All language subtitles for Choked.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:12,875 --> 00:03:18,291 OCTOBER 2016 MUMBAI 4 00:03:44,958 --> 00:03:45,791 Hi. 5 00:03:46,333 --> 00:03:48,000 Hey, done with school? 6 00:04:06,916 --> 00:04:07,750 Dinesh! 7 00:04:08,333 --> 00:04:10,750 Did you put the tea leaves in the sink? 8 00:04:11,208 --> 00:04:13,041 Hasn't your mother taught you anything? 9 00:04:15,666 --> 00:04:16,625 Watchman! 10 00:04:17,125 --> 00:04:19,583 Call the plumber. The pipe has burst! 11 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 Sushant! 12 00:04:21,208 --> 00:04:22,541 Dad! 13 00:04:24,166 --> 00:04:26,541 I've re-directed the flow. 14 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 All the waste will go in here. 15 00:04:28,666 --> 00:04:29,541 Okay? 16 00:04:29,750 --> 00:04:32,291 This pipe needs to be replaced. 17 00:04:32,375 --> 00:04:34,708 -Sushant! -Dad! 18 00:04:34,791 --> 00:04:35,625 Come here. 19 00:04:35,708 --> 00:04:36,750 You lazy bum. 20 00:04:36,833 --> 00:04:37,750 What is it? 21 00:04:37,833 --> 00:04:39,083 Come for a game of carom. 22 00:04:39,166 --> 00:04:40,750 Coming. You start. 23 00:04:41,000 --> 00:04:42,458 You won't score anyway. 24 00:04:42,541 --> 00:04:43,541 Come down first. 25 00:04:44,541 --> 00:04:45,541 Hang this up to dry. 26 00:04:48,125 --> 00:04:48,958 One... 27 00:04:51,125 --> 00:04:51,958 Two... 28 00:04:56,750 --> 00:04:57,625 Three. 29 00:04:58,375 --> 00:04:59,708 SOUTH MUMBAI COOPERATIVE BANK 30 00:05:03,083 --> 00:05:04,416 81 31 00:05:07,916 --> 00:05:10,041 Madam, your phone is ringing. 32 00:05:13,250 --> 00:05:15,250 That's the problem with Indians. 33 00:05:15,333 --> 00:05:17,625 We don't even trust machines. 34 00:05:17,708 --> 00:05:20,541 The poor thing has told you twice that it's 40,000. 35 00:05:20,625 --> 00:05:21,500 But no... 36 00:05:21,916 --> 00:05:26,166 We have to count it all over again. 37 00:05:28,041 --> 00:05:32,416 The machine's checked it twice. I've done it a third time. 38 00:05:33,083 --> 00:05:34,541 I hope you won't count it again. 39 00:05:42,041 --> 00:05:45,250 Why are these potatoes so big? Stock the smaller ones. 40 00:05:46,625 --> 00:05:48,291 There won't be worms in this, right? 41 00:05:48,375 --> 00:05:52,375 They don't take my permission before they enter it. 42 00:06:00,000 --> 00:06:02,750 -What's up, Sarita? -All good. 43 00:06:02,833 --> 00:06:04,541 -Back from work? -Yeah. Why? 44 00:06:04,625 --> 00:06:06,208 I'm coming from work, too. 45 00:06:06,333 --> 00:06:08,416 Feels good to be productive, right? 46 00:06:08,500 --> 00:06:10,833 Dinesh also works around the clock. 47 00:06:11,208 --> 00:06:12,750 It feels good to be busy. 48 00:06:13,000 --> 00:06:15,791 Our Guru always says, "To work is to live." 49 00:06:15,875 --> 00:06:18,208 It was good catching up. 50 00:06:18,750 --> 00:06:21,625 I understand. I'm not saying I won't do it. 51 00:06:22,166 --> 00:06:24,166 But hear me out... 52 00:06:24,250 --> 00:06:27,375 I've already booked the caterer for 200 people. 53 00:06:27,458 --> 00:06:28,291 Right? 54 00:06:29,000 --> 00:06:29,833 No, but... 55 00:06:30,666 --> 00:06:31,500 But... 56 00:06:32,083 --> 00:06:32,958 No... 57 00:06:33,291 --> 00:06:38,625 Should I renegotiate the whole deal? 58 00:06:39,458 --> 00:06:40,625 Yes, exactly. 59 00:06:41,541 --> 00:06:44,125 I'll call back in half an hour. 60 00:06:44,208 --> 00:06:46,666 No, I will, for sure. 61 00:06:48,125 --> 00:06:48,958 I need to go. 62 00:06:49,041 --> 00:06:51,000 Just give me a moment! 63 00:06:52,000 --> 00:06:55,125 This woman's been chewing my ear off for an hour. 64 00:06:55,625 --> 00:06:56,541 Tell me. 65 00:06:57,458 --> 00:07:01,625 She's adding the groom's colleagues to the list. 66 00:07:01,791 --> 00:07:04,333 Everyone takes advantage of my politeness. 67 00:07:05,083 --> 00:07:07,625 The guest list keeps increasing, 68 00:07:07,708 --> 00:07:11,041 like ants emerging from a wall. 69 00:07:12,750 --> 00:07:17,250 You're not making it easier, either. 70 00:07:17,333 --> 00:07:19,791 I've been telling you for days! 71 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Look at my ceiling... 72 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 It looks so ugly. 73 00:07:23,708 --> 00:07:26,000 I've been at your door since noon. 74 00:07:26,083 --> 00:07:29,750 But Sushant's naps are deeper than our sleep at night! 75 00:07:29,833 --> 00:07:33,333 No amount of pounding can wake him up! 76 00:07:33,416 --> 00:07:36,625 I don't have the time to solve every problem! 77 00:07:36,708 --> 00:07:38,083 I have a wedding to plan. 78 00:07:38,166 --> 00:07:39,541 There are guests at home. 79 00:07:39,625 --> 00:07:41,500 This makes me look so bad. 80 00:07:41,583 --> 00:07:43,500 Isn't it your house, too? 81 00:07:44,291 --> 00:07:47,000 Fix your sink right away. 82 00:07:47,166 --> 00:07:50,333 -Here, call my plumber. -No... 83 00:07:50,416 --> 00:07:54,000 -Plumber-- -I'll get it fixed tomorrow. Don't worry. 84 00:07:54,083 --> 00:07:55,375 -Do you promise? -Yes. 85 00:07:55,458 --> 00:07:57,000 Swear on my life! 86 00:07:57,083 --> 00:07:59,625 Trust me, I'll do it tomorrow. 87 00:07:59,708 --> 00:08:01,375 I'll die if you don't! 88 00:08:02,000 --> 00:08:05,333 -What are you saying? -You've been promising for days. 89 00:08:05,416 --> 00:08:06,625 -I'll get it done. -Fine. 90 00:08:06,708 --> 00:08:09,708 You know I can't depend on Sushant, and I'm swamped. 91 00:08:09,791 --> 00:08:14,208 Don't whine. I do enough of it. Go on. 92 00:08:14,625 --> 00:08:15,875 Did you buy spinach today? 93 00:08:19,791 --> 00:08:21,750 Why is the door open? 94 00:08:23,375 --> 00:08:24,916 Dad left it open. That's four. 95 00:08:35,041 --> 00:08:36,041 Hey, little one. 96 00:08:37,458 --> 00:08:38,625 Hey, little one. 97 00:08:39,166 --> 00:08:40,583 Don't call me that. 98 00:08:42,208 --> 00:08:44,708 How long has the water been leaking? 99 00:08:45,333 --> 00:08:46,875 Did Dad see it? 100 00:08:47,708 --> 00:08:49,750 It was there before I got back from school. 101 00:08:49,833 --> 00:08:52,958 Dad saw it, but he ignored it, 102 00:08:53,375 --> 00:08:55,666 and threw a wet towel at me. 103 00:08:56,375 --> 00:08:58,750 And he left the bathroom lights on. 104 00:08:58,833 --> 00:09:03,000 Sameer, why are the board game pieces scattered all over? 105 00:09:03,083 --> 00:09:06,291 The Jed from Scrabble was on the bed. It's worth ten points! 106 00:09:06,375 --> 00:09:07,458 Mom, it's Zed. Not Jed. 107 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 I know, I know. 108 00:09:09,541 --> 00:09:11,750 And why is this chess piece in the pencil box? 109 00:09:11,833 --> 00:09:15,708 And sharpen pencils over the garbage can. 110 00:09:15,791 --> 00:09:17,458 This house looks like a garbage can. 111 00:09:17,541 --> 00:09:20,916 -It's dinner time. -It's the last one! 112 00:09:27,250 --> 00:09:28,708 Did you throw this bill? 113 00:09:29,833 --> 00:09:32,875 Dad spilled tea on himself. 114 00:09:33,208 --> 00:09:35,791 He used the bill as a towel and chucked it on the ground. 115 00:09:35,875 --> 00:09:39,625 Bro, we need seven points. Let's get it done. 116 00:09:39,958 --> 00:09:42,875 Don't chase the Queen for extra points. 117 00:09:42,958 --> 00:09:46,666 He knows what to do. Don't instruct him. 118 00:09:46,750 --> 00:09:49,000 What's your problem? He's on my team. 119 00:09:49,666 --> 00:09:53,458 Some people need their hand held through life, Aunty. 120 00:09:53,541 --> 00:09:55,250 Right, Aunty? 121 00:09:57,750 --> 00:09:58,625 What do you mean? 122 00:10:00,000 --> 00:10:03,125 -Why are you playing so slowly? -And what's so funny? 123 00:10:06,666 --> 00:10:08,041 Answer me, Dinesh. 124 00:10:09,041 --> 00:10:09,875 Your turn. 125 00:10:10,375 --> 00:10:12,250 -Play. -Speak freely. 126 00:10:12,333 --> 00:10:13,250 About what? 127 00:10:13,958 --> 00:10:18,125 I've been noticing your jibes for days. 128 00:10:20,291 --> 00:10:21,666 What's the matter? 129 00:10:22,708 --> 00:10:24,458 Do you think you did all the work? 130 00:10:24,541 --> 00:10:25,375 Do you? 131 00:10:25,583 --> 00:10:26,833 We were partners, right? 132 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 So? 133 00:10:28,083 --> 00:10:30,125 Who did all the work? 134 00:10:30,750 --> 00:10:31,833 I picked up the slack. 135 00:10:32,500 --> 00:10:33,833 -I found the clients. -Really? 136 00:10:33,916 --> 00:10:36,833 I made the deals. I followed up. What the hell did you do? 137 00:10:36,916 --> 00:10:41,500 Bastard, I brought in 19 of the 25 clients. 138 00:10:41,583 --> 00:10:42,500 You've forgotten? 139 00:10:42,583 --> 00:10:46,250 My former colleagues, my contacts at Uber, my share-trading contacts... 140 00:10:46,583 --> 00:10:48,708 You barely managed a handful. 141 00:10:49,041 --> 00:10:53,166 Yeah, because I've only had one stable job for the last several years. 142 00:10:53,708 --> 00:10:57,916 Unlike you, I haven't been job-hopping every few months. 143 00:10:58,000 --> 00:11:00,833 If your job is so great, why did you go into business with me? 144 00:11:00,916 --> 00:11:01,750 Just play. 145 00:11:02,958 --> 00:11:04,250 Enough. Let's play. 146 00:11:05,000 --> 00:11:07,583 Anju must have given him an earful, Aunty. 147 00:11:07,666 --> 00:11:09,666 -He's taking his frustrations out on me. -Let it go. 148 00:11:09,750 --> 00:11:12,833 Fuck the game. Let's leave. 149 00:11:12,916 --> 00:11:15,541 Hang on. Why did he bring Anju into this? 150 00:11:15,625 --> 00:11:17,750 -So what? -Shall I bring your wife into it? 151 00:11:18,083 --> 00:11:21,083 -Careful, Dinesh. -Sorry, I forgot. 152 00:11:21,250 --> 00:11:22,500 He's the wife here. 153 00:11:22,916 --> 00:11:25,041 Sarita wears the pants in the house. 154 00:11:26,750 --> 00:11:28,916 -Fancy yourself a comedian? -It's the truth... 155 00:11:29,000 --> 00:11:30,375 Fancy yourself a comedian? 156 00:11:30,458 --> 00:11:31,750 Don't touch me. 157 00:11:31,833 --> 00:11:34,000 -Stop me, then! -You're... 158 00:11:34,083 --> 00:11:35,750 Stop me, then! 159 00:11:35,833 --> 00:11:37,416 You're crossing the line, Sushant. 160 00:11:37,666 --> 00:11:39,416 -You're the wife. -That's too much. 161 00:11:39,500 --> 00:11:42,458 -You're crossing the line. -Why do you hide when she's back? 162 00:11:43,458 --> 00:11:44,291 Bastard! 163 00:11:44,375 --> 00:11:45,416 Dad! 164 00:11:46,291 --> 00:11:48,041 -Dad! -What? 165 00:11:50,166 --> 00:11:51,000 What is it? 166 00:11:51,083 --> 00:11:52,083 Mom is calling you. 167 00:11:52,166 --> 00:11:53,375 I'll be right there. Go. 168 00:11:54,375 --> 00:11:55,458 You go, I'll come. 169 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 Leave. 170 00:11:59,208 --> 00:12:00,583 It's nothing. Go on. 171 00:12:01,250 --> 00:12:02,208 Go on. 172 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 You go. 173 00:12:04,625 --> 00:12:06,583 Go. Your husband's back after a long day. 174 00:12:06,666 --> 00:12:08,958 Just shut up! 175 00:12:09,250 --> 00:12:11,083 -Have you lost it? -Yes, I have! 176 00:12:11,166 --> 00:12:12,791 Dad! 177 00:12:17,541 --> 00:12:19,958 I've told you to be home by nine o'clock. 178 00:12:20,500 --> 00:12:21,791 The food is cold now. 179 00:12:22,041 --> 00:12:23,666 That's why we have a stove. 180 00:12:24,458 --> 00:12:26,666 Be like Modi. 181 00:12:27,166 --> 00:12:32,000 Yes, you heard right. Eat mushrooms and... 182 00:12:32,083 --> 00:12:34,000 Reddy's been calling me all day. 183 00:12:34,083 --> 00:12:37,708 ...the secret to Modi's good health and agility. 184 00:12:37,791 --> 00:12:39,000 Why did he call you? 185 00:12:39,083 --> 00:12:40,750 When will you pay him back? 186 00:12:41,333 --> 00:12:43,291 How did you know I owe him money? 187 00:12:43,916 --> 00:12:46,916 Your friends only call me when you owe them money. 188 00:12:47,000 --> 00:12:48,791 It's not a debt. 189 00:12:50,458 --> 00:12:52,625 Just a few thousand. I'll return it. 190 00:12:54,666 --> 00:12:56,625 Did you ask Dinesh about your commission? 191 00:12:58,208 --> 00:12:59,875 Eat mushrooms and become like Modi. 192 00:12:59,958 --> 00:13:00,958 Come on, Sarita. 193 00:13:01,916 --> 00:13:03,791 We've had potatoes three times this week. 194 00:13:03,875 --> 00:13:05,958 Eat mushrooms and become like Modi. 195 00:13:06,708 --> 00:13:08,791 Can't you find other vegetables at the market? 196 00:13:09,583 --> 00:13:11,458 Or paneer, maybe? 197 00:13:13,791 --> 00:13:15,458 Potatoes for a couch potato. 198 00:13:16,416 --> 00:13:17,916 Be more, you'll get more. 199 00:13:19,791 --> 00:13:20,875 Dad's a potato. 200 00:13:44,458 --> 00:13:47,833 Ladies and gentlemen, our next participant 201 00:13:48,416 --> 00:13:49,958 is Sarita Sahastrabuddhe. 202 00:14:06,958 --> 00:14:08,916 9:25 203 00:14:35,083 --> 00:14:37,083 It smells so good. 204 00:14:37,166 --> 00:14:39,333 Hurry up. I'm starving. 205 00:14:44,333 --> 00:14:45,333 Sushant! 206 00:14:47,708 --> 00:14:48,708 Yes, Tai. 207 00:14:49,708 --> 00:14:51,083 Don't cook today. 208 00:14:51,416 --> 00:14:53,208 I'm bringing you some curry. 209 00:14:59,125 --> 00:15:01,875 LONG LIFE INSURANCE 210 00:15:02,000 --> 00:15:02,958 Excuse me. 211 00:15:03,833 --> 00:15:05,541 I'm here to see Mr. Govardan. 212 00:15:05,625 --> 00:15:07,041 Sure, please have a seat. 213 00:15:07,125 --> 00:15:08,916 It's okay. I'll stand. 214 00:15:09,000 --> 00:15:10,458 Sir, there's a... 215 00:15:10,583 --> 00:15:11,833 -What's your name? -Sushant. 216 00:15:11,916 --> 00:15:13,375 Dinesh's partner. 217 00:15:13,458 --> 00:15:16,250 Sir, Sushant is here. Dinesh's business partner. 218 00:15:16,750 --> 00:15:17,833 What brings you here? 219 00:15:18,416 --> 00:15:21,500 -I'm here to collect my commission. -Sir, he's here for his check. 220 00:15:23,375 --> 00:15:25,916 -Okay. -Your partner picked it up yesterday. 221 00:15:26,000 --> 00:15:28,208 Please, coordinate with him. 222 00:15:28,541 --> 00:15:30,083 -How could he take it? -Okay, sir. 223 00:15:30,583 --> 00:15:32,250 We're equal partners! 224 00:15:32,583 --> 00:15:33,958 That's my half! 225 00:15:34,041 --> 00:15:35,625 Why did you hand him all of it? 226 00:15:35,708 --> 00:15:37,791 I need to talk to Mr. Govardan. 227 00:15:39,166 --> 00:15:41,375 He's busy in another meeting. He can't meet you-- 228 00:15:41,458 --> 00:15:43,000 He's right there. I can see him. 229 00:15:43,083 --> 00:15:44,041 I want to meet him. 230 00:15:44,125 --> 00:15:45,500 I'm not here to beg. 231 00:15:46,000 --> 00:15:47,958 I want what I'm owed. 232 00:15:48,041 --> 00:15:49,000 Let me meet him! 233 00:15:53,375 --> 00:15:54,458 Dinesh! 234 00:15:56,208 --> 00:15:58,166 Why are you pounding on the door, Sushant? 235 00:15:58,250 --> 00:16:00,166 -Where is Dinesh? -The doorbell works-- 236 00:16:00,583 --> 00:16:02,666 -Where is he? -Dinesh isn't home. 237 00:16:03,083 --> 00:16:05,208 Oh, is that so? 238 00:16:07,083 --> 00:16:09,875 -Where's he hiding? -He really isn't. 239 00:16:09,958 --> 00:16:12,041 -You think I'm stupid? -What? 240 00:16:12,125 --> 00:16:15,083 Did you just cuss at me? You're a fool. 241 00:16:16,666 --> 00:16:18,166 I told you he isn't home. 242 00:16:18,250 --> 00:16:20,583 Where is he hiding? 243 00:16:20,666 --> 00:16:21,833 He's not here! 244 00:16:22,541 --> 00:16:24,416 -Really? -What? 245 00:16:25,416 --> 00:16:27,000 -What is this, then? -What? 246 00:16:27,083 --> 00:16:27,916 What is this? 247 00:16:28,916 --> 00:16:30,625 You should have hidden his briefcase. 248 00:16:31,041 --> 00:16:32,291 His bike is parked outside. 249 00:16:33,000 --> 00:16:35,083 Foolish! 250 00:16:35,250 --> 00:16:36,583 He took a rickshaw today. 251 00:16:36,666 --> 00:16:37,833 -Really? -Yes. 252 00:16:37,916 --> 00:16:39,125 He took another bag. 253 00:16:40,666 --> 00:16:42,500 Are you even listening to me? 254 00:16:43,375 --> 00:16:44,958 -What? -Stop this nonsense. 255 00:16:45,458 --> 00:16:47,541 -Come back at night. -Alright, fine. 256 00:16:47,625 --> 00:16:48,500 Okay. 257 00:16:48,583 --> 00:16:51,083 -Find a better excuse by then. -Yeah, sure! 258 00:16:55,541 --> 00:16:56,375 I'll see you. 259 00:17:03,833 --> 00:17:04,708 Are you okay? 260 00:17:05,458 --> 00:17:06,833 -Did he leave? -Yeah. 261 00:17:09,458 --> 00:17:11,291 Tell Dad to call the plumber. 262 00:17:11,625 --> 00:17:14,166 "Tell Dad to call the plumber." 263 00:17:15,000 --> 00:17:16,958 My friends are coming over tomorrow. 264 00:17:17,166 --> 00:17:18,916 "My friends are coming over tomorrow." 265 00:17:19,000 --> 00:17:20,916 Ask him to clean up the place and come back late. 266 00:17:21,000 --> 00:17:24,666 -"Ask him to clean up the place--" -Ask Mom to get off my back. 267 00:17:25,375 --> 00:17:27,208 "Ask Mom to get off my back." 268 00:17:27,291 --> 00:17:29,833 Always giving instructions! 269 00:17:30,208 --> 00:17:32,875 "Always giving instructions!" 270 00:17:32,958 --> 00:17:33,916 Enough, Sameer. 271 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 Okay, Mom. 272 00:17:38,208 --> 00:17:42,875 Bingo is the game for you. The next lucky number is two! 273 00:17:43,875 --> 00:17:45,041 It's not my day! 274 00:17:45,125 --> 00:17:48,041 I haven't found a single number. 275 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 Oh, the tea is here! 276 00:17:52,208 --> 00:17:58,041 That shady guy who lives upstairs is always sneaking in and out. 277 00:17:58,125 --> 00:17:59,583 No one knows what he's up to. 278 00:17:59,666 --> 00:18:00,791 Who? Mr. Rajendra? 279 00:18:00,875 --> 00:18:02,208 Yeah. What's his deal? 280 00:18:02,291 --> 00:18:04,541 Ladies, the next number is three! 281 00:18:04,625 --> 00:18:06,041 Still no luck. 282 00:18:06,125 --> 00:18:09,166 He's the Private Assistant to a politician. 283 00:18:09,250 --> 00:18:10,708 Private Assistant? 284 00:18:10,791 --> 00:18:14,000 What private business takes him away for days on end? 285 00:18:14,083 --> 00:18:15,083 Hey! 286 00:18:15,166 --> 00:18:17,166 The next number is 16! 287 00:18:17,250 --> 00:18:19,125 Ah! Well done, son! 288 00:18:21,083 --> 00:18:23,166 Pick out my number, too! 289 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 Plumber. 290 00:18:31,500 --> 00:18:34,000 Tea leaves, rice... Do you dump everything in here? 291 00:18:35,208 --> 00:18:37,125 I'm not the only one who makes tea. 292 00:18:37,791 --> 00:18:40,416 Move these plates. I need a closer look. 293 00:18:43,291 --> 00:18:46,166 -I'll do it. -Move! 294 00:18:46,250 --> 00:18:47,833 Go be with your friends. 295 00:18:47,916 --> 00:18:49,291 Move. You'll make it worse. 296 00:18:49,375 --> 00:18:50,583 Move! 297 00:18:54,375 --> 00:18:55,541 I was trying... 298 00:18:58,458 --> 00:18:59,541 The plate slipped. 299 00:19:05,250 --> 00:19:06,333 Sweet. 300 00:19:12,750 --> 00:19:13,916 Have you lost your mind? 301 00:19:15,375 --> 00:19:16,916 The bottle could've hit his head. 302 00:19:18,541 --> 00:19:21,208 Don't fake concern. There's no audience here. 303 00:19:22,416 --> 00:19:23,833 Now he wants to be a parent! 304 00:19:36,083 --> 00:19:37,583 I made it clear. 305 00:19:37,666 --> 00:19:39,500 I said, come back after my friends leave, 306 00:19:39,583 --> 00:19:41,500 keep the house clean, and don't bring the plumber. 307 00:19:41,583 --> 00:19:44,708 Excuse me, you didn't say a word about the plumber! 308 00:19:44,791 --> 00:19:46,666 -One second-- -You just asked me-- 309 00:19:46,750 --> 00:19:49,250 You just asked me to keep the house clean, and I did. 310 00:19:49,333 --> 00:19:52,083 I can't even tell the truth with the confidence with which you lie! 311 00:19:52,166 --> 00:19:54,375 Why would I lie? 312 00:19:54,458 --> 00:19:56,291 -Why would I? -Am I lying? 313 00:19:56,625 --> 00:19:57,458 Am I? 314 00:20:03,833 --> 00:20:04,666 Sameer. 315 00:20:05,250 --> 00:20:07,166 -My little one. -Let him sleep. 316 00:20:07,250 --> 00:20:08,958 Are you scared of being exposed? 317 00:20:09,125 --> 00:20:11,000 Little one. 318 00:20:11,208 --> 00:20:14,250 -Sameer. -Sameer. Wake up. 319 00:20:14,333 --> 00:20:17,291 -Listen to me... -No, listen to me! 320 00:20:17,375 --> 00:20:20,500 -Hold on a second! -You hold on! 321 00:20:20,666 --> 00:20:24,916 Yesterday, remember I told Dad about my friends coming over? 322 00:20:25,000 --> 00:20:27,333 I said, tidy up, come home late, and don't bring the plumber. 323 00:20:27,416 --> 00:20:29,916 -She never mentioned the plumber, right? -I did, right? 324 00:20:30,000 --> 00:20:32,416 -She didn't mention the plumber, did she? -I did, right? 325 00:20:32,500 --> 00:20:35,541 -Try to remember. -She told me about her friends. 326 00:20:35,625 --> 00:20:37,250 -But that's it, right? -Hold on! Sushant! 327 00:20:37,333 --> 00:20:39,958 -Let me talk to him! -Let him hear what I'm saying! 328 00:20:40,041 --> 00:20:41,416 Why are you shouting? 329 00:20:41,500 --> 00:20:44,708 Try to remember, Sameer! 330 00:20:44,791 --> 00:20:49,125 -You were repeating what we were saying. -Yeah, he was repeating it. Exactly. 331 00:20:49,208 --> 00:20:50,375 Yeah, he remembers. 332 00:20:50,458 --> 00:20:52,750 And what did you repeat? About her friends, the house... 333 00:20:52,833 --> 00:20:54,916 -Nothing about a plumber. -You always play Candy Crush. 334 00:20:55,000 --> 00:20:56,541 Do you even listen to me? 335 00:20:56,625 --> 00:20:58,041 Why bring Candy Crush into this? 336 00:20:58,125 --> 00:21:00,208 Because you never listen to me! 337 00:21:00,291 --> 00:21:02,583 I do. That's how I know you're lying. 338 00:21:02,666 --> 00:21:05,541 But do you pay attention? 339 00:21:05,625 --> 00:21:07,416 -Of course I do. -No, you don't. 340 00:21:07,500 --> 00:21:10,500 -You didn't mention the plumber! -I did! 341 00:21:10,583 --> 00:21:13,166 -Admit it's your fault! -Hang on. 342 00:21:13,416 --> 00:21:15,041 Stop screaming! Sameer! 343 00:21:15,750 --> 00:21:16,791 Sarita. 344 00:21:17,125 --> 00:21:19,083 Is everything okay between the two of you? 345 00:21:23,125 --> 00:21:24,041 I mean... 346 00:21:24,666 --> 00:21:25,958 Neeta was talking about it. 347 00:21:26,500 --> 00:21:29,708 She wasn't gossiping. She was concerned. 348 00:21:31,166 --> 00:21:32,125 It's nothing. 349 00:21:36,708 --> 00:21:38,541 Everyone is talking. Everyone knows. 350 00:21:43,250 --> 00:21:47,333 You were both happy when you first moved in. 351 00:21:49,041 --> 00:21:52,458 Sushant would play the guitar, on our birthdays. 352 00:21:53,791 --> 00:21:56,083 You would sing... so beautifully. 353 00:21:57,833 --> 00:21:58,666 Right? 354 00:22:00,791 --> 00:22:04,375 Then something happened, because of the reality show. 355 00:22:05,416 --> 00:22:06,833 These things happen. 356 00:22:08,458 --> 00:22:10,208 Something changed after that. 357 00:22:11,791 --> 00:22:12,625 Right? 358 00:22:13,625 --> 00:22:15,708 He stopped playing, you stopped singing. 359 00:22:18,625 --> 00:22:19,458 Why? 360 00:22:20,458 --> 00:22:21,458 Money, Tai. 361 00:22:23,333 --> 00:22:26,166 In our house, it starts there and ends there. 362 00:22:27,000 --> 00:22:28,458 But you have a government job. 363 00:22:28,875 --> 00:22:30,250 It's a government bank. 364 00:22:30,416 --> 00:22:31,833 You must make a good salary. 365 00:22:31,916 --> 00:22:33,291 A steady 25 to 30 thousand. 366 00:22:33,750 --> 00:22:35,583 That's a steady income. 367 00:22:35,666 --> 00:22:38,750 But steady doesn't cut it. 368 00:22:39,250 --> 00:22:41,125 I'm tired of Sushant's indifference. 369 00:22:41,458 --> 00:22:43,750 He hasn't been able to keep one job in five years. 370 00:22:43,833 --> 00:22:47,541 Sometimes he drives for Uber, sometimes he sells insurance with Dinesh. 371 00:22:47,958 --> 00:22:49,583 He's given up on his music. 372 00:22:51,833 --> 00:22:54,875 I gave up my dreams so he could fulfil his. 373 00:22:55,416 --> 00:22:56,250 Yes. 374 00:22:57,458 --> 00:23:02,000 I slog at the bank so that he can write his music. 375 00:23:02,833 --> 00:23:04,208 But he isn't even trying. 376 00:23:09,541 --> 00:23:14,250 He had nobody in Bangalore. He moved to Mumbai because of me. 377 00:23:15,583 --> 00:23:18,833 He would depend on me for auditions, meetings and everything else. 378 00:23:21,541 --> 00:23:24,250 That time, on the Shining Star show... 379 00:23:30,375 --> 00:23:32,166 The lights came on and... 380 00:23:33,916 --> 00:23:36,250 the audience was staring at me. 381 00:23:36,875 --> 00:23:38,291 I just choked. 382 00:23:39,458 --> 00:23:41,875 I couldn't find my voice. 383 00:23:41,958 --> 00:23:43,875 It happens... 384 00:23:45,708 --> 00:23:48,250 He's been punishing me ever since. 385 00:23:49,666 --> 00:23:52,250 He's put pictures of me on stage all over the house. 386 00:23:52,583 --> 00:23:55,958 I feel like the pictures are mocking me. 387 00:23:56,041 --> 00:23:58,041 They remind me of that day. 388 00:24:04,166 --> 00:24:06,166 Have you talked to him about it? 389 00:24:09,083 --> 00:24:10,958 It's like talking to a wall. 390 00:24:12,500 --> 00:24:13,333 Sarita... 391 00:24:15,416 --> 00:24:18,000 Then you have to break that wall, brick by brick. 392 00:24:20,708 --> 00:24:24,291 Express your feelings. 393 00:24:26,125 --> 00:24:27,208 Take me, for example. 394 00:24:29,541 --> 00:24:33,458 I was too shy to express myself. 395 00:24:35,166 --> 00:24:36,375 I'm all alone now. 396 00:30:59,750 --> 00:31:01,583 -Please get me some tea. -Okay. 397 00:31:04,583 --> 00:31:06,583 CLOSE 398 00:31:45,291 --> 00:31:47,333 When you edit the wedding video, 399 00:31:47,416 --> 00:31:52,666 don't use lame Bollywood songs. 400 00:31:52,750 --> 00:31:54,208 What do you prefer? EDM? 401 00:31:54,375 --> 00:31:55,875 Be quiet. I'll deal with it. 402 00:31:55,958 --> 00:31:59,291 -How? -Stop telling them what to pick, Niru. 403 00:31:59,375 --> 00:32:02,416 You can't even pick a nail paint. Changes her mind five times a day. 404 00:32:03,333 --> 00:32:04,375 Don't listen to her. 405 00:32:04,625 --> 00:32:06,666 She just wants to show off. 406 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 Here's your payment. 407 00:32:08,125 --> 00:32:11,750 She's even picked a groom who would look good in a suit! 408 00:32:14,458 --> 00:32:16,791 Have you thought of a hashtag for the wedding? 409 00:32:16,875 --> 00:32:18,375 Hashtag? Yeah! 410 00:32:18,458 --> 00:32:23,125 We're using "Jana" from my name and "Gana" from his. 411 00:32:23,625 --> 00:32:24,791 #JanaGana 412 00:32:25,291 --> 00:32:26,416 That's perfect! 413 00:32:26,500 --> 00:32:29,833 -That's cool. -The National Anthem. So patriotic. 414 00:32:30,666 --> 00:32:32,458 -Shall we? -My tea... 415 00:32:37,541 --> 00:32:38,375 -Tai? -Yeah. 416 00:32:38,458 --> 00:32:39,625 Don't worry. 417 00:32:39,708 --> 00:32:42,500 -You'll have the best wedding video! -Let's go. 418 00:32:42,583 --> 00:32:44,250 -I promise. -Okay. 419 00:32:44,333 --> 00:32:46,916 Stress-free! 420 00:32:54,583 --> 00:32:55,958 It's genuine currency. 421 00:32:56,041 --> 00:32:58,458 Why were you suspicious? 422 00:32:59,416 --> 00:33:03,541 The man who deposited them looked suspicious. 423 00:33:03,875 --> 00:33:07,041 He didn't look like a wealthy man. 424 00:33:09,458 --> 00:33:11,708 You can't judge a man by his looks these days. 425 00:33:12,583 --> 00:33:16,625 My milkman has an iPhone. 426 00:33:16,958 --> 00:33:20,833 He laughs at my old phone. 427 00:33:22,750 --> 00:33:24,041 Listen... 428 00:33:24,958 --> 00:33:26,750 I heard that you used to sing. 429 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 Ladies and Gentleman, 430 00:33:57,125 --> 00:33:59,625 please welcome our next participant, 431 00:33:59,708 --> 00:34:02,958 Sarita Sahastrabuddhe, to the stage. 432 00:34:03,250 --> 00:34:05,250 Shining Star 433 00:34:11,583 --> 00:34:12,875 Listen... 434 00:34:12,958 --> 00:34:17,625 To the fables That the tunes weave together 435 00:34:23,250 --> 00:34:24,583 Pick... 436 00:34:24,666 --> 00:34:29,083 The fallible heroes Make them your narrator 437 00:34:32,500 --> 00:34:33,458 The lights went on! 438 00:34:34,083 --> 00:34:36,125 The audience is visible. 439 00:34:36,208 --> 00:34:37,291 I didn't turn them on. 440 00:34:37,458 --> 00:34:38,875 You can turn it off, can't you? 441 00:34:38,958 --> 00:34:39,916 Come, come... 442 00:34:46,875 --> 00:34:48,166 Sarita, continue. 443 00:37:19,166 --> 00:37:21,291 What do you want? Why are you following me? 444 00:37:23,541 --> 00:37:25,416 Coffee? 445 00:37:29,333 --> 00:37:30,166 Hello, Mom. 446 00:37:31,958 --> 00:37:34,000 The trains were packed. 447 00:37:35,000 --> 00:37:37,416 I missed two before I got one. 448 00:37:37,500 --> 00:37:38,541 Little one! 449 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 Hey, little one! 450 00:37:42,541 --> 00:37:43,583 Sushant... 451 00:37:46,375 --> 00:37:49,708 He just stepped out to buy a new broom. 452 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Here, talk to your grandma. 453 00:37:54,208 --> 00:37:56,083 Hello, Grandma. 454 00:37:57,791 --> 00:37:59,916 Yeah. Dad is always at home! 455 00:38:00,750 --> 00:38:02,083 He has nowhere else to be. 456 00:38:02,333 --> 00:38:03,875 I do more work than him. 457 00:39:03,291 --> 00:39:04,541 -Shall we go? -Yeah. 458 00:39:09,541 --> 00:39:11,125 -Are you coming? -Yes. 459 00:39:11,208 --> 00:39:12,041 Hello? 460 00:39:13,833 --> 00:39:16,041 Hello, madam. This is Reddy. 461 00:39:16,250 --> 00:39:17,833 -Please don't-- -Listen, madam... 462 00:39:18,250 --> 00:39:21,833 We're way beyond courtesies now. 463 00:39:22,125 --> 00:39:24,333 You said your husband would call. 464 00:39:24,541 --> 00:39:26,208 Why are you calling me? 465 00:39:26,291 --> 00:39:30,250 I don't want to beg for my own money. Very sad. 466 00:39:30,958 --> 00:39:34,333 I'm afraid my sadness will turn to rage. 467 00:39:34,416 --> 00:39:37,208 Can you fix my shoe? 468 00:39:37,708 --> 00:39:38,583 Let me see. 469 00:39:39,291 --> 00:39:40,208 It'll be five bucks. 470 00:39:40,291 --> 00:39:44,750 If it breaks again, I'll come back for my money. 471 00:39:45,125 --> 00:39:46,791 It won't, Granny. 472 00:39:46,875 --> 00:39:49,875 Bastard! Who are you calling "Granny"? 473 00:39:49,958 --> 00:39:51,333 -I'm just 61. -I'm sorry. 474 00:39:51,416 --> 00:39:53,083 -Don't call me "Granny!" -Okay, I'll fix it. 475 00:39:53,708 --> 00:39:56,083 Get to it. I'll be back. 476 00:41:55,250 --> 00:41:56,458 Reddy texted today. 477 00:41:57,291 --> 00:41:59,375 To thank me. 478 00:42:02,375 --> 00:42:03,208 The text said... 479 00:42:05,541 --> 00:42:06,375 "Thank you. 480 00:42:08,208 --> 00:42:10,208 Sarita returned 8,000." 481 00:42:16,125 --> 00:42:17,750 You've already applied lipstick. 482 00:42:20,833 --> 00:42:22,166 He agreed not to tell you. 483 00:42:24,541 --> 00:42:26,208 That's why he sent a text. 484 00:42:27,250 --> 00:42:31,958 He wants to insult me by telling me that my wife's repaying my debts. 485 00:42:34,083 --> 00:42:37,291 You helped him do it. 486 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Let's fight later. Okay? 487 00:42:42,416 --> 00:42:45,416 Bring me the vermilion from the bathroom. 488 00:42:49,625 --> 00:42:53,541 Damned if you help, damned if you don't! 489 00:42:58,375 --> 00:42:59,625 It's not in here. 490 00:43:11,000 --> 00:43:12,875 You keep it on the flush tank? 491 00:43:13,833 --> 00:43:15,708 Isn't it fitting? 492 00:43:15,791 --> 00:43:18,375 Sarita, don't joke about it. I'm serious. 493 00:43:18,458 --> 00:43:20,041 Okay, don't get mad. 494 00:43:20,125 --> 00:43:22,875 I'm taking the keys. We'll talk about it later. 495 00:43:24,708 --> 00:43:25,833 Put it back there. 496 00:43:29,291 --> 00:43:30,208 Tai, 497 00:43:30,666 --> 00:43:34,541 I heard someone talking about a stash of cash. 498 00:43:34,750 --> 00:43:36,208 Do you know anything about this? 499 00:43:36,666 --> 00:43:37,541 Really? 500 00:43:38,750 --> 00:43:40,958 Never mind. I must have heard wrong. 501 00:43:41,041 --> 00:43:42,250 Probably. 502 00:43:42,791 --> 00:43:43,625 I'll bring tea. 503 00:43:49,750 --> 00:43:51,875 If they tease you 504 00:43:53,333 --> 00:43:56,791 If they tease you for being too decked out 505 00:43:56,875 --> 00:44:00,125 Just blush and play the shy card 506 00:44:00,208 --> 00:44:03,541 Just blush and play the shy card 507 00:44:03,625 --> 00:44:07,000 You turned out to be Quite a seasoned player 508 00:44:07,083 --> 00:44:10,458 You turned out to be Quite a seasoned player 509 00:44:10,541 --> 00:44:13,833 We thought you were a naysayer 510 00:44:13,916 --> 00:44:17,291 You turned out to be Quite a seasoned player 511 00:44:17,375 --> 00:44:20,583 You turned out to be Quite a seasoned player 512 00:44:24,166 --> 00:44:28,125 You turned out to be Quite a seasoned player 513 00:44:28,291 --> 00:44:30,958 And all set to say, "I do" 514 00:44:31,041 --> 00:44:32,666 And all set to say, "I do" 515 00:44:32,750 --> 00:44:35,000 And all set to say, "I do" 516 00:44:42,583 --> 00:44:44,666 That's enough. I have to leave now. 517 00:44:44,750 --> 00:44:47,041 -No, you can't. I'm not done yet. -I'll finish later. 518 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 Sarita, you can't go. You have to sing with us now. 519 00:44:49,166 --> 00:44:50,416 Come on, let's get started. 520 00:44:51,333 --> 00:44:54,541 Sharvari has told us you sing very well. 521 00:44:54,625 --> 00:44:56,833 -Come on, sing. -That's enough. I'm going. 522 00:44:56,916 --> 00:44:58,000 Wait, Sarita... 523 00:44:58,083 --> 00:44:59,708 Hang on, Sarita. 524 00:44:59,791 --> 00:45:01,666 Hang on, Sarita. 525 00:45:01,750 --> 00:45:02,583 Sarita... 526 00:45:02,666 --> 00:45:04,458 You're leaving already? 527 00:45:04,541 --> 00:45:05,875 It's really late, Tai. 528 00:45:05,958 --> 00:45:07,541 -Your henna is incomplete. -No, it's okay. 529 00:45:07,625 --> 00:45:09,416 But hang on... What's the rush? 530 00:45:09,500 --> 00:45:11,625 -Look at the tantrum she just threw. -Sarita... 531 00:45:12,833 --> 00:45:14,208 Stop this! 532 00:45:14,958 --> 00:45:16,041 Aunty? 533 00:45:16,375 --> 00:45:18,625 -Why can't you hold your tongue? -Hey, come on. 534 00:45:18,833 --> 00:45:20,958 I told you not to force her to sing. 535 00:45:31,250 --> 00:45:32,708 She wasn't throwing a tantrum. 536 00:45:33,125 --> 00:45:35,333 She has performance anxiety. 537 00:45:35,416 --> 00:45:37,166 It's all drama. 538 00:45:37,250 --> 00:45:39,625 Her eyes were on the clock. 539 00:45:39,708 --> 00:45:41,916 There's something else going on with her. 540 00:45:42,000 --> 00:45:45,500 I'll show you what's on her mind. Look. 541 00:45:45,791 --> 00:45:48,833 I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju. 542 00:45:49,000 --> 00:45:50,625 -Oh my God! -What is it? 543 00:45:51,875 --> 00:45:54,166 Will you defend her even now? 544 00:45:54,500 --> 00:45:55,833 Don't show me this nonsense. 545 00:47:06,416 --> 00:47:10,291 Veggies are easily digested. Chips constipate you. 546 00:47:10,375 --> 00:47:11,625 I Googled it. 547 00:47:11,708 --> 00:47:15,291 Shut up, Sameer! You're constantly spouting trivia! 548 00:47:15,375 --> 00:47:19,125 You're on Google all day, even when you should be doing homework-- 549 00:47:19,208 --> 00:47:21,208 There's no water in the bathroom. 550 00:47:21,708 --> 00:47:23,291 The tap is making weird noises. 551 00:47:24,250 --> 00:47:27,291 Either you call your plumber, or I'll call mine! 552 00:47:27,875 --> 00:47:30,041 Sameer, pack up your lunch and come out. 553 00:47:53,583 --> 00:47:56,666 I keep saying it: learn to look around you. 554 00:47:57,541 --> 00:47:58,375 Wash up. 555 00:47:58,458 --> 00:47:59,291 Move. 556 00:48:03,208 --> 00:48:04,041 Listen... 557 00:48:04,791 --> 00:48:07,458 Where did you get the money to repay my debt? 558 00:48:07,541 --> 00:48:12,416 Mom returned some money she'd borrowed last year. 559 00:48:13,625 --> 00:48:15,541 Hurry up, Sameer. Hurry. 560 00:48:18,333 --> 00:48:20,625 Hurry up and get our bags. 561 00:48:25,625 --> 00:48:26,541 Dinesh! 562 00:48:28,791 --> 00:48:29,625 Dinesh! 563 00:49:03,166 --> 00:49:05,083 What should we get Niru for her wedding? 564 00:49:05,166 --> 00:49:08,875 A little cash in an envelope should do. That will do. 565 00:49:09,041 --> 00:49:12,791 Don't be stingy. I'm always borrowing stuff from Tai. 566 00:49:13,291 --> 00:49:16,000 Sushant, she does so much for us. 567 00:49:16,416 --> 00:49:18,583 She's family. 568 00:49:20,541 --> 00:49:21,833 A little cash won't suffice. 569 00:49:22,916 --> 00:49:24,958 We will have to give at least two thousand. 570 00:49:26,083 --> 00:49:26,958 Two thousand? 571 00:49:28,291 --> 00:49:29,125 Yeah. So? 572 00:49:30,250 --> 00:49:31,083 As a gift? 573 00:49:31,583 --> 00:49:32,916 It's a wedding. 574 00:49:33,583 --> 00:49:34,458 So? 575 00:49:36,750 --> 00:49:39,083 Are you really so flush with money, 576 00:49:39,166 --> 00:49:43,791 that you have money left over, even after settling my debt? 577 00:49:45,375 --> 00:49:47,291 Mom gave me 15,000. 578 00:49:47,750 --> 00:49:49,916 I won three thousand at bingo the other day. 579 00:49:50,000 --> 00:49:52,875 After paying Reddy eight thousand I still have 10 thousand left. 580 00:49:54,916 --> 00:49:57,208 You still have 10,000 left? 581 00:49:57,291 --> 00:49:58,125 Yeah, so? 582 00:50:00,333 --> 00:50:04,125 Would you stand by and let me starve, while your plate is full? 583 00:50:04,208 --> 00:50:07,666 I could clear up my debt with Reddy! 584 00:50:08,208 --> 00:50:09,333 Sarita! 585 00:50:10,166 --> 00:50:11,333 Sarita! 586 00:50:13,041 --> 00:50:14,583 How could he do this? 587 00:50:15,125 --> 00:50:16,000 Do what? 588 00:50:17,416 --> 00:50:20,791 I've lost everything! 589 00:50:22,166 --> 00:50:23,541 -Lost what? -What happened? 590 00:50:24,041 --> 00:50:25,041 You... 591 00:50:25,333 --> 00:50:26,500 You don't know? 592 00:50:27,291 --> 00:50:29,708 You don't? 593 00:50:29,916 --> 00:50:31,041 -Don't you? -No. 594 00:50:31,208 --> 00:50:32,916 The 500... 595 00:50:34,000 --> 00:50:35,250 -What? -What? 596 00:50:35,958 --> 00:50:39,125 The 500 note is gone. 597 00:50:39,208 --> 00:50:41,166 -Gone where? -The 1,000 notes are also gone. 598 00:50:41,250 --> 00:50:43,208 -What? -He's discontinued it. 599 00:50:43,291 --> 00:50:44,666 -Who did? -Hey... 600 00:50:46,041 --> 00:50:47,541 Modi. 601 00:50:47,625 --> 00:50:50,291 Modi who? What are you saying? 602 00:50:52,541 --> 00:50:54,166 {\an8}We have decided 603 00:50:55,166 --> 00:50:57,208 {\an8}that the 500 604 00:50:58,166 --> 00:51:00,875 {\an8}and 1,000 currency notes 605 00:51:01,958 --> 00:51:03,750 {\an8}presently in use 606 00:51:04,458 --> 00:51:10,000 {\an8}will no longer be legal tender from midnight tonight. 607 00:51:10,708 --> 00:51:11,916 Brilliant! 608 00:51:12,583 --> 00:51:15,208 Now all the dirty money will be flushed out. 609 00:51:15,375 --> 00:51:17,958 ...of 500 or 1,000. 610 00:51:18,041 --> 00:51:20,125 That's a great leader! 611 00:51:20,791 --> 00:51:21,833 ...in the bank... 612 00:51:21,916 --> 00:51:23,583 I told you good days will come! 613 00:51:43,833 --> 00:51:46,750 Come on, let's go 614 00:51:46,833 --> 00:51:49,916 Come on, let's go 615 00:51:50,000 --> 00:51:53,500 Come on, let's go 616 00:51:53,583 --> 00:51:56,333 Come on, let's go Let's dance, rock and freak 617 00:51:56,416 --> 00:51:57,541 Come on, come on, come on 618 00:51:57,625 --> 00:51:59,416 Come on, come on Now, you come 619 00:51:59,500 --> 00:52:00,625 Beat, beat, beat 620 00:52:00,708 --> 00:52:02,625 Beat on those drums 621 00:52:02,708 --> 00:52:06,041 Don't, don't, don't Don't try to spin stories 622 00:52:06,125 --> 00:52:09,208 Now it's me, me, me Now I am like your friend 623 00:52:09,291 --> 00:52:12,208 With folded dhoti And exposed undershorts 624 00:52:12,291 --> 00:52:15,208 Drinking liquor and dancing freely 625 00:52:15,291 --> 00:52:18,333 Come on, come to dance, come on 626 00:52:18,416 --> 00:52:19,833 Come on 627 00:52:19,916 --> 00:52:21,500 Come to dance, come on 628 00:52:21,583 --> 00:52:23,083 DO THESE PEOPLE HAVE DIRTY MONEY? 629 00:52:23,166 --> 00:52:24,625 To dance, come on 630 00:52:24,708 --> 00:52:26,291 To freak out and dance 631 00:52:26,375 --> 00:52:27,875 Come on, dear, come on 632 00:52:27,958 --> 00:52:31,750 Come on, let's go. Me! 633 00:52:31,833 --> 00:52:35,291 Come on, let's go. You! 634 00:52:37,125 --> 00:52:40,541 Come on! Come to dance, come on 635 00:52:53,125 --> 00:52:54,333 Come on 636 00:52:56,250 --> 00:52:57,583 Me! 637 00:52:59,166 --> 00:53:00,666 You! 638 00:53:01,291 --> 00:53:02,458 Open the shutters. 639 00:53:14,708 --> 00:53:15,916 Get in line! 640 00:53:35,875 --> 00:53:37,750 Why can't I withdraw more? 641 00:53:38,916 --> 00:53:40,166 Is this genuine currency? 642 00:53:40,958 --> 00:53:42,166 It's real. 643 00:53:43,791 --> 00:53:45,416 Does it have a microchip? 644 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 Next! 645 00:53:56,625 --> 00:54:00,083 You can't withdraw 80,000. You'll only get 4,000. 646 00:54:05,958 --> 00:54:06,791 Show me an ID. 647 00:54:07,250 --> 00:54:09,291 Stay in line. Security! 648 00:54:09,375 --> 00:54:10,958 -The guard is not here. -Security! 649 00:54:15,500 --> 00:54:18,083 -Get in line! -Behave yourselves! 650 00:54:18,166 --> 00:54:19,750 Stay in line! 651 00:54:26,333 --> 00:54:28,333 Take it easy! 652 00:54:31,708 --> 00:54:33,375 -Madam! -I'll be back in a minute. 653 00:54:37,708 --> 00:54:39,583 -Sir. -Yeah? 654 00:54:40,041 --> 00:54:42,583 We're running out of the new currency notes. 655 00:54:42,791 --> 00:54:43,625 What do we do? 656 00:54:46,333 --> 00:54:47,583 Move aside, please. 657 00:54:48,041 --> 00:54:50,333 Excuse me. 658 00:54:50,791 --> 00:54:54,166 Security, pull down the shutters. 659 00:54:57,666 --> 00:54:58,666 One moment. 660 00:54:59,125 --> 00:55:00,125 One moment. 661 00:55:00,208 --> 00:55:02,458 Please stay calm. Don't panic. 662 00:55:03,041 --> 00:55:05,541 Those in here can withdraw money. 663 00:55:05,625 --> 00:55:07,625 All of you will get money. 664 00:55:07,708 --> 00:55:12,250 Please leave by the back door. 665 00:55:12,333 --> 00:55:13,291 Alright? 666 00:55:13,375 --> 00:55:15,000 Please cooperate. 667 00:55:15,500 --> 00:55:17,416 Please... 668 00:55:17,500 --> 00:55:18,875 Hey! 669 00:55:20,583 --> 00:55:22,291 -Come with me. -Okay, sir. 670 00:55:23,500 --> 00:55:24,333 Excuse me. 671 00:55:26,208 --> 00:55:27,500 Shailesh, stand right here. 672 00:55:27,583 --> 00:55:29,916 -Let them out one at a time. -Okay, sir. 673 00:55:31,791 --> 00:55:34,125 Hello, Mr. Patil. 674 00:55:34,208 --> 00:55:36,625 This is Sahni, the Branch Manager. 675 00:55:37,000 --> 00:55:38,833 We have a huge problem here. 676 00:55:38,916 --> 00:55:40,500 Please send additional forces. 677 00:55:41,583 --> 00:55:45,208 There's a large mob here. They're getting violent. 678 00:55:45,291 --> 00:55:47,458 It's been ten days since the demonetization announcement. 679 00:55:47,541 --> 00:55:51,166 People are lining up on the streets. They are cash-strapped. 680 00:55:51,416 --> 00:55:53,833 Regular life has come to a standstill. 681 00:55:54,083 --> 00:55:55,541 But there's a silver lining... 682 00:55:55,625 --> 00:55:58,125 -We're really lucky, Aunty. -Yeah. 683 00:55:58,458 --> 00:56:00,250 We're witnessing the Modi magic, live. 684 00:56:00,791 --> 00:56:04,875 He gave up his domestic life and lived like a hermit in the Himalayas, 685 00:56:04,958 --> 00:56:06,791 all so he could bring us good days. 686 00:56:07,291 --> 00:56:10,458 ....the funding for terrorist groups has dried up. 687 00:56:10,708 --> 00:56:13,791 Banning 500 and 1,000 notes 688 00:56:14,375 --> 00:56:17,333 has foiled their devious plans. 689 00:56:20,166 --> 00:56:21,833 ...all operations run from Delhi... 690 00:56:23,291 --> 00:56:25,416 Terrorists and Naxalites 691 00:56:26,583 --> 00:56:28,250 are facing the heat. 692 00:56:29,833 --> 00:56:32,750 Note ban has affected terrorists... 693 00:56:37,916 --> 00:56:40,875 Did you know Modi lived a hermit's life in the Himalayas? 694 00:56:41,625 --> 00:56:42,458 Yeah. 695 00:56:43,166 --> 00:56:46,833 He also made tea and swept floors. 696 00:56:48,000 --> 00:56:50,541 I'd be happy if you did either. 697 00:56:53,458 --> 00:56:55,500 He left his wife, for the sake of the nation. 698 00:56:56,291 --> 00:56:59,416 You're welcome to do that, too. That'll give me peace of mind. 699 00:56:59,666 --> 00:57:01,541 What is your problem with Modi? 700 00:57:03,333 --> 00:57:06,291 Modi isn't my problem. You are, Sushant! 701 00:57:06,916 --> 00:57:08,708 The scenes at the bank are killing me. 702 00:57:08,791 --> 00:57:10,541 The yelling, the crying... 703 00:57:10,791 --> 00:57:13,666 I work for hours and then come home to this mess. 704 00:57:14,375 --> 00:57:16,750 I don't have time to think about the Prime Minister! 705 00:57:17,250 --> 00:57:19,041 And you have nothing but time! 706 00:57:19,750 --> 00:57:22,833 Here, clean this mess. Become the Prime Minister! 707 00:58:59,125 --> 00:59:00,416 Sushant! 708 00:59:02,333 --> 00:59:03,375 Sushant! 709 00:59:05,583 --> 00:59:07,666 Sushant! 710 00:59:08,791 --> 00:59:10,083 Sushant! 711 00:59:11,208 --> 00:59:12,041 Sushant! 712 00:59:21,333 --> 00:59:22,416 Sushant! 713 00:59:36,416 --> 00:59:37,291 Hurry up. 714 00:59:38,500 --> 00:59:40,291 Wait at the gate, and I'll come. 715 00:59:40,375 --> 00:59:41,333 What if the bus arrives? 716 00:59:41,416 --> 00:59:43,250 Then get in and go, like you usually do. 717 00:59:43,333 --> 00:59:44,875 Be a little independent! 718 00:59:44,958 --> 00:59:47,125 Tai? 719 00:59:47,625 --> 00:59:48,458 Tai... 720 00:59:50,166 --> 00:59:51,083 Sarita! 721 00:59:51,208 --> 00:59:55,041 The wedding planner called. He wants payment in the new banknotes. 722 00:59:55,166 --> 00:59:57,500 The same with the caterer and the band. 723 00:59:57,583 --> 01:00:00,416 -I'm scrambling to find the cash. Help me! -Tai... 724 01:00:00,500 --> 01:00:01,833 Sameer is at the bus stop. 725 01:00:01,916 --> 01:00:04,208 -The wedding must go on. -Call me after four o'clock. 726 01:00:04,291 --> 01:00:07,500 I will lose face if the wedding is called off! 727 01:00:07,583 --> 01:00:08,958 Sarita! 728 01:00:10,666 --> 01:00:11,958 Okay, I'll call at 4:00 p.m. 729 01:00:14,916 --> 01:00:16,416 Turn off the stove. 730 01:00:16,500 --> 01:00:18,458 Got rid of all your dirty money? 731 01:00:19,583 --> 01:00:20,416 Bro, 732 01:00:20,791 --> 01:00:23,208 I'm not rich enough to qualify for dirty money. 733 01:00:25,458 --> 01:00:28,708 Demonetization is for corrupt assholes who usurp our share. 734 01:00:29,625 --> 01:00:30,791 Now they are shit scared, 735 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 queuing outside the banks, begging for money. 736 01:00:36,666 --> 01:00:37,833 Are you okay, bro? 737 01:00:39,541 --> 01:00:40,416 What do you mean? 738 01:00:41,208 --> 01:00:44,791 I mean, with you and your wife? 739 01:00:46,958 --> 01:00:48,166 Why wouldn't I be? 740 01:00:49,583 --> 01:00:50,416 What is it? 741 01:00:53,583 --> 01:00:54,625 It's all drama. 742 01:00:54,708 --> 01:00:57,500 -She was watching the clock. -What are they talking about? 743 01:00:57,583 --> 01:01:00,416 -Something else is going on with her. -She's just worried about work. 744 01:01:00,500 --> 01:01:03,958 I'll show you what she's thinking about. Look. 745 01:01:04,541 --> 01:01:05,791 -I'll show you. -What is it? 746 01:01:06,166 --> 01:01:09,416 I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju. 747 01:01:09,500 --> 01:01:10,708 -Look. -What is it? 748 01:01:11,291 --> 01:01:13,625 Watch. You won't believe it. 749 01:01:14,625 --> 01:01:16,750 What video is Aunty showing them? 750 01:01:16,833 --> 01:01:18,916 I couldn't sneak up behind them. 751 01:01:19,000 --> 01:01:20,208 Remember I told you? 752 01:01:20,291 --> 01:01:21,666 Go ask Aunty. 753 01:01:23,916 --> 01:01:27,166 Aunty's gone away. She'll return in a week. 754 01:01:29,541 --> 01:01:30,500 Move. 755 01:01:31,333 --> 01:01:34,333 Shall I show you what's on her mind? Shall I? 756 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 What? 757 01:01:35,833 --> 01:01:36,791 What is it? 758 01:01:37,333 --> 01:01:40,625 I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju. 759 01:01:40,708 --> 01:01:41,916 -Look at this. -What is it? 760 01:01:45,041 --> 01:01:45,958 Neeta Aunty! 761 01:01:47,583 --> 01:01:50,000 -Did you just call me "Aunty"? -Sorry. 762 01:01:50,083 --> 01:01:52,125 -I wanted to ask you something. -Go ahead. 763 01:01:53,208 --> 01:01:57,250 At Niru's henna ceremony, you showed everyone a video, right? 764 01:01:57,750 --> 01:01:58,583 Huh? 765 01:01:59,166 --> 01:02:00,625 Right after Sarita left. 766 01:02:07,083 --> 01:02:09,541 I didn't see anything. 767 01:02:09,916 --> 01:02:12,666 And I don't meddle in other people's business. 768 01:02:13,000 --> 01:02:15,250 Please, ma'am. I live alone. 769 01:02:15,333 --> 01:02:17,500 I can't walk to the bank every day. 770 01:02:17,583 --> 01:02:19,875 Aunty, the daily limit is 4,000. 771 01:02:20,500 --> 01:02:22,208 Watch the news. 772 01:02:22,291 --> 01:02:23,458 All banks have the same rule. 773 01:02:23,541 --> 01:02:25,833 Please, don't do this to me. 774 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 What am I to do? 775 01:02:27,000 --> 01:02:28,250 Come back tomorrow. 776 01:02:28,583 --> 01:02:30,791 Banks dole out cash, not sympathy. 777 01:02:31,666 --> 01:02:33,833 Get help from the people you elected. 778 01:02:34,041 --> 01:02:34,916 Next. 779 01:02:40,166 --> 01:02:41,041 Lunchtime. 780 01:02:41,708 --> 01:02:43,250 Let me eat at least. 781 01:02:44,291 --> 01:02:45,500 -Let's go. -Yes. 782 01:02:47,791 --> 01:02:48,958 What are you looking for? 783 01:02:50,291 --> 01:02:51,208 What? 784 01:02:51,291 --> 01:02:53,041 I think I forgot my lunch at home. 785 01:02:54,041 --> 01:02:57,083 I must have forgotten it in a huff. 786 01:02:57,333 --> 01:03:00,833 -Don't worry, we can share. -Okay. 787 01:03:01,291 --> 01:03:03,708 This sari keeps bunching up. 788 01:03:06,458 --> 01:03:07,375 Sushant? 789 01:03:08,250 --> 01:03:09,916 You forgot your lunch this morning. 790 01:03:10,708 --> 01:03:15,000 My husband would never bring my lunch to work! He'd eat it himself. 791 01:03:16,125 --> 01:03:17,875 He wouldn't bring it to me. 792 01:03:18,208 --> 01:03:21,833 He must have had some work in the area, so he brought it here. 793 01:03:21,916 --> 01:03:24,083 -But at least he brought it here. -Exactly. 794 01:03:24,166 --> 01:03:26,666 Wives never appreciate their husbands. 795 01:03:29,916 --> 01:03:32,291 Mr. Sahni, this is Sushant. Sushant, Mr. Sahni. 796 01:03:32,833 --> 01:03:33,875 -Hi, sir. -Hello. 797 01:03:34,666 --> 01:03:36,333 So, you are the lucky man. 798 01:03:38,583 --> 01:03:41,833 How did you land our gold-star employee? 799 01:03:41,916 --> 01:03:45,500 I came to fetch a plumber that Gopal recommended. 800 01:03:46,041 --> 01:03:47,458 I came to fetch him. 801 01:03:48,666 --> 01:03:52,500 But he's closed his shop to go join the queue outside his bank. 802 01:03:53,958 --> 01:03:56,583 I spoke to Mr. Joshi. 803 01:03:57,750 --> 01:04:00,458 I found a cheaper plumber. 804 01:04:02,166 --> 01:04:04,916 I'm trying to help. Please just let me... 805 01:04:11,208 --> 01:04:13,083 -Do you hate me? -No. 806 01:04:18,208 --> 01:04:19,708 Will you be late tonight? 807 01:04:20,666 --> 01:04:21,500 Yes. 808 01:04:27,291 --> 01:04:28,541 Shall I make dinner? 809 01:04:37,500 --> 01:04:39,458 Is there something you want to tell me? 810 01:04:40,000 --> 01:04:40,958 Like what? 811 01:04:43,541 --> 01:04:44,416 Anything... 812 01:04:44,666 --> 01:04:46,166 Let's wrap up. 813 01:04:47,000 --> 01:04:48,958 There's a long queue outside the bank. 814 01:04:49,750 --> 01:04:51,250 You can tell me anything. 815 01:04:57,083 --> 01:04:59,458 Is there something you want to tell me? 816 01:05:00,750 --> 01:05:02,916 Why do you talk to me in that way? 817 01:05:04,041 --> 01:05:05,916 I take it, but... 818 01:05:06,000 --> 01:05:09,250 It's your job, your plumber, your bank, your money. 819 01:05:12,666 --> 01:05:15,250 -Everything revolves around you. -Okay. 820 01:05:16,583 --> 01:05:19,458 Don't blame me for anything later on. 821 01:05:20,125 --> 01:05:21,000 Okay. 822 01:05:23,291 --> 01:05:25,041 You won't find another man like me. 823 01:05:27,958 --> 01:05:29,000 All good? 824 01:05:29,375 --> 01:05:30,291 Yeah, let's go. 825 01:05:31,416 --> 01:05:32,708 I'll be late. 826 01:05:40,041 --> 01:05:41,250 Are you okay? 827 01:05:41,333 --> 01:05:42,708 My throat is a little sore. 828 01:05:42,791 --> 01:05:45,416 -My throat is-- -You seem unwell. 829 01:05:52,500 --> 01:05:53,333 What's up? 830 01:05:54,958 --> 01:05:56,166 Carry on. I'll catch up. 831 01:05:57,333 --> 01:06:00,125 The lines at the bank are impossible. 832 01:06:03,166 --> 01:06:07,583 A guy I know has been waiting four days to get in. 833 01:06:09,375 --> 01:06:11,166 You work at a bank. 834 01:06:11,791 --> 01:06:15,666 So, we can help each other. 835 01:06:16,833 --> 01:06:19,500 I'll forgive Sushant's loan. 836 01:06:21,875 --> 01:06:23,375 What do you want from me? 837 01:06:24,000 --> 01:06:24,833 I'll tell you. 838 01:06:26,250 --> 01:06:28,083 I have an exchange scheme at my hotel. 839 01:06:28,416 --> 01:06:31,458 I charge a 40% commission to exchange old currency. 840 01:06:31,708 --> 01:06:34,458 300 for 500, 600 for 1,000. 841 01:06:34,791 --> 01:06:37,791 I can source the new notes. No problem. 842 01:06:38,541 --> 01:06:44,375 I need a way to deposit the old currency. 843 01:06:45,875 --> 01:06:50,166 We can share the profits. 60-40. 844 01:06:50,750 --> 01:06:56,166 I will give you 40% of my profits. 845 01:06:59,916 --> 01:07:01,750 -There she is. -There she is. 846 01:07:01,833 --> 01:07:04,833 -You open the door. I'll wait inside. -Okay. 847 01:07:06,500 --> 01:07:07,666 Sarita? 848 01:07:12,791 --> 01:07:13,625 Yeah? 849 01:07:17,000 --> 01:07:17,833 Tai... 850 01:07:21,500 --> 01:07:22,916 What's wrong? 851 01:07:26,375 --> 01:07:28,000 -Sarita. -Yeah? 852 01:07:28,500 --> 01:07:31,041 I called you. You didn't answer. 853 01:07:33,375 --> 01:07:36,875 The bridegroom's family want to postpone the wedding. 854 01:07:38,208 --> 01:07:39,500 The invites have gone out, 855 01:07:39,583 --> 01:07:40,500 the contracts are in... 856 01:07:40,583 --> 01:07:42,916 I don't know how I can postpone. 857 01:07:43,750 --> 01:07:44,916 What are you looking at? 858 01:07:48,083 --> 01:07:51,375 The daily limit keeps changing. 859 01:07:53,083 --> 01:07:55,375 I don't understand. 860 01:07:55,458 --> 01:07:57,333 What should I do? 861 01:07:57,416 --> 01:08:00,125 Should I fight the decorator, 862 01:08:01,125 --> 01:08:02,333 pacify the in-laws, 863 01:08:02,416 --> 01:08:05,291 or queue up at the banks hoping against hope? 864 01:08:05,375 --> 01:08:07,291 I have 80,000 in cash, in the old currency. 865 01:08:07,375 --> 01:08:10,000 Just help me get 50,000 in the new currency, 866 01:08:10,666 --> 01:08:13,791 and I can make some payments. 867 01:08:13,875 --> 01:08:15,416 I know someone... 868 01:08:16,791 --> 01:08:19,041 He'll give you 300 for 500, 869 01:08:19,833 --> 01:08:21,541 and 600 for 1,000. 870 01:08:22,083 --> 01:08:22,916 That will work. 871 01:08:40,750 --> 01:08:41,708 Dinesh! 872 01:08:42,625 --> 01:08:44,625 Open up! I know you're in there. 873 01:08:44,833 --> 01:08:45,666 Dinesh! 874 01:08:47,083 --> 01:08:48,416 -Sushant? -Where's the money? 875 01:08:48,833 --> 01:08:49,666 Money? 876 01:08:50,041 --> 01:08:52,583 Where's my money? Thought you could run away? 877 01:08:52,666 --> 01:08:55,291 You're the one who takes off with people's money. 878 01:08:55,375 --> 01:08:57,333 I have your money. It's safe. Let go of me! 879 01:08:57,416 --> 01:08:58,833 Let go of me! 880 01:09:02,333 --> 01:09:03,250 Give me the money. 881 01:09:16,000 --> 01:09:18,375 It's all there. Count it. 882 01:09:25,291 --> 01:09:26,166 Where's Anju? 883 01:09:27,791 --> 01:09:30,416 She stayed in Nasik. She's unwell. 884 01:09:30,791 --> 01:09:32,041 I need to speak with her. 885 01:09:33,666 --> 01:09:34,583 About what? 886 01:09:35,750 --> 01:09:36,583 It's private. 887 01:09:38,083 --> 01:09:41,416 Anju and I have no secrets. 888 01:09:41,500 --> 01:09:44,000 -Don't taunt me again! -Get off me. 889 01:09:44,750 --> 01:09:47,541 Anju has a video of Sarita. 890 01:09:48,000 --> 01:09:48,958 What video? 891 01:09:49,625 --> 01:09:51,625 Sarita, with another man-- 892 01:09:52,041 --> 01:09:53,041 Are you nuts? 893 01:09:54,500 --> 01:09:56,375 You're talking about Sarita in this way? 894 01:09:56,458 --> 01:09:57,375 Just tell her to send-- 895 01:09:57,458 --> 01:10:00,083 An idle mind is the Devil's workshop. 896 01:10:00,166 --> 01:10:02,708 -Get a job. -I need to see that video. 897 01:10:03,625 --> 01:10:06,750 -You're crazy. Just count the money. -You've given me the old notes. 898 01:10:12,958 --> 01:10:13,791 Sarita. 899 01:10:14,708 --> 01:10:16,500 Dinesh gave me my money. 900 01:10:16,833 --> 01:10:20,083 But they're old notes. I need to exchange them. 901 01:10:21,041 --> 01:10:21,916 I'll do it. 902 01:10:22,958 --> 01:10:23,791 Thank you. 903 01:10:36,166 --> 01:10:39,500 I have a job interview at Amit Trivedi's studio tomorrow. 904 01:10:40,833 --> 01:10:41,666 What kind of job? 905 01:10:42,833 --> 01:10:44,166 Whatever he wants me to do. 906 01:10:44,666 --> 01:10:46,458 You want me to work, right? 907 01:10:46,750 --> 01:10:48,791 What I want to do is irrelevant. 908 01:10:48,875 --> 01:10:52,333 If he wants tea, I'll make it. If he needs his floors swept, I'll do it. 909 01:10:59,833 --> 01:11:02,166 Stay calm. Everyone will be served. 910 01:11:03,125 --> 01:11:04,666 I respect women. 911 01:11:05,125 --> 01:11:06,750 I can't help you. 912 01:11:07,083 --> 01:11:09,791 It wasn't a request. 913 01:11:10,958 --> 01:11:12,500 I was telling you it's your duty. 914 01:11:13,208 --> 01:11:15,625 You don't have a choice. 915 01:11:17,833 --> 01:11:20,250 For now... 916 01:11:22,458 --> 01:11:26,416 deposit 50,000 in your account. 917 01:11:27,666 --> 01:11:29,583 I don't have an account at this branch. 918 01:11:30,625 --> 01:11:34,666 I said, deposit the money in your account, not at this branch. 919 01:11:35,583 --> 01:11:38,250 This is the chance of a lifetime. 920 01:11:39,333 --> 01:11:41,125 Demonetization... 921 01:11:42,083 --> 01:11:44,083 only happens once every 50 years. 922 01:11:45,958 --> 01:11:48,083 People are launching new companies. 923 01:11:48,166 --> 01:11:51,125 So many new companies. 924 01:11:53,291 --> 01:11:56,833 I might not have a lot of clout, 925 01:11:58,208 --> 01:12:02,750 but I'm not standing in long queues like a nobody. 926 01:12:03,750 --> 01:12:06,041 Just a small transaction. Take it. 927 01:12:06,125 --> 01:12:07,750 Here, take it. 928 01:12:09,041 --> 01:12:11,083 For today, 50,000. 929 01:12:16,583 --> 01:12:18,416 See you tomorrow. 930 01:12:19,333 --> 01:12:22,000 Same time, same place. 931 01:12:23,250 --> 01:12:25,291 It's secluded enough. 932 01:12:26,000 --> 01:12:26,833 Okay? 933 01:13:09,666 --> 01:13:14,416 I am going far away 934 01:13:14,500 --> 01:13:19,000 You will be left all alone 935 01:13:19,083 --> 01:13:22,333 You will be left all alone 936 01:13:25,708 --> 01:13:28,750 Thank you so much, everyone. 937 01:13:28,875 --> 01:13:30,583 HAPPY RETIREMENT 938 01:13:30,708 --> 01:13:31,750 But especially... 939 01:13:32,333 --> 01:13:33,166 Sarita. 940 01:13:33,250 --> 01:13:36,416 Sarita, you are supposed to be here. 941 01:13:37,500 --> 01:13:39,000 With me. Come. 942 01:13:41,000 --> 01:13:41,833 Please come. 943 01:13:42,291 --> 01:13:44,708 Sarita, you must sing along with me. 944 01:14:04,625 --> 01:14:05,666 Who are you? 945 01:14:39,208 --> 01:14:40,041 Dad! 946 01:14:41,041 --> 01:14:42,208 Mom wants you home. 947 01:14:44,583 --> 01:14:45,916 They are Tai's guests. 948 01:14:46,375 --> 01:14:47,500 From Kolhapur. 949 01:14:48,583 --> 01:14:50,541 She asked if they could stay here. I agreed. 950 01:14:51,416 --> 01:14:53,791 They're in the living room. It's not a problem. 951 01:15:03,458 --> 01:15:04,541 I'll do it. 952 01:15:05,916 --> 01:15:07,416 Feeling alright? 953 01:15:13,750 --> 01:15:15,333 She's exhausted. 954 01:15:16,416 --> 01:15:18,416 Maybe they are trying for another child. 955 01:15:49,708 --> 01:15:51,166 What happened? 956 01:15:51,416 --> 01:15:52,625 Feeling sick again? 957 01:15:52,708 --> 01:15:55,666 Why are you sleeping in the kitchen? 958 01:15:55,750 --> 01:15:58,291 The fan was on high-speed in there. 959 01:15:58,750 --> 01:16:01,916 I couldn't handle it. 960 01:16:02,208 --> 01:16:03,833 I'll go. 961 01:16:03,916 --> 01:16:05,416 Just a minute. 962 01:17:17,875 --> 01:17:20,083 Sarita, why did you turn off the fan? 963 01:17:25,375 --> 01:17:26,375 Sarita! 964 01:17:28,250 --> 01:17:29,458 I want tea. 965 01:17:31,000 --> 01:17:31,958 Some tea. 966 01:17:32,208 --> 01:17:33,041 What? 967 01:17:35,625 --> 01:17:36,458 Tea. 968 01:17:47,625 --> 01:17:48,625 Stay put. 969 01:17:56,416 --> 01:17:59,250 Sameer's lunch. Your food. 970 01:18:00,125 --> 01:18:02,541 Tea. Tai's guests can eat at her place. 971 01:18:06,916 --> 01:18:08,708 Here are your snacks. Move. 972 01:18:12,500 --> 01:18:13,833 Why are you locking the door? 973 01:18:28,791 --> 01:18:33,041 The men with money Are shouting at the top of their voices 974 01:18:33,125 --> 01:18:34,916 Are shouting at the top of their voices 975 01:18:35,208 --> 01:18:39,625 They've laid out traps Careful, when you roll the dice 976 01:18:40,500 --> 01:18:45,958 Try to expose them And they'll change the topic 977 01:18:47,833 --> 01:18:51,750 Hide their shame with shrouds of opulence 978 01:18:51,833 --> 01:18:53,750 With shrouds of opulence 979 01:18:53,833 --> 01:18:56,708 Hide their shame 980 01:18:57,416 --> 01:18:59,875 Hide their shame 981 01:19:00,166 --> 01:19:05,708 Hide their shame with shrouds of opulence 982 01:19:18,416 --> 01:19:23,291 The world is a Babel of riches Everything rounds up to the coin 983 01:19:23,375 --> 01:19:28,583 Money speaks the loudest 984 01:19:28,666 --> 01:19:34,000 Money speaks the loudest 985 01:19:34,083 --> 01:19:39,291 Money speaks the loudest 986 01:19:39,375 --> 01:19:44,666 Money speaks the loudest 987 01:19:44,750 --> 01:19:50,000 Money speaks the loudest 988 01:19:50,083 --> 01:19:55,583 What does money say? 989 01:19:55,958 --> 01:20:01,125 Everyone lusts after me I'm the desire that fills every home 990 01:20:01,208 --> 01:20:06,333 Everyone lusts after me I'm the desire that fills every home 991 01:20:06,416 --> 01:20:09,083 The ones I love are loved by all 992 01:20:09,166 --> 01:20:11,750 The ones I ditch are hung out to dry 993 01:20:11,833 --> 01:20:17,125 I build their palaces, I give them pride I build the people, I'm the joyride 994 01:20:17,208 --> 01:20:21,791 I build their palaces, I give them pride I build the people, I'm the joyride 995 01:20:21,875 --> 01:20:27,375 Money speaks the loudest 996 01:20:27,458 --> 01:20:32,541 Money speaks the loudest 997 01:20:33,125 --> 01:20:35,666 I cause rifts 998 01:20:35,750 --> 01:20:38,416 I cause greedy brawls 999 01:20:38,500 --> 01:20:41,041 I can cause a brawl 1000 01:20:41,125 --> 01:20:43,708 I'm ruthless, I'm raw 1001 01:20:43,791 --> 01:20:45,750 I'm Justice, I'm the law 1002 01:20:45,833 --> 01:20:51,291 Money speaks the loudest 1003 01:20:51,375 --> 01:20:56,666 Money speaks the loudest 1004 01:20:56,750 --> 01:21:01,875 Money speaks the loudest 1005 01:21:01,958 --> 01:21:07,291 Money speaks the loudest 1006 01:21:07,375 --> 01:21:12,458 Money speaks the loudest 1007 01:21:12,541 --> 01:21:17,916 Money speaks the loudest 1008 01:21:18,000 --> 01:21:23,291 Money speaks the loudest 1009 01:21:23,375 --> 01:21:29,791 Money speaks the loudest 1010 01:22:01,291 --> 01:22:02,791 Why are you sitting in the dark? 1011 01:22:05,541 --> 01:22:08,541 Sameer has gotten heavy. It's hard to carry him. 1012 01:22:12,000 --> 01:22:13,416 You could have carried him. 1013 01:22:16,375 --> 01:22:18,375 Your accounts don't mention your mom's money, 1014 01:22:18,458 --> 01:22:20,791 or the bingo money. 1015 01:22:22,583 --> 01:22:24,458 You went through my purse? 1016 01:22:26,250 --> 01:22:27,916 Money is flowing like water here. 1017 01:22:29,458 --> 01:22:31,708 There are new things around the house. 1018 01:22:32,333 --> 01:22:35,833 New flowerpots, cushion covers, curtains... 1019 01:22:36,833 --> 01:22:38,458 Where is this money coming from? 1020 01:22:40,375 --> 01:22:41,666 Who's giving you the money? 1021 01:22:43,333 --> 01:22:46,583 The Phillips food processor you gifted today... 1022 01:22:46,958 --> 01:22:49,458 It costs 5,599! 1023 01:22:51,541 --> 01:22:53,166 Why isn't it accounted for? 1024 01:22:53,625 --> 01:22:56,416 -I've been busy. Don't overreact! -Oh, really? 1025 01:22:56,666 --> 01:22:58,375 So, you're that busy? 1026 01:22:58,458 --> 01:22:59,583 Yeah, I'm busy. 1027 01:22:59,750 --> 01:23:02,583 My workload has increased since demonetization was introduced. 1028 01:23:03,250 --> 01:23:05,458 This is from yesterday. 1029 01:23:05,541 --> 01:23:08,166 You've accounted for a packet of salt! 1030 01:23:09,708 --> 01:23:13,000 From the other day: Rickshaw fare - 25. 1031 01:23:13,083 --> 01:23:15,250 Chocolate for Sameer - 10. 1032 01:23:17,041 --> 01:23:19,000 Wait. There's more... 1033 01:23:19,916 --> 01:23:21,500 You've even written... 1034 01:23:21,875 --> 01:23:27,125 Lemons - 5, and the vendor has a 2 balance. 1035 01:23:28,541 --> 01:23:31,291 A woman who accounts for 2, 1036 01:23:31,375 --> 01:23:35,125 cannot possibly forget to write down a gift worth 5,599! 1037 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 Pick him up. I can't do it. 1038 01:23:36,666 --> 01:23:39,500 -Answer me, Sarita. -Get away from me, Sushant! 1039 01:23:43,458 --> 01:23:47,250 A gift worth 5,599! 1040 01:23:48,291 --> 01:23:50,416 Where is the money coming from? 1041 01:23:50,916 --> 01:23:52,416 Have you had it lying around? 1042 01:23:52,500 --> 01:23:54,541 You wouldn't understand, Sushant. 1043 01:23:54,958 --> 01:23:57,250 This dump finally looks like a home. 1044 01:23:57,333 --> 01:23:59,791 Okay, fine. But explain something to me. 1045 01:23:59,875 --> 01:24:02,666 When you knew I had a loan to repay, 1046 01:24:02,958 --> 01:24:06,291 you spent 5,599 on a gift instead? 1047 01:24:06,375 --> 01:24:08,166 I'd much rather do that! 1048 01:24:08,541 --> 01:24:12,541 If I paid off all your debts, we would starve. 1049 01:24:13,791 --> 01:24:16,250 When you start contributing to this household, 1050 01:24:16,333 --> 01:24:18,041 you'll have the right to question me. 1051 01:24:19,291 --> 01:24:21,125 So, only you care about our situation? 1052 01:24:23,083 --> 01:24:24,666 Don't I worry about money? 1053 01:24:26,458 --> 01:24:29,500 My parents might not be rich like yours, 1054 01:24:29,583 --> 01:24:34,375 but I give you a portion to put towards the expenses every month. 1055 01:24:34,458 --> 01:24:37,375 That's nothing. You give me 2,000. 1056 01:24:37,583 --> 01:24:39,625 The same amount for the last ten years! 1057 01:24:39,708 --> 01:24:42,583 Sameer is older and the rent has doubled! 1058 01:24:42,875 --> 01:24:45,625 Your 2,000 doesn't even cover the groceries, Sushant. 1059 01:24:45,708 --> 01:24:46,833 You fool! 1060 01:24:47,291 --> 01:24:50,541 -And don't drag my parents into this! -What did you say? 1061 01:24:51,291 --> 01:24:55,125 At least they don't beg for train fare when they visit, like your parents. 1062 01:24:55,208 --> 01:24:56,958 -My parents don't beg, they borrow! -Move! 1063 01:24:57,041 --> 01:25:00,125 -They're poor, but honest. -Get lost! 1064 01:25:03,333 --> 01:25:04,958 Not like your dad! 1065 01:25:06,416 --> 01:25:08,333 A junior officer in the Water Department, 1066 01:25:08,416 --> 01:25:10,500 who can afford to drive such a fancy car. 1067 01:25:12,250 --> 01:25:16,083 He's taken bribes from under and over the table! 1068 01:25:16,416 --> 01:25:19,291 So what? Why are you jealous? 1069 01:25:19,791 --> 01:25:22,166 At least he doesn't blame others for his failures. 1070 01:25:22,916 --> 01:25:23,750 Idiot! 1071 01:25:23,833 --> 01:25:25,125 Open the door! 1072 01:25:25,208 --> 01:25:28,083 If you're still doubting me, just call Mom! 1073 01:25:28,166 --> 01:25:30,833 Ask her all your questions. 1074 01:25:31,125 --> 01:25:33,375 At least that way, you'll talk to her. 1075 01:25:33,666 --> 01:25:35,041 She won't bite! 1076 01:25:44,625 --> 01:25:45,666 Why are you up, Sameer? 1077 01:25:46,958 --> 01:25:48,791 Go to sleep! We were talking! 1078 01:25:56,208 --> 01:25:57,791 The government has announced 1079 01:25:57,875 --> 01:26:00,625 all old demonetized currency has to be exchanged by tomorrow. 1080 01:26:00,708 --> 01:26:04,541 {\an8}The deadline will not be extended beyond midnight. 1081 01:26:04,625 --> 01:26:09,416 No exceptions will be made for medical bills, water... 1082 01:26:12,541 --> 01:26:15,083 Rutu said you left early. 1083 01:26:23,875 --> 01:26:27,500 I called the bank. 1084 01:26:29,791 --> 01:26:30,875 You weren't there. 1085 01:26:34,208 --> 01:26:35,041 Where were you? 1086 01:26:36,125 --> 01:26:38,125 Someone has to actually buy the food you eat. 1087 01:26:38,208 --> 01:26:40,000 Why do you always snap at me? 1088 01:26:41,541 --> 01:26:42,541 I know you're lying. 1089 01:26:43,791 --> 01:26:44,916 I know everything. 1090 01:27:49,166 --> 01:27:50,000 Yes! 1091 01:27:51,000 --> 01:27:53,791 Go out and finish your homework, Sameer. 1092 01:27:54,375 --> 01:27:56,583 -Mom... -Hurry up. You have school tomorrow. 1093 01:27:56,666 --> 01:27:58,916 -Please, Mom! -Go do your homework outside. 1094 01:29:26,583 --> 01:29:29,416 Sarita, the laundry guy is here. 1095 01:29:29,500 --> 01:29:31,375 I've left the laundry pile on the chair. 1096 01:29:31,458 --> 01:29:34,666 And remind him that he still has a balance of 10. 1097 01:29:35,583 --> 01:29:37,833 Yes, madam. I have to pay him now. 1098 01:29:37,916 --> 01:29:38,833 Yeah, pay him. 1099 01:31:12,666 --> 01:31:14,958 Please repay Reddy as soon as you can. 1100 01:31:55,125 --> 01:31:56,916 I can report you to the cops. 1101 01:31:58,416 --> 01:31:59,750 That's okay, madam. 1102 01:32:02,375 --> 01:32:03,750 I won't do what you want. 1103 01:32:04,416 --> 01:32:07,083 I didn't even deposit the money you gave me earlier. 1104 01:32:07,166 --> 01:32:08,750 Sarita, 1105 01:32:09,500 --> 01:32:10,875 I don't think 1106 01:32:11,416 --> 01:32:14,041 you love your husband enough. 1107 01:32:14,916 --> 01:32:16,125 You're right. 1108 01:32:16,833 --> 01:32:19,458 Sort it out with him. 1109 01:32:21,208 --> 01:32:26,333 You don't know what I'm capable of doing-- 1110 01:32:26,958 --> 01:32:29,291 Hey! Hang on. Let go of me! 1111 01:32:32,000 --> 01:32:33,666 Stay away from her! 1112 01:32:33,750 --> 01:32:35,458 You don't know what I'm capable of. 1113 01:32:36,000 --> 01:32:37,666 You want your money, right? 1114 01:32:37,750 --> 01:32:39,291 Here... 1115 01:32:39,458 --> 01:32:43,541 Two, four, six, eight, ten! 1116 01:32:43,833 --> 01:32:44,916 With interest! 1117 01:32:51,041 --> 01:32:55,333 I don't want to work for you and I don't want your money! 1118 01:32:57,416 --> 01:33:00,875 Sir, he bypassed the queue. 1119 01:33:01,541 --> 01:33:03,958 He was threatening a bank employee. Sarita, you go in. 1120 01:33:05,000 --> 01:33:06,500 I'll take care of it. Go. 1121 01:33:12,125 --> 01:33:14,625 What happened back there? 1122 01:33:16,000 --> 01:33:19,041 Was it a fight? What happened? 1123 01:33:20,458 --> 01:33:21,875 Why aren't you answering me? 1124 01:33:23,583 --> 01:33:27,333 Saru, say something. 1125 01:36:19,875 --> 01:36:22,458 No, not that. 1126 01:36:30,083 --> 01:36:31,291 Listen... 1127 01:36:31,375 --> 01:36:35,666 To the fables That the tunes weave together 1128 01:36:41,666 --> 01:36:42,916 Pick 1129 01:36:43,000 --> 01:36:47,083 The fallible heroes Make them your narrator 1130 01:36:53,083 --> 01:36:54,750 Listen 1131 01:36:54,833 --> 01:36:58,833 To the fables That the tunes weave together 1132 01:36:59,083 --> 01:37:00,333 Pick... 1133 01:37:00,583 --> 01:37:04,833 The fallible heroes Make them your narrator 1134 01:37:04,916 --> 01:37:10,708 Every story you tell me Sounds like a sweet surprise 1135 01:37:10,791 --> 01:37:16,458 The rhythm of your laughter That alone will suffice 1136 01:37:16,541 --> 01:37:20,916 You and I can never be out of sync 1137 01:37:21,333 --> 01:37:25,916 All our tiffs Will only strengthen the bond 1138 01:37:27,125 --> 01:37:32,000 All our tiffs Will only strengthen the bond 1139 01:37:32,541 --> 01:37:37,625 All our tiffs Will only strengthen the bond 1140 01:37:45,500 --> 01:37:50,833 Bring me the lyrics 1141 01:37:50,916 --> 01:37:54,916 And I'll make it my song 1142 01:37:57,166 --> 01:38:02,416 Give me your voice 1143 01:38:02,500 --> 01:38:06,583 And I'll string it along 1144 01:38:08,708 --> 01:38:14,333 Then, on a whim, ask me to forget it all 1145 01:38:20,333 --> 01:38:25,791 Then, on a whim, ask me to forget it all 1146 01:38:26,041 --> 01:38:31,125 Everything you say has a sweet ring to it 1147 01:38:32,041 --> 01:38:37,750 You're the wind beneath my wings 1148 01:38:37,833 --> 01:38:43,583 You're the wind beneath my wings 1149 01:38:43,666 --> 01:38:48,000 You and I can never be out of sync 1150 01:38:48,625 --> 01:38:53,291 All our tiffs Will only strengthen the bond 1151 01:38:54,375 --> 01:38:59,125 All our tiffs Will only strengthen the bond 1152 01:38:59,833 --> 01:39:04,541 All our tiffs Will only strengthen the bond 1153 01:39:11,291 --> 01:39:12,250 Why are you crying? 1154 01:39:19,166 --> 01:39:20,125 What's the matter? 1155 01:39:22,666 --> 01:39:24,500 I just can't win. 1156 01:39:27,625 --> 01:39:28,625 Why do you say that? 1157 01:39:35,666 --> 01:39:37,500 I couldn't become a singer. 1158 01:39:42,791 --> 01:39:44,416 I choked on stage. 1159 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 I lost the competition. 1160 01:39:55,458 --> 01:39:56,916 And the money. 1161 01:40:03,875 --> 01:40:06,750 Why do I always lose? 1162 01:40:07,208 --> 01:40:10,041 Think of it as a rehearsal. 1163 01:40:11,583 --> 01:40:12,416 Okay? 1164 01:40:14,958 --> 01:40:17,166 When it's time for the real show, you'll win! 1165 01:40:20,791 --> 01:40:21,666 Listen. 1166 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 Sarita. 1167 01:40:22,666 --> 01:40:25,250 You will win. You're a winner. 1168 01:40:31,375 --> 01:40:34,666 Please don't cry. 1169 01:40:34,958 --> 01:40:37,250 I promise... 1170 01:40:46,083 --> 01:40:46,958 It'll be alright. 1171 01:41:00,291 --> 01:41:04,375 Another private assistant of this politician has been arrested. 1172 01:41:04,458 --> 01:41:08,291 They found suitcases full of new notes at his house. 1173 01:41:08,375 --> 01:41:11,416 Was this on the news? 1174 01:41:11,541 --> 01:41:13,083 Not on TV. I have my own sources. 1175 01:41:23,375 --> 01:41:25,250 The police are after the politician. 1176 01:41:25,416 --> 01:41:26,541 Check the news. 1177 01:41:26,625 --> 01:41:29,291 He has a total of six personal assistants! 1178 01:41:29,500 --> 01:41:32,250 Think of all the cash he's stashing! 1179 01:41:43,041 --> 01:41:44,041 Sarita Pillai? 1180 01:41:44,125 --> 01:41:49,958 I think he panicked and got caught. 1181 01:41:50,708 --> 01:41:54,166 I'm glad you told me about it. I withdrew some extra money. 1182 01:41:54,250 --> 01:41:55,208 Good thing you did. 1183 01:41:57,083 --> 01:41:57,916 Tai. 1184 01:41:58,458 --> 01:41:59,583 -Dinesh? -Yes, it's me. 1185 01:41:59,791 --> 01:42:01,916 -Anju? -Open up! 1186 01:42:03,333 --> 01:42:04,208 What's going on? 1187 01:42:04,625 --> 01:42:06,791 -Come to the balcony, I'll show you. -What? 1188 01:42:13,291 --> 01:42:14,375 The police are here! 1189 01:42:15,000 --> 01:42:16,250 Speak softly. 1190 01:42:17,916 --> 01:42:19,958 They went to Sushant and Sarita's. 1191 01:42:21,083 --> 01:42:22,291 -Why? -What do you... 1192 01:42:24,208 --> 01:42:27,791 Where do you think Sarita got all that money from? 1193 01:42:27,875 --> 01:42:30,250 Those notes that were stolen from her bank account... 1194 01:42:33,458 --> 01:42:35,041 Oh, God! 1195 01:42:35,500 --> 01:42:36,916 Are you sure? 1196 01:42:37,000 --> 01:42:38,583 Softly. 1197 01:42:38,666 --> 01:42:40,875 I had no idea it was the same money. 1198 01:42:40,958 --> 01:42:44,791 The bank robbers were caught. 1199 01:42:44,875 --> 01:42:48,500 They posted a selfie which went viral on WhatsApp. 1200 01:42:48,583 --> 01:42:50,208 And the police traced them. 1201 01:42:50,750 --> 01:42:54,583 It went viral. Right. 1202 01:42:57,416 --> 01:42:58,375 Right. 1203 01:42:59,375 --> 01:43:01,458 The notes stolen from you... 1204 01:43:03,083 --> 01:43:04,875 were from the first batch of minting. 1205 01:43:05,458 --> 01:43:07,333 According to the Reserve Bank's records, 1206 01:43:08,125 --> 01:43:11,875 they were delivered to the local politician's constituency. 1207 01:43:11,958 --> 01:43:16,125 Maybe someone from that constituency deposited them at my branch. 1208 01:43:16,208 --> 01:43:19,041 Listen, you're in the clear. 1209 01:43:19,125 --> 01:43:20,791 We're not arresting you. 1210 01:43:21,500 --> 01:43:25,083 Some politicians and their associates are on our radar. 1211 01:43:25,166 --> 01:43:28,541 They knew that the demonetization announcement was coming. 1212 01:43:29,125 --> 01:43:33,375 They colluded with bankers and exchanged their money beforehand. 1213 01:43:33,458 --> 01:43:34,625 What are you looking for? 1214 01:43:40,625 --> 01:43:41,583 Tai... 1215 01:43:57,083 --> 01:44:00,958 We've arrested the banker in Kolhapur. 1216 01:44:01,166 --> 01:44:02,750 We have the serial numbers of the notes. 1217 01:44:02,833 --> 01:44:07,583 We just need to know if he deposited the money himself, 1218 01:44:07,666 --> 01:44:09,375 or if he sent one of his men. 1219 01:44:09,458 --> 01:44:12,416 How did you get hold of this money? 1220 01:44:14,875 --> 01:44:16,625 -Sir-- -I found those notes, sir. 1221 01:44:18,625 --> 01:44:19,666 Sorry? 1222 01:44:33,375 --> 01:44:34,666 In these pouches. 1223 01:44:42,916 --> 01:44:46,291 Is this all or is there more? 1224 01:44:47,208 --> 01:44:48,750 That's all I have right now. 1225 01:44:49,708 --> 01:44:52,000 Where did you find the pouches? 1226 01:44:52,375 --> 01:44:53,541 Downstairs. 1227 01:44:54,125 --> 01:44:55,000 What do you mean? 1228 01:44:56,333 --> 01:44:59,458 There's a drain downstairs. There may be more pouches now. 1229 01:45:00,125 --> 01:45:01,666 Can you show us? 1230 01:46:18,916 --> 01:46:20,291 There's one more pouch. 1231 01:46:22,333 --> 01:46:23,291 Put it in there. 1232 01:46:25,250 --> 01:46:28,750 Let's not be greedy. We'll get caught. 1233 01:46:28,833 --> 01:46:30,583 We're needy. 1234 01:46:31,625 --> 01:46:33,333 They're greedy! 1235 01:46:33,416 --> 01:46:35,375 -Yeah, but... -Here, take this... 1236 01:46:37,583 --> 01:46:38,750 Is that your house? 1237 01:46:38,833 --> 01:46:40,833 No, sir. That's Ms. Sharvari Tai's house. 1238 01:46:41,166 --> 01:46:42,541 I live above her. 1239 01:46:43,041 --> 01:46:45,208 Dinesh and Anju stay on the ground floor. 1240 01:46:45,458 --> 01:46:48,416 Mr. Rajendra lives on the top floor. 1241 01:46:48,791 --> 01:46:50,875 He's the politician's P.A. 1242 01:46:55,291 --> 01:46:56,125 Fine. 1243 01:46:57,375 --> 01:46:58,500 Take us to his house. 1244 01:46:58,958 --> 01:47:00,208 Sure. 1245 01:47:33,916 --> 01:47:35,125 Sarita. 1246 01:47:35,708 --> 01:47:36,791 Hey! 1247 01:47:39,708 --> 01:47:40,541 This way, sir. 1248 01:47:40,625 --> 01:47:41,750 How are you? 1249 01:47:44,250 --> 01:47:45,083 Hey! 1250 01:47:45,166 --> 01:47:46,541 This is his house. 1251 01:47:48,791 --> 01:47:50,541 When was the last time you saw him? 1252 01:47:51,041 --> 01:47:53,375 -Before the demonetization announcement. -Okay. 1253 01:47:55,583 --> 01:47:57,000 Fine, you may go. 1254 01:47:58,000 --> 01:47:59,125 Take his details. 1255 01:48:12,708 --> 01:48:13,791 Sushant, 1256 01:48:14,333 --> 01:48:15,250 where were you? 1257 01:48:16,916 --> 01:48:19,208 -Okay, we're leaving now. -See you. 1258 01:48:25,833 --> 01:48:26,833 Is someone here? 1259 01:48:28,041 --> 01:48:31,041 They're from the Tax department. 1260 01:48:31,916 --> 01:48:33,041 Why were they here? 1261 01:48:34,166 --> 01:48:38,166 They are searching Rajendra's house. 1262 01:48:38,375 --> 01:48:39,416 I see. 1263 01:48:40,583 --> 01:48:41,958 Anyway, take care of Sarita. 1264 01:48:42,666 --> 01:48:44,458 If you need help, let me know. 1265 01:48:44,541 --> 01:48:47,791 That's what good neighbors do. 1266 01:48:47,875 --> 01:48:50,000 I'm here for you too, okay? 1267 01:48:50,500 --> 01:48:51,333 Okay? 1268 01:48:51,583 --> 01:48:52,541 -Let's go. -Okay. 1269 01:49:09,750 --> 01:49:11,250 It was meant to be a surprise. 1270 01:49:56,458 --> 01:49:57,750 Sameer, careful. 1271 01:50:27,416 --> 01:50:28,500 Sarita! 1272 01:50:32,166 --> 01:50:33,416 Sarita! 1273 01:50:34,625 --> 01:50:35,791 You won! 1274 01:50:36,375 --> 01:50:37,375 What do you mean? 1275 01:50:37,458 --> 01:50:39,833 The income tax department sent a letter. 1276 01:50:40,625 --> 01:50:44,958 We helped them trace that dirty money last year, remember? 1277 01:50:45,041 --> 01:50:47,541 -We received a reward for that! -Seriously? 1278 01:50:47,750 --> 01:50:49,375 -Read it. -Let me read it. 1279 01:50:51,333 --> 01:50:56,791 "Ten percent of the confiscated sum is bestowed upon Sushant Pillai." 1280 01:50:56,875 --> 01:50:57,916 Sushant! 1281 01:50:58,416 --> 01:51:00,625 -They took down my details back then. -Right. 1282 01:51:00,708 --> 01:51:03,416 The letter says I have to go collect the money. 1283 01:51:04,333 --> 01:51:07,125 How much is it? Huh? 84349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.