All language subtitles for Choked.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:12,875 --> 00:03:18,291
OCTOBER 2016 MUMBAI
4
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Hi.
5
00:03:46,333 --> 00:03:48,000
Hey, done with school?
6
00:04:06,916 --> 00:04:07,750
Dinesh!
7
00:04:08,333 --> 00:04:10,750
Did you put the tea leaves in the sink?
8
00:04:11,208 --> 00:04:13,041
Hasn't your mother taught you anything?
9
00:04:15,666 --> 00:04:16,625
Watchman!
10
00:04:17,125 --> 00:04:19,583
Call the plumber. The pipe has burst!
11
00:04:19,666 --> 00:04:20,666
Sushant!
12
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
Dad!
13
00:04:24,166 --> 00:04:26,541
I've re-directed the flow.
14
00:04:26,625 --> 00:04:28,583
All the waste will go in here.
15
00:04:28,666 --> 00:04:29,541
Okay?
16
00:04:29,750 --> 00:04:32,291
This pipe needs to be replaced.
17
00:04:32,375 --> 00:04:34,708
-Sushant!
-Dad!
18
00:04:34,791 --> 00:04:35,625
Come here.
19
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
You lazy bum.
20
00:04:36,833 --> 00:04:37,750
What is it?
21
00:04:37,833 --> 00:04:39,083
Come for a game of carom.
22
00:04:39,166 --> 00:04:40,750
Coming. You start.
23
00:04:41,000 --> 00:04:42,458
You won't score anyway.
24
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Come down first.
25
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Hang this up to dry.
26
00:04:48,125 --> 00:04:48,958
One...
27
00:04:51,125 --> 00:04:51,958
Two...
28
00:04:56,750 --> 00:04:57,625
Three.
29
00:04:58,375 --> 00:04:59,708
SOUTH MUMBAI COOPERATIVE BANK
30
00:05:03,083 --> 00:05:04,416
81
31
00:05:07,916 --> 00:05:10,041
Madam, your phone is ringing.
32
00:05:13,250 --> 00:05:15,250
That's the problem with Indians.
33
00:05:15,333 --> 00:05:17,625
We don't even trust machines.
34
00:05:17,708 --> 00:05:20,541
The poor thing has told you twice
that it's 40,000.
35
00:05:20,625 --> 00:05:21,500
But no...
36
00:05:21,916 --> 00:05:26,166
We have to count it all over again.
37
00:05:28,041 --> 00:05:32,416
The machine's checked it twice.
I've done it a third time.
38
00:05:33,083 --> 00:05:34,541
I hope you won't count it again.
39
00:05:42,041 --> 00:05:45,250
Why are these potatoes so big?
Stock the smaller ones.
40
00:05:46,625 --> 00:05:48,291
There won't be worms in this, right?
41
00:05:48,375 --> 00:05:52,375
They don't take my permission
before they enter it.
42
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
-What's up, Sarita?
-All good.
43
00:06:02,833 --> 00:06:04,541
-Back from work?
-Yeah. Why?
44
00:06:04,625 --> 00:06:06,208
I'm coming from work, too.
45
00:06:06,333 --> 00:06:08,416
Feels good to be productive, right?
46
00:06:08,500 --> 00:06:10,833
Dinesh also works around the clock.
47
00:06:11,208 --> 00:06:12,750
It feels good to be busy.
48
00:06:13,000 --> 00:06:15,791
Our Guru always says,
"To work is to live."
49
00:06:15,875 --> 00:06:18,208
It was good catching up.
50
00:06:18,750 --> 00:06:21,625
I understand.
I'm not saying I won't do it.
51
00:06:22,166 --> 00:06:24,166
But hear me out...
52
00:06:24,250 --> 00:06:27,375
I've already booked
the caterer for 200 people.
53
00:06:27,458 --> 00:06:28,291
Right?
54
00:06:29,000 --> 00:06:29,833
No, but...
55
00:06:30,666 --> 00:06:31,500
But...
56
00:06:32,083 --> 00:06:32,958
No...
57
00:06:33,291 --> 00:06:38,625
Should I renegotiate the whole deal?
58
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Yes, exactly.
59
00:06:41,541 --> 00:06:44,125
I'll call back in half an hour.
60
00:06:44,208 --> 00:06:46,666
No, I will, for sure.
61
00:06:48,125 --> 00:06:48,958
I need to go.
62
00:06:49,041 --> 00:06:51,000
Just give me a moment!
63
00:06:52,000 --> 00:06:55,125
This woman's been
chewing my ear off for an hour.
64
00:06:55,625 --> 00:06:56,541
Tell me.
65
00:06:57,458 --> 00:07:01,625
She's adding the groom's colleagues
to the list.
66
00:07:01,791 --> 00:07:04,333
Everyone takes advantage of my politeness.
67
00:07:05,083 --> 00:07:07,625
The guest list keeps increasing,
68
00:07:07,708 --> 00:07:11,041
like ants emerging from a wall.
69
00:07:12,750 --> 00:07:17,250
You're not making it easier, either.
70
00:07:17,333 --> 00:07:19,791
I've been telling you for days!
71
00:07:19,875 --> 00:07:21,208
Look at my ceiling...
72
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
It looks so ugly.
73
00:07:23,708 --> 00:07:26,000
I've been at your door since noon.
74
00:07:26,083 --> 00:07:29,750
But Sushant's naps are deeper
than our sleep at night!
75
00:07:29,833 --> 00:07:33,333
No amount of pounding can wake him up!
76
00:07:33,416 --> 00:07:36,625
I don't have the time
to solve every problem!
77
00:07:36,708 --> 00:07:38,083
I have a wedding to plan.
78
00:07:38,166 --> 00:07:39,541
There are guests at home.
79
00:07:39,625 --> 00:07:41,500
This makes me look so bad.
80
00:07:41,583 --> 00:07:43,500
Isn't it your house, too?
81
00:07:44,291 --> 00:07:47,000
Fix your sink right away.
82
00:07:47,166 --> 00:07:50,333
-Here, call my plumber.
-No...
83
00:07:50,416 --> 00:07:54,000
-Plumber--
-I'll get it fixed tomorrow. Don't worry.
84
00:07:54,083 --> 00:07:55,375
-Do you promise?
-Yes.
85
00:07:55,458 --> 00:07:57,000
Swear on my life!
86
00:07:57,083 --> 00:07:59,625
Trust me, I'll do it tomorrow.
87
00:07:59,708 --> 00:08:01,375
I'll die if you don't!
88
00:08:02,000 --> 00:08:05,333
-What are you saying?
-You've been promising for days.
89
00:08:05,416 --> 00:08:06,625
-I'll get it done.
-Fine.
90
00:08:06,708 --> 00:08:09,708
You know I can't depend on Sushant,
and I'm swamped.
91
00:08:09,791 --> 00:08:14,208
Don't whine. I do enough of it. Go on.
92
00:08:14,625 --> 00:08:15,875
Did you buy spinach today?
93
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
Why is the door open?
94
00:08:23,375 --> 00:08:24,916
Dad left it open. That's four.
95
00:08:35,041 --> 00:08:36,041
Hey, little one.
96
00:08:37,458 --> 00:08:38,625
Hey, little one.
97
00:08:39,166 --> 00:08:40,583
Don't call me that.
98
00:08:42,208 --> 00:08:44,708
How long has the water been leaking?
99
00:08:45,333 --> 00:08:46,875
Did Dad see it?
100
00:08:47,708 --> 00:08:49,750
It was there
before I got back from school.
101
00:08:49,833 --> 00:08:52,958
Dad saw it, but he ignored it,
102
00:08:53,375 --> 00:08:55,666
and threw a wet towel at me.
103
00:08:56,375 --> 00:08:58,750
And he left the bathroom lights on.
104
00:08:58,833 --> 00:09:03,000
Sameer, why are the board game pieces
scattered all over?
105
00:09:03,083 --> 00:09:06,291
The Jed from Scrabble was on the bed.
It's worth ten points!
106
00:09:06,375 --> 00:09:07,458
Mom, it's Zed. Not Jed.
107
00:09:07,833 --> 00:09:09,208
I know, I know.
108
00:09:09,541 --> 00:09:11,750
And why is this chess piece
in the pencil box?
109
00:09:11,833 --> 00:09:15,708
And sharpen pencils over the garbage can.
110
00:09:15,791 --> 00:09:17,458
This house looks like a garbage can.
111
00:09:17,541 --> 00:09:20,916
-It's dinner time.
-It's the last one!
112
00:09:27,250 --> 00:09:28,708
Did you throw this bill?
113
00:09:29,833 --> 00:09:32,875
Dad spilled tea on himself.
114
00:09:33,208 --> 00:09:35,791
He used the bill as a towel
and chucked it on the ground.
115
00:09:35,875 --> 00:09:39,625
Bro, we need seven points.
Let's get it done.
116
00:09:39,958 --> 00:09:42,875
Don't chase the Queen for extra points.
117
00:09:42,958 --> 00:09:46,666
He knows what to do. Don't instruct him.
118
00:09:46,750 --> 00:09:49,000
What's your problem? He's on my team.
119
00:09:49,666 --> 00:09:53,458
Some people need their hand held
through life, Aunty.
120
00:09:53,541 --> 00:09:55,250
Right, Aunty?
121
00:09:57,750 --> 00:09:58,625
What do you mean?
122
00:10:00,000 --> 00:10:03,125
-Why are you playing so slowly?
-And what's so funny?
123
00:10:06,666 --> 00:10:08,041
Answer me, Dinesh.
124
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Your turn.
125
00:10:10,375 --> 00:10:12,250
-Play.
-Speak freely.
126
00:10:12,333 --> 00:10:13,250
About what?
127
00:10:13,958 --> 00:10:18,125
I've been noticing your jibes for days.
128
00:10:20,291 --> 00:10:21,666
What's the matter?
129
00:10:22,708 --> 00:10:24,458
Do you think you did all the work?
130
00:10:24,541 --> 00:10:25,375
Do you?
131
00:10:25,583 --> 00:10:26,833
We were partners, right?
132
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
So?
133
00:10:28,083 --> 00:10:30,125
Who did all the work?
134
00:10:30,750 --> 00:10:31,833
I picked up the slack.
135
00:10:32,500 --> 00:10:33,833
-I found the clients.
-Really?
136
00:10:33,916 --> 00:10:36,833
I made the deals. I followed up.
What the hell did you do?
137
00:10:36,916 --> 00:10:41,500
Bastard, I brought in 19
of the 25 clients.
138
00:10:41,583 --> 00:10:42,500
You've forgotten?
139
00:10:42,583 --> 00:10:46,250
My former colleagues, my contacts at Uber,
my share-trading contacts...
140
00:10:46,583 --> 00:10:48,708
You barely managed a handful.
141
00:10:49,041 --> 00:10:53,166
Yeah, because I've only had one
stable job for the last several years.
142
00:10:53,708 --> 00:10:57,916
Unlike you, I haven't been
job-hopping every few months.
143
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
If your job is so great,
why did you go into business with me?
144
00:11:00,916 --> 00:11:01,750
Just play.
145
00:11:02,958 --> 00:11:04,250
Enough. Let's play.
146
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Anju must have given him an earful, Aunty.
147
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
-He's taking his frustrations out on me.
-Let it go.
148
00:11:09,750 --> 00:11:12,833
Fuck the game. Let's leave.
149
00:11:12,916 --> 00:11:15,541
Hang on. Why did he bring Anju into this?
150
00:11:15,625 --> 00:11:17,750
-So what?
-Shall I bring your wife into it?
151
00:11:18,083 --> 00:11:21,083
-Careful, Dinesh.
-Sorry, I forgot.
152
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
He's the wife here.
153
00:11:22,916 --> 00:11:25,041
Sarita wears the pants in the house.
154
00:11:26,750 --> 00:11:28,916
-Fancy yourself a comedian?
-It's the truth...
155
00:11:29,000 --> 00:11:30,375
Fancy yourself a comedian?
156
00:11:30,458 --> 00:11:31,750
Don't touch me.
157
00:11:31,833 --> 00:11:34,000
-Stop me, then!
-You're...
158
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
Stop me, then!
159
00:11:35,833 --> 00:11:37,416
You're crossing the line, Sushant.
160
00:11:37,666 --> 00:11:39,416
-You're the wife.
-That's too much.
161
00:11:39,500 --> 00:11:42,458
-You're crossing the line.
-Why do you hide when she's back?
162
00:11:43,458 --> 00:11:44,291
Bastard!
163
00:11:44,375 --> 00:11:45,416
Dad!
164
00:11:46,291 --> 00:11:48,041
-Dad!
-What?
165
00:11:50,166 --> 00:11:51,000
What is it?
166
00:11:51,083 --> 00:11:52,083
Mom is calling you.
167
00:11:52,166 --> 00:11:53,375
I'll be right there. Go.
168
00:11:54,375 --> 00:11:55,458
You go, I'll come.
169
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
Leave.
170
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
It's nothing. Go on.
171
00:12:01,250 --> 00:12:02,208
Go on.
172
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
You go.
173
00:12:04,625 --> 00:12:06,583
Go. Your husband's back after a long day.
174
00:12:06,666 --> 00:12:08,958
Just shut up!
175
00:12:09,250 --> 00:12:11,083
-Have you lost it?
-Yes, I have!
176
00:12:11,166 --> 00:12:12,791
Dad!
177
00:12:17,541 --> 00:12:19,958
I've told you to be home by nine o'clock.
178
00:12:20,500 --> 00:12:21,791
The food is cold now.
179
00:12:22,041 --> 00:12:23,666
That's why we have a stove.
180
00:12:24,458 --> 00:12:26,666
Be like Modi.
181
00:12:27,166 --> 00:12:32,000
Yes, you heard right.Eat mushrooms and...
182
00:12:32,083 --> 00:12:34,000
Reddy's been calling me all day.
183
00:12:34,083 --> 00:12:37,708
...the secretto Modi's good health and agility.
184
00:12:37,791 --> 00:12:39,000
Why did he call you?
185
00:12:39,083 --> 00:12:40,750
When will you pay him back?
186
00:12:41,333 --> 00:12:43,291
How did you know I owe him money?
187
00:12:43,916 --> 00:12:46,916
Your friends only call me
when you owe them money.
188
00:12:47,000 --> 00:12:48,791
It's not a debt.
189
00:12:50,458 --> 00:12:52,625
Just a few thousand. I'll return it.
190
00:12:54,666 --> 00:12:56,625
Did you ask Dinesh about your commission?
191
00:12:58,208 --> 00:12:59,875
Eat mushrooms and become like Modi.
192
00:12:59,958 --> 00:13:00,958
Come on, Sarita.
193
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
We've had potatoes three times this week.
194
00:13:03,875 --> 00:13:05,958
Eat mushrooms and become like Modi.
195
00:13:06,708 --> 00:13:08,791
Can't you find other vegetables
at the market?
196
00:13:09,583 --> 00:13:11,458
Or paneer, maybe?
197
00:13:13,791 --> 00:13:15,458
Potatoes for a couch potato.
198
00:13:16,416 --> 00:13:17,916
Be more, you'll get more.
199
00:13:19,791 --> 00:13:20,875
Dad's a potato.
200
00:13:44,458 --> 00:13:47,833
Ladies and gentlemen,our next participant
201
00:13:48,416 --> 00:13:49,958
is Sarita Sahastrabuddhe.
202
00:14:06,958 --> 00:14:08,916
9:25
203
00:14:35,083 --> 00:14:37,083
It smells so good.
204
00:14:37,166 --> 00:14:39,333
Hurry up. I'm starving.
205
00:14:44,333 --> 00:14:45,333
Sushant!
206
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Yes, Tai.
207
00:14:49,708 --> 00:14:51,083
Don't cook today.
208
00:14:51,416 --> 00:14:53,208
I'm bringing you some curry.
209
00:14:59,125 --> 00:15:01,875
LONG LIFE INSURANCE
210
00:15:02,000 --> 00:15:02,958
Excuse me.
211
00:15:03,833 --> 00:15:05,541
I'm here to see Mr. Govardan.
212
00:15:05,625 --> 00:15:07,041
Sure, please have a seat.
213
00:15:07,125 --> 00:15:08,916
It's okay. I'll stand.
214
00:15:09,000 --> 00:15:10,458
Sir, there's a...
215
00:15:10,583 --> 00:15:11,833
-What's your name?
-Sushant.
216
00:15:11,916 --> 00:15:13,375
Dinesh's partner.
217
00:15:13,458 --> 00:15:16,250
Sir, Sushant is here.
Dinesh's business partner.
218
00:15:16,750 --> 00:15:17,833
What brings you here?
219
00:15:18,416 --> 00:15:21,500
-I'm here to collect my commission.
-Sir, he's here for his check.
220
00:15:23,375 --> 00:15:25,916
-Okay.
-Your partner picked it up yesterday.
221
00:15:26,000 --> 00:15:28,208
Please, coordinate with him.
222
00:15:28,541 --> 00:15:30,083
-How could he take it?
-Okay, sir.
223
00:15:30,583 --> 00:15:32,250
We're equal partners!
224
00:15:32,583 --> 00:15:33,958
That's my half!
225
00:15:34,041 --> 00:15:35,625
Why did you hand him all of it?
226
00:15:35,708 --> 00:15:37,791
I need to talk to Mr. Govardan.
227
00:15:39,166 --> 00:15:41,375
He's busy in another meeting.
He can't meet you--
228
00:15:41,458 --> 00:15:43,000
He's right there. I can see him.
229
00:15:43,083 --> 00:15:44,041
I want to meet him.
230
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
I'm not here to beg.
231
00:15:46,000 --> 00:15:47,958
I want what I'm owed.
232
00:15:48,041 --> 00:15:49,000
Let me meet him!
233
00:15:53,375 --> 00:15:54,458
Dinesh!
234
00:15:56,208 --> 00:15:58,166
Why are you pounding on the door, Sushant?
235
00:15:58,250 --> 00:16:00,166
-Where is Dinesh?
-The doorbell works--
236
00:16:00,583 --> 00:16:02,666
-Where is he?
-Dinesh isn't home.
237
00:16:03,083 --> 00:16:05,208
Oh, is that so?
238
00:16:07,083 --> 00:16:09,875
-Where's he hiding?
-He really isn't.
239
00:16:09,958 --> 00:16:12,041
-You think I'm stupid?
-What?
240
00:16:12,125 --> 00:16:15,083
Did you just cuss at me? You're a fool.
241
00:16:16,666 --> 00:16:18,166
I told you he isn't home.
242
00:16:18,250 --> 00:16:20,583
Where is he hiding?
243
00:16:20,666 --> 00:16:21,833
He's not here!
244
00:16:22,541 --> 00:16:24,416
-Really?
-What?
245
00:16:25,416 --> 00:16:27,000
-What is this, then?
-What?
246
00:16:27,083 --> 00:16:27,916
What is this?
247
00:16:28,916 --> 00:16:30,625
You should have hidden his briefcase.
248
00:16:31,041 --> 00:16:32,291
His bike is parked outside.
249
00:16:33,000 --> 00:16:35,083
Foolish!
250
00:16:35,250 --> 00:16:36,583
He took a rickshaw today.
251
00:16:36,666 --> 00:16:37,833
-Really?
-Yes.
252
00:16:37,916 --> 00:16:39,125
He took another bag.
253
00:16:40,666 --> 00:16:42,500
Are you even listening to me?
254
00:16:43,375 --> 00:16:44,958
-What?
-Stop this nonsense.
255
00:16:45,458 --> 00:16:47,541
-Come back at night.
-Alright, fine.
256
00:16:47,625 --> 00:16:48,500
Okay.
257
00:16:48,583 --> 00:16:51,083
-Find a better excuse by then.
-Yeah, sure!
258
00:16:55,541 --> 00:16:56,375
I'll see you.
259
00:17:03,833 --> 00:17:04,708
Are you okay?
260
00:17:05,458 --> 00:17:06,833
-Did he leave?
-Yeah.
261
00:17:09,458 --> 00:17:11,291
Tell Dad to call the plumber.
262
00:17:11,625 --> 00:17:14,166
"Tell Dad to call the plumber."
263
00:17:15,000 --> 00:17:16,958
My friends are coming over tomorrow.
264
00:17:17,166 --> 00:17:18,916
"My friends are coming over tomorrow."
265
00:17:19,000 --> 00:17:20,916
Ask him to clean up the place
and come back late.
266
00:17:21,000 --> 00:17:24,666
-"Ask him to clean up the place--"
-Ask Mom to get off my back.
267
00:17:25,375 --> 00:17:27,208
"Ask Mom to get off my back."
268
00:17:27,291 --> 00:17:29,833
Always giving instructions!
269
00:17:30,208 --> 00:17:32,875
"Always giving instructions!"
270
00:17:32,958 --> 00:17:33,916
Enough, Sameer.
271
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
Okay, Mom.
272
00:17:38,208 --> 00:17:42,875
Bingo is the game for you.
The next lucky number is two!
273
00:17:43,875 --> 00:17:45,041
It's not my day!
274
00:17:45,125 --> 00:17:48,041
I haven't found a single number.
275
00:17:48,125 --> 00:17:50,375
Oh, the tea is here!
276
00:17:52,208 --> 00:17:58,041
That shady guy who lives upstairs
is always sneaking in and out.
277
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
No one knows what he's up to.
278
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Who? Mr. Rajendra?
279
00:18:00,875 --> 00:18:02,208
Yeah. What's his deal?
280
00:18:02,291 --> 00:18:04,541
Ladies, the next number is three!
281
00:18:04,625 --> 00:18:06,041
Still no luck.
282
00:18:06,125 --> 00:18:09,166
He's the Private Assistant
to a politician.
283
00:18:09,250 --> 00:18:10,708
Private Assistant?
284
00:18:10,791 --> 00:18:14,000
What private business takes him away
for days on end?
285
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
Hey!
286
00:18:15,166 --> 00:18:17,166
The next number is 16!
287
00:18:17,250 --> 00:18:19,125
Ah! Well done, son!
288
00:18:21,083 --> 00:18:23,166
Pick out my number, too!
289
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
Plumber.
290
00:18:31,500 --> 00:18:34,000
Tea leaves, rice...
Do you dump everything in here?
291
00:18:35,208 --> 00:18:37,125
I'm not the only one who makes tea.
292
00:18:37,791 --> 00:18:40,416
Move these plates. I need a closer look.
293
00:18:43,291 --> 00:18:46,166
-I'll do it.
-Move!
294
00:18:46,250 --> 00:18:47,833
Go be with your friends.
295
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Move. You'll make it worse.
296
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Move!
297
00:18:54,375 --> 00:18:55,541
I was trying...
298
00:18:58,458 --> 00:18:59,541
The plate slipped.
299
00:19:05,250 --> 00:19:06,333
Sweet.
300
00:19:12,750 --> 00:19:13,916
Have you lost your mind?
301
00:19:15,375 --> 00:19:16,916
The bottle could've hit his head.
302
00:19:18,541 --> 00:19:21,208
Don't fake concern.
There's no audience here.
303
00:19:22,416 --> 00:19:23,833
Now he wants to be a parent!
304
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
I made it clear.
305
00:19:37,666 --> 00:19:39,500
I said, come back after my friends leave,
306
00:19:39,583 --> 00:19:41,500
keep the house clean,
and don't bring the plumber.
307
00:19:41,583 --> 00:19:44,708
Excuse me, you didn't say
a word about the plumber!
308
00:19:44,791 --> 00:19:46,666
-One second--
-You just asked me--
309
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
You just asked me to keep
the house clean, and I did.
310
00:19:49,333 --> 00:19:52,083
I can't even tell the truth
with the confidence with which you lie!
311
00:19:52,166 --> 00:19:54,375
Why would I lie?
312
00:19:54,458 --> 00:19:56,291
-Why would I?
-Am I lying?
313
00:19:56,625 --> 00:19:57,458
Am I?
314
00:20:03,833 --> 00:20:04,666
Sameer.
315
00:20:05,250 --> 00:20:07,166
-My little one.
-Let him sleep.
316
00:20:07,250 --> 00:20:08,958
Are you scared of being exposed?
317
00:20:09,125 --> 00:20:11,000
Little one.
318
00:20:11,208 --> 00:20:14,250
-Sameer.
-Sameer. Wake up.
319
00:20:14,333 --> 00:20:17,291
-Listen to me...
-No, listen to me!
320
00:20:17,375 --> 00:20:20,500
-Hold on a second!
-You hold on!
321
00:20:20,666 --> 00:20:24,916
Yesterday, remember I told Dad
about my friends coming over?
322
00:20:25,000 --> 00:20:27,333
I said, tidy up, come home late,
and don't bring the plumber.
323
00:20:27,416 --> 00:20:29,916
-She never mentioned the plumber, right?
-I did, right?
324
00:20:30,000 --> 00:20:32,416
-She didn't mention the plumber, did she?
-I did, right?
325
00:20:32,500 --> 00:20:35,541
-Try to remember.
-She told me about her friends.
326
00:20:35,625 --> 00:20:37,250
-But that's it, right?
-Hold on! Sushant!
327
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
-Let me talk to him!
-Let him hear what I'm saying!
328
00:20:40,041 --> 00:20:41,416
Why are you shouting?
329
00:20:41,500 --> 00:20:44,708
Try to remember, Sameer!
330
00:20:44,791 --> 00:20:49,125
-You were repeating what we were saying.
-Yeah, he was repeating it. Exactly.
331
00:20:49,208 --> 00:20:50,375
Yeah, he remembers.
332
00:20:50,458 --> 00:20:52,750
And what did you repeat?
About her friends, the house...
333
00:20:52,833 --> 00:20:54,916
-Nothing about a plumber.
-You always play Candy Crush.
334
00:20:55,000 --> 00:20:56,541
Do you even listen to me?
335
00:20:56,625 --> 00:20:58,041
Why bring Candy Crush into this?
336
00:20:58,125 --> 00:21:00,208
Because you never listen to me!
337
00:21:00,291 --> 00:21:02,583
I do. That's how I know you're lying.
338
00:21:02,666 --> 00:21:05,541
But do you pay attention?
339
00:21:05,625 --> 00:21:07,416
-Of course I do.
-No, you don't.
340
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
-You didn't mention the plumber!
-I did!
341
00:21:10,583 --> 00:21:13,166
-Admit it's your fault!
-Hang on.
342
00:21:13,416 --> 00:21:15,041
Stop screaming! Sameer!
343
00:21:15,750 --> 00:21:16,791
Sarita.
344
00:21:17,125 --> 00:21:19,083
Is everything okay between the two of you?
345
00:21:23,125 --> 00:21:24,041
I mean...
346
00:21:24,666 --> 00:21:25,958
Neeta was talking about it.
347
00:21:26,500 --> 00:21:29,708
She wasn't gossiping. She was concerned.
348
00:21:31,166 --> 00:21:32,125
It's nothing.
349
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
Everyone is talking. Everyone knows.
350
00:21:43,250 --> 00:21:47,333
You were both happy
when you first moved in.
351
00:21:49,041 --> 00:21:52,458
Sushant would play the guitar,
on our birthdays.
352
00:21:53,791 --> 00:21:56,083
You would sing... so beautifully.
353
00:21:57,833 --> 00:21:58,666
Right?
354
00:22:00,791 --> 00:22:04,375
Then something happened,
because of the reality show.
355
00:22:05,416 --> 00:22:06,833
These things happen.
356
00:22:08,458 --> 00:22:10,208
Something changed after that.
357
00:22:11,791 --> 00:22:12,625
Right?
358
00:22:13,625 --> 00:22:15,708
He stopped playing, you stopped singing.
359
00:22:18,625 --> 00:22:19,458
Why?
360
00:22:20,458 --> 00:22:21,458
Money, Tai.
361
00:22:23,333 --> 00:22:26,166
In our house,
it starts there and ends there.
362
00:22:27,000 --> 00:22:28,458
But you have a government job.
363
00:22:28,875 --> 00:22:30,250
It's a government bank.
364
00:22:30,416 --> 00:22:31,833
You must make a good salary.
365
00:22:31,916 --> 00:22:33,291
A steady 25 to 30 thousand.
366
00:22:33,750 --> 00:22:35,583
That's a steady income.
367
00:22:35,666 --> 00:22:38,750
But steady doesn't cut it.
368
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
I'm tired of Sushant's indifference.
369
00:22:41,458 --> 00:22:43,750
He hasn't been able
to keep one job in five years.
370
00:22:43,833 --> 00:22:47,541
Sometimes he drives for Uber,
sometimes he sells insurance with Dinesh.
371
00:22:47,958 --> 00:22:49,583
He's given up on his music.
372
00:22:51,833 --> 00:22:54,875
I gave up my dreams
so he could fulfil his.
373
00:22:55,416 --> 00:22:56,250
Yes.
374
00:22:57,458 --> 00:23:02,000
I slog at the bank
so that he can write his music.
375
00:23:02,833 --> 00:23:04,208
But he isn't even trying.
376
00:23:09,541 --> 00:23:14,250
He had nobody in Bangalore.
He moved to Mumbai because of me.
377
00:23:15,583 --> 00:23:18,833
He would depend on me for auditions,
meetings and everything else.
378
00:23:21,541 --> 00:23:24,250
That time, on the Shining Star show...
379
00:23:30,375 --> 00:23:32,166
The lights came on and...
380
00:23:33,916 --> 00:23:36,250
the audience was staring at me.
381
00:23:36,875 --> 00:23:38,291
I just choked.
382
00:23:39,458 --> 00:23:41,875
I couldn't find my voice.
383
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
It happens...
384
00:23:45,708 --> 00:23:48,250
He's been punishing me ever since.
385
00:23:49,666 --> 00:23:52,250
He's put pictures of me on stage
all over the house.
386
00:23:52,583 --> 00:23:55,958
I feel like the pictures are mocking me.
387
00:23:56,041 --> 00:23:58,041
They remind me of that day.
388
00:24:04,166 --> 00:24:06,166
Have you talked to him about it?
389
00:24:09,083 --> 00:24:10,958
It's like talking to a wall.
390
00:24:12,500 --> 00:24:13,333
Sarita...
391
00:24:15,416 --> 00:24:18,000
Then you have to break that wall,
brick by brick.
392
00:24:20,708 --> 00:24:24,291
Express your feelings.
393
00:24:26,125 --> 00:24:27,208
Take me, for example.
394
00:24:29,541 --> 00:24:33,458
I was too shy to express myself.
395
00:24:35,166 --> 00:24:36,375
I'm all alone now.
396
00:30:59,750 --> 00:31:01,583
-Please get me some tea.
-Okay.
397
00:31:04,583 --> 00:31:06,583
CLOSE
398
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
When you edit the wedding video,
399
00:31:47,416 --> 00:31:52,666
don't use lame Bollywood songs.
400
00:31:52,750 --> 00:31:54,208
What do you prefer? EDM?
401
00:31:54,375 --> 00:31:55,875
Be quiet. I'll deal with it.
402
00:31:55,958 --> 00:31:59,291
-How?
-Stop telling them what to pick, Niru.
403
00:31:59,375 --> 00:32:02,416
You can't even pick a nail paint.
Changes her mind five times a day.
404
00:32:03,333 --> 00:32:04,375
Don't listen to her.
405
00:32:04,625 --> 00:32:06,666
She just wants to show off.
406
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
Here's your payment.
407
00:32:08,125 --> 00:32:11,750
She's even picked a groom
who would look good in a suit!
408
00:32:14,458 --> 00:32:16,791
Have you thought of a hashtag
for the wedding?
409
00:32:16,875 --> 00:32:18,375
Hashtag? Yeah!
410
00:32:18,458 --> 00:32:23,125
We're using "Jana" from my name
and "Gana" from his.
411
00:32:23,625 --> 00:32:24,791
#JanaGana
412
00:32:25,291 --> 00:32:26,416
That's perfect!
413
00:32:26,500 --> 00:32:29,833
-That's cool.
-The National Anthem. So patriotic.
414
00:32:30,666 --> 00:32:32,458
-Shall we?
-My tea...
415
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
-Tai?
-Yeah.
416
00:32:38,458 --> 00:32:39,625
Don't worry.
417
00:32:39,708 --> 00:32:42,500
-You'll have the best wedding video!
-Let's go.
418
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
-I promise.
-Okay.
419
00:32:44,333 --> 00:32:46,916
Stress-free!
420
00:32:54,583 --> 00:32:55,958
It's genuine currency.
421
00:32:56,041 --> 00:32:58,458
Why were you suspicious?
422
00:32:59,416 --> 00:33:03,541
The man who deposited them
looked suspicious.
423
00:33:03,875 --> 00:33:07,041
He didn't look like a wealthy man.
424
00:33:09,458 --> 00:33:11,708
You can't judge a man
by his looks these days.
425
00:33:12,583 --> 00:33:16,625
My milkman has an iPhone.
426
00:33:16,958 --> 00:33:20,833
He laughs at my old phone.
427
00:33:22,750 --> 00:33:24,041
Listen...
428
00:33:24,958 --> 00:33:26,750
I heard that you used to sing.
429
00:33:55,500 --> 00:33:57,041
Ladies and Gentleman,
430
00:33:57,125 --> 00:33:59,625
please welcome our next participant,
431
00:33:59,708 --> 00:34:02,958
Sarita Sahastrabuddhe, to the stage.
432
00:34:03,250 --> 00:34:05,250
Shining Star
433
00:34:11,583 --> 00:34:12,875
Listen...
434
00:34:12,958 --> 00:34:17,625
To the fablesThat the tunes weave together
435
00:34:23,250 --> 00:34:24,583
Pick...
436
00:34:24,666 --> 00:34:29,083
The fallible heroesMake them your narrator
437
00:34:32,500 --> 00:34:33,458
The lights went on!
438
00:34:34,083 --> 00:34:36,125
The audience is visible.
439
00:34:36,208 --> 00:34:37,291
I didn't turn them on.
440
00:34:37,458 --> 00:34:38,875
You can turn it off, can't you?
441
00:34:38,958 --> 00:34:39,916
Come, come...
442
00:34:46,875 --> 00:34:48,166
Sarita, continue.
443
00:37:19,166 --> 00:37:21,291
What do you want?
Why are you following me?
444
00:37:23,541 --> 00:37:25,416
Coffee?
445
00:37:29,333 --> 00:37:30,166
Hello, Mom.
446
00:37:31,958 --> 00:37:34,000
The trains were packed.
447
00:37:35,000 --> 00:37:37,416
I missed two before I got one.
448
00:37:37,500 --> 00:37:38,541
Little one!
449
00:37:39,375 --> 00:37:40,416
Hey, little one!
450
00:37:42,541 --> 00:37:43,583
Sushant...
451
00:37:46,375 --> 00:37:49,708
He just stepped out to buy a new broom.
452
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Here, talk to your grandma.
453
00:37:54,208 --> 00:37:56,083
Hello, Grandma.
454
00:37:57,791 --> 00:37:59,916
Yeah. Dad is always at home!
455
00:38:00,750 --> 00:38:02,083
He has nowhere else to be.
456
00:38:02,333 --> 00:38:03,875
I do more work than him.
457
00:39:03,291 --> 00:39:04,541
-Shall we go?
-Yeah.
458
00:39:09,541 --> 00:39:11,125
-Are you coming?
-Yes.
459
00:39:11,208 --> 00:39:12,041
Hello?
460
00:39:13,833 --> 00:39:16,041
Hello, madam. This is Reddy.
461
00:39:16,250 --> 00:39:17,833
-Please don't--
-Listen, madam...
462
00:39:18,250 --> 00:39:21,833
We're way beyond courtesies now.
463
00:39:22,125 --> 00:39:24,333
You said your husband would call.
464
00:39:24,541 --> 00:39:26,208
Why are you calling me?
465
00:39:26,291 --> 00:39:30,250
I don't want to beg for my own money.Very sad.
466
00:39:30,958 --> 00:39:34,333
I'm afraid my sadness will turn to rage.
467
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Can you fix my shoe?
468
00:39:37,708 --> 00:39:38,583
Let me see.
469
00:39:39,291 --> 00:39:40,208
It'll be five bucks.
470
00:39:40,291 --> 00:39:44,750
If it breaks again,
I'll come back for my money.
471
00:39:45,125 --> 00:39:46,791
It won't, Granny.
472
00:39:46,875 --> 00:39:49,875
Bastard! Who are you calling "Granny"?
473
00:39:49,958 --> 00:39:51,333
-I'm just 61.
-I'm sorry.
474
00:39:51,416 --> 00:39:53,083
-Don't call me "Granny!"
-Okay, I'll fix it.
475
00:39:53,708 --> 00:39:56,083
Get to it. I'll be back.
476
00:41:55,250 --> 00:41:56,458
Reddy texted today.
477
00:41:57,291 --> 00:41:59,375
To thank me.
478
00:42:02,375 --> 00:42:03,208
The text said...
479
00:42:05,541 --> 00:42:06,375
"Thank you.
480
00:42:08,208 --> 00:42:10,208
Sarita returned 8,000."
481
00:42:16,125 --> 00:42:17,750
You've already applied lipstick.
482
00:42:20,833 --> 00:42:22,166
He agreed not to tell you.
483
00:42:24,541 --> 00:42:26,208
That's why he sent a text.
484
00:42:27,250 --> 00:42:31,958
He wants to insult me by telling me
that my wife's repaying my debts.
485
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
You helped him do it.
486
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Let's fight later. Okay?
487
00:42:42,416 --> 00:42:45,416
Bring me the vermilion from the bathroom.
488
00:42:49,625 --> 00:42:53,541
Damned if you help, damned if you don't!
489
00:42:58,375 --> 00:42:59,625
It's not in here.
490
00:43:11,000 --> 00:43:12,875
You keep it on the flush tank?
491
00:43:13,833 --> 00:43:15,708
Isn't it fitting?
492
00:43:15,791 --> 00:43:18,375
Sarita, don't joke about it. I'm serious.
493
00:43:18,458 --> 00:43:20,041
Okay, don't get mad.
494
00:43:20,125 --> 00:43:22,875
I'm taking the keys.
We'll talk about it later.
495
00:43:24,708 --> 00:43:25,833
Put it back there.
496
00:43:29,291 --> 00:43:30,208
Tai,
497
00:43:30,666 --> 00:43:34,541
I heard someone talking
about a stash of cash.
498
00:43:34,750 --> 00:43:36,208
Do you know anything about this?
499
00:43:36,666 --> 00:43:37,541
Really?
500
00:43:38,750 --> 00:43:40,958
Never mind. I must have heard wrong.
501
00:43:41,041 --> 00:43:42,250
Probably.
502
00:43:42,791 --> 00:43:43,625
I'll bring tea.
503
00:43:49,750 --> 00:43:51,875
If they tease you
504
00:43:53,333 --> 00:43:56,791
If they tease you for being too decked out
505
00:43:56,875 --> 00:44:00,125
Just blush and play the shy card
506
00:44:00,208 --> 00:44:03,541
Just blush and play the shy card
507
00:44:03,625 --> 00:44:07,000
You turned out to beQuite a seasoned player
508
00:44:07,083 --> 00:44:10,458
You turned out to beQuite a seasoned player
509
00:44:10,541 --> 00:44:13,833
We thought you were a naysayer
510
00:44:13,916 --> 00:44:17,291
You turned out to beQuite a seasoned player
511
00:44:17,375 --> 00:44:20,583
You turned out to beQuite a seasoned player
512
00:44:24,166 --> 00:44:28,125
You turned out to beQuite a seasoned player
513
00:44:28,291 --> 00:44:30,958
And all set to say, "I do"
514
00:44:31,041 --> 00:44:32,666
And all set to say, "I do"
515
00:44:32,750 --> 00:44:35,000
And all set to say, "I do"
516
00:44:42,583 --> 00:44:44,666
That's enough. I have to leave now.
517
00:44:44,750 --> 00:44:47,041
-No, you can't. I'm not done yet.
-I'll finish later.
518
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Sarita, you can't go.
You have to sing with us now.
519
00:44:49,166 --> 00:44:50,416
Come on, let's get started.
520
00:44:51,333 --> 00:44:54,541
Sharvari has told us you sing very well.
521
00:44:54,625 --> 00:44:56,833
-Come on, sing.
-That's enough. I'm going.
522
00:44:56,916 --> 00:44:58,000
Wait, Sarita...
523
00:44:58,083 --> 00:44:59,708
Hang on, Sarita.
524
00:44:59,791 --> 00:45:01,666
Hang on, Sarita.
525
00:45:01,750 --> 00:45:02,583
Sarita...
526
00:45:02,666 --> 00:45:04,458
You're leaving already?
527
00:45:04,541 --> 00:45:05,875
It's really late, Tai.
528
00:45:05,958 --> 00:45:07,541
-Your henna is incomplete.
-No, it's okay.
529
00:45:07,625 --> 00:45:09,416
But hang on... What's the rush?
530
00:45:09,500 --> 00:45:11,625
-Look at the tantrum she just threw.
-Sarita...
531
00:45:12,833 --> 00:45:14,208
Stop this!
532
00:45:14,958 --> 00:45:16,041
Aunty?
533
00:45:16,375 --> 00:45:18,625
-Why can't you hold your tongue?
-Hey, come on.
534
00:45:18,833 --> 00:45:20,958
I told you not to force her to sing.
535
00:45:31,250 --> 00:45:32,708
She wasn't throwing a tantrum.
536
00:45:33,125 --> 00:45:35,333
She has performance anxiety.
537
00:45:35,416 --> 00:45:37,166
It's all drama.
538
00:45:37,250 --> 00:45:39,625
Her eyes were on the clock.
539
00:45:39,708 --> 00:45:41,916
There's something else going on with her.
540
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
I'll show you what's on her mind. Look.
541
00:45:45,791 --> 00:45:48,833
I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju.
542
00:45:49,000 --> 00:45:50,625
-Oh my God!
-What is it?
543
00:45:51,875 --> 00:45:54,166
Will you defend her even now?
544
00:45:54,500 --> 00:45:55,833
Don't show me this nonsense.
545
00:47:06,416 --> 00:47:10,291
Veggies are easily digested.
Chips constipate you.
546
00:47:10,375 --> 00:47:11,625
I Googled it.
547
00:47:11,708 --> 00:47:15,291
Shut up, Sameer!
You're constantly spouting trivia!
548
00:47:15,375 --> 00:47:19,125
You're on Google all day,
even when you should be doing homework--
549
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
There's no water in the bathroom.
550
00:47:21,708 --> 00:47:23,291
The tap is making weird noises.
551
00:47:24,250 --> 00:47:27,291
Either you call your plumber,
or I'll call mine!
552
00:47:27,875 --> 00:47:30,041
Sameer, pack up your lunch and come out.
553
00:47:53,583 --> 00:47:56,666
I keep saying it:
learn to look around you.
554
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Wash up.
555
00:47:58,458 --> 00:47:59,291
Move.
556
00:48:03,208 --> 00:48:04,041
Listen...
557
00:48:04,791 --> 00:48:07,458
Where did you get the money
to repay my debt?
558
00:48:07,541 --> 00:48:12,416
Mom returned some money
she'd borrowed last year.
559
00:48:13,625 --> 00:48:15,541
Hurry up, Sameer. Hurry.
560
00:48:18,333 --> 00:48:20,625
Hurry up and get our bags.
561
00:48:25,625 --> 00:48:26,541
Dinesh!
562
00:48:28,791 --> 00:48:29,625
Dinesh!
563
00:49:03,166 --> 00:49:05,083
What should we get Niru for her wedding?
564
00:49:05,166 --> 00:49:08,875
A little cash in an envelope should do.
That will do.
565
00:49:09,041 --> 00:49:12,791
Don't be stingy.
I'm always borrowing stuff from Tai.
566
00:49:13,291 --> 00:49:16,000
Sushant, she does so much for us.
567
00:49:16,416 --> 00:49:18,583
She's family.
568
00:49:20,541 --> 00:49:21,833
A little cash won't suffice.
569
00:49:22,916 --> 00:49:24,958
We will have to give
at least two thousand.
570
00:49:26,083 --> 00:49:26,958
Two thousand?
571
00:49:28,291 --> 00:49:29,125
Yeah. So?
572
00:49:30,250 --> 00:49:31,083
As a gift?
573
00:49:31,583 --> 00:49:32,916
It's a wedding.
574
00:49:33,583 --> 00:49:34,458
So?
575
00:49:36,750 --> 00:49:39,083
Are you really so flush with money,
576
00:49:39,166 --> 00:49:43,791
that you have money left over,
even after settling my debt?
577
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
Mom gave me 15,000.
578
00:49:47,750 --> 00:49:49,916
I won three thousand
at bingo the other day.
579
00:49:50,000 --> 00:49:52,875
After paying Reddy eight thousand
I still have 10 thousand left.
580
00:49:54,916 --> 00:49:57,208
You still have 10,000 left?
581
00:49:57,291 --> 00:49:58,125
Yeah, so?
582
00:50:00,333 --> 00:50:04,125
Would you stand by and let me starve,
while your plate is full?
583
00:50:04,208 --> 00:50:07,666
I could clear up my debt with Reddy!
584
00:50:08,208 --> 00:50:09,333
Sarita!
585
00:50:10,166 --> 00:50:11,333
Sarita!
586
00:50:13,041 --> 00:50:14,583
How could he do this?
587
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
Do what?
588
00:50:17,416 --> 00:50:20,791
I've lost everything!
589
00:50:22,166 --> 00:50:23,541
-Lost what?
-What happened?
590
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
You...
591
00:50:25,333 --> 00:50:26,500
You don't know?
592
00:50:27,291 --> 00:50:29,708
You don't?
593
00:50:29,916 --> 00:50:31,041
-Don't you?
-No.
594
00:50:31,208 --> 00:50:32,916
The 500...
595
00:50:34,000 --> 00:50:35,250
-What?
-What?
596
00:50:35,958 --> 00:50:39,125
The 500 note is gone.
597
00:50:39,208 --> 00:50:41,166
-Gone where?
-The 1,000 notes are also gone.
598
00:50:41,250 --> 00:50:43,208
-What?
-He's discontinued it.
599
00:50:43,291 --> 00:50:44,666
-Who did?
-Hey...
600
00:50:46,041 --> 00:50:47,541
Modi.
601
00:50:47,625 --> 00:50:50,291
Modi who? What are you saying?
602
00:50:52,541 --> 00:50:54,166
{\an8}We have decided
603
00:50:55,166 --> 00:50:57,208
{\an8}that the 500
604
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
{\an8}and 1,000 currency notes
605
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
{\an8}presently in use
606
00:51:04,458 --> 00:51:10,000
{\an8}will no longer be legal tenderfrom midnight tonight.
607
00:51:10,708 --> 00:51:11,916
Brilliant!
608
00:51:12,583 --> 00:51:15,208
Now all the dirty money
will be flushed out.
609
00:51:15,375 --> 00:51:17,958
...of 500 or 1,000.
610
00:51:18,041 --> 00:51:20,125
That's a great leader!
611
00:51:20,791 --> 00:51:21,833
...in the bank...
612
00:51:21,916 --> 00:51:23,583
I told you good days will come!
613
00:51:43,833 --> 00:51:46,750
Come on, let's go
614
00:51:46,833 --> 00:51:49,916
Come on, let's go
615
00:51:50,000 --> 00:51:53,500
Come on, let's go
616
00:51:53,583 --> 00:51:56,333
Come on, let's goLet's dance, rock and freak
617
00:51:56,416 --> 00:51:57,541
Come on, come on, come on
618
00:51:57,625 --> 00:51:59,416
Come on, come onNow, you come
619
00:51:59,500 --> 00:52:00,625
Beat, beat, beat
620
00:52:00,708 --> 00:52:02,625
Beat on those drums
621
00:52:02,708 --> 00:52:06,041
Don't, don't, don'tDon't try to spin stories
622
00:52:06,125 --> 00:52:09,208
Now it's me, me, meNow I am like your friend
623
00:52:09,291 --> 00:52:12,208
With folded dhotiAnd exposed undershorts
624
00:52:12,291 --> 00:52:15,208
Drinking liquor and dancing freely
625
00:52:15,291 --> 00:52:18,333
Come on, come to dance, come on
626
00:52:18,416 --> 00:52:19,833
Come on
627
00:52:19,916 --> 00:52:21,500
Come to dance, come on
628
00:52:21,583 --> 00:52:23,083
DO THESE PEOPLE HAVE DIRTY MONEY?
629
00:52:23,166 --> 00:52:24,625
To dance, come on
630
00:52:24,708 --> 00:52:26,291
To freak out and dance
631
00:52:26,375 --> 00:52:27,875
Come on, dear, come on
632
00:52:27,958 --> 00:52:31,750
Come on, let's go. Me!
633
00:52:31,833 --> 00:52:35,291
Come on, let's go. You!
634
00:52:37,125 --> 00:52:40,541
Come on! Come to dance, come on
635
00:52:53,125 --> 00:52:54,333
Come on
636
00:52:56,250 --> 00:52:57,583
Me!
637
00:52:59,166 --> 00:53:00,666
You!
638
00:53:01,291 --> 00:53:02,458
Open the shutters.
639
00:53:14,708 --> 00:53:15,916
Get in line!
640
00:53:35,875 --> 00:53:37,750
Why can't I withdraw more?
641
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
Is this genuine currency?
642
00:53:40,958 --> 00:53:42,166
It's real.
643
00:53:43,791 --> 00:53:45,416
Does it have a microchip?
644
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Next!
645
00:53:56,625 --> 00:54:00,083
You can't withdraw 80,000.
You'll only get 4,000.
646
00:54:05,958 --> 00:54:06,791
Show me an ID.
647
00:54:07,250 --> 00:54:09,291
Stay in line. Security!
648
00:54:09,375 --> 00:54:10,958
-The guard is not here.
-Security!
649
00:54:15,500 --> 00:54:18,083
-Get in line!
-Behave yourselves!
650
00:54:18,166 --> 00:54:19,750
Stay in line!
651
00:54:26,333 --> 00:54:28,333
Take it easy!
652
00:54:31,708 --> 00:54:33,375
-Madam!
-I'll be back in a minute.
653
00:54:37,708 --> 00:54:39,583
-Sir.
-Yeah?
654
00:54:40,041 --> 00:54:42,583
We're running out
of the new currency notes.
655
00:54:42,791 --> 00:54:43,625
What do we do?
656
00:54:46,333 --> 00:54:47,583
Move aside, please.
657
00:54:48,041 --> 00:54:50,333
Excuse me.
658
00:54:50,791 --> 00:54:54,166
Security, pull down the shutters.
659
00:54:57,666 --> 00:54:58,666
One moment.
660
00:54:59,125 --> 00:55:00,125
One moment.
661
00:55:00,208 --> 00:55:02,458
Please stay calm. Don't panic.
662
00:55:03,041 --> 00:55:05,541
Those in here can withdraw money.
663
00:55:05,625 --> 00:55:07,625
All of you will get money.
664
00:55:07,708 --> 00:55:12,250
Please leave by the back door.
665
00:55:12,333 --> 00:55:13,291
Alright?
666
00:55:13,375 --> 00:55:15,000
Please cooperate.
667
00:55:15,500 --> 00:55:17,416
Please...
668
00:55:17,500 --> 00:55:18,875
Hey!
669
00:55:20,583 --> 00:55:22,291
-Come with me.
-Okay, sir.
670
00:55:23,500 --> 00:55:24,333
Excuse me.
671
00:55:26,208 --> 00:55:27,500
Shailesh, stand right here.
672
00:55:27,583 --> 00:55:29,916
-Let them out one at a time.
-Okay, sir.
673
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
Hello, Mr. Patil.
674
00:55:34,208 --> 00:55:36,625
This is Sahni, the Branch Manager.
675
00:55:37,000 --> 00:55:38,833
We have a huge problem here.
676
00:55:38,916 --> 00:55:40,500
Please send additional forces.
677
00:55:41,583 --> 00:55:45,208
There's a large mob here.
They're getting violent.
678
00:55:45,291 --> 00:55:47,458
It's been ten dayssince the demonetization announcement.
679
00:55:47,541 --> 00:55:51,166
People are lining up on the streets.They are cash-strapped.
680
00:55:51,416 --> 00:55:53,833
Regular life has come to a standstill.
681
00:55:54,083 --> 00:55:55,541
But there's a silver lining...
682
00:55:55,625 --> 00:55:58,125
-We're really lucky, Aunty.
-Yeah.
683
00:55:58,458 --> 00:56:00,250
We're witnessing the Modi magic, live.
684
00:56:00,791 --> 00:56:04,875
He gave up his domestic life
and lived like a hermit in the Himalayas,
685
00:56:04,958 --> 00:56:06,791
all so he could bring us good days.
686
00:56:07,291 --> 00:56:10,458
....the funding for terrorist groupshas dried up.
687
00:56:10,708 --> 00:56:13,791
Banning 500 and 1,000 notes
688
00:56:14,375 --> 00:56:17,333
has foiled their devious plans.
689
00:56:20,166 --> 00:56:21,833
...all operations run from Delhi...
690
00:56:23,291 --> 00:56:25,416
Terrorists and Naxalites
691
00:56:26,583 --> 00:56:28,250
are facing the heat.
692
00:56:29,833 --> 00:56:32,750
Note ban has affected terrorists...
693
00:56:37,916 --> 00:56:40,875
Did you know Modi lived a hermit's life
in the Himalayas?
694
00:56:41,625 --> 00:56:42,458
Yeah.
695
00:56:43,166 --> 00:56:46,833
He also made tea and swept floors.
696
00:56:48,000 --> 00:56:50,541
I'd be happy if you did either.
697
00:56:53,458 --> 00:56:55,500
He left his wife,
for the sake of the nation.
698
00:56:56,291 --> 00:56:59,416
You're welcome to do that, too.
That'll give me peace of mind.
699
00:56:59,666 --> 00:57:01,541
What is your problem with Modi?
700
00:57:03,333 --> 00:57:06,291
Modi isn't my problem. You are, Sushant!
701
00:57:06,916 --> 00:57:08,708
The scenes at the bank are killing me.
702
00:57:08,791 --> 00:57:10,541
The yelling, the crying...
703
00:57:10,791 --> 00:57:13,666
I work for hours
and then come home to this mess.
704
00:57:14,375 --> 00:57:16,750
I don't have time to think
about the Prime Minister!
705
00:57:17,250 --> 00:57:19,041
And you have nothing but time!
706
00:57:19,750 --> 00:57:22,833
Here, clean this mess.
Become the Prime Minister!
707
00:58:59,125 --> 00:59:00,416
Sushant!
708
00:59:02,333 --> 00:59:03,375
Sushant!
709
00:59:05,583 --> 00:59:07,666
Sushant!
710
00:59:08,791 --> 00:59:10,083
Sushant!
711
00:59:11,208 --> 00:59:12,041
Sushant!
712
00:59:21,333 --> 00:59:22,416
Sushant!
713
00:59:36,416 --> 00:59:37,291
Hurry up.
714
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
Wait at the gate, and I'll come.
715
00:59:40,375 --> 00:59:41,333
What if the bus arrives?
716
00:59:41,416 --> 00:59:43,250
Then get in and go, like you usually do.
717
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Be a little independent!
718
00:59:44,958 --> 00:59:47,125
Tai?
719
00:59:47,625 --> 00:59:48,458
Tai...
720
00:59:50,166 --> 00:59:51,083
Sarita!
721
00:59:51,208 --> 00:59:55,041
The wedding planner called.
He wants payment in the new banknotes.
722
00:59:55,166 --> 00:59:57,500
The same with the caterer and the band.
723
00:59:57,583 --> 01:00:00,416
-I'm scrambling to find the cash. Help me!
-Tai...
724
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Sameer is at the bus stop.
725
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
-The wedding must go on.
-Call me after four o'clock.
726
01:00:04,291 --> 01:00:07,500
I will lose face
if the wedding is called off!
727
01:00:07,583 --> 01:00:08,958
Sarita!
728
01:00:10,666 --> 01:00:11,958
Okay, I'll call at 4:00 p.m.
729
01:00:14,916 --> 01:00:16,416
Turn off the stove.
730
01:00:16,500 --> 01:00:18,458
Got rid of all your dirty money?
731
01:00:19,583 --> 01:00:20,416
Bro,
732
01:00:20,791 --> 01:00:23,208
I'm not rich enough
to qualify for dirty money.
733
01:00:25,458 --> 01:00:28,708
Demonetization is for corrupt assholes
who usurp our share.
734
01:00:29,625 --> 01:00:30,791
Now they are shit scared,
735
01:00:30,875 --> 01:00:32,916
queuing outside the banks,
begging for money.
736
01:00:36,666 --> 01:00:37,833
Are you okay, bro?
737
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
What do you mean?
738
01:00:41,208 --> 01:00:44,791
I mean, with you and your wife?
739
01:00:46,958 --> 01:00:48,166
Why wouldn't I be?
740
01:00:49,583 --> 01:00:50,416
What is it?
741
01:00:53,583 --> 01:00:54,625
It's all drama.
742
01:00:54,708 --> 01:00:57,500
-She was watching the clock.
-What are they talking about?
743
01:00:57,583 --> 01:01:00,416
-Something else is going on with her.-She's just worried about work.
744
01:01:00,500 --> 01:01:03,958
I'll show youwhat she's thinking about. Look.
745
01:01:04,541 --> 01:01:05,791
-I'll show you.
-What is it?
746
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju.
747
01:01:09,500 --> 01:01:10,708
-Look.
-What is it?
748
01:01:11,291 --> 01:01:13,625
Watch. You won't believe it.
749
01:01:14,625 --> 01:01:16,750
What video is Aunty showing them?
750
01:01:16,833 --> 01:01:18,916
I couldn't sneak up behind them.
751
01:01:19,000 --> 01:01:20,208
Remember I told you?
752
01:01:20,291 --> 01:01:21,666
Go ask Aunty.
753
01:01:23,916 --> 01:01:27,166
Aunty's gone away.
She'll return in a week.
754
01:01:29,541 --> 01:01:30,500
Move.
755
01:01:31,333 --> 01:01:34,333
Shall I show youwhat's on her mind? Shall I?
756
01:01:34,416 --> 01:01:35,250
What?
757
01:01:35,833 --> 01:01:36,791
What is it?
758
01:01:37,333 --> 01:01:40,625
I've forwarded it to Mrs. Joshi and Anju.
759
01:01:40,708 --> 01:01:41,916
-Look at this.
-What is it?
760
01:01:45,041 --> 01:01:45,958
Neeta Aunty!
761
01:01:47,583 --> 01:01:50,000
-Did you just call me "Aunty"?
-Sorry.
762
01:01:50,083 --> 01:01:52,125
-I wanted to ask you something.
-Go ahead.
763
01:01:53,208 --> 01:01:57,250
At Niru's henna ceremony,
you showed everyone a video, right?
764
01:01:57,750 --> 01:01:58,583
Huh?
765
01:01:59,166 --> 01:02:00,625
Right after Sarita left.
766
01:02:07,083 --> 01:02:09,541
I didn't see anything.
767
01:02:09,916 --> 01:02:12,666
And I don't meddle
in other people's business.
768
01:02:13,000 --> 01:02:15,250
Please, ma'am. I live alone.
769
01:02:15,333 --> 01:02:17,500
I can't walk to the bank every day.
770
01:02:17,583 --> 01:02:19,875
Aunty, the daily limit is 4,000.
771
01:02:20,500 --> 01:02:22,208
Watch the news.
772
01:02:22,291 --> 01:02:23,458
All banks have the same rule.
773
01:02:23,541 --> 01:02:25,833
Please, don't do this to me.
774
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
What am I to do?
775
01:02:27,000 --> 01:02:28,250
Come back tomorrow.
776
01:02:28,583 --> 01:02:30,791
Banks dole out cash, not sympathy.
777
01:02:31,666 --> 01:02:33,833
Get help from the people you elected.
778
01:02:34,041 --> 01:02:34,916
Next.
779
01:02:40,166 --> 01:02:41,041
Lunchtime.
780
01:02:41,708 --> 01:02:43,250
Let me eat at least.
781
01:02:44,291 --> 01:02:45,500
-Let's go.
-Yes.
782
01:02:47,791 --> 01:02:48,958
What are you looking for?
783
01:02:50,291 --> 01:02:51,208
What?
784
01:02:51,291 --> 01:02:53,041
I think I forgot my lunch at home.
785
01:02:54,041 --> 01:02:57,083
I must have forgotten it in a huff.
786
01:02:57,333 --> 01:03:00,833
-Don't worry, we can share.
-Okay.
787
01:03:01,291 --> 01:03:03,708
This sari keeps bunching up.
788
01:03:06,458 --> 01:03:07,375
Sushant?
789
01:03:08,250 --> 01:03:09,916
You forgot your lunch this morning.
790
01:03:10,708 --> 01:03:15,000
My husband would never bring
my lunch to work! He'd eat it himself.
791
01:03:16,125 --> 01:03:17,875
He wouldn't bring it to me.
792
01:03:18,208 --> 01:03:21,833
He must have had some work in the area,
so he brought it here.
793
01:03:21,916 --> 01:03:24,083
-But at least he brought it here.
-Exactly.
794
01:03:24,166 --> 01:03:26,666
Wives never appreciate their husbands.
795
01:03:29,916 --> 01:03:32,291
Mr. Sahni, this is Sushant.
Sushant, Mr. Sahni.
796
01:03:32,833 --> 01:03:33,875
-Hi, sir.
-Hello.
797
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
So, you are the lucky man.
798
01:03:38,583 --> 01:03:41,833
How did you land our gold-star employee?
799
01:03:41,916 --> 01:03:45,500
I came to fetch a plumber
that Gopal recommended.
800
01:03:46,041 --> 01:03:47,458
I came to fetch him.
801
01:03:48,666 --> 01:03:52,500
But he's closed his shop
to go join the queue outside his bank.
802
01:03:53,958 --> 01:03:56,583
I spoke to Mr. Joshi.
803
01:03:57,750 --> 01:04:00,458
I found a cheaper plumber.
804
01:04:02,166 --> 01:04:04,916
I'm trying to help. Please just let me...
805
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
-Do you hate me?
-No.
806
01:04:18,208 --> 01:04:19,708
Will you be late tonight?
807
01:04:20,666 --> 01:04:21,500
Yes.
808
01:04:27,291 --> 01:04:28,541
Shall I make dinner?
809
01:04:37,500 --> 01:04:39,458
Is there something you want to tell me?
810
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Like what?
811
01:04:43,541 --> 01:04:44,416
Anything...
812
01:04:44,666 --> 01:04:46,166
Let's wrap up.
813
01:04:47,000 --> 01:04:48,958
There's a long queue outside the bank.
814
01:04:49,750 --> 01:04:51,250
You can tell me anything.
815
01:04:57,083 --> 01:04:59,458
Is there something you want to tell me?
816
01:05:00,750 --> 01:05:02,916
Why do you talk to me in that way?
817
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
I take it, but...
818
01:05:06,000 --> 01:05:09,250
It's your job, your plumber,
your bank, your money.
819
01:05:12,666 --> 01:05:15,250
-Everything revolves around you.
-Okay.
820
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
Don't blame me for anything later on.
821
01:05:20,125 --> 01:05:21,000
Okay.
822
01:05:23,291 --> 01:05:25,041
You won't find another man like me.
823
01:05:27,958 --> 01:05:29,000
All good?
824
01:05:29,375 --> 01:05:30,291
Yeah, let's go.
825
01:05:31,416 --> 01:05:32,708
I'll be late.
826
01:05:40,041 --> 01:05:41,250
Are you okay?
827
01:05:41,333 --> 01:05:42,708
My throat is a little sore.
828
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
-My throat is--
-You seem unwell.
829
01:05:52,500 --> 01:05:53,333
What's up?
830
01:05:54,958 --> 01:05:56,166
Carry on. I'll catch up.
831
01:05:57,333 --> 01:06:00,125
The lines at the bank are impossible.
832
01:06:03,166 --> 01:06:07,583
A guy I know
has been waiting four days to get in.
833
01:06:09,375 --> 01:06:11,166
You work at a bank.
834
01:06:11,791 --> 01:06:15,666
So, we can help each other.
835
01:06:16,833 --> 01:06:19,500
I'll forgive Sushant's loan.
836
01:06:21,875 --> 01:06:23,375
What do you want from me?
837
01:06:24,000 --> 01:06:24,833
I'll tell you.
838
01:06:26,250 --> 01:06:28,083
I have an exchange scheme at my hotel.
839
01:06:28,416 --> 01:06:31,458
I charge a 40% commission
to exchange old currency.
840
01:06:31,708 --> 01:06:34,458
300 for 500, 600 for 1,000.
841
01:06:34,791 --> 01:06:37,791
I can source the new notes. No problem.
842
01:06:38,541 --> 01:06:44,375
I need a way to deposit the old currency.
843
01:06:45,875 --> 01:06:50,166
We can share the profits. 60-40.
844
01:06:50,750 --> 01:06:56,166
I will give you 40% of my profits.
845
01:06:59,916 --> 01:07:01,750
-There she is.
-There she is.
846
01:07:01,833 --> 01:07:04,833
-You open the door. I'll wait inside.
-Okay.
847
01:07:06,500 --> 01:07:07,666
Sarita?
848
01:07:12,791 --> 01:07:13,625
Yeah?
849
01:07:17,000 --> 01:07:17,833
Tai...
850
01:07:21,500 --> 01:07:22,916
What's wrong?
851
01:07:26,375 --> 01:07:28,000
-Sarita.
-Yeah?
852
01:07:28,500 --> 01:07:31,041
I called you. You didn't answer.
853
01:07:33,375 --> 01:07:36,875
The bridegroom's family
want to postpone the wedding.
854
01:07:38,208 --> 01:07:39,500
The invites have gone out,
855
01:07:39,583 --> 01:07:40,500
the contracts are in...
856
01:07:40,583 --> 01:07:42,916
I don't know how I can postpone.
857
01:07:43,750 --> 01:07:44,916
What are you looking at?
858
01:07:48,083 --> 01:07:51,375
The daily limit keeps changing.
859
01:07:53,083 --> 01:07:55,375
I don't understand.
860
01:07:55,458 --> 01:07:57,333
What should I do?
861
01:07:57,416 --> 01:08:00,125
Should I fight the decorator,
862
01:08:01,125 --> 01:08:02,333
pacify the in-laws,
863
01:08:02,416 --> 01:08:05,291
or queue up at the banks
hoping against hope?
864
01:08:05,375 --> 01:08:07,291
I have 80,000 in cash,
in the old currency.
865
01:08:07,375 --> 01:08:10,000
Just help me get 50,000
in the new currency,
866
01:08:10,666 --> 01:08:13,791
and I can make some payments.
867
01:08:13,875 --> 01:08:15,416
I know someone...
868
01:08:16,791 --> 01:08:19,041
He'll give you 300 for 500,
869
01:08:19,833 --> 01:08:21,541
and 600 for 1,000.
870
01:08:22,083 --> 01:08:22,916
That will work.
871
01:08:40,750 --> 01:08:41,708
Dinesh!
872
01:08:42,625 --> 01:08:44,625
Open up! I know you're in there.
873
01:08:44,833 --> 01:08:45,666
Dinesh!
874
01:08:47,083 --> 01:08:48,416
-Sushant?
-Where's the money?
875
01:08:48,833 --> 01:08:49,666
Money?
876
01:08:50,041 --> 01:08:52,583
Where's my money?
Thought you could run away?
877
01:08:52,666 --> 01:08:55,291
You're the one who takes off
with people's money.
878
01:08:55,375 --> 01:08:57,333
I have your money. It's safe.
Let go of me!
879
01:08:57,416 --> 01:08:58,833
Let go of me!
880
01:09:02,333 --> 01:09:03,250
Give me the money.
881
01:09:16,000 --> 01:09:18,375
It's all there. Count it.
882
01:09:25,291 --> 01:09:26,166
Where's Anju?
883
01:09:27,791 --> 01:09:30,416
She stayed in Nasik. She's unwell.
884
01:09:30,791 --> 01:09:32,041
I need to speak with her.
885
01:09:33,666 --> 01:09:34,583
About what?
886
01:09:35,750 --> 01:09:36,583
It's private.
887
01:09:38,083 --> 01:09:41,416
Anju and I have no secrets.
888
01:09:41,500 --> 01:09:44,000
-Don't taunt me again!
-Get off me.
889
01:09:44,750 --> 01:09:47,541
Anju has a video of Sarita.
890
01:09:48,000 --> 01:09:48,958
What video?
891
01:09:49,625 --> 01:09:51,625
Sarita, with another man--
892
01:09:52,041 --> 01:09:53,041
Are you nuts?
893
01:09:54,500 --> 01:09:56,375
You're talking about Sarita in this way?
894
01:09:56,458 --> 01:09:57,375
Just tell her to send--
895
01:09:57,458 --> 01:10:00,083
An idle mind is the Devil's workshop.
896
01:10:00,166 --> 01:10:02,708
-Get a job.
-I need to see that video.
897
01:10:03,625 --> 01:10:06,750
-You're crazy. Just count the money.
-You've given me the old notes.
898
01:10:12,958 --> 01:10:13,791
Sarita.
899
01:10:14,708 --> 01:10:16,500
Dinesh gave me my money.
900
01:10:16,833 --> 01:10:20,083
But they're old notes.
I need to exchange them.
901
01:10:21,041 --> 01:10:21,916
I'll do it.
902
01:10:22,958 --> 01:10:23,791
Thank you.
903
01:10:36,166 --> 01:10:39,500
I have a job interview
at Amit Trivedi's studio tomorrow.
904
01:10:40,833 --> 01:10:41,666
What kind of job?
905
01:10:42,833 --> 01:10:44,166
Whatever he wants me to do.
906
01:10:44,666 --> 01:10:46,458
You want me to work, right?
907
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
What I want to do is irrelevant.
908
01:10:48,875 --> 01:10:52,333
If he wants tea, I'll make it.
If he needs his floors swept, I'll do it.
909
01:10:59,833 --> 01:11:02,166
Stay calm. Everyone will be served.
910
01:11:03,125 --> 01:11:04,666
I respect women.
911
01:11:05,125 --> 01:11:06,750
I can't help you.
912
01:11:07,083 --> 01:11:09,791
It wasn't a request.
913
01:11:10,958 --> 01:11:12,500
I was telling you it's your duty.
914
01:11:13,208 --> 01:11:15,625
You don't have a choice.
915
01:11:17,833 --> 01:11:20,250
For now...
916
01:11:22,458 --> 01:11:26,416
deposit 50,000 in your account.
917
01:11:27,666 --> 01:11:29,583
I don't have an account at this branch.
918
01:11:30,625 --> 01:11:34,666
I said, deposit the money
in your account, not at this branch.
919
01:11:35,583 --> 01:11:38,250
This is the chance of a lifetime.
920
01:11:39,333 --> 01:11:41,125
Demonetization...
921
01:11:42,083 --> 01:11:44,083
only happens once every 50 years.
922
01:11:45,958 --> 01:11:48,083
People are launching new companies.
923
01:11:48,166 --> 01:11:51,125
So many new companies.
924
01:11:53,291 --> 01:11:56,833
I might not have a lot of clout,
925
01:11:58,208 --> 01:12:02,750
but I'm not standing in long queues
like a nobody.
926
01:12:03,750 --> 01:12:06,041
Just a small transaction. Take it.
927
01:12:06,125 --> 01:12:07,750
Here, take it.
928
01:12:09,041 --> 01:12:11,083
For today, 50,000.
929
01:12:16,583 --> 01:12:18,416
See you tomorrow.
930
01:12:19,333 --> 01:12:22,000
Same time, same place.
931
01:12:23,250 --> 01:12:25,291
It's secluded enough.
932
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
Okay?
933
01:13:09,666 --> 01:13:14,416
I am going far away
934
01:13:14,500 --> 01:13:19,000
You will be left all alone
935
01:13:19,083 --> 01:13:22,333
You will be left all alone
936
01:13:25,708 --> 01:13:28,750
Thank you so much, everyone.
937
01:13:28,875 --> 01:13:30,583
HAPPY RETIREMENT
938
01:13:30,708 --> 01:13:31,750
But especially...
939
01:13:32,333 --> 01:13:33,166
Sarita.
940
01:13:33,250 --> 01:13:36,416
Sarita, you are supposed to be here.
941
01:13:37,500 --> 01:13:39,000
With me. Come.
942
01:13:41,000 --> 01:13:41,833
Please come.
943
01:13:42,291 --> 01:13:44,708
Sarita, you must sing along with me.
944
01:14:04,625 --> 01:14:05,666
Who are you?
945
01:14:39,208 --> 01:14:40,041
Dad!
946
01:14:41,041 --> 01:14:42,208
Mom wants you home.
947
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
They are Tai's guests.
948
01:14:46,375 --> 01:14:47,500
From Kolhapur.
949
01:14:48,583 --> 01:14:50,541
She asked if they could stay here.
I agreed.
950
01:14:51,416 --> 01:14:53,791
They're in the living room.
It's not a problem.
951
01:15:03,458 --> 01:15:04,541
I'll do it.
952
01:15:05,916 --> 01:15:07,416
Feeling alright?
953
01:15:13,750 --> 01:15:15,333
She's exhausted.
954
01:15:16,416 --> 01:15:18,416
Maybe they are trying for another child.
955
01:15:49,708 --> 01:15:51,166
What happened?
956
01:15:51,416 --> 01:15:52,625
Feeling sick again?
957
01:15:52,708 --> 01:15:55,666
Why are you sleeping in the kitchen?
958
01:15:55,750 --> 01:15:58,291
The fan was on high-speed in there.
959
01:15:58,750 --> 01:16:01,916
I couldn't handle it.
960
01:16:02,208 --> 01:16:03,833
I'll go.
961
01:16:03,916 --> 01:16:05,416
Just a minute.
962
01:17:17,875 --> 01:17:20,083
Sarita, why did you turn off the fan?
963
01:17:25,375 --> 01:17:26,375
Sarita!
964
01:17:28,250 --> 01:17:29,458
I want tea.
965
01:17:31,000 --> 01:17:31,958
Some tea.
966
01:17:32,208 --> 01:17:33,041
What?
967
01:17:35,625 --> 01:17:36,458
Tea.
968
01:17:47,625 --> 01:17:48,625
Stay put.
969
01:17:56,416 --> 01:17:59,250
Sameer's lunch. Your food.
970
01:18:00,125 --> 01:18:02,541
Tea. Tai's guests can eat at her place.
971
01:18:06,916 --> 01:18:08,708
Here are your snacks. Move.
972
01:18:12,500 --> 01:18:13,833
Why are you locking the door?
973
01:18:28,791 --> 01:18:33,041
The men with moneyAre shouting at the top of their voices
974
01:18:33,125 --> 01:18:34,916
Are shouting at the top of their voices
975
01:18:35,208 --> 01:18:39,625
They've laid out trapsCareful, when you roll the dice
976
01:18:40,500 --> 01:18:45,958
Try to expose themAnd they'll change the topic
977
01:18:47,833 --> 01:18:51,750
Hide their shame with shrouds of opulence
978
01:18:51,833 --> 01:18:53,750
With shrouds of opulence
979
01:18:53,833 --> 01:18:56,708
Hide their shame
980
01:18:57,416 --> 01:18:59,875
Hide their shame
981
01:19:00,166 --> 01:19:05,708
Hide their shame with shrouds of opulence
982
01:19:18,416 --> 01:19:23,291
The world is a Babel of richesEverything rounds up to the coin
983
01:19:23,375 --> 01:19:28,583
Money speaks the loudest
984
01:19:28,666 --> 01:19:34,000
Money speaks the loudest
985
01:19:34,083 --> 01:19:39,291
Money speaks the loudest
986
01:19:39,375 --> 01:19:44,666
Money speaks the loudest
987
01:19:44,750 --> 01:19:50,000
Money speaks the loudest
988
01:19:50,083 --> 01:19:55,583
What does money say?
989
01:19:55,958 --> 01:20:01,125
Everyone lusts after meI'm the desire that fills every home
990
01:20:01,208 --> 01:20:06,333
Everyone lusts after meI'm the desire that fills every home
991
01:20:06,416 --> 01:20:09,083
The ones I love are loved by all
992
01:20:09,166 --> 01:20:11,750
The ones I ditch are hung out to dry
993
01:20:11,833 --> 01:20:17,125
I build their palaces, I give them prideI build the people, I'm the joyride
994
01:20:17,208 --> 01:20:21,791
I build their palaces, I give them prideI build the people, I'm the joyride
995
01:20:21,875 --> 01:20:27,375
Money speaks the loudest
996
01:20:27,458 --> 01:20:32,541
Money speaks the loudest
997
01:20:33,125 --> 01:20:35,666
I cause rifts
998
01:20:35,750 --> 01:20:38,416
I cause greedy brawls
999
01:20:38,500 --> 01:20:41,041
I can cause a brawl
1000
01:20:41,125 --> 01:20:43,708
I'm ruthless, I'm raw
1001
01:20:43,791 --> 01:20:45,750
I'm Justice, I'm the law
1002
01:20:45,833 --> 01:20:51,291
Money speaks the loudest
1003
01:20:51,375 --> 01:20:56,666
Money speaks the loudest
1004
01:20:56,750 --> 01:21:01,875
Money speaks the loudest
1005
01:21:01,958 --> 01:21:07,291
Money speaks the loudest
1006
01:21:07,375 --> 01:21:12,458
Money speaks the loudest
1007
01:21:12,541 --> 01:21:17,916
Money speaks the loudest
1008
01:21:18,000 --> 01:21:23,291
Money speaks the loudest
1009
01:21:23,375 --> 01:21:29,791
Money speaks the loudest
1010
01:22:01,291 --> 01:22:02,791
Why are you sitting in the dark?
1011
01:22:05,541 --> 01:22:08,541
Sameer has gotten heavy.
It's hard to carry him.
1012
01:22:12,000 --> 01:22:13,416
You could have carried him.
1013
01:22:16,375 --> 01:22:18,375
Your accounts don't mention
your mom's money,
1014
01:22:18,458 --> 01:22:20,791
or the bingo money.
1015
01:22:22,583 --> 01:22:24,458
You went through my purse?
1016
01:22:26,250 --> 01:22:27,916
Money is flowing like water here.
1017
01:22:29,458 --> 01:22:31,708
There are new things around the house.
1018
01:22:32,333 --> 01:22:35,833
New flowerpots,
cushion covers, curtains...
1019
01:22:36,833 --> 01:22:38,458
Where is this money coming from?
1020
01:22:40,375 --> 01:22:41,666
Who's giving you the money?
1021
01:22:43,333 --> 01:22:46,583
The Phillips food processor
you gifted today...
1022
01:22:46,958 --> 01:22:49,458
It costs 5,599!
1023
01:22:51,541 --> 01:22:53,166
Why isn't it accounted for?
1024
01:22:53,625 --> 01:22:56,416
-I've been busy. Don't overreact!
-Oh, really?
1025
01:22:56,666 --> 01:22:58,375
So, you're that busy?
1026
01:22:58,458 --> 01:22:59,583
Yeah, I'm busy.
1027
01:22:59,750 --> 01:23:02,583
My workload has increased
since demonetization was introduced.
1028
01:23:03,250 --> 01:23:05,458
This is from yesterday.
1029
01:23:05,541 --> 01:23:08,166
You've accounted for a packet of salt!
1030
01:23:09,708 --> 01:23:13,000
From the other day: Rickshaw fare - 25.
1031
01:23:13,083 --> 01:23:15,250
Chocolate for Sameer - 10.
1032
01:23:17,041 --> 01:23:19,000
Wait. There's more...
1033
01:23:19,916 --> 01:23:21,500
You've even written...
1034
01:23:21,875 --> 01:23:27,125
Lemons - 5,
and the vendor has a 2 balance.
1035
01:23:28,541 --> 01:23:31,291
A woman who accounts for 2,
1036
01:23:31,375 --> 01:23:35,125
cannot possibly forget to write down
a gift worth 5,599!
1037
01:23:35,208 --> 01:23:36,583
Pick him up. I can't do it.
1038
01:23:36,666 --> 01:23:39,500
-Answer me, Sarita.
-Get away from me, Sushant!
1039
01:23:43,458 --> 01:23:47,250
A gift worth 5,599!
1040
01:23:48,291 --> 01:23:50,416
Where is the money coming from?
1041
01:23:50,916 --> 01:23:52,416
Have you had it lying around?
1042
01:23:52,500 --> 01:23:54,541
You wouldn't understand, Sushant.
1043
01:23:54,958 --> 01:23:57,250
This dump finally looks like a home.
1044
01:23:57,333 --> 01:23:59,791
Okay, fine. But explain something to me.
1045
01:23:59,875 --> 01:24:02,666
When you knew I had a loan to repay,
1046
01:24:02,958 --> 01:24:06,291
you spent 5,599 on a gift instead?
1047
01:24:06,375 --> 01:24:08,166
I'd much rather do that!
1048
01:24:08,541 --> 01:24:12,541
If I paid off all your debts,
we would starve.
1049
01:24:13,791 --> 01:24:16,250
When you start contributing
to this household,
1050
01:24:16,333 --> 01:24:18,041
you'll have the right to question me.
1051
01:24:19,291 --> 01:24:21,125
So, only you care about our situation?
1052
01:24:23,083 --> 01:24:24,666
Don't I worry about money?
1053
01:24:26,458 --> 01:24:29,500
My parents might not be rich like yours,
1054
01:24:29,583 --> 01:24:34,375
but I give you a portion
to put towards the expenses every month.
1055
01:24:34,458 --> 01:24:37,375
That's nothing. You give me 2,000.
1056
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
The same amount for the last ten years!
1057
01:24:39,708 --> 01:24:42,583
Sameer is older and the rent has doubled!
1058
01:24:42,875 --> 01:24:45,625
Your 2,000 doesn't even
cover the groceries, Sushant.
1059
01:24:45,708 --> 01:24:46,833
You fool!
1060
01:24:47,291 --> 01:24:50,541
-And don't drag my parents into this!
-What did you say?
1061
01:24:51,291 --> 01:24:55,125
At least they don't beg for train fare
when they visit, like your parents.
1062
01:24:55,208 --> 01:24:56,958
-My parents don't beg, they borrow!
-Move!
1063
01:24:57,041 --> 01:25:00,125
-They're poor, but honest.
-Get lost!
1064
01:25:03,333 --> 01:25:04,958
Not like your dad!
1065
01:25:06,416 --> 01:25:08,333
A junior officer in the Water Department,
1066
01:25:08,416 --> 01:25:10,500
who can afford to drive such a fancy car.
1067
01:25:12,250 --> 01:25:16,083
He's taken bribes
from under and over the table!
1068
01:25:16,416 --> 01:25:19,291
So what? Why are you jealous?
1069
01:25:19,791 --> 01:25:22,166
At least he doesn't blame others
for his failures.
1070
01:25:22,916 --> 01:25:23,750
Idiot!
1071
01:25:23,833 --> 01:25:25,125
Open the door!
1072
01:25:25,208 --> 01:25:28,083
If you're still doubting me,
just call Mom!
1073
01:25:28,166 --> 01:25:30,833
Ask her all your questions.
1074
01:25:31,125 --> 01:25:33,375
At least that way, you'll talk to her.
1075
01:25:33,666 --> 01:25:35,041
She won't bite!
1076
01:25:44,625 --> 01:25:45,666
Why are you up, Sameer?
1077
01:25:46,958 --> 01:25:48,791
Go to sleep! We were talking!
1078
01:25:56,208 --> 01:25:57,791
The government has announced
1079
01:25:57,875 --> 01:26:00,625
all old demonetized currencyhas to be exchanged by tomorrow.
1080
01:26:00,708 --> 01:26:04,541
{\an8}The deadline will not be extendedbeyond midnight.
1081
01:26:04,625 --> 01:26:09,416
No exceptions will be madefor medical bills, water...
1082
01:26:12,541 --> 01:26:15,083
Rutu said you left early.
1083
01:26:23,875 --> 01:26:27,500
I called the bank.
1084
01:26:29,791 --> 01:26:30,875
You weren't there.
1085
01:26:34,208 --> 01:26:35,041
Where were you?
1086
01:26:36,125 --> 01:26:38,125
Someone has to actually buy
the food you eat.
1087
01:26:38,208 --> 01:26:40,000
Why do you always snap at me?
1088
01:26:41,541 --> 01:26:42,541
I know you're lying.
1089
01:26:43,791 --> 01:26:44,916
I know everything.
1090
01:27:49,166 --> 01:27:50,000
Yes!
1091
01:27:51,000 --> 01:27:53,791
Go out and finish your homework, Sameer.
1092
01:27:54,375 --> 01:27:56,583
-Mom...
-Hurry up. You have school tomorrow.
1093
01:27:56,666 --> 01:27:58,916
-Please, Mom!
-Go do your homework outside.
1094
01:29:26,583 --> 01:29:29,416
Sarita, the laundry guy is here.
1095
01:29:29,500 --> 01:29:31,375
I've left the laundry pile on the chair.
1096
01:29:31,458 --> 01:29:34,666
And remind him that
he still has a balance of 10.
1097
01:29:35,583 --> 01:29:37,833
Yes, madam. I have to pay him now.
1098
01:29:37,916 --> 01:29:38,833
Yeah, pay him.
1099
01:31:12,666 --> 01:31:14,958
Please repay Reddy as soon as you can.
1100
01:31:55,125 --> 01:31:56,916
I can report you to the cops.
1101
01:31:58,416 --> 01:31:59,750
That's okay, madam.
1102
01:32:02,375 --> 01:32:03,750
I won't do what you want.
1103
01:32:04,416 --> 01:32:07,083
I didn't even deposit the money
you gave me earlier.
1104
01:32:07,166 --> 01:32:08,750
Sarita,
1105
01:32:09,500 --> 01:32:10,875
I don't think
1106
01:32:11,416 --> 01:32:14,041
you love your husband enough.
1107
01:32:14,916 --> 01:32:16,125
You're right.
1108
01:32:16,833 --> 01:32:19,458
Sort it out with him.
1109
01:32:21,208 --> 01:32:26,333
You don't know what I'm capable of doing--
1110
01:32:26,958 --> 01:32:29,291
Hey! Hang on. Let go of me!
1111
01:32:32,000 --> 01:32:33,666
Stay away from her!
1112
01:32:33,750 --> 01:32:35,458
You don't know what I'm capable of.
1113
01:32:36,000 --> 01:32:37,666
You want your money, right?
1114
01:32:37,750 --> 01:32:39,291
Here...
1115
01:32:39,458 --> 01:32:43,541
Two, four, six, eight, ten!
1116
01:32:43,833 --> 01:32:44,916
With interest!
1117
01:32:51,041 --> 01:32:55,333
I don't want to work for you
and I don't want your money!
1118
01:32:57,416 --> 01:33:00,875
Sir, he bypassed the queue.
1119
01:33:01,541 --> 01:33:03,958
He was threatening a bank employee.
Sarita, you go in.
1120
01:33:05,000 --> 01:33:06,500
I'll take care of it. Go.
1121
01:33:12,125 --> 01:33:14,625
What happened back there?
1122
01:33:16,000 --> 01:33:19,041
Was it a fight? What happened?
1123
01:33:20,458 --> 01:33:21,875
Why aren't you answering me?
1124
01:33:23,583 --> 01:33:27,333
Saru, say something.
1125
01:36:19,875 --> 01:36:22,458
No, not that.
1126
01:36:30,083 --> 01:36:31,291
Listen...
1127
01:36:31,375 --> 01:36:35,666
To the fablesThat the tunes weave together
1128
01:36:41,666 --> 01:36:42,916
Pick
1129
01:36:43,000 --> 01:36:47,083
The fallible heroesMake them your narrator
1130
01:36:53,083 --> 01:36:54,750
Listen
1131
01:36:54,833 --> 01:36:58,833
To the fablesThat the tunes weave together
1132
01:36:59,083 --> 01:37:00,333
Pick...
1133
01:37:00,583 --> 01:37:04,833
The fallible heroesMake them your narrator
1134
01:37:04,916 --> 01:37:10,708
Every story you tell meSounds like a sweet surprise
1135
01:37:10,791 --> 01:37:16,458
The rhythm of your laughterThat alone will suffice
1136
01:37:16,541 --> 01:37:20,916
You and I can never be out of sync
1137
01:37:21,333 --> 01:37:25,916
All our tiffsWill only strengthen the bond
1138
01:37:27,125 --> 01:37:32,000
All our tiffsWill only strengthen the bond
1139
01:37:32,541 --> 01:37:37,625
All our tiffsWill only strengthen the bond
1140
01:37:45,500 --> 01:37:50,833
Bring me the lyrics
1141
01:37:50,916 --> 01:37:54,916
And I'll make it my song
1142
01:37:57,166 --> 01:38:02,416
Give me your voice
1143
01:38:02,500 --> 01:38:06,583
And I'll string it along
1144
01:38:08,708 --> 01:38:14,333
Then, on a whim, ask me to forget it all
1145
01:38:20,333 --> 01:38:25,791
Then, on a whim, ask me to forget it all
1146
01:38:26,041 --> 01:38:31,125
Everything you say has a sweet ring to it
1147
01:38:32,041 --> 01:38:37,750
You're the wind beneath my wings
1148
01:38:37,833 --> 01:38:43,583
You're the wind beneath my wings
1149
01:38:43,666 --> 01:38:48,000
You and I can never be out of sync
1150
01:38:48,625 --> 01:38:53,291
All our tiffsWill only strengthen the bond
1151
01:38:54,375 --> 01:38:59,125
All our tiffsWill only strengthen the bond
1152
01:38:59,833 --> 01:39:04,541
All our tiffsWill only strengthen the bond
1153
01:39:11,291 --> 01:39:12,250
Why are you crying?
1154
01:39:19,166 --> 01:39:20,125
What's the matter?
1155
01:39:22,666 --> 01:39:24,500
I just can't win.
1156
01:39:27,625 --> 01:39:28,625
Why do you say that?
1157
01:39:35,666 --> 01:39:37,500
I couldn't become a singer.
1158
01:39:42,791 --> 01:39:44,416
I choked on stage.
1159
01:39:46,708 --> 01:39:48,583
I lost the competition.
1160
01:39:55,458 --> 01:39:56,916
And the money.
1161
01:40:03,875 --> 01:40:06,750
Why do I always lose?
1162
01:40:07,208 --> 01:40:10,041
Think of it as a rehearsal.
1163
01:40:11,583 --> 01:40:12,416
Okay?
1164
01:40:14,958 --> 01:40:17,166
When it's time
for the real show, you'll win!
1165
01:40:20,791 --> 01:40:21,666
Listen.
1166
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sarita.
1167
01:40:22,666 --> 01:40:25,250
You will win. You're a winner.
1168
01:40:31,375 --> 01:40:34,666
Please don't cry.
1169
01:40:34,958 --> 01:40:37,250
I promise...
1170
01:40:46,083 --> 01:40:46,958
It'll be alright.
1171
01:41:00,291 --> 01:41:04,375
Another private assistant
of this politician has been arrested.
1172
01:41:04,458 --> 01:41:08,291
They found suitcases full
of new notes at his house.
1173
01:41:08,375 --> 01:41:11,416
Was this on the news?
1174
01:41:11,541 --> 01:41:13,083
Not on TV. I have my own sources.
1175
01:41:23,375 --> 01:41:25,250
The police are after the politician.
1176
01:41:25,416 --> 01:41:26,541
Check the news.
1177
01:41:26,625 --> 01:41:29,291
He has a total of six personal assistants!
1178
01:41:29,500 --> 01:41:32,250
Think of all the cash he's stashing!
1179
01:41:43,041 --> 01:41:44,041
Sarita Pillai?
1180
01:41:44,125 --> 01:41:49,958
I think he panicked and got caught.
1181
01:41:50,708 --> 01:41:54,166
I'm glad you told me about it.
I withdrew some extra money.
1182
01:41:54,250 --> 01:41:55,208
Good thing you did.
1183
01:41:57,083 --> 01:41:57,916
Tai.
1184
01:41:58,458 --> 01:41:59,583
-Dinesh?
-Yes, it's me.
1185
01:41:59,791 --> 01:42:01,916
-Anju?
-Open up!
1186
01:42:03,333 --> 01:42:04,208
What's going on?
1187
01:42:04,625 --> 01:42:06,791
-Come to the balcony, I'll show you.
-What?
1188
01:42:13,291 --> 01:42:14,375
The police are here!
1189
01:42:15,000 --> 01:42:16,250
Speak softly.
1190
01:42:17,916 --> 01:42:19,958
They went to Sushant and Sarita's.
1191
01:42:21,083 --> 01:42:22,291
-Why?
-What do you...
1192
01:42:24,208 --> 01:42:27,791
Where do you think Sarita
got all that money from?
1193
01:42:27,875 --> 01:42:30,250
Those notes that were stolen
from her bank account...
1194
01:42:33,458 --> 01:42:35,041
Oh, God!
1195
01:42:35,500 --> 01:42:36,916
Are you sure?
1196
01:42:37,000 --> 01:42:38,583
Softly.
1197
01:42:38,666 --> 01:42:40,875
I had no idea it was the same money.
1198
01:42:40,958 --> 01:42:44,791
The bank robbers were caught.
1199
01:42:44,875 --> 01:42:48,500
They posted a selfie
which went viral on WhatsApp.
1200
01:42:48,583 --> 01:42:50,208
And the police traced them.
1201
01:42:50,750 --> 01:42:54,583
It went viral. Right.
1202
01:42:57,416 --> 01:42:58,375
Right.
1203
01:42:59,375 --> 01:43:01,458
The notes stolen from you...
1204
01:43:03,083 --> 01:43:04,875
were from the first batch of minting.
1205
01:43:05,458 --> 01:43:07,333
According to the Reserve Bank's records,
1206
01:43:08,125 --> 01:43:11,875
they were delivered
to the local politician's constituency.
1207
01:43:11,958 --> 01:43:16,125
Maybe someone from that constituency
deposited them at my branch.
1208
01:43:16,208 --> 01:43:19,041
Listen, you're in the clear.
1209
01:43:19,125 --> 01:43:20,791
We're not arresting you.
1210
01:43:21,500 --> 01:43:25,083
Some politicians and their associates
are on our radar.
1211
01:43:25,166 --> 01:43:28,541
They knew that the demonetization
announcement was coming.
1212
01:43:29,125 --> 01:43:33,375
They colluded with bankers
and exchanged their money beforehand.
1213
01:43:33,458 --> 01:43:34,625
What are you looking for?
1214
01:43:40,625 --> 01:43:41,583
Tai...
1215
01:43:57,083 --> 01:44:00,958
We've arrested the banker in Kolhapur.
1216
01:44:01,166 --> 01:44:02,750
We have the serial numbers of the notes.
1217
01:44:02,833 --> 01:44:07,583
We just need to know
if he deposited the money himself,
1218
01:44:07,666 --> 01:44:09,375
or if he sent one of his men.
1219
01:44:09,458 --> 01:44:12,416
How did you get hold of this money?
1220
01:44:14,875 --> 01:44:16,625
-Sir--
-I found those notes, sir.
1221
01:44:18,625 --> 01:44:19,666
Sorry?
1222
01:44:33,375 --> 01:44:34,666
In these pouches.
1223
01:44:42,916 --> 01:44:46,291
Is this all or is there more?
1224
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
That's all I have right now.
1225
01:44:49,708 --> 01:44:52,000
Where did you find the pouches?
1226
01:44:52,375 --> 01:44:53,541
Downstairs.
1227
01:44:54,125 --> 01:44:55,000
What do you mean?
1228
01:44:56,333 --> 01:44:59,458
There's a drain downstairs.
There may be more pouches now.
1229
01:45:00,125 --> 01:45:01,666
Can you show us?
1230
01:46:18,916 --> 01:46:20,291
There's one more pouch.
1231
01:46:22,333 --> 01:46:23,291
Put it in there.
1232
01:46:25,250 --> 01:46:28,750
Let's not be greedy. We'll get caught.
1233
01:46:28,833 --> 01:46:30,583
We're needy.
1234
01:46:31,625 --> 01:46:33,333
They're greedy!
1235
01:46:33,416 --> 01:46:35,375
-Yeah, but...
-Here, take this...
1236
01:46:37,583 --> 01:46:38,750
Is that your house?
1237
01:46:38,833 --> 01:46:40,833
No, sir. That's Ms. Sharvari Tai's house.
1238
01:46:41,166 --> 01:46:42,541
I live above her.
1239
01:46:43,041 --> 01:46:45,208
Dinesh and Anju stay on the ground floor.
1240
01:46:45,458 --> 01:46:48,416
Mr. Rajendra lives on the top floor.
1241
01:46:48,791 --> 01:46:50,875
He's the politician's P.A.
1242
01:46:55,291 --> 01:46:56,125
Fine.
1243
01:46:57,375 --> 01:46:58,500
Take us to his house.
1244
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
Sure.
1245
01:47:33,916 --> 01:47:35,125
Sarita.
1246
01:47:35,708 --> 01:47:36,791
Hey!
1247
01:47:39,708 --> 01:47:40,541
This way, sir.
1248
01:47:40,625 --> 01:47:41,750
How are you?
1249
01:47:44,250 --> 01:47:45,083
Hey!
1250
01:47:45,166 --> 01:47:46,541
This is his house.
1251
01:47:48,791 --> 01:47:50,541
When was the last time you saw him?
1252
01:47:51,041 --> 01:47:53,375
-Before the demonetization announcement.
-Okay.
1253
01:47:55,583 --> 01:47:57,000
Fine, you may go.
1254
01:47:58,000 --> 01:47:59,125
Take his details.
1255
01:48:12,708 --> 01:48:13,791
Sushant,
1256
01:48:14,333 --> 01:48:15,250
where were you?
1257
01:48:16,916 --> 01:48:19,208
-Okay, we're leaving now.
-See you.
1258
01:48:25,833 --> 01:48:26,833
Is someone here?
1259
01:48:28,041 --> 01:48:31,041
They're from the Tax department.
1260
01:48:31,916 --> 01:48:33,041
Why were they here?
1261
01:48:34,166 --> 01:48:38,166
They are searching Rajendra's house.
1262
01:48:38,375 --> 01:48:39,416
I see.
1263
01:48:40,583 --> 01:48:41,958
Anyway, take care of Sarita.
1264
01:48:42,666 --> 01:48:44,458
If you need help, let me know.
1265
01:48:44,541 --> 01:48:47,791
That's what good neighbors do.
1266
01:48:47,875 --> 01:48:50,000
I'm here for you too, okay?
1267
01:48:50,500 --> 01:48:51,333
Okay?
1268
01:48:51,583 --> 01:48:52,541
-Let's go.
-Okay.
1269
01:49:09,750 --> 01:49:11,250
It was meant to be a surprise.
1270
01:49:56,458 --> 01:49:57,750
Sameer, careful.
1271
01:50:27,416 --> 01:50:28,500
Sarita!
1272
01:50:32,166 --> 01:50:33,416
Sarita!
1273
01:50:34,625 --> 01:50:35,791
You won!
1274
01:50:36,375 --> 01:50:37,375
What do you mean?
1275
01:50:37,458 --> 01:50:39,833
The income tax department sent a letter.
1276
01:50:40,625 --> 01:50:44,958
We helped them trace that dirty money
last year, remember?
1277
01:50:45,041 --> 01:50:47,541
-We received a reward for that!
-Seriously?
1278
01:50:47,750 --> 01:50:49,375
-Read it.
-Let me read it.
1279
01:50:51,333 --> 01:50:56,791
"Ten percent of the confiscated sum
is bestowed upon Sushant Pillai."
1280
01:50:56,875 --> 01:50:57,916
Sushant!
1281
01:50:58,416 --> 01:51:00,625
-They took down my details back then.
-Right.
1282
01:51:00,708 --> 01:51:03,416
The letter says I have
to go collect the money.
1283
01:51:04,333 --> 01:51:07,125
How much is it? Huh?
84349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.