,497 It is. 1349 02:10:39,748 --> 02:10:41,499 It must be. 1350 02:10:59,142 --> 02:11:01,435 She said never, except on Egyptian soil. 1351 02:11:01,687 --> 02:11:04,188 "Never." Something women say to begin with. 1352 02:11:04,439 --> 02:11:06,607 Welcome Queen Cleopatra on my behalf. 1353 02:11:06,775 --> 02:11:09,986 Extend my invitation to a banquet in her honor. 1354 02:11:10,195 --> 02:11:12,905 - Don't you think...? - Still not convinced Rufio? 1355 02:11:13,115 --> 02:11:16,826 Hurry back, there's much to be done. Have the cooks sent to me. 1356 02:11:53,572 --> 02:11:57,158 Forgive me, noble Rufio. It is you who do not understand. 1357 02:11:57,367 --> 02:12:01,996 Queen Cleopatra, at present in her chamber, is on Egyptian territory... 1358 02:12:02,205 --> 02:12:03,956 and intends to remain on it. 1359 02:12:04,166 --> 02:12:06,751 Most learned Sosigenes, forgive me... 1360 02:12:07,002 --> 02:12:09,170 but this is Tarsus, not Alexandria. 1361 02:12:09,379 --> 02:12:13,174 You are on Tarsus, noble Rufio. I am on Egypt. 1362 02:12:13,467 --> 02:12:17,887 Tonight and tomorrow night, if Lord Antony desires to meet Her Majesty... 1363 02:12:18,096 --> 02:12:21,265 he will come to her, to Egypt. 1364 02:12:23,101 --> 02:12:26,687 I shall do my best, learned friend, to prevail upon Lord Antony to attend. 1365 02:14:23,013 --> 02:14:25,806 Marc Antony, how prompt you are. 1366 02:14:26,016 --> 02:14:28,809 If I had not been, it would be unforgivable of me. 1367 02:14:29,019 --> 02:14:32,104 I had hoped to be here to welcome you as you came aboard. 1368 02:14:32,314 --> 02:14:34,982 If you had been, it would be unforgivable of me. 1369 02:14:35,233 --> 02:14:38,986 Be more tolerant. Forgive yourself now and then. 1370 02:14:41,156 --> 02:14:44,742 Almost three years. Have you possibly become more beautiful? 1371 02:14:44,993 --> 02:14:47,661 Almost three? That long? 1372 02:14:47,871 --> 02:14:49,830 The time has passed so quickly. 1373 02:14:49,998 --> 02:14:53,918 Your necklace. It seems to be made of gold coins. 1374 02:14:54,169 --> 02:14:56,754 Coins of Caesar. 1375 02:14:57,005 --> 02:14:59,632 - Do you find it attractive? - Very. 1376 02:14:59,841 --> 02:15:03,010 And I find what you're wearing most becoming. 1377 02:15:03,261 --> 02:15:04,428 Greek, isn't it? 1378 02:15:04,679 --> 02:15:07,348 I have a fondness for almost all Greek things. 1379 02:15:07,557 --> 02:15:11,644 As an almost all-Greek thing, I'm flattered. 1380 02:15:16,358 --> 02:15:18,442 An unusual necklace. 1381 02:15:18,693 --> 02:15:21,028 Nothing but gold coins of Caesar. 1382 02:15:21,238 --> 02:15:23,864 - How did you come by it? - I had it made. 1383 02:15:24,157 --> 02:15:26,242 I wear it always. 1384 02:16:26,344 --> 02:16:28,220 A fabulous feast. 1385 02:16:28,930 --> 02:16:32,141 One is so limited when one travels by ship. 1386 02:16:32,434 --> 02:16:34,143 This fabulous ship... 1387 02:16:34,436 --> 02:16:37,605 together with its queen, the fabulous Cleopatra. 1388 02:16:39,232 --> 02:16:43,360 The name of Marc Antony is not exactly unknown to the world. 1389 02:16:43,612 --> 02:16:47,323 - In the last year or so since we met... - Almost three. 1390 02:16:47,824 --> 02:16:51,827 By now you have become one-third the master of Rome. 1391 02:16:52,621 --> 02:16:55,289 You don't permit yourself to forget him, is that it? 1392 02:16:55,957 --> 02:16:59,293 That's an odd way of putting it. "Don't permit myself"? 1393 02:16:59,502 --> 02:17:02,129 Is it necessary to wear him around your neck? 1394 02:17:03,048 --> 02:17:06,467 You forget, Antony, in these almost three years... 1395 02:17:06,760 --> 02:17:08,886 how full your own life has been. 1396 02:17:09,512 --> 02:17:13,474 They can't have been uneventful for you. You rule Egypt alone. 1397 02:17:13,683 --> 02:17:16,352 Oh, they have been busy, but not full. 1398 02:17:16,645 --> 02:17:18,062 There's a difference. 1399 02:17:18,313 --> 02:17:21,982 There cannot be enough hours in the days of a queen... 1400 02:17:22,192 --> 02:17:24,318 and her nights have too many. 1401 02:17:24,778 --> 02:17:27,696 - So I fill them with memories. - Of Caesar? 1402 02:17:28,073 --> 02:17:29,907 And of a dream... 1403 02:17:30,200 --> 02:17:31,909 that almost came true. 1404 02:17:32,160 --> 02:17:33,494 You may remember. 1405 02:17:33,787 --> 02:17:37,915 I remember that night in Rome, saying it could still come true. 1406 02:17:38,416 --> 02:17:42,211 You said so much that night to so many. 1407 02:17:58,311 --> 02:17:59,728 Let me get rid of them all. 1408 02:18:00,021 --> 02:18:02,690 Why? I have arranged an entertainment. 1409 02:18:02,899 --> 02:18:06,944 A dance in the Greek fashion to welcome the god Bacchus. 1410 02:18:07,195 --> 02:18:10,572 If I make a great show of going, they'll have to leave too. 1411 02:18:10,824 --> 02:18:13,325 Then I can return... 1412 02:18:13,535 --> 02:18:16,870 and we can talk alone, you and I. 1413 02:18:17,205 --> 02:18:21,375 - When would you return? - In an hour, no more than two. 1414 02:18:21,584 --> 02:18:26,213 - How long would you stay? - Until we had nothing more to say. 1415 02:18:27,090 --> 02:18:31,427 Are you a strong swimmer? We sail at sunrise. 1416 02:18:33,138 --> 02:18:34,972 I don't understand. 1417 02:18:35,223 --> 02:18:38,934 Home to Alexandria, to Egypt. 1418 02:18:39,269 --> 02:18:43,230 You've come all this way for one night. All to make a fool of me. 1419 02:18:44,399 --> 02:18:46,567 Perhaps you would feel less a fool... 1420 02:18:46,735 --> 02:18:49,403 if you stayed the night with me, is that it? 1421 02:18:52,157 --> 02:18:54,366 I've told you before. 1422 02:18:54,576 --> 02:18:57,745 With you, words do not come easily to me. 1423 02:18:57,954 --> 02:19:00,581 There is too much unsaid within me that I cannot say. 1424 02:19:00,790 --> 02:19:02,499 Then I cannot know it. 1425 02:19:02,751 --> 02:19:04,752 There is much unsaid within you too. 1426 02:19:04,961 --> 02:19:07,671 That is probably true of everybody. 1427 02:19:07,922 --> 02:19:10,090 Stay for a while. 1428 02:19:10,258 --> 02:19:14,803 I have known you so long but so little. Give me time. 1429 02:19:15,013 --> 02:19:17,931 Not I. Not Egypt and Rome together. 1430 02:19:18,099 --> 02:19:22,311 Not even the gods have time to give you. 1431 02:19:22,937 --> 02:19:25,439 But, Antony, use what you have. 1432 02:19:25,648 --> 02:19:30,444 Don't waste it by playing at god here in Tarsus... 1433 02:19:30,695 --> 02:19:35,282 while Octavian in Rome becomes a god. 1434 02:22:54,899 --> 02:22:57,359 The dance, I take it, is over. 1435 02:22:57,986 --> 02:22:59,528 Sit up. 1436 02:22:59,821 --> 02:23:03,365 I want to see whether you sleep with your memories. 1437 02:23:08,830 --> 02:23:11,832 With so much left unsaid within you... 1438 02:23:12,041 --> 02:23:15,168 it must be a relief to break and tear things. 1439 02:23:15,712 --> 02:23:19,339 - I want to say something now. - Perhaps some other time. 1440 02:23:19,632 --> 02:23:20,674 Now! 1441 02:23:23,511 --> 02:23:25,512 Caesar. 1442 02:23:27,348 --> 02:23:29,766 Conquer and conquer. 1443 02:23:30,018 --> 02:23:32,561 Bring the world to its knees. 1444 02:23:32,854 --> 02:23:36,064 "You're not a Caesar. Did you know that?" 1445 02:23:37,442 --> 02:23:39,026 Be braver than the bravest... 1446 02:23:39,277 --> 02:23:42,529 stronger than the strongest. Still no Caesar. 1447 02:23:42,739 --> 02:23:46,783 Caesar's done it first and better. Ruled better, loved better, fought better. 1448 02:23:47,035 --> 02:23:50,370 Run where you will, you can't get out. There's no way out. 1449 02:23:50,580 --> 02:23:55,083 The shadow of Caesar will cover you and cover the universe for all of time. 1450 02:23:59,881 --> 02:24:02,049 "Whenever you like," you said in Rome. 1451 02:24:02,258 --> 02:24:04,551 "Come to Alexandria whenever you like." 1452 02:24:04,802 --> 02:24:06,386 "Now, tonight," I said. 1453 02:24:06,679 --> 02:24:09,723 To bow to the throne upon which Caesar put you. 1454 02:24:09,932 --> 02:24:13,393 To talk of a new treaty. Caesar's can't be improved. Copy it. 1455 02:24:13,603 --> 02:24:17,814 Of Caesar's son. Of the dream you shared with Caesar that still fills your life. 1456 02:24:18,066 --> 02:24:22,819 Alexander's design for a world to be ruled by you and Caesar. 1457 02:24:23,905 --> 02:24:25,405 Where is Antony? 1458 02:24:25,698 --> 02:24:27,491 Where is Marc Antony? 1459 02:24:27,742 --> 02:24:30,911 Antony the Great! The divine Antony! 1460 02:24:31,287 --> 02:24:32,913 Here. 1461 02:24:33,206 --> 02:24:34,998 He's... 1462 02:24:35,249 --> 02:24:36,958 here. 1463 02:24:37,210 --> 02:24:40,962 One step behind Caesar. At the right hand of Caesar. 1464 02:24:41,214 --> 02:24:44,424 In the shadow of Caesar. 1465 02:24:45,259 --> 02:24:48,345 Tell me, how many have loved you since him? 1466 02:24:48,596 --> 02:24:51,515 One? Ten? Anyone? No one? 1467 02:24:51,766 --> 02:24:55,936 Have they kissed you with Caesar's lips? Is it his name you cry out in the dark? 1468 02:24:56,104 --> 02:24:59,773 Afterwards, has he reproached you and have you begged forgiveness? 1469 02:25:01,109 --> 02:25:05,278 You've come here, then, running over with wine and self-pity... 1470 02:25:05,446 --> 02:25:07,447 to conquer Caesar. 1471 02:25:07,657 --> 02:25:11,952 For so long now, you've filled my life... 1472 02:25:12,537 --> 02:25:17,332 like a great noise I hear everywhere in my heart. 1473 02:25:18,126 --> 02:25:21,503 I want to be free of you, of wanting you... 1474 02:25:21,796 --> 02:25:23,255 of being afraid. 1475 02:25:25,842 --> 02:25:28,885 Yet, Caesar would not permit it. 1476 02:25:50,032 --> 02:25:52,159 But I will never... 1477 02:25:52,994 --> 02:25:54,870 be free of you. 1478 02:26:10,720 --> 02:26:12,846 From the first instant I saw you... 1479 02:26:13,097 --> 02:26:16,349 entering Rome on that monstrous stone beast... 1480 02:26:16,559 --> 02:26:19,060 shining in the sun... 1481 02:26:19,312 --> 02:26:22,189 like a little gold toy. 1482 02:26:22,398 --> 02:26:24,357 How I envied Caesar. 1483 02:26:24,567 --> 02:26:26,443 Went suddenly sick with it. 1484 02:26:26,694 --> 02:26:28,737 Not his conquests or his triumphs. 1485 02:26:28,946 --> 02:26:31,573 Not his titles or the roaring of the mob. 1486 02:26:32,241 --> 02:26:34,534 I envied him you. 1487 02:26:37,622 --> 02:26:41,041 When we first met in Rome, I remembered you. 1488 02:26:41,334 --> 02:26:43,960 I wondered that I could ever have forgotten. 1489 02:26:44,212 --> 02:26:46,087 Remembered me? 1490 02:26:46,339 --> 02:26:49,049 Years ago, when you were a young cavalry officer... 1491 02:26:49,258 --> 02:26:53,094 stationed at the palace in Alexandria under that fat Roman general. 1492 02:26:53,387 --> 02:26:56,056 - What was his name? - Gabinius. 1493 02:26:56,224 --> 02:26:57,474 Gabinius. 1494 02:26:59,101 --> 02:27:02,979 I was 12 years old, and I loved you. 1495 02:27:03,231 --> 02:27:05,565 - Nonsense. - It's true. 1496 02:27:05,775 --> 02:27:09,569 Lovers always want so much never to have loved before. 1497 02:27:11,072 --> 02:27:12,447 It's possible, you know. 1498 02:27:12,657 --> 02:27:15,283 It becomes a game. Who loved whom first? 1499 02:27:15,493 --> 02:27:17,077 I did. 1500 02:27:18,412 --> 02:27:22,958 If you noticed me at all then, you were probably terrified of me. 1501 02:27:23,417 --> 02:27:27,087 With good reason. Everybody knows Romans cut up little children... 1502 02:27:27,296 --> 02:27:29,589 and feed them to their horses. 1503 02:27:34,428 --> 02:27:37,180 We'll make this our beginning. 1504 02:27:37,431 --> 02:27:39,432 Beginning with tonight... 1505 02:27:39,600 --> 02:27:42,143 you must never envy Caesar... 1506 02:27:42,395 --> 02:27:46,273 or anyone, anything again. 1507 02:27:55,283 --> 02:27:57,158 After all... 1508 02:27:57,451 --> 02:27:59,703 this is nothing new. 1509 02:27:59,954 --> 02:28:01,788 For so many years... 1510 02:28:01,998 --> 02:28:04,124 Antony has fed upon the crumbs... 1511 02:28:04,292 --> 02:28:07,794 that fell from Julius Caesar's table. 1512 02:28:09,171 --> 02:28:10,964 I say... 1513 02:28:11,299 --> 02:28:13,800 they are deserving of each other. 1514 02:28:14,051 --> 02:28:16,011 Let him stay in Egypt. 1515 02:28:16,220 --> 02:28:18,305 Let him fritter away his life as he chooses... 1516 02:28:18,472 --> 02:28:22,142 but not the possessions and the empire of the Roman people! 1517 02:28:22,435 --> 02:28:24,936 The Roman people! 1518 02:28:25,313 --> 02:28:28,857 The Roman people. What are glory and possessions to them? 1519 02:28:29,066 --> 02:28:32,068 Is their Antony content? 1520 02:28:32,320 --> 02:28:35,322 Then so are they. 1521 02:28:36,157 --> 02:28:39,075 Does their Antony sweep their empire... 1522 02:28:39,327 --> 02:28:42,162 under Cleopatra's bed? 1523 02:28:42,538 --> 02:28:47,667 His adoring Romans sigh and remain content. 1524 02:28:48,210 --> 02:28:51,671 Let him stay however distant for however long... 1525 02:28:51,881 --> 02:28:54,007 with never a thought of them. 1526 02:28:54,216 --> 02:28:57,344 The Roman people hold him close to their hearts. 1527 02:28:57,511 --> 02:28:59,346 Distant? 1528 02:28:59,597 --> 02:29:02,557 Perhaps from Rome but not from Caesar, I think. 1529 02:29:02,767 --> 02:29:04,184 Nor from Caesar's son. 1530 02:29:04,393 --> 02:29:07,187 Germanicus, do you speak of me? 1531 02:29:07,396 --> 02:29:09,189 No, Octavian, I speak of Caesar. 1532 02:29:10,232 --> 02:29:12,275 I am Caesar. 1533 02:29:13,027 --> 02:29:15,195 Only while Antony remains... 1534 02:29:15,488 --> 02:29:17,489 distant from Rome. 1535 02:29:20,284 --> 02:29:22,077 Antony! 1536 02:29:22,286 --> 02:29:25,705 Stay not too long in Alexandria! 1537 02:29:28,542 --> 02:29:30,543 Germanicus... 1538 02:29:31,087 --> 02:29:34,047 stay not too long in Rome. 1539 02:29:55,069 --> 02:29:58,279 - How much of this is known to Antony? - All of it and more. 1540 02:29:58,572 --> 02:30:02,951 I've written him regularly. Letters, dispatches by personal messenger. 1541 02:30:03,160 --> 02:30:05,161 And what has he answered? 1542 02:30:05,413 --> 02:30:09,124 He wrote he was no longer interested in the matters I described. 1543 02:30:09,333 --> 02:30:11,418 That he would not return to Rome. 1544 02:30:11,585 --> 02:30:15,630 That he understood quite clearly what was at stake, what he would lose. 1545 02:30:15,840 --> 02:30:17,966 But that he would not leave you. 1546 02:30:38,070 --> 02:30:39,612 Let's try the goat. 1547 02:30:44,452 --> 02:30:47,996 Let's have that goat again. There. Not too much. 1548 02:30:48,289 --> 02:30:49,581 There. 1549 02:30:51,333 --> 02:30:53,710 The milk of a cow... 1550 02:30:53,961 --> 02:30:57,839 of a goat and of an ass. Which is best for softening the beard? 1551 02:30:58,591 --> 02:31:01,801 Is it true Octavian shaves but once a week? 1552 02:31:02,720 --> 02:31:06,389 Even then, he has merely to face the wind and let the fuzz blow away. 1553 02:31:06,724 --> 02:31:10,185 You knew, didn't you, Germanicus was here from Rome? 1554 02:31:10,478 --> 02:31:11,978 Yes. 1555 02:31:12,229 --> 02:31:15,982 Have you strong feelings about beards? I had one. Bright red. 1556 02:31:16,192 --> 02:31:17,984 Why haven't you seen him? 1557 02:31:25,618 --> 02:31:27,911 When you go... 1558 02:31:28,537 --> 02:31:30,371 must it be for very long? 1559 02:31:31,040 --> 02:31:34,209 I must take some of these with me. They don't have them. 1560 02:31:34,418 --> 02:31:36,669 At least, they didn't when I was last... 1561 02:31:37,171 --> 02:31:38,838 in Rome. 1562 02:31:46,680 --> 02:31:50,433 While they were digging the foundation of my tomb... 1563 02:31:50,684 --> 02:31:53,353 the workers found an old wall. 1564 02:31:53,562 --> 02:31:58,191 Someone had scratched on it hundreds of years ago: 1565 02:31:58,526 --> 02:32:02,779 "You were not here last night, and I could not sleep. 1566 02:32:03,197 --> 02:32:05,657 Will you be here tonight?" 1567 02:32:07,535 --> 02:32:10,912 Do you suppose they ever met again? 1568 02:32:12,248 --> 02:32:16,209 Everything that I shall ever want to hold or look upon or have or be... 1569 02:32:16,377 --> 02:32:19,045 is here now with you. 1570 02:32:19,713 --> 02:32:22,173 I must not be sorry for myself. 1571 02:32:22,383 --> 02:32:26,928 Queens are sometimes no better at that than kings, or even princes. 1572 02:32:29,431 --> 02:32:31,724 It doesn't seem fair. 1573 02:32:32,935 --> 02:32:38,064 What I feel I should have felt long ago when I was very young. 1574 02:32:38,274 --> 02:32:41,734 When I could say to myself that this was how love was... 1575 02:32:41,944 --> 02:32:44,195 and how it would be. 1576 02:32:44,405 --> 02:32:49,409 But to have waited so long, to know so suddenly... 1577 02:32:49,577 --> 02:32:51,327 this late... 1578 02:32:51,579 --> 02:32:56,124 how it hurts. How love can stab the heart. 1579 02:33:05,426 --> 02:33:08,428 Be careful with Octavian. 1580 02:33:08,721 --> 02:33:10,763 Let him be careful with me. 1581 02:33:10,973 --> 02:33:14,142 The Romans want no war between the two of you. 1582 02:33:14,351 --> 02:33:16,978 In any case, you are not ready yet. 1583 02:33:17,229 --> 02:33:20,773 War? The world is filled with love. There'll be no more wars. 1584 02:33:20,941 --> 02:33:22,984 You must have your share. 1585 02:33:23,235 --> 02:33:26,988 Your titles and powers must be spelled out exactly. 1586 02:33:27,239 --> 02:33:30,950 There can be no question of your complete authority in the East. 1587 02:33:33,746 --> 02:33:35,872 Antony, how will I live? 1588 02:33:36,832 --> 02:33:38,666 The same as I. 1589 02:33:39,793 --> 02:33:42,170 One breath upon the other. 1590 02:33:42,379 --> 02:33:44,130 Each bringing us... 1591 02:33:44,381 --> 02:33:47,800 one breath closer. 1592 02:33:47,968 --> 02:33:51,888 You take so much of me with you so far. 1593 02:33:52,139 --> 02:33:54,974 Remember, remember. They'll want you to forget. 1594 02:33:55,142 --> 02:33:58,770 - Please... - Forget? How? 1595 02:33:59,647 --> 02:34:02,315 I can never be more far away from you... 1596 02:34:03,651 --> 02:34:05,360 than this. 1597 02:34:16,830 --> 02:34:18,790 He will come first to Brindisium. 1598 02:34:18,999 --> 02:34:23,920 Agrippa and I plan to welcome his arrival with a great ceremony. 1599 02:34:24,171 --> 02:34:28,675 Antony must see how dear to the hearts of the Romans, of us all... 1600 02:34:28,842 --> 02:34:30,593 he is and has been. 1601 02:34:30,844 --> 02:34:34,305 He has been away for a very long time. 1602 02:34:34,515 --> 02:34:38,351 Perhaps we can persuade him to stay with us even longer. 1603 02:34:38,560 --> 02:34:42,939 Perhaps, Octavia, if you came to Brindisium, you could help. 1604 02:34:43,190 --> 02:34:46,359 You may have forgotten. It is only six months since... 1605 02:34:46,568 --> 02:34:49,696 Begging the pardon of Agrippa and our ancestors... 1606 02:34:49,863 --> 02:34:53,366 I do not agree that a young widow must retire from life. 1607 02:34:53,701 --> 02:34:56,953 You haven't left my house since your husband died. 1608 02:34:57,204 --> 02:35:01,874 If only for the sake of your health, the change alone... 1609 02:35:04,253 --> 02:35:08,339 Then, begging the pardon of Lord Agrippa and our ancestors... 1610 02:35:08,549 --> 02:35:11,884 I would look forward very much to the change. 1611 02:35:14,138 --> 02:35:18,558 Nothing, no one, could possibly shine more brightly in the sun. 1612 02:35:18,851 --> 02:35:20,435 Not only Antony. 1613 02:35:20,644 --> 02:35:24,230 I know of no man who would not hold out his greedy fists for Octavia. 1614 02:35:24,440 --> 02:35:27,650 After all, what greater pledge could I offer... 1615 02:35:27,901 --> 02:35:30,069 of my goodwill toward him? 1616 02:35:30,362 --> 02:35:33,906 And how could Antony better show his love of peace and Rome... 1617 02:35:34,158 --> 02:35:35,742 than by accepting? 1618 02:35:35,909 --> 02:35:37,744 And Cleopatra? 1619 02:35:39,121 --> 02:35:42,415 Are you suggesting we invite her to the wedding? 1620 02:35:42,624 --> 02:35:45,126 You remember when Julius Caesar returned... 1621 02:35:45,419 --> 02:35:47,920 and those months while she was in Rome? 1622 02:35:48,088 --> 02:35:51,132 There was a poison in his heart, in his brain. 1623 02:35:51,383 --> 02:35:54,761 Yes, the falling sickness. But more than that. 1624 02:35:54,970 --> 02:35:57,764 - Cleopatra. - I remember well. 1625 02:35:58,015 --> 02:36:01,934 - Antony is no Caesar. - I am grateful for that. 1626 02:36:02,603 --> 02:36:06,689 Granted that he marries Octavia, will he forget Cleopatra? 1627 02:36:06,940 --> 02:36:11,277 - Will she permit him to forget? - Most probably not. 1628 02:36:57,366 --> 02:36:59,951 - Have I permission to speak? - Tell me, quickly. 1629 02:37:00,786 --> 02:37:03,538 A galley came to Pelusium with news from Rome. 1630 02:37:03,747 --> 02:37:06,624 Antony and Octavian have sealed a great pact. 1631 02:37:06,834 --> 02:37:10,419 Antony has 10 more legions and all of the East for his domain. 1632 02:37:10,629 --> 02:37:12,672 Egypt will be declared ally of Rome. 1633 02:37:12,881 --> 02:37:14,549 It is done. 1634 02:37:16,468 --> 02:37:19,512 - There is more. - No. No more, my lord. 1635 02:37:19,721 --> 02:37:22,557 - He's afraid. - Is there anything more? 1636 02:37:24,101 --> 02:37:27,937 Forgive me, Divine Majesty. There has been a marriage. 1637 02:37:28,939 --> 02:37:30,648 A marriage of state. 1638 02:37:31,817 --> 02:37:34,986 Between Octavia, the sister of Caesar... 1639 02:37:35,821 --> 02:37:37,530 and Lord Antony. 1640 02:37:42,578 --> 02:37:44,453 Anything more? 1641 02:37:44,997 --> 02:37:46,455 They're presently in Athens. 1642 02:37:46,665 --> 02:37:50,376 Sometime within the year, Lady Octavia is to return to Rome. 1643 02:37:50,586 --> 02:37:55,006 Antony will come Alexandria to negotiate the alliance of Rome and Egypt. 1644 02:38:09,771 --> 02:38:11,689 Leave me. 1645 02:38:15,027 --> 02:38:16,485 No. 1646 02:38:18,530 --> 02:38:20,865 Completely alone. 1647 02:38:54,816 --> 02:38:57,818 Antony! 1648 02:41:36,269 --> 02:41:38,145 Do you find it pleasing, my lord? 1649 02:41:40,899 --> 02:41:42,566 Oh, yes. Very. 1650 02:41:42,776 --> 02:41:44,819 It was made here in Athens. 1651 02:41:45,070 --> 02:41:48,239 Not as practical as our Roman ones, of course. 1652 02:41:48,448 --> 02:41:51,492 The Greeks have such a weakness for beauty. 1653 02:42:04,381 --> 02:42:07,174 Does the dinner not please you, my lord? 1654 02:42:07,426 --> 02:42:09,760 Very much. I'm not particularly hungry. 1655 02:42:10,011 --> 02:42:12,596 If anything would please you more... 1656 02:42:13,140 --> 02:42:15,099 Believe me, I am pleased. 1657 02:42:17,269 --> 02:42:20,896 The gods know you do nothing but please me... 1658 02:42:21,106 --> 02:42:23,399 in every way. 1659 02:42:29,823 --> 02:42:31,490 Word from Domitius? 1660 02:42:31,741 --> 02:42:33,701 He never even reached the palace. 1661 02:42:33,910 --> 02:42:36,954 He was not permitted through the city gate. 1662 02:42:41,668 --> 02:42:44,044 If I may be excused. 1663 02:42:44,796 --> 02:42:46,547 There's no need for you to go. 1664 02:42:46,798 --> 02:42:49,884 When I hear matters of state discussed by men... 1665 02:42:50,093 --> 02:42:52,720 invariably I find myself wondering about... 1666 02:42:52,929 --> 02:42:55,556 why the wine has gone sour. 1667 02:42:55,765 --> 02:42:57,600 Good night, Rufio. 1668 02:42:58,310 --> 02:43:00,102 Good night, my lord. 1669 02:43:08,403 --> 02:43:11,113 Domitius turned away at the gate. 1670 02:43:11,323 --> 02:43:13,491 That makes how many? 1671 02:43:13,742 --> 02:43:17,203 Five of your ambassadors turned away within this year. 1672 02:43:17,454 --> 02:43:21,248 - If you'd gone when... - It was the only favor I ever asked of you. 1673 02:43:21,500 --> 02:43:22,833 You granted it. 1674 02:43:23,710 --> 02:43:27,671 The treaty with Egypt must be made. We've received no wheat, no gold... 1675 02:43:27,881 --> 02:43:30,633 I cannot go to her to negotiate a treaty! 1676 02:43:30,884 --> 02:43:33,052 She'll have no one else. 1677 02:43:33,970 --> 02:43:35,888 And what if she should... 1678 02:43:36,139 --> 02:43:37,598 turn me away? 1679 02:43:39,267 --> 02:43:41,227 That would be quite impossible. 1680 02:43:44,940 --> 02:43:46,732 Have you ever really left her? 1681 02:43:49,402 --> 02:43:50,986 No. 1682 02:44:05,877 --> 02:44:08,796 Three days I've waited for an audience with you alone. 1683 02:44:09,047 --> 02:44:10,589 What is the purpose? 1684 02:44:10,799 --> 02:44:12,883 Get out, all of you. I'll see her privately. 1685 02:44:13,134 --> 02:44:15,803 - You're before the throne of Egypt. - I know where I am! 1686 02:44:16,012 --> 02:44:17,471 State your purpose! 1687 02:44:17,681 --> 02:44:19,807 Matters I won't discuss publicly. 1688 02:44:20,058 --> 02:44:24,228 I do not grant private audiences to unidentified persons. 1689 02:44:26,106 --> 02:44:28,732 I am Marcus Antonius. 1690 02:44:28,942 --> 02:44:32,903 I know who you are. What are you, at the moment? 1691 02:44:33,113 --> 02:44:37,950 Envoy of Rome, proconsul of all the Roman Empire to the east of Italy. 1692 02:44:38,201 --> 02:44:39,868 An impressive title. 1693 02:44:40,078 --> 02:44:42,454 Worthy, perhaps, of a private audience? 1694 02:44:42,664 --> 02:44:44,999 Without a treaty of alliance with Egypt... 1695 02:44:45,208 --> 02:44:49,920 you could not hold the territories under your command. True? 1696 02:44:50,505 --> 02:44:51,755 Possibly. 1697 02:44:52,007 --> 02:44:55,426 Then, Lord Antony, you come before me as a suppliant. 1698 02:44:55,677 --> 02:44:58,512 - If you choose to regard me as such. - I do. 1699 02:44:59,431 --> 02:45:04,184 You will therefore assume the position of a suppliant before this throne. 1700 02:45:04,436 --> 02:45:06,020 You will kneel. 1701 02:45:07,939 --> 02:45:12,192 - I will what? - On your knees. 1702 02:45:13,403 --> 02:45:16,697 You dare ask the proconsul of the Roman Empire... 1703 02:45:16,906 --> 02:45:19,241 I asked it of Julius Caesar. 1704 02:45:19,492 --> 02:45:22,536 I demand it of you! 1705 02:45:33,798 --> 02:45:35,049 Now... 1706 02:45:35,425 --> 02:45:38,427 you may have the treaty you asked for... 1707 02:45:38,678 --> 02:45:40,804 on the following conditions: 1708 02:45:41,056 --> 02:45:43,891 By your authority as proconsul of Rome... 1709 02:45:44,100 --> 02:45:47,728 you will cede to Egypt immediately the following territories: 1710 02:45:47,937 --> 02:45:52,232 Judea, Jordan, Armenia, Phoenicia, the provinces of Sinai and Arabia... 1711 02:45:52,484 --> 02:45:55,778 the islands of Cyprus and Crete. 1712 02:45:57,864 --> 02:46:00,616 You ask for one-third of the Roman Empire! 1713 02:46:00,992 --> 02:46:02,785 Put it another way. 1714 02:46:03,036 --> 02:46:05,829 I give to you two-thirds. 1715 02:46:08,041 --> 02:46:09,667 Most generous. 1716 02:46:09,876 --> 02:46:11,877 I cannot accept. 1717 02:46:12,462 --> 02:46:15,506 I suggest you deliberate further. 1718 02:46:15,757 --> 02:46:20,177 Perhaps consult with your superior in Rome. 1719 02:46:20,387 --> 02:46:21,637 My superior? 1720 02:46:21,846 --> 02:46:23,847 Octavian. 1721 02:46:24,057 --> 02:46:26,100 Caesar Octavian? 1722 02:46:33,066 --> 02:46:35,067 You have not been dismissed! 1723 02:46:40,240 --> 02:46:42,282 You are now dismissed. 1724 02:47:33,835 --> 02:47:38,297 Outside, all of you. Her Majesty and I will speak in private. 1725 02:47:38,673 --> 02:47:41,800 Out! Before I chop you up and feed you to my horses. 1726 02:47:42,302 --> 02:47:45,053 That's how Romans frighten little girls. 1727 02:47:45,305 --> 02:47:48,724 They like to frighten little girls. Wait outside. 1728 02:48:00,320 --> 02:48:02,905 I married Octavia at her brother's insistence... 1729 02:48:03,114 --> 02:48:06,116 as a gesture of faith, of peace. A bargain sealed. 1730 02:48:06,367 --> 02:48:10,662 With a kiss? Or did you simply shake hands on your wedding night? 1731 02:48:10,872 --> 02:48:15,250 Rome was celebrating the marriage even before I arrived. How could I refuse? 1732 02:48:15,502 --> 02:48:17,211 By saying no. 1733 02:48:17,420 --> 02:48:20,130 As you have said no to all my demands. 1734 02:48:20,340 --> 02:48:24,051 They're unreasonable! The kind laid down for a helpless enemy! 1735 02:48:24,302 --> 02:48:26,428 You're not helpless... yet. 1736 02:48:26,638 --> 02:48:31,517 I can't cede the territories. It would lead to a break between Rome and me. 1737 02:48:32,310 --> 02:48:34,311 Why do you think I asked for them? 1738 02:48:34,521 --> 02:48:37,397 It would be playing into Octavian's hands, what he hopes for. 1739 02:48:37,649 --> 02:48:39,191 It would not be wise! 1740 02:48:39,442 --> 02:48:41,276 What is wise? 1741 02:48:41,486 --> 02:48:44,822 To hand over Rome, Italy, the world to Octavian? 1742 02:48:45,073 --> 02:48:47,866 To grovel publicly before his authority? 1743 02:48:48,117 --> 02:48:50,994 Take his sister to wed and to bed. 1744 02:48:51,204 --> 02:48:52,996 As if to beg forgiveness... 1745 02:48:53,206 --> 02:48:57,543 for having stayed so long with your Egyptian harlot. 1746 02:49:03,049 --> 02:49:06,093 What has angered you? That I dealt with Octavian how I could... 1747 02:49:06,344 --> 02:49:09,763 or that I married his sister to do it? Jealousy or politics? Which? 1748 02:49:10,014 --> 02:49:13,475 Both! And damn you for not understanding either. 1749 02:49:13,726 --> 02:49:15,727 I wouldn't look to you for instruction. 1750 02:49:15,937 --> 02:49:19,398 Which is why you have come back chained to Octavian like a slave. 1751 02:49:19,607 --> 02:49:23,068 - Slave! - And with such exquisite chains. 1752 02:49:23,319 --> 02:49:26,947 So softly spoken, so virtuous. 1753 02:49:27,156 --> 02:49:31,118 She sleeps, I hear, fully clothed. 1754 02:49:33,746 --> 02:49:36,331 I come back. That's all that should concern you. 1755 02:49:36,583 --> 02:49:37,624 Should it? 1756 02:49:37,834 --> 02:49:42,963 How long before your master snaps his finger and you run back to him, or her? 1757 02:49:45,925 --> 02:49:48,010 I have only one master. 1758 02:49:48,595 --> 02:49:50,637 My love for you. 1759 02:49:50,889 --> 02:49:52,598 No. 1760 02:49:52,849 --> 02:49:55,517 Your master must not be love. 1761 02:49:55,977 --> 02:49:58,478 Never love. 1762 02:49:58,688 --> 02:50:02,399 Give yourself to love and you give yourself to forgetfulness... 1763 02:50:02,609 --> 02:50:06,486 of what you are and who you are and what you want. 1764 02:50:06,696 --> 02:50:09,948 And what you want is worth so much more? 1765 02:50:10,909 --> 02:50:13,702 I will not have love as my master. 1766 02:50:13,953 --> 02:50:17,122 - Then you will not have love. - Nor will I have Octavian. 1767 02:50:19,125 --> 02:50:22,961 - Never fear. - How confident you are. 1768 02:50:23,171 --> 02:50:25,547 And has Octavian a master? 1769 02:50:25,757 --> 02:50:29,217 His ambition: to rule the Roman world as emperor and god. 1770 02:50:29,469 --> 02:50:32,137 The Roman world, to begin with. 1771 02:50:32,388 --> 02:50:34,932 And what stands in his way? 1772 02:50:35,433 --> 02:50:38,268 - You and I. - And my son! 1773 02:50:38,519 --> 02:50:42,314 The rightful heir to the name and glory of great Caesar. 1774 02:50:42,523 --> 02:50:47,653 Octavian has already stolen those and he will now destroy... 1775 02:50:47,946 --> 02:50:50,781 in the name of his sister, the love Rome has for you. 1776 02:50:51,032 --> 02:50:53,367 And by your marriage to her... 1777 02:50:53,618 --> 02:50:57,579 he has made of me, unmistakably, your whore. 1778 02:50:57,830 --> 02:51:00,874 Never fear Octavian? 1779 02:51:01,167 --> 02:51:06,296 It is he, now, who I think must be unafraid. 1780 02:51:10,385 --> 02:51:12,719 Show me a city and I'll tell you how to take it. 1781 02:51:12,971 --> 02:51:16,223 I'll find an army's weak points and hit them hard where they are. 1782 02:51:16,557 --> 02:51:20,560 But make me to sit down and talk in whispers of this and that... 1783 02:51:20,770 --> 02:51:25,607 with an emphasis here and a shrug there, and I'm soon confounded and defeated. 1784 02:51:26,985 --> 02:51:29,569 Meaning to do the best... 1785 02:51:30,071 --> 02:51:32,948 I suppose I could not have done worse. 1786 02:51:37,954 --> 02:51:40,205 There is still time. 1787 02:51:41,040 --> 02:51:44,251 Let someone ask me what I want: 1788 02:51:44,502 --> 02:51:47,713 To live with you in peace and love. 1789 02:51:48,089 --> 02:51:50,007 Do you have... 1790 02:51:50,258 --> 02:51:53,135 conditions for total surrender? 1791 02:51:53,386 --> 02:51:56,054 First, as did Caesar... 1792 02:51:56,347 --> 02:51:59,808 you will marry me according to Egyptian ritual. 1793 02:52:00,143 --> 02:52:02,394 That's not a condition, that's a reward. 1794 02:52:02,645 --> 02:52:05,022 You'll declare, by your authority... 1795 02:52:05,231 --> 02:52:07,607 Caesarion to be king of Egypt... 1796 02:52:07,859 --> 02:52:10,569 and we will rule together in his name. 1797 02:52:10,820 --> 02:52:12,738 Happily granted. 1798 02:52:12,989 --> 02:52:17,743 You will cede to Egypt all the territories I have demanded. 1799 02:52:20,371 --> 02:52:22,247 You must. 1800 02:52:22,498 --> 02:52:26,001 If only to assert your own authority and power. 1801 02:52:26,252 --> 02:52:30,255 Otherwise, inevitably, in time we will lose everything. 1802 02:52:30,631 --> 02:52:32,966 Can't you see that? 1803 02:52:34,677 --> 02:52:36,720 I can see nothing... 1804 02:52:37,180 --> 02:52:38,805 but you. 1805 02:52:44,979 --> 02:52:47,564 I am no longer content to forgive Antony! 1806 02:52:47,774 --> 02:52:50,859 To marry this Egyptian according to their barbaric rites! 1807 02:52:51,069 --> 02:52:54,029 Meaningless under Roman law! Great Caesar himself... 1808 02:52:54,238 --> 02:52:57,991 Yes. Bit by bit, Antony crawls behind his memory. 1809 02:52:58,201 --> 02:52:59,910 But tell us this, Germanicus: 1810 02:53:00,119 --> 02:53:03,914 Did great Caesar also toss one-third of the Roman Empire... 1811 02:53:04,165 --> 02:53:07,542 into Cleopatra's undoubtedly deserving lap? 1812 02:53:07,794 --> 02:53:11,713 The territories in dispute were subjugated by Julius Caesar. 1813 02:53:11,923 --> 02:53:15,967 The right to rule over them is the heritage of his son. 1814 02:53:16,219 --> 02:53:20,305 And in the name of the mighty Caesar I grant to King Ptolemy Caesarion... 1815 02:53:20,556 --> 02:53:22,349 that right. 1816 02:53:24,310 --> 02:53:28,188 Let it be known the greatness of Rome lies not in what she takes... 1817 02:53:28,439 --> 02:53:30,482 but in what she gives. 1818 02:53:34,654 --> 02:53:38,448 "Rome's greatness lies in what she gives," he says. 1819 02:53:38,699 --> 02:53:41,576 Then calmly gives what is not his. 1820 02:53:41,786 --> 02:53:44,788 And Cleopatra takes... 1821 02:53:45,039 --> 02:53:46,706 and will take more. 1822 02:53:46,916 --> 02:53:49,251 And war will come. 1823 02:53:49,961 --> 02:53:52,254 She knows and I know... 1824 02:53:52,505 --> 02:53:54,714 that war will come. 1825 02:53:55,091 --> 02:53:57,425 But I will not speak for it... 1826 02:53:57,635 --> 02:54:00,929 nor will I speak against Antony. 1827 02:54:02,265 --> 02:54:05,100 I must be forced into war. 1828 02:54:05,351 --> 02:54:08,728 The people of Rome must force this war upon me. 1829 02:54:08,938 --> 02:54:13,525 They must storm the doors of the Senate, crying for it. 1830 02:54:13,776 --> 02:54:17,404 If we move quickly, the Romans won't know we've crossed the Mediterranean... 1831 02:54:17,655 --> 02:54:19,239 until we land in Greece. 1832 02:54:19,448 --> 02:54:22,284 You and General Rufio will start embarking the troops at once. 1833 02:54:22,493 --> 02:54:24,286 Yes, Your Majesty. 1834 02:54:25,788 --> 02:54:28,456 If it is decided to move our armies into Greece. 1835 02:54:28,666 --> 02:54:30,458 It has been decided. 1836 02:54:30,668 --> 02:54:32,419 My men do not... 1837 02:54:32,628 --> 02:54:33,879 travel well by sea. 1838 02:54:34,088 --> 02:54:36,798 They fight on land. They move on land. 1839 02:54:37,008 --> 02:54:39,801 Your men will do as they are told, as mine will. 1840 02:54:40,011 --> 02:54:43,680 My men will do as they're told by me. They have not yet become... 1841 02:54:46,893 --> 02:54:48,894 They are still Roman. 1842 02:54:50,104 --> 02:54:52,063 However... 1843 02:54:52,315 --> 02:54:54,733 since I do as I'm told... 1844 02:54:55,568 --> 02:54:58,737 The final decision will, of course, be Lord Antony's. 1845 02:54:58,946 --> 02:55:02,741 And I'm sure that in time he will make it. 1846 02:55:02,992 --> 02:55:04,409 That is all. 1847 02:55:11,751 --> 02:55:16,838 It would be wiser not to disagree in the presence of our officers. 1848 02:55:17,048 --> 02:55:19,132 Your officers. 1849 02:55:19,508 --> 02:55:22,552 What final decision have you decided I am to make? 1850 02:55:22,803 --> 02:55:26,056 Why do you oppose transporting our armies to Greece? 1851 02:55:26,265 --> 02:55:28,725 Because I do not want war against Rome. 1852 02:55:28,935 --> 02:55:32,103 One hundred thousand men led by Marc Antony. 1853 02:55:32,313 --> 02:55:35,106 Octavian is no fool. He won't fight. 1854 02:55:35,358 --> 02:55:38,526 He'll have to, instantly, on the spot where they land. 1855 02:55:38,778 --> 02:55:41,738 Rome will not declare war against you. 1856 02:55:42,031 --> 02:55:43,698 I do not agree. 1857 02:55:44,825 --> 02:55:47,035 I have not asked for your opinion. 1858 02:55:47,411 --> 02:55:48,828 Not for some time. 1859 02:55:49,080 --> 02:55:52,791 Not since I doubted the necessity of building 300 ships. 1860 02:55:53,000 --> 02:55:56,419 The way to prevent war is to be ready for it. 1861 02:55:56,629 --> 02:56:00,257 Have 300 warships ever been built for war without war? 1862 02:56:00,508 --> 02:56:03,802 We shall have what we want without it. 1863 02:56:04,011 --> 02:56:06,680 Your Majesty, please hear me. 1864 02:56:06,931 --> 02:56:10,225 I think we are very near the edge. 1865 02:56:10,434 --> 02:56:12,936 Strings are being pulled, and not by us. 1866 02:56:13,771 --> 02:56:17,023 We are being managed and maneuvered without our choosing. 1867 02:56:17,275 --> 02:56:20,277 The deputation sent on behalf of Lady Octavia... 1868 02:56:20,528 --> 02:56:23,863 chosen from the most highly revered men of Rome. 1869 02:56:24,115 --> 02:56:29,202 Why? They can take back to their people nothing but Lord Antony's... 1870 02:56:29,537 --> 02:56:34,207 forgive me, insulting and unnecessary divorce of her... 1871 02:56:34,417 --> 02:56:36,668 and his rejection of them. 1872 02:56:38,671 --> 02:56:42,841 It was done at my bidding. The responsibility is mine. 1873 02:56:45,136 --> 02:56:46,678 The doing was mine. 1874 02:56:50,057 --> 02:56:51,308 What do you propose? 1875 02:56:51,517 --> 02:56:55,562 Let me go to Rome and approach Octavian, possibly the Roman people... 1876 02:56:55,813 --> 02:56:58,565 and assure them that we want peace. 1877 02:57:00,901 --> 02:57:02,569 Go then. 1878 02:57:03,070 --> 02:57:04,487 Go to Rome. 1879 02:57:17,376 --> 02:57:19,461 Sosigenes! 1880 02:57:21,756 --> 02:57:23,631 Take care. 1881 02:57:28,471 --> 02:57:30,096 He's very dear to you, that old man. 1882 02:57:30,306 --> 02:57:33,099 Your concern and worry are written all over you. 1883 02:57:33,309 --> 02:57:36,895 Forgive me, but it's a kind of love that you're showing. 1884 02:57:37,104 --> 02:57:40,732 Let them talk. Let them negotiate all they want. 1885 02:57:40,941 --> 02:57:44,361 Time is on our side. We can only grow stronger. 1886 02:57:59,210 --> 02:58:02,087 These walls must not believe their ears... 1887 02:58:02,296 --> 02:58:05,757 to hear such silence... 1888 02:58:06,675 --> 02:58:08,885 from the right... 1889 02:58:09,970 --> 02:58:12,430 from the left. 1890 02:58:12,681 --> 02:58:15,934 The call of the Roman people can be clearly heard... 1891 02:58:16,143 --> 02:58:18,603 yet the Roman Senate... 1892 02:58:18,813 --> 02:58:21,606 has no answer. 1893 02:58:22,441 --> 02:58:26,403 Shall we then just sit... 1894 02:58:26,695 --> 02:58:28,696 and listen? 1895 02:58:29,698 --> 02:58:34,577 There is not one of us that would not willingly make war upon Cleopatra. 1896 02:58:35,538 --> 02:58:37,038 But how... 1897 02:58:37,248 --> 02:58:39,874 without also making war upon Marc Antony... 1898 02:58:40,084 --> 02:58:42,961 loved by Rome and loving Rome? 1899 02:58:43,170 --> 02:58:47,048 "Loved by Rome and loving Rome." 1900 02:58:48,134 --> 02:58:52,053 I have here the last will and testament... 1901 02:58:52,263 --> 02:58:55,598 of Antony, who so loves Rome. 1902 02:58:58,644 --> 02:59:00,562 Read for yourselves... 1903 02:59:00,771 --> 02:59:04,482 how dearly Antony loves you, loves Rome... 1904 02:59:04,692 --> 02:59:08,903 in this, his last will under his seal. 1905 02:59:10,948 --> 02:59:13,241 Only lately brought from Egypt... 1906 02:59:13,451 --> 02:59:17,495 and deposited in our holy temple at Antony's request... 1907 02:59:17,705 --> 02:59:20,081 by the distinguished Sosigenes. 1908 02:59:20,291 --> 02:59:23,668 An extraordinary mission for an extraordinary man. 1909 02:59:23,878 --> 02:59:28,131 So wise, so close to Cleopatra, so trusted by her. 1910 02:59:29,008 --> 02:59:31,718 Read in Antony's will... 1911 02:59:31,927 --> 02:59:33,761 at the end. 1912 02:59:33,971 --> 02:59:38,308 Commit to memory the last request of your beloved Antony. 1913 02:59:38,517 --> 02:59:42,353 It bears witness to his love for Rome. 1914 02:59:48,611 --> 02:59:52,864 When he is dead, it says... 1915 02:59:53,073 --> 02:59:56,618 when Marc Antony has died... 1916 02:59:56,827 --> 03:00:00,163 it is his wish to be buried... 1917 03:00:00,372 --> 03:00:04,417 in his beloved Alexandria! 1918 03:00:05,794 --> 03:00:07,337 In Egypt! 1919 03:00:07,546 --> 03:00:09,881 Among Egyptians. 1920 03:00:10,132 --> 03:00:13,468 Beside his Egyptian whore! 1921 03:00:16,555 --> 03:00:19,224 Is what I say the truth? 1922 03:00:19,433 --> 03:00:22,602 Do I speak the truth? 1923 03:00:30,277 --> 03:00:32,028 - War! - War! 1924 03:00:32,196 --> 03:00:35,406 War! War! War! 1925 03:01:10,943 --> 03:01:15,071 I hold before you the Golden Spear of War. 1926 03:01:15,364 --> 03:01:18,241 Placed into my hands without dissent... 1927 03:01:18,492 --> 03:01:22,078 by the command and will of the Senate of Rome. 1928 03:01:22,288 --> 03:01:27,417 And now it is you, the people of Rome, who must direct me. 1929 03:01:27,626 --> 03:01:30,044 Where is the enemy? 1930 03:01:30,254 --> 03:01:33,548 Where is Egypt? Show me the way! 1931 03:01:41,807 --> 03:01:45,018 No! 1932 03:01:46,228 --> 03:01:47,979 There! 1933 03:01:48,230 --> 03:01:50,356 There is Egypt. 1934 03:02:08,917 --> 03:02:12,879 And so once more, the Romans warred upon each other. 1935 03:02:13,088 --> 03:02:15,465 And just as Antony had foretold... 1936 03:02:15,716 --> 03:02:18,384 the forces of Octavian came to meet them... 1937 03:02:18,594 --> 03:02:20,928 on the spot where they landed... 1938 03:02:21,138 --> 03:02:24,974 which was at Actium, in Greece. 1939 03:02:25,809 --> 03:02:27,977 Action begins with the rise of the sun. 1940 03:02:28,228 --> 03:02:31,230 Your plan is brave and simple. It's possible on land... 1941 03:02:31,482 --> 03:02:33,983 but we debate its wisdom upon the sea. 1942 03:02:34,193 --> 03:02:38,112 I have an enemy on land with fewer troops, on sea with fewer ships. 1943 03:02:38,322 --> 03:02:40,448 Let him debate the wisdom of his position. 1944 03:02:40,658 --> 03:02:45,036 I have a happy choice. To destroy him wet or dry. I have chosen wet. 1945 03:02:47,956 --> 03:02:52,460 I think it best, Euphranor, you report to Cleopatra aboard her vessel in the harbor. 1946 03:02:52,670 --> 03:02:54,587 There you may point out to her... 1947 03:02:54,797 --> 03:02:59,175 the reasons why my brave simplicity has failed. 1948 03:02:59,385 --> 03:03:02,679 In any case, you are relieved of your battle command. 1949 03:03:14,024 --> 03:03:17,985 This final commitment of yourself, your ships, of all of us... 1950 03:03:18,237 --> 03:03:20,655 to fight at sea, when did you decide? 1951 03:03:21,865 --> 03:03:24,951 - Forgive me. I had... - We've worked hard for many months. 1952 03:03:25,202 --> 03:03:29,330 We've trained an army of 200,000 men from 20 countries. 1953 03:03:29,581 --> 03:03:32,959 - They won't be wasted... - Of which, tonight, 20,000 of them... 1954 03:03:33,210 --> 03:03:37,755 will be herded onto those ships and dragged out to sea, puking and afraid. 1955 03:03:37,965 --> 03:03:41,801 - Why, my lord? Why? - Because I have decided it will be so! 1956 03:03:42,928 --> 03:03:44,303 I consider it an honor... 1957 03:03:44,513 --> 03:03:48,391 to fight beside Lord Antony at any time, anywhere. 1958 03:03:49,184 --> 03:03:51,144 Spoken like a Roman, Ramos. 1959 03:03:53,105 --> 03:03:56,566 And you shall fight at my side, in Rufio's place. 1960 03:03:57,818 --> 03:04:01,112 Rufio, you will remain with Her Majesty aboard her vessel. 1961 03:04:02,698 --> 03:04:03,948 As you command. 1962 03:04:04,241 --> 03:04:06,951 Canidius, you will remain with the land forces... 1963 03:04:07,202 --> 03:04:09,579 cheering from the hilltop, if you like. 1964 03:04:11,123 --> 03:04:14,125 - As you command. - Exactly. 1965 03:04:14,334 --> 03:04:16,961 As I command. 1966 03:04:19,465 --> 03:04:21,340 You're all dismissed. 1967 03:04:39,860 --> 03:04:40,943 Antony. 1968 03:04:44,490 --> 03:04:46,199 What has happened? 1969 03:04:46,658 --> 03:04:48,242 To me? 1970 03:04:49,411 --> 03:04:51,579 You have happened to me. 1971 03:05:36,124 --> 03:05:38,167 Do the lookouts have Octavian's insignia? 1972 03:05:38,377 --> 03:05:42,880 - A golden eagle. Sighted at sunrise. - By sunset we'll have those gold feathers. 1973 03:05:45,551 --> 03:05:47,593 Let Octavian know we're coming! 1974 03:05:48,345 --> 03:05:53,099 Let the enemy hear the voice of Antony's legions! 1975 03:06:17,332 --> 03:06:19,834 He's on his way. Signal my lord Caesar's ship. 1976 03:06:20,085 --> 03:06:21,794 Does it fly his insignia? 1977 03:06:22,045 --> 03:06:25,006 My orders are to be followed exactly as issued. 1978 03:06:29,845 --> 03:06:34,181 And may the gods grant that Antony has not changed his plan of battle. 1979 03:06:41,148 --> 03:06:42,899 There he goes... 1980 03:06:43,108 --> 03:06:46,903 as he's done 100 times on land. Straight for the center. 1981 03:06:47,237 --> 03:06:51,073 If only it were on land, and we were there to protect his flanks. 1982 03:06:51,283 --> 03:06:52,533 But we're not. 1983 03:06:57,497 --> 03:06:59,624 This and all dispositions are to be signaled... 1984 03:06:59,791 --> 03:07:02,001 to Admiral Euphranor aboard Cleopatra's barge. 1985 03:07:02,252 --> 03:07:04,045 But Euphranor's in command of... 1986 03:07:04,296 --> 03:07:07,965 In command of moving toy ships on a painted ocean... 1987 03:07:09,176 --> 03:07:13,220 so that Egypt's queen can more clearly follow her war upon water... 1988 03:07:13,430 --> 03:07:17,350 to which she has committed Marc Antony and 20,000 Romans. 1989 03:07:27,402 --> 03:07:29,028 Just as he said he would. 1990 03:07:29,279 --> 03:07:32,698 Antony and his escorts, by themselves, are after Octavian. 1991 03:07:32,950 --> 03:07:35,993 - He's already broken through their center. - They let him through. 1992 03:07:36,244 --> 03:07:38,079 They Roman line will close behind him. 1993 03:07:38,246 --> 03:07:39,997 Not if we engage, as Antony said. 1994 03:07:40,248 --> 03:07:45,086 They won't engage. Agrippa will pull them back and back, behind Antony... 1995 03:07:45,337 --> 03:07:47,254 as Antony chases Octavian. 1996 03:07:50,050 --> 03:07:51,342 What report? 1997 03:07:51,551 --> 03:07:55,721 Lord Antony is already through the center of the Roman line. 1998 03:07:58,016 --> 03:08:03,020 He is now deep within the Roman fleet, in pursuit of Octavian. 1999 03:08:14,616 --> 03:08:16,993 Faster! Faster! 2000 03:08:28,547 --> 03:08:32,174 They've increased their own speed. We're too heavy to catch them. 2001 03:08:32,384 --> 03:08:34,927 Then we'll slow them down. 2002 03:08:35,137 --> 03:08:38,139 Start the ballistas. Javelin throwers. 2003 03:08:38,348 --> 03:08:41,392 Aim high. Overshoot rather than under. 2004 03:08:45,564 --> 03:08:47,648 Ballistas. Javelins. 2005 03:08:52,487 --> 03:08:55,156 Ballistas! 2006 03:09:05,834 --> 03:09:09,754 Octavian's ships are so much faster than our Egyptian tubs. 2007 03:09:10,005 --> 03:09:13,299 Why doesn't Agrippa keep him away from Antony's ballistas? 2008 03:09:28,440 --> 03:09:29,774 Ballistas! 2009 03:09:49,377 --> 03:09:51,377 Ballista! 2010 03:10:02,808 --> 03:10:05,059 My lord! My lord! 2011 03:10:05,310 --> 03:10:08,479 A direct hit on the enemy! A bank of oars has been destroyed! 2012 03:10:12,109 --> 03:10:14,693 He's coming around broadside. 2013 03:10:14,945 --> 03:10:16,278 We've got him! 2014 03:10:16,488 --> 03:10:20,241 Collision course. We'll ram him, board and destroy him. 2015 03:11:16,006 --> 03:11:17,715 Octavian! 2016 03:11:20,552 --> 03:11:24,013 Octavian! Now is your time to be a Caesar! 2017 03:11:49,748 --> 03:11:53,876 - Where is he hiding? - My Lord Octavian is not on board. 2018 03:11:57,505 --> 03:11:59,715 And now we close the trap. 2019 03:11:59,925 --> 03:12:03,302 Now we hit my Lord Antony with everything we have. 2020 03:12:25,575 --> 03:12:27,493 No word of Lord Antony? 2021 03:12:27,744 --> 03:12:31,247 By now he must have Octavian. You said he rammed Octavian's ship. 2022 03:12:31,456 --> 03:12:35,334 It may be Lord Antony rammed a ship flying Octavian's insignia. 2023 03:12:35,543 --> 03:12:38,754 But if it is Octavian's ship, if Octavian is on board... 2024 03:12:38,964 --> 03:12:43,550 If he finds and kills Octavian, he's still surrounded by the Roman fleet. 2025 03:12:43,802 --> 03:12:46,470 - Then send him help. - I've none to send. 2026 03:12:50,308 --> 03:12:52,685 They're pulling our ships apart now. 2027 03:12:52,936 --> 03:12:55,187 They've got Antony alone and cut off... 2028 03:12:55,438 --> 03:12:59,525 closing in on him like a pack of dogs on a wounded bear. 2029 03:14:21,066 --> 03:14:23,901 - Lord Antony's ship? - Gone. 2030 03:14:25,653 --> 03:14:28,947 - And Octavian's ship? - Burning, helpless. 2031 03:14:37,874 --> 03:14:40,084 Would you say, admiral... 2032 03:14:41,628 --> 03:14:44,046 that Lord Antony is dead? 2033 03:14:56,017 --> 03:14:57,851 How is the wind for Egypt? 2034 03:14:58,269 --> 03:14:59,812 Fair. 2035 03:15:04,609 --> 03:15:05,984 We'll sail at once. 2036 03:15:15,203 --> 03:15:19,498 Man the oar banks. Hoist anchor. We sail for Egypt! 2037 03:15:51,948 --> 03:15:53,824 My Lord Canidius! 2038 03:16:08,840 --> 03:16:13,093 Remember always, that after the battle of Actium... 2039 03:16:13,303 --> 03:16:18,056 with Octavian dead and Antony dead... 2040 03:16:18,266 --> 03:16:20,309 you saw the victor... 2041 03:16:20,518 --> 03:16:23,854 sail away on her golden barge. 2042 03:16:32,989 --> 03:16:34,698 She's going. 2043 03:16:35,533 --> 03:16:36,783 Cleopatra's going! 2044 03:16:41,956 --> 03:16:43,332 Leaving me! 2045 03:16:43,666 --> 03:16:45,209 My lord. 2046 03:16:45,460 --> 03:16:48,879 My lord, our casualties are heavy. We have little armor left. 2047 03:16:49,088 --> 03:16:52,007 Our men need regrouping, someone to give them courage. 2048 03:16:52,217 --> 03:16:55,677 The dying are calling for you. The living need your help. 2049 03:16:55,929 --> 03:16:57,846 You can't leave them. 2050 03:16:58,264 --> 03:17:00,557 Listen to me! 2051 03:17:31,297 --> 03:17:32,897 Help! 2052 03:17:56,531 --> 03:17:58,115 Caesar, news! 2053 03:17:58,366 --> 03:18:01,952 Great news! Cleopatra is leaving the battle. Antony is following her. 2054 03:18:02,161 --> 03:18:04,580 We have won a great victory. 2055 03:18:14,549 --> 03:18:18,051 Weigh oars! 2056 03:19:48,893 --> 03:19:52,813 Her Majesty is most anxious to see you. Will you come below? 2057 03:19:55,400 --> 03:19:58,068 Perhaps if you wish to remain here, she will come to you. 2058 03:20:00,530 --> 03:20:03,448 Shall I send you food? Wine? 2059 03:20:09,080 --> 03:20:11,415 Her Majesty's orders. 2060 03:20:11,749 --> 03:20:13,667 She's afraid you might... 2061 03:20:13,918 --> 03:20:15,961 harm yourself. 2062 03:21:59,607 --> 03:22:01,274 Please. 2063 03:22:03,861 --> 03:22:08,573 Octavian has crossed from Syria into Egypt. 2064 03:22:09,075 --> 03:22:11,326 He can be here in a matter of weeks. 2065 03:22:11,702 --> 03:22:14,621 There are two full legions here in Alexandria... 2066 03:22:14,872 --> 03:22:16,957 who have remained loyal to you. 2067 03:22:17,834 --> 03:22:20,585 They and their officers... 2068 03:22:20,795 --> 03:22:23,713 are waiting for you to command them. 2069 03:22:24,882 --> 03:22:29,010 If not to me, won't you speak to Rufio at least... 2070 03:22:29,220 --> 03:22:32,764 or to anyone you choose? 2071 03:22:33,391 --> 03:22:37,686 Antony, just say what you want done and it will be. 2072 03:22:40,773 --> 03:22:44,901 It's been so long since you've looked at me. Don't turn away... 2073 03:22:45,152 --> 03:22:47,654 even like this... 2074 03:22:47,905 --> 03:22:50,907 with your eyes filled with hate. 2075 03:22:51,617 --> 03:22:54,035 How they burn with hate. 2076 03:22:57,081 --> 03:22:59,124 Why, Antony? Why? 2077 03:23:00,084 --> 03:23:02,085 Because I ran away? 2078 03:23:02,295 --> 03:23:05,088 They told me you were dead! 2079 03:23:08,301 --> 03:23:09,551 What... 2080 03:23:09,802 --> 03:23:11,761 could I do? 2081 03:23:13,306 --> 03:23:15,515 Where could I go... 2082 03:23:15,766 --> 03:23:19,060 in a world suddenly without you... 2083 03:23:20,104 --> 03:23:23,398 except to my son and my country... 2084 03:23:23,608 --> 03:23:26,151 Caesarion and Egypt? 2085 03:23:26,611 --> 03:23:29,696 I wanted to save them from Octavian. 2086 03:23:30,364 --> 03:23:32,824 You would have wanted me to go. 2087 03:23:33,200 --> 03:23:35,368 You would have commanded me to go. 2088 03:23:36,662 --> 03:23:39,080 Tell me you would have! 2089 03:23:43,836 --> 03:23:51,426 They told me you were dead. 2090 03:23:59,727 --> 03:24:01,811 You were quite right. 2091 03:24:02,438 --> 03:24:04,105 I am dead. 2092 03:24:35,554 --> 03:24:37,472 The armies of Gaius Julius Caesar... 2093 03:24:37,723 --> 03:24:40,809 are advancing without opposition upon Alexandria. 2094 03:24:41,060 --> 03:24:43,979 Gaius Julius Caesar? 2095 03:24:44,188 --> 03:24:47,232 So now Octavian has stolen all of the name. 2096 03:24:47,441 --> 03:24:52,153 Caesar wishes it known he has no quarrel with Cleopatra of Egypt. 2097 03:24:52,363 --> 03:24:55,699 Then let him take his armies out of here and go home. 2098 03:24:55,950 --> 03:24:59,619 He has charged me to say that the choice of war or peace... 2099 03:24:59,829 --> 03:25:01,121 now rests with Egypt. 2100 03:25:01,372 --> 03:25:04,708 And that for himself, he desires only peace. 2101 03:25:05,418 --> 03:25:09,713 And what are his terms for this unconditional peace? 2102 03:25:09,964 --> 03:25:12,382 A small token. 2103 03:25:12,633 --> 03:25:15,719 A demonstration. A gesture. 2104 03:25:15,970 --> 03:25:19,389 An indication of Queen Cleopatra's goodwill and good faith. 2105 03:25:19,598 --> 03:25:21,933 What does Octavian want? 2106 03:25:23,185 --> 03:25:24,811 Marc Antony. 2107 03:25:27,982 --> 03:25:29,399 The... 2108 03:25:29,984 --> 03:25:31,860 head of Marc Antony? 2109 03:25:49,503 --> 03:25:52,881 Take this to him as my answer. 2110 03:25:54,592 --> 03:25:56,843 Egyptian generosity. 2111 03:25:57,094 --> 03:26:00,972 Octavian may have two heads for the price of one. 2112 03:26:01,182 --> 03:26:03,266 Either two... 2113 03:26:03,517 --> 03:26:04,934 or none. 2114 03:26:53,692 --> 03:26:55,527 I'm told you come here to sleep. 2115 03:26:57,279 --> 03:26:58,863 Not to sleep. 2116 03:26:59,532 --> 03:27:01,199 To pass the night then. 2117 03:27:01,534 --> 03:27:03,076 I'm not alone. 2118 03:27:05,037 --> 03:27:08,164 The old boy and I exchange memories of life. 2119 03:27:08,415 --> 03:27:12,127 It's like having a roommate, or should I say, "tomb-mate"? 2120 03:27:12,920 --> 03:27:16,089 If he were in your place, would I find Caesar here? 2121 03:27:16,340 --> 03:27:20,218 Hidden away, wrapped in moonlight and endless self-pity? 2122 03:27:20,469 --> 03:27:23,388 Self-pity again! You repeat yourself! Find new reproaches! 2123 03:27:23,597 --> 03:27:26,724 Until now it has just been a part of your being drunk. 2124 03:27:26,976 --> 03:27:29,102 Singing sad songs for Antony. 2125 03:27:29,353 --> 03:27:33,690 Your time would be better spent negotiating with Octavian. 2126 03:27:35,234 --> 03:27:38,403 Why did you not give my head to Agrippa? It's no great loss to me. 2127 03:27:38,612 --> 03:27:42,532 Dying the second time is painless and possibly an advantage to you. 2128 03:27:42,741 --> 03:27:45,368 The basis, perhaps, of a great new alliance with Rome. 2129 03:27:45,578 --> 03:27:48,371 I do not want a great new alliance with Rome. 2130 03:27:48,831 --> 03:27:50,582 What do you want? 2131 03:27:51,876 --> 03:27:54,085 I have come for Marc Antony. 2132 03:27:54,295 --> 03:27:57,088 What is left of his army, Rufio, my son and I... 2133 03:27:57,298 --> 03:28:00,508 all of Egypt are waiting for him. 2134 03:28:00,718 --> 03:28:03,094 There is little time. 2135 03:28:03,554 --> 03:28:05,221 Marc Antony? 2136 03:28:06,473 --> 03:28:08,933 There is no one here by that name... 2137 03:28:09,768 --> 03:28:11,436 alive. 2138 03:28:30,623 --> 03:28:32,624 Time for what? 2139 03:28:33,918 --> 03:28:36,669 For Marc Antony to appear in shiny armor... 2140 03:28:36,921 --> 03:28:39,047 swords flashing in both hands? 2141 03:28:39,298 --> 03:28:41,049 Agrippa. Octavian. 2142 03:28:41,258 --> 03:28:45,803 Stand back! Rejoice! Marc Antony will save the day! 2143 03:28:52,311 --> 03:28:54,187 Antony, you say? 2144 03:28:54,438 --> 03:28:56,731 He died at Actium... 2145 03:28:56,982 --> 03:28:58,775 running away. 2146 03:28:59,401 --> 03:29:01,945 He tried to run on the water, the story goes... 2147 03:29:02,112 --> 03:29:04,405 but you weren't there to hold his hand! 2148 03:29:10,120 --> 03:29:13,581 Rufio, my legions, waiting. 2149 03:29:13,832 --> 03:29:15,458 For what? 2150 03:29:16,252 --> 03:29:18,586 To ask me what they carry in their eyes... 2151 03:29:18,837 --> 03:29:21,339 in their hearts, in their sleep, as I have in mine. 2152 03:29:21,590 --> 03:29:24,425 Why are you not dead? 2153 03:29:24,677 --> 03:29:26,719 Why do you live? How can you live? 2154 03:29:26,929 --> 03:29:30,014 Why do you not lie in the deepest hole of the sea... 2155 03:29:30,224 --> 03:29:34,185 bloodless and bloated and at peace with honorable death? 2156 03:29:42,361 --> 03:29:46,406 You begged forgiveness from me for running away. 2157 03:29:46,657 --> 03:29:50,743 You wept and gave your reason. A mother to her child, a queen to her country. 2158 03:29:50,953 --> 03:29:53,830 Where and how can I weep and beg? From whom? 2159 03:29:54,039 --> 03:29:57,583 The thousands and thousands who can no longer hear me? 2160 03:30:00,170 --> 03:30:01,963 Shall I give my reason? 2161 03:30:02,881 --> 03:30:05,800 Shall I say simply, I loved? 2162 03:30:07,219 --> 03:30:09,095 When I saw you go, I saw nothing. 2163 03:30:09,305 --> 03:30:12,140 Felt, heard, thought nothing except your going. 2164 03:30:12,349 --> 03:30:15,059 Not the dying and dead, not Rome, not Egypt... 2165 03:30:15,269 --> 03:30:18,021 not victory or defeat, honor or disgrace... 2166 03:30:18,272 --> 03:30:21,524 only that my love was going and I must be with her. 2167 03:30:21,734 --> 03:30:24,319 That my love, my master, called. 2168 03:30:25,070 --> 03:30:26,612 And I followed. 2169 03:30:26,989 --> 03:30:29,198 And that only then... 2170 03:30:29,408 --> 03:30:32,243 I looked back... 2171 03:30:32,578 --> 03:30:34,912 and I saw. 2172 03:30:46,467 --> 03:30:48,551 How right you were. 2173 03:30:49,511 --> 03:30:53,598 "Have as your master anyone, anything... 2174 03:30:54,850 --> 03:30:56,601 but never love." 2175 03:30:57,978 --> 03:30:59,771 How wrong. 2176 03:31:00,022 --> 03:31:02,440 How wrong I was. 2177 03:31:03,317 --> 03:31:07,111 Antony, the love you followed is here. 2178 03:31:08,030 --> 03:31:10,365 To be had upon payment of an empire. 2179 03:31:10,574 --> 03:31:13,076 Without you, Antony... 2180 03:31:13,327 --> 03:31:15,953 this is not a world I want to live in... 2181 03:31:16,580 --> 03:31:19,123 much less conquer. 2182 03:31:20,834 --> 03:31:23,211 Because for me... 2183 03:31:23,462 --> 03:31:26,839 there would be no love anywhere. 2184 03:31:28,675 --> 03:31:32,136 Do you want me to die with you? I will. 2185 03:31:33,680 --> 03:31:36,307 Or do you want me to live with you? 2186 03:31:38,519 --> 03:31:40,395 Whatever you choose. 2187 03:31:54,451 --> 03:31:58,329 Are we too late, do you think, if we choose to live? 2188 03:31:58,914 --> 03:32:00,832 Better too late... 2189 03:32:01,291 --> 03:32:03,126 than never. 2190 03:33:03,520 --> 03:33:06,314 My lady, there is disturbing news from the city. 2191 03:33:06,523 --> 03:33:10,818 The people are frightened. Some are beginning to leave their homes. 2192 03:33:11,069 --> 03:33:14,697 During the night, hundreds of notices were secretly posted everywhere. 2193 03:33:14,907 --> 03:33:17,575 They were found stuck up in the marketplace. 2194 03:33:17,784 --> 03:33:20,411 Even painted on temples and other holy places. 2195 03:33:20,662 --> 03:33:25,791 Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus... 2196 03:33:26,376 --> 03:33:30,171 promising the Egyptian people peace if they surrender to him... 2197 03:33:30,422 --> 03:33:32,423 and destruction if they do not. 2198 03:33:32,633 --> 03:33:36,135 I've had all of the notices removed and I've ordered the death penalty... 2199 03:33:36,345 --> 03:33:40,765 for anyone who spreads the false rumors that Antony's men might desert him. 2200 03:33:41,683 --> 03:33:45,728 And what penalty if the rumors might come true? 2201 03:33:47,356 --> 03:33:49,273 How do you know? 2202 03:33:49,525 --> 03:33:51,567 I know the Romans. 2203 03:33:51,818 --> 03:33:54,904 There is only one commander they will never desert. 2204 03:33:55,113 --> 03:33:57,573 His name is "Victory." 2205 03:33:58,283 --> 03:34:02,203 But yet, just now, you let Lord Antony go as if... 2206 03:34:06,750 --> 03:34:10,878 If you could have seen him, how proud he was... 2207 03:34:11,129 --> 03:34:13,047 unafraid... 2208 03:34:14,299 --> 03:34:16,175 as he used to be. 2209 03:34:17,678 --> 03:34:21,806 All of my attendants, have they been given their freedom? Have they gone? 2210 03:34:22,057 --> 03:34:24,934 Yes. They wanted once more to tidy up. 2211 03:34:25,143 --> 03:34:27,853 Octavian can do his own housecleaning. 2212 03:34:28,063 --> 03:34:32,358 The captain of the guards and three of his best men are to report to me... 2213 03:34:32,568 --> 03:34:34,360 disguised as merchants. 2214 03:34:34,611 --> 03:34:38,072 They are to escort Caesarion out of Egypt... 2215 03:34:39,032 --> 03:34:40,783 for the time being. 2216 03:34:41,326 --> 03:34:42,868 And you? 2217 03:34:43,287 --> 03:34:45,580 Your Majesty, please reconsider. 2218 03:34:45,789 --> 03:34:49,000 There are two of Euphranor's ships, very fast, in the east harbor. 2219 03:34:49,209 --> 03:34:52,253 And would you roll me on board in a carpet? 2220 03:34:52,879 --> 03:34:54,338 No. 2221 03:34:54,923 --> 03:34:59,677 There are no more Caesars to go to, at least not for me. 2222 03:35:00,220 --> 03:35:04,390 - Then it is still your intention... - To remain in Alexandria. 2223 03:35:04,641 --> 03:35:07,685 In the last possible place anyone would look. 2224 03:35:08,604 --> 03:35:12,481 Literally, the last possible place. 2225 03:35:12,691 --> 03:35:15,943 Your Majesty, I have never questioned your decisions. 2226 03:35:16,194 --> 03:35:18,029 This is not the time to begin. 2227 03:35:18,238 --> 03:35:19,822 Let me stay with you. 2228 03:35:20,032 --> 03:35:22,491 Charmian and Eiras will look after me. 2229 03:35:22,743 --> 03:35:24,577 If Lord Antony should... 2230 03:35:26,913 --> 03:35:30,124 When Lord Antony returns... 2231 03:35:30,375 --> 03:35:33,336 you will be here to tell him where to find me... 2232 03:35:33,629 --> 03:35:35,630 waiting for him. 2233 03:35:36,798 --> 03:35:39,008 Together, we will then do... 2234 03:35:39,259 --> 03:35:41,260 what he thinks best. 2235 03:35:41,511 --> 03:35:42,762 Is that clear? 2236 03:35:45,891 --> 03:35:50,019 - Yes, my lady. - Was there anything more? 2237 03:35:51,438 --> 03:35:53,773 I have always loved you. 2238 03:35:55,108 --> 03:35:57,318 And I have always known. 2239 03:36:09,831 --> 03:36:14,251 Rome has never known such an army. We should be taking on all of Asia. 2240 03:36:14,503 --> 03:36:18,839 It seems a waste to slaughter what's left of Antony's army and Antony. 2241 03:36:19,091 --> 03:36:22,927 There will be no slaughter. I doubt there will be even bloodshed. 2242 03:36:23,136 --> 03:36:27,973 Has a battle ever been won without a blow being struck? I wonder. 2243 03:36:28,225 --> 03:36:31,310 At any rate, let me make it clear once more. 2244 03:36:31,561 --> 03:36:35,564 I want Antony alive, and I want her alive. 2245 03:36:35,774 --> 03:36:38,401 She must be taken alive. 2246 03:36:41,196 --> 03:36:44,156 Queen Cleopatra's second procession into Rome... 2247 03:36:44,408 --> 03:36:46,742 will surpass her first. 2248 03:36:59,464 --> 03:37:01,966 The ring your father gave you. 2249 03:37:03,385 --> 03:37:05,302 It is yours now... 2250 03:37:05,512 --> 03:37:07,263 to keep. 2251 03:37:07,472 --> 03:37:11,142 Wear it with pride and with honor. 2252 03:37:11,768 --> 03:37:13,352 I'm afraid. 2253 03:37:13,603 --> 03:37:15,730 I know I shouldn't be. 2254 03:37:16,314 --> 03:37:18,023 Who told you that? 2255 03:37:18,275 --> 03:37:20,192 All kings... 2256 03:37:20,444 --> 03:37:23,446 and especially queens, are afraid. 2257 03:37:23,655 --> 03:37:26,699 They just manage not to show it. 2258 03:37:26,908 --> 03:37:30,327 Something ordinary people cannot do. 2259 03:38:28,470 --> 03:38:32,056 Hail Antony! 2260 03:38:53,703 --> 03:38:56,997 - How near is Octavian? - Very near. Over that low ridge. 2261 03:38:57,249 --> 03:39:01,252 As it grows darker, the glow from his campfires will light up the sky. 2262 03:39:06,633 --> 03:39:09,802 Our troops must find it attractive to watch. 2263 03:39:11,012 --> 03:39:12,513 Inviting, even. 2264 03:39:12,722 --> 03:39:15,683 Antony's legions warm themselves at their own fires. 2265 03:39:15,934 --> 03:39:17,643 Yes. 2266 03:39:17,894 --> 03:39:21,063 I could feel the warmth as I rode by. 2267 03:39:22,357 --> 03:39:24,400 - How many legions has he? - Twenty. 2268 03:39:24,609 --> 03:39:27,319 - And we? - Two. The 12th and one made up... 2269 03:39:27,571 --> 03:39:30,030 Made up from what was left of the others. 2270 03:39:30,240 --> 03:39:35,244 As I remember it, Caesar held Alexandria with two. 2271 03:39:38,707 --> 03:39:41,292 How are they deployed? Rufio. 2272 03:39:44,588 --> 03:39:48,841 Cavalry to the left, cavalry to the right, infantry to the center. 2273 03:39:49,092 --> 03:39:53,888 Three elephants deployed to stamp out a fly. 2274 03:39:54,556 --> 03:39:58,601 My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance... 2275 03:39:58,852 --> 03:40:00,895 of two vestal virgins. 2276 03:40:01,396 --> 03:40:03,564 We can draw back here to softer ground... 2277 03:40:03,732 --> 03:40:06,358 too soft for cavalry and make our stand against their infantry. 2278 03:40:06,568 --> 03:40:10,613 Stand? And let them stamp on us? No. Let the elephants stand. 2279 03:40:10,864 --> 03:40:14,199 We flies will bite and buzz and tickle. 2280 03:40:14,659 --> 03:40:16,660 At the first light of day... 2281 03:40:16,912 --> 03:40:20,706 while Octavian's glow still lights up the sky... 2282 03:40:21,124 --> 03:40:22,499 we will attack. 2283 03:40:25,629 --> 03:40:28,881 By sunset, both our loyal legions will have grown larger... 2284 03:40:29,132 --> 03:40:31,342 and even more loyal, I promise you. 2285 03:40:32,969 --> 03:40:34,261 Good night. 2286 03:40:43,772 --> 03:40:46,690 Rufio, tell the guards, please... 2287 03:40:46,942 --> 03:40:49,276 I am to be awakened just before dawn. 2288 03:40:49,486 --> 03:40:50,653 Of course. 2289 03:40:50,904 --> 03:40:52,404 And, Rufio... 2290 03:40:53,657 --> 03:40:58,786 if, for whatever reason, the guards should forget or misjudge the time... 2291 03:40:59,037 --> 03:41:00,788 will you, yourself, wake me? 2292 03:41:01,164 --> 03:41:02,665 The guards will wake you. 2293 03:41:05,710 --> 03:41:08,587 - But if they don't? - Then I will. Never fear. 2294 03:41:09,339 --> 03:41:11,048 I never fear. 2295 03:41:16,638 --> 03:41:18,472 Not anymore. 2296 03:42:18,241 --> 03:42:19,616 Rufio! 2297 03:43:33,775 --> 03:43:35,484 Rufio. 2298 03:45:58,711 --> 03:46:00,311 Fight! 2299 03:46:16,437 --> 03:46:18,563 Why don't you fight? 2300 03:46:43,298 --> 03:46:46,133 Is there no one who would grant Antony... 2301 03:46:46,384 --> 03:46:49,136 an honorable way to die? 2302 03:47:11,492 --> 03:47:13,410 Before me... 2303 03:47:13,953 --> 03:47:18,623 this was carried by another Roman killed by Rome. 2304 03:47:18,833 --> 03:47:20,500 Another... 2305 03:47:21,127 --> 03:47:23,003 Caesar. 2306 03:47:32,347 --> 03:47:33,638 No. 2307 03:47:34,640 --> 03:47:36,975 We will have him. 2308 03:47:37,685 --> 03:47:40,520 We will have them both together. 2309 03:49:21,539 --> 03:49:26,334 Where is she? 2310 03:49:27,879 --> 03:49:30,046 Her Majesty said to tell you... 2311 03:49:30,256 --> 03:49:34,801 she can be found in the last possible place anyone would look. 2312 03:49:36,971 --> 03:49:40,432 Literally, the last possible place. 2313 03:49:46,189 --> 03:49:47,731 She might have waited. 2314 03:49:48,316 --> 03:49:50,650 Once more, it seems... 2315 03:49:51,152 --> 03:49:54,821 Cleopatra is out of reach... 2316 03:49:55,281 --> 03:49:57,866 and I must hurry after. 2317 03:49:58,117 --> 03:50:00,118 Throughout life... 2318 03:50:00,369 --> 03:50:02,162 and now beyond. 2319 03:50:02,413 --> 03:50:06,625 One woman, one love! 2320 03:50:09,795 --> 03:50:11,922 Nothing changes... 2321 03:50:12,590 --> 03:50:14,841 except life into death. 2322 03:50:24,143 --> 03:50:25,810 Will you help me? 2323 03:50:31,484 --> 03:50:33,235 Help me to die, Apollodorus! 2324 03:50:33,486 --> 03:50:35,237 I want to! 2325 03:50:36,197 --> 03:50:37,781 But I can't. 2326 03:50:52,880 --> 03:50:56,132 I've always envied Rufio... 2327 03:50:56,384 --> 03:50:59,052 his long arms. 2328 03:51:17,238 --> 03:51:19,781 The ultimate desertion: 2329 03:51:20,032 --> 03:51:22,325 I from myself. 2330 03:51:22,577 --> 03:51:27,497 Else, how could I have missed what I must have aimed for all my life? 2331 03:51:28,708 --> 03:51:30,709 Will you finish me now? 2332 03:51:32,128 --> 03:51:35,880 Where is my sword? I beg you to finish me. 2333 03:51:36,132 --> 03:51:39,050 I lied to you. I let you think the queen is dead. 2334 03:51:39,260 --> 03:51:42,012 But she's alive in her tomb, waiting for you. 2335 03:51:44,181 --> 03:51:46,391 Cleopatra waiting? 2336 03:51:47,852 --> 03:51:51,813 There will be just enough time... 2337 03:51:52,023 --> 03:51:53,898 if you'll help me. 2338 03:52:53,417 --> 03:52:56,836 Perhaps, my lady, if we were to bind his wounds tightly... 2339 03:52:57,046 --> 03:53:01,883 It would only give him pain. Let him sleep. 2340 03:53:13,646 --> 03:53:15,522 Sleep. 2341 03:53:16,440 --> 03:53:18,775 Will you come tonight... 2342 03:53:19,735 --> 03:53:21,695 so that I can sleep? 2343 03:53:22,988 --> 03:53:25,448 The dark sleep. 2344 03:53:28,160 --> 03:53:30,995 They did meet after all... 2345 03:53:31,205 --> 03:53:33,373 the lovers. 2346 03:53:33,791 --> 03:53:35,792 They will always meet. 2347 03:53:37,378 --> 03:53:39,671 Be lonely for me. 2348 03:53:40,214 --> 03:53:42,549 But not for very long. 2349 03:53:42,800 --> 03:53:44,843 I promise. 2350 03:53:47,221 --> 03:53:49,723 I thought always I would die... 2351 03:53:49,932 --> 03:53:52,726 so well... 2352 03:53:53,436 --> 03:53:55,437 as becomes a soldier. 2353 03:53:57,773 --> 03:54:00,150 A soldier's death. 2354 03:54:01,861 --> 03:54:04,863 I lived always as I saw fit. 2355 03:54:07,742 --> 03:54:09,743 Unfittingly. 2356 03:54:09,952 --> 03:54:13,621 I would make it up, I thought, in death. 2357 03:54:14,165 --> 03:54:16,166 I expected... 2358 03:54:16,959 --> 03:54:19,627 I expected too much of me in death... 2359 03:54:20,504 --> 03:54:22,589 as in life. 2360 03:54:23,007 --> 03:54:25,175 Are you holding me? 2361 03:54:25,384 --> 03:54:27,761 Never so closely. 2362 03:54:27,970 --> 03:54:30,096 Even closer. 2363 03:54:32,558 --> 03:54:35,310 You and I will prove death... 2364 03:54:35,519 --> 03:54:38,438 so much less than love. 2365 03:54:40,524 --> 03:54:42,525 You and I, we will... 2366 03:54:43,235 --> 03:54:45,278 We'll make of dying... 2367 03:54:45,863 --> 03:54:48,573 nothing more than one... 2368 03:54:49,325 --> 03:54:51,326 last... 2369 03:54:51,994 --> 03:54:53,870 embrace. 2370 03:54:59,210 --> 03:55:00,543 A kiss... 2371 03:55:02,963 --> 03:55:05,548 to take my breath away. 2372 03:55:25,444 --> 03:55:28,196 There has never been... 2373 03:55:28,739 --> 03:55:31,199 such a silence. 2374 03:56:15,703 --> 03:56:17,495 Turn him over. 2375 03:56:23,878 --> 03:56:27,922 Strange people. Poisons that smell like perfume. 2376 03:56:28,132 --> 03:56:32,510 Find more. Have it analyzed. Test it on one of the badly wounded. 2377 03:56:38,267 --> 03:56:41,311 My lord, they have found Queen Cleopatra. 2378 03:56:41,520 --> 03:56:44,105 She is locked in a building, that is to say, a tomb. 2379 03:56:44,315 --> 03:56:45,857 Hurry. 2380 03:56:51,655 --> 03:56:56,075 Oh, Marc Antony is with her, they say. He's dead. 2381 03:56:58,287 --> 03:57:01,289 - What? - Lord Antony is dead. 2382 03:57:03,542 --> 03:57:06,085 Is that how one says it? 2383 03:57:07,171 --> 03:57:09,422 As simply as that. 2384 03:57:10,758 --> 03:57:12,926 Marc Antony is dead. 2385 03:57:14,428 --> 03:57:16,721 Lord Antony is dead. 2386 03:57:18,891 --> 03:57:22,477 The soup is hot. The soup is cold. 2387 03:57:22,686 --> 03:57:26,522 Antony is living. Antony is dead. 2388 03:57:28,567 --> 03:57:32,111 Shake with terror when such words pass your lips... 2389 03:57:32,321 --> 03:57:36,491 for fear they be untrue and Antony cut out your tongue for the lie! 2390 03:57:36,700 --> 03:57:38,409 And if true... 2391 03:57:38,786 --> 03:57:41,079 for your lifetime boast... 2392 03:57:41,288 --> 03:57:45,500 that you were honored to speak his name even in death. 2393 03:57:45,876 --> 03:57:48,628 The dying of such a man... 2394 03:57:48,837 --> 03:57:51,339 must be shouted. 2395 03:57:51,548 --> 03:57:53,341 Screamed. 2396 03:57:53,592 --> 03:57:58,012 It must echo back from the corners of the universe. 2397 03:57:59,014 --> 03:58:01,766 Antony is dead! 2398 03:58:02,393 --> 03:58:07,397 Marc Antony of Rome lives no more! 2399 03:58:28,627 --> 03:58:31,546 You needn't lower your head before Caesar. 2400 03:58:32,047 --> 03:58:34,090 I never did. 2401 03:58:34,299 --> 03:58:36,801 But if he were here, I'd be happy to. 2402 03:58:37,011 --> 03:58:39,470 I am Caesar. 2403 03:58:39,680 --> 03:58:41,889 If it pleases you, Octavian. 2404 03:58:43,475 --> 03:58:45,268 Look at me. 2405 03:58:45,477 --> 03:58:47,020 If it pleases you. 2406 03:58:50,190 --> 03:58:53,693 After all this time and all that has happened... 2407 03:58:53,944 --> 03:58:57,822 I suppose you are still beautiful, in a way. 2408 03:58:58,282 --> 03:58:59,741 You flatter me. 2409 03:58:59,950 --> 03:59:03,411 My interest is impersonal. Should you have any intention... 2410 03:59:03,662 --> 03:59:05,580 Now you flatter yourself. 2411 03:59:05,789 --> 03:59:08,374 The fighting is over. 2412 03:59:08,584 --> 03:59:12,587 Your country, your possessions and you are mine by right of conquest. 2413 03:59:12,838 --> 03:59:17,383 I will permit you to rule Egypt as a Roman province and return your possessions. 2414 03:59:17,634 --> 03:59:21,846 There is one condition. You will first accompany me to Rome. 2415 03:59:22,681 --> 03:59:24,515 Behind your chariot? 2416 03:59:24,725 --> 03:59:26,225 Look at me! 2417 03:59:32,900 --> 03:59:36,778 Would the proud citizens of Rome wait for hours in the hot sun... 2418 03:59:36,987 --> 03:59:40,281 to see my dead body dragged through the Forum? 2419 03:59:40,532 --> 03:59:42,450 I'll have you closely watched. 2420 03:59:44,411 --> 03:59:46,245 Octavian... 2421 03:59:46,455 --> 03:59:49,373 when I am ready to die... 2422 03:59:50,250 --> 03:59:52,919 I will die. 2423 04:00:05,682 --> 04:00:08,184 What if I promise no harm will come to you... 2424 04:00:08,393 --> 04:00:10,645 that you will be returned safely to Alexandria? 2425 04:00:11,146 --> 04:00:13,147 Look at me! 2426 04:00:15,567 --> 04:00:17,568 What more could you ask? 2427 04:00:21,824 --> 04:00:23,574 You have not spoken... 2428 04:00:23,784 --> 04:00:25,034 of my son. 2429 04:00:25,994 --> 04:00:29,247 Your son. I'd forgotten him. 2430 04:00:29,498 --> 04:00:30,873 Where is he? 2431 04:00:31,083 --> 04:00:32,959 Safe. 2432 04:00:35,420 --> 04:00:38,589 If I go with you to Rome... 2433 04:00:39,591 --> 04:00:42,468 would you permit my son to rule Egypt? 2434 04:00:42,970 --> 04:00:44,679 And his sons? 2435 04:00:44,930 --> 04:00:46,597 And theirs? 2436 04:00:46,807 --> 04:00:48,766 I'll do everything I can. 2437 04:00:49,351 --> 04:00:51,602 Do I have your word... 2438 04:00:51,854 --> 04:00:54,105 as a Roman emperor and god? 2439 04:00:57,109 --> 04:00:58,693 Yes. 2440 04:01:00,821 --> 04:01:02,864 When will you require me to go? 2441 04:01:03,073 --> 04:01:04,615 As soon as possible. 2442 04:01:06,952 --> 04:01:10,580 At the moment, I am very tired and would like to rest. 2443 04:01:10,831 --> 04:01:12,165 If you'll leave me now. 2444 04:01:12,624 --> 04:01:15,293 Do I have your word... 2445 04:01:15,502 --> 04:01:18,254 that you will not harm yourself in any way? 2446 04:01:19,298 --> 04:01:21,549 I swear it. 2447 04:01:23,177 --> 04:01:25,344 On the life of my son. 2448 04:01:35,480 --> 04:01:37,982 Must the guards remain inside? 2449 04:01:38,192 --> 04:01:40,109 I have sworn... 2450 04:01:40,360 --> 04:01:41,986 after all... 2451 04:01:43,113 --> 04:01:46,407 on the life of my son. 2452 04:01:56,877 --> 04:01:59,921 And now I must make ready to go. 2453 04:02:00,130 --> 04:02:01,589 There's little to do. 2454 04:02:02,925 --> 04:02:05,760 First, I shall want something to eat. 2455 04:02:07,179 --> 04:02:10,640 Something to sustain me on my way. 2456 04:02:10,849 --> 04:02:12,558 Some fruit, perhaps? 2457 04:02:12,768 --> 04:02:14,101 Bring it to me. 2458 04:02:16,688 --> 04:02:18,481 Charmian. 2459 04:02:21,526 --> 04:02:23,486 You then, Eiras. 2460 04:02:24,613 --> 04:02:27,240 You have never been without us. 2461 04:02:28,200 --> 04:02:29,784 You cannot leave us behind. 2462 04:02:31,036 --> 04:02:33,079 Perhaps... 2463 04:02:33,622 --> 04:02:36,207 there may be enough for us all. 2464 04:02:36,917 --> 04:02:39,252 Bring me a tablet to write on. 2465 04:02:39,503 --> 04:02:41,629 I want a message brought to Octavian. 2466 04:02:41,838 --> 04:02:44,382 Words are wasted on such a man. 2467 04:02:44,633 --> 04:02:48,511 I have wasted so many on so many men. 2468 04:02:48,804 --> 04:02:51,555 A few more. One last request. 2469 04:02:51,807 --> 04:02:54,350 Will he grant it, do you think? 2470 04:02:54,685 --> 04:02:56,477 I may never know. 2471 04:02:59,564 --> 04:03:01,857 In this case... 2472 04:03:02,818 --> 04:03:04,777 I think I shall. 2473 04:03:12,828 --> 04:03:15,621 I will serve Her Majesty as always. 2474 04:03:15,872 --> 04:03:17,707 I have always served her. 2475 04:03:17,916 --> 04:03:20,209 You will both wait... 2476 04:03:20,419 --> 04:03:22,920 to dress me for my travels. 2477 04:03:23,547 --> 04:03:25,214 I will wear... 2478 04:03:27,175 --> 04:03:30,011 I want to be as Antony first saw me. 2479 04:03:30,387 --> 04:03:32,513 The dress of gold? 2480 04:03:33,056 --> 04:03:34,557 He must know at once... 2481 04:03:35,309 --> 04:03:37,727 even from a great distance... 2482 04:03:37,978 --> 04:03:39,812 that it is I. 2483 04:03:41,273 --> 04:03:43,691 This will be the last thing you do. 2484 04:03:43,942 --> 04:03:47,320 Drop this to one of the guards outside for Octavian. 2485 04:03:48,697 --> 04:03:51,073 But be sure to wait. 2486 04:04:10,260 --> 04:04:14,388 And now let me see if the figs are as they should be. 2487 04:04:41,833 --> 04:04:44,668 The taste of these, they say, is sharp... 2488 04:04:44,878 --> 04:04:47,171 and swiftly over. 2489 04:04:52,677 --> 04:04:55,721 How strangely awake I feel. 2490 04:04:56,515 --> 04:05:00,101 As if living had been just a long dream. 2491 04:05:01,770 --> 04:05:04,063 Someone else's dream. 2492 04:05:04,898 --> 04:05:07,817 Now finished at last. 2493 04:05:13,281 --> 04:05:15,533 But then now... 2494 04:05:15,742 --> 04:05:17,827 will begin... 2495 04:05:18,829 --> 04:05:21,163 a dream of my own... 2496 04:05:23,291 --> 04:05:25,334 which will never end. 2497 04:05:28,505 --> 04:05:30,131 Antony? 2498 04:05:33,593 --> 04:05:35,761 Antony, wait. 2499 04:05:49,317 --> 04:05:52,069 From the Egyptian queen, a message for Caesar. 2500 04:05:52,320 --> 04:05:56,615 Read it. Whatever she wants will be granted upon her arrival in Rome. 2501 04:05:56,825 --> 04:06:00,369 We will discuss it as she walks beside my chariot. 2502 04:06:01,496 --> 04:06:02,872 What is it? 2503 04:06:03,081 --> 04:06:06,125 "My one wish, which I implore you to grant..." 2504 04:06:06,376 --> 04:06:09,795 is to be buried at the site of Antony and to remain there... 2505 04:06:10,046 --> 04:06:12,047 "...until all things end." 2506 04:07:05,810 --> 04:07:08,562 Was this well done of your lady? 2507 04:07:10,857 --> 04:07:13,150 Extremely well. 2508 04:07:13,527 --> 04:07:15,236 As befitting... 2509 04:07:15,445 --> 04:07:18,155 the last of so many noble... 2510 04:07:19,282 --> 04:07:21,283 rulers. 2511 04:07:27,415 --> 04:07:29,625 And the Roman asked: 2512 04:07:29,834 --> 04:07:32,753 "Was this well done of your lady?" 2513 04:07:33,588 --> 04:07:35,881 And the servant answered: 2514 04:07:36,341 --> 04:07:39,009 "Extremely well." 2515 04:07:39,219 --> 04:07:41,387 As befitting the last... 2516 04:07:41,638 --> 04:07:45,891 "...of so many noble rulers." 2516 04:07:46,305 --> 04:08:46,718 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org197472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.