All language subtitles for Can-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,700 --> 00:01:42,690 Why is it so hard? Why am I always upset? But why? 2 00:01:44,730 --> 00:01:48,760 Although a day ago I was happy! 3 00:01:50,990 --> 00:01:55,560 I had a relationship that I appreciated ... Beloved person. 4 00:01:56,480 --> 00:02:00,820 And most importantly, the opportunity to get married. 5 00:02:16,150 --> 00:02:21,010 You will understand why I call the scumbag my beloved person. 6 00:02:21,010 --> 00:02:24,350 It all started with the fact that I prepared a surprise birthday party. 7 00:02:25,040 --> 00:02:27,010 This is the house in which we lived. 8 00:02:27,860 --> 00:02:29,420 And this naive is me. 9 00:02:29,790 --> 00:02:31,880 I go into my house like a thief. 10 00:02:31,880 --> 00:02:35,220 Because Soner thinks I'm still in Bursa, next to my family. 11 00:02:35,220 --> 00:02:38,840 Allegedly, my mother is sick, and I had to stay with her. 12 00:02:38,840 --> 00:02:41,120 Why? Because I will arrange a surprise. 13 00:02:49,520 --> 00:02:54,740 Just look at me. How happy I am, how worried ... And yet I don’t know what will happen later. 14 00:02:54,740 --> 00:02:56,670 I'm really naive. 15 00:02:58,330 --> 00:03:01,100 I spent almost all of my salary on this training. 16 00:03:01,100 --> 00:03:03,020 Cake, decoration and more! 17 00:03:03,020 --> 00:03:05,260 All that this Mr. likes. 18 00:03:05,260 --> 00:03:07,720 Why? Because I want to please him. 19 00:03:21,790 --> 00:03:24,430 And the main thing is that I invited our friends. 20 00:03:24,720 --> 00:03:27,100 So that they become witnesses of our happiness. 21 00:03:27,100 --> 00:03:28,590 And they will become. 22 00:03:29,070 --> 00:03:30,550 Jansu is my cousin. 23 00:03:31,130 --> 00:03:33,130 Denise is a childhood friend. 24 00:03:33,840 --> 00:03:36,090 Levent is a young man to Jansu. 25 00:03:36,850 --> 00:03:38,850 And the rest are friends of Sonera. 26 00:03:38,850 --> 00:03:41,970 There is no need to introduce them because you will not see them anymore. 27 00:03:44,100 --> 00:03:45,990 Now I'm talking to Soner. 28 00:03:45,990 --> 00:03:49,160 I'm very smart. I asked him to urgently see something at home. 29 00:03:49,160 --> 00:03:51,120 I clarify whether he will come. 30 00:03:51,120 --> 00:03:52,660 He is about to come. 31 00:03:58,260 --> 00:04:01,900 Surprise! 32 00:04:06,430 --> 00:04:07,770 Ezgi? 33 00:04:08,710 --> 00:04:09,840 Yes. 34 00:04:09,840 --> 00:04:12,560 As you can see, he gave me a surprise. 35 00:04:12,850 --> 00:04:19,170 So I returned to my lonely and miserable days, which are full of tears. 36 00:04:24,490 --> 00:04:27,090 He also left me instead of asking for forgiveness. 37 00:04:28,070 --> 00:04:34,260 You see, our relationship no longer causes emotion, he tried to explain it to me, but I did not understand. 38 00:04:34,260 --> 00:04:36,440 I lose my temper when I think about it! Still can't believe it! 39 00:04:36,440 --> 00:04:41,390 And I can’t believe that 3 months have passed, and you still say that! 40 00:04:41,390 --> 00:04:42,760 You just lost your mind. 41 00:04:42,760 --> 00:04:43,400 Denise 42 00:04:43,400 --> 00:04:45,590 What? Isn't that right, Jansu? 43 00:04:45,680 --> 00:04:47,510 She is already obsessed with Soner. 44 00:04:47,510 --> 00:04:51,450 All right, only Soner! How many times have I been disappointed? 45 00:04:51,450 --> 00:04:52,890 Where am I making a mistake? 46 00:04:52,890 --> 00:04:55,840 My life, we already told you that. 47 00:04:55,840 --> 00:04:57,210 In your choice. 48 00:04:57,210 --> 00:04:58,690 That's for sure. 49 00:04:59,090 --> 00:05:01,220 Think about who you met. 50 00:05:02,650 --> 00:05:04,300 The first was Korai. 51 00:05:04,300 --> 00:05:06,790 If you remember, then for him you wanted to arrange a surprise. 52 00:05:09,160 --> 00:05:10,480 Thank. 53 00:05:11,880 --> 00:05:13,770 Maybe let's go to the movies? 54 00:05:13,770 --> 00:05:15,130 No I can not. 55 00:05:15,130 --> 00:05:16,800 I'll give Korai a surprise. 56 00:05:16,800 --> 00:05:20,540 I did his task, I’ll take it. And he’s sick, I’ll make soup for him. Sorry for him. 57 00:05:20,540 --> 00:05:24,890 Girlfriend, you really are stupid. He uses you. 58 00:05:25,030 --> 00:05:27,080 I think that he is lying about the disease. 59 00:05:27,080 --> 00:05:29,410 Oh no! Do not be silly! 60 00:05:37,820 --> 00:05:38,970 Burju? 61 00:05:39,110 --> 00:05:40,350 Who has come, darling? 62 00:05:46,730 --> 00:05:49,860 You barely graduated because of this idiot. 63 00:05:50,790 --> 00:05:52,430 How upset you were about him. 64 00:05:52,430 --> 00:05:54,680 Ugur was most upset about her. 65 00:05:56,050 --> 00:05:58,200 - A little slower ... - Good. 66 00:05:58,200 --> 00:06:00,370 You did it. Wonderful. 67 00:06:00,370 --> 00:06:02,310 Continue on the left. 68 00:06:03,180 --> 00:06:04,600 Did they tell us to stop? 69 00:06:04,720 --> 00:06:07,890 This is the first time. I am very worried. 70 00:06:07,890 --> 00:06:09,690 The first car was stopped for the first time. 71 00:06:11,150 --> 00:06:12,370 Listen, Mr. Officer. 72 00:06:12,370 --> 00:06:14,480 We received a message that your car is stolen. 73 00:06:14,480 --> 00:06:15,990 Is that possible, mr? 74 00:06:15,990 --> 00:06:18,490 This car is my young man ... 75 00:06:19,950 --> 00:06:21,860 My young man bought it. 76 00:06:24,930 --> 00:06:27,110 Because of him, you almost went to jail. 77 00:06:27,110 --> 00:06:29,540 But still, he cannot compare with Sinan. 78 00:06:33,470 --> 00:06:37,190 Every month I will pay a loan, darling. Do not worry. 79 00:06:37,190 --> 00:06:39,130 Offend! 80 00:06:39,380 --> 00:06:40,570 I beg. 81 00:06:41,440 --> 00:06:42,990 Thank. 82 00:06:49,510 --> 00:06:50,270 I'm listening. 83 00:06:50,270 --> 00:06:54,320 We are from the department of the organization of enforcement proceedings. You have not repaid the loan. 84 00:06:57,730 --> 00:07:00,550 A normal person would pay at least interest. 85 00:07:00,550 --> 00:07:02,310 Rejoice that you got off like that. 86 00:07:02,800 --> 00:07:04,740 Alright, that's enough. I swear I'm tired. 87 00:07:04,740 --> 00:07:07,140 You push me hard. I will go crazy with thoughts. 88 00:07:07,140 --> 00:07:10,120 If you continue to plant such people on the head ... 89 00:07:10,120 --> 00:07:12,770 Then soon you really will lose your mind. Have this in mind. 90 00:07:12,770 --> 00:07:16,030 Do you really have time for such stupid people? 91 00:07:16,170 --> 00:07:18,930 OK, but do I really want that? 92 00:07:18,930 --> 00:07:21,010 You do not want, but you choose. 93 00:07:21,010 --> 00:07:22,240 You're just the best at it. 94 00:07:22,240 --> 00:07:25,160 You go and find the most wrong. 95 00:07:25,160 --> 00:07:27,530 You just attract the wrong men. 96 00:07:27,530 --> 00:07:29,910 Good good. There is no point discussing this. 97 00:07:29,910 --> 00:07:34,530 Now no men, relationships, love. All. I wish this did not happen again. 98 00:07:34,530 --> 00:07:36,890 I’ll buy a cat and I’ll feel good. 99 00:07:36,890 --> 00:07:38,030 You can also have a dog. 100 00:07:38,030 --> 00:07:39,320 Do not be silly. 101 00:07:39,320 --> 00:07:41,010 Nobody says that you do not meet. 102 00:07:41,010 --> 00:07:44,380 Just choose the right man. 103 00:07:44,380 --> 00:07:47,020 And stay away from the wrong ones. It's that simple. 104 00:07:47,020 --> 00:07:52,160 Well yes. If you have a relationship, then promise yourself. 105 00:07:52,650 --> 00:07:57,930 That you will never, ever, ever flirt with the wrong man. 106 00:08:00,310 --> 00:08:05,840 No way, no way, I will no longer flirt with the wrong man. 107 00:08:05,840 --> 00:08:07,130 I promise! 108 00:08:07,130 --> 00:08:09,920 Moreover, I swear! 109 00:08:10,470 --> 00:08:11,830 Well, let's see! 110 00:08:11,854 --> 00:08:26,854 Translated by www.turk4sub.com 111 00:12:45,760 --> 00:12:47,640 Good morning darling! 112 00:12:48,190 --> 00:12:50,790 Good morning, Shade. 113 00:12:50,790 --> 00:12:51,290 Ma 114 00:12:51,290 --> 00:12:51,820 Ma 115 00:12:51,820 --> 00:12:52,620 Ma Sheima. 116 00:12:52,620 --> 00:12:53,320 Ma 117 00:12:53,870 --> 00:12:57,420 I prepared different dishes because I don’t know exactly what you like. 118 00:12:57,420 --> 00:13:00,920 Menemen, scrambled eggs, pancakes, still bought cheese for simit. 119 00:13:01,220 --> 00:13:04,780 There was nothing in the refrigerator. So I ordered the products. 120 00:13:04,780 --> 00:13:09,000 But don’t worry, now I’ll be shopping for a home. 121 00:13:09,130 --> 00:13:13,010 By the way, I don’t know what you drink in the morning - tea or coffee. Therefore... 122 00:13:13,010 --> 00:13:14,800 Cooked both that and that. 123 00:13:15,840 --> 00:13:17,950 There is such a situation ... I ... 124 00:13:18,330 --> 00:13:20,210 I do not like morning. 125 00:13:20,210 --> 00:13:22,620 I usually don’t have breakfast. 126 00:13:23,020 --> 00:13:29,590 And I don’t really like talking in the morning. I am very nasty in the morning. 127 00:13:29,590 --> 00:13:33,180 Of course you don’t know. We met just yesterday. 128 00:13:35,230 --> 00:13:37,590 I urgently need to pack up and get out. 129 00:13:37,590 --> 00:13:38,850 Okay dear. 130 00:13:39,080 --> 00:13:42,460 And while I clean up a bit, play with the dog. 131 00:13:42,480 --> 00:13:42,960 Yes. 132 00:13:42,960 --> 00:13:45,360 Or cook something in the evening. 133 00:13:45,360 --> 00:13:47,650 Or maybe have dinner somewhere? 134 00:13:50,600 --> 00:13:53,920 By the way, you left them. Do not forget. 135 00:13:54,590 --> 00:13:57,620 I'm flying out. I'm leaving town. 136 00:13:57,620 --> 00:13:59,880 What would we do? We still need to get together. 137 00:14:00,740 --> 00:14:04,680 Because you have no reason to stay here. I won’t be here. 138 00:14:05,700 --> 00:14:07,540 I'll call you when I get back. 139 00:14:07,690 --> 00:14:09,230 But you didn’t take my phone number. 140 00:14:09,230 --> 00:14:10,370 Didn’t take it, huh? 141 00:14:10,370 --> 00:14:12,150 Nothing, I will find you. Do not worry. 142 00:14:12,150 --> 00:14:13,170 See you later. 143 00:14:16,240 --> 00:14:17,970 What are you and I talking about? About what? 144 00:14:17,970 --> 00:14:22,270 You shouldn't be so good. You have to drive them away. 145 00:14:22,270 --> 00:14:24,220 Come on, come on. Let's eat. 146 00:14:24,220 --> 00:14:26,200 I take a chair. 147 00:14:26,800 --> 00:14:28,040 Jump 148 00:14:42,620 --> 00:14:46,840 Bastard! He also took us to our park. 149 00:14:51,390 --> 00:14:52,780 Yes mummy? 150 00:14:52,780 --> 00:14:56,590 Ezgy, honey, are you still sleeping? 151 00:14:56,590 --> 00:14:59,180 No, mom. What are you doing? Of course not. 152 00:15:00,250 --> 00:15:02,280 Daughter, what kind of view? 153 00:15:02,280 --> 00:15:06,850 Listen, just don’t say you are still thinking about this type. 154 00:15:07,140 --> 00:15:09,880 3 months have passed, Ezgi. 3 months! 155 00:15:09,880 --> 00:15:12,710 Do you know how long this is for a woman? 156 00:15:12,710 --> 00:15:14,430 Especially for a woman of your age. 157 00:15:14,430 --> 00:15:18,520 ABOUT! When I was your age, you went to elementary school for a long time, daughter! 158 00:15:18,520 --> 00:15:19,960 Mom, times have changed. 159 00:15:19,960 --> 00:15:22,410 Yes, times have changed. 160 00:15:26,970 --> 00:15:30,780 Times have changed, but the physiology of a woman has not changed, my life. 161 00:15:30,780 --> 00:15:32,820 When will you get married? 162 00:15:32,820 --> 00:15:34,750 When will you have a baby? 163 00:15:34,750 --> 00:15:37,330 I swear you cannot be a mom at such a pace. 164 00:15:37,750 --> 00:15:41,880 I will come next week, and we go to the doctor, freeze your eggs. Okay, daughter? 165 00:15:41,880 --> 00:15:43,070 Of mother! All. 166 00:15:43,070 --> 00:15:45,440 Mom, I'm late for work! I turn off! 167 00:15:45,440 --> 00:15:46,750 Good good! 168 00:15:46,960 --> 00:15:50,900 Ezgi, if you go outside, be sure to take an umbrella. 169 00:15:50,900 --> 00:15:53,810 The weather forecast said it would rain in Istanbul. 170 00:15:53,810 --> 00:15:55,660 I'll take it, brother Yunal. Thank. 171 00:15:55,660 --> 00:15:58,040 Come on, Ezgosh! 172 00:15:58,120 --> 00:16:00,020 See you! Bye Bye! 173 00:16:02,740 --> 00:16:07,290 Oh! Yunal, look at this beauty! 174 00:16:08,090 --> 00:16:13,180 What are you doing? Finished? How beautiful you draw. 175 00:16:14,200 --> 00:16:17,280 Mom, why are you so nervous that your aunt will have a third grandson? 176 00:16:17,280 --> 00:16:20,190 Maybe because I don’t have grandchildren, honey? 177 00:16:20,190 --> 00:16:23,450 Don't I deserve such happiness, son? 178 00:16:23,450 --> 00:16:24,860 Ah my handsome son? 179 00:16:24,860 --> 00:16:26,800 Good thing Ebru is getting married, mom. 180 00:16:26,800 --> 00:16:28,590 Talk to her to hurry. 181 00:16:28,650 --> 00:16:31,400 Son, this is another question. 182 00:16:31,930 --> 00:16:34,880 A sister who is much younger than you is getting married, and you ... 183 00:16:35,160 --> 00:16:37,800 You did not introduce me to any of your girls! 184 00:16:38,000 --> 00:16:40,310 Son, you have no intention of getting married. 185 00:16:40,400 --> 00:16:42,680 Build a family? 186 00:16:42,890 --> 00:16:46,140 Mom, what is this pressing in the morning? You're in shape again. 187 00:16:46,360 --> 00:16:49,210 Thank God that your daughter-in-law’s third granddaughter was also born a girl. 188 00:16:49,210 --> 00:16:53,090 If a boy were born, then she would be arrogant. 189 00:16:53,810 --> 00:16:55,960 She so wanted, so wanted. 190 00:16:56,210 --> 00:17:00,190 She wanted her grandson to be born, who would continue our family. 191 00:17:00,810 --> 00:17:02,360 Do you know, son? 192 00:17:02,540 --> 00:17:05,110 Our kind 193 00:17:05,240 --> 00:17:08,840 Our surname will end if a grandson is not born. 194 00:17:09,990 --> 00:17:14,090 But my son will definitely have a boy, right? 195 00:17:14,310 --> 00:17:18,960 Mom, I have so much fuss now, I'm running back and forth! 196 00:17:18,960 --> 00:17:21,440 A lot of things, let's talk later? 197 00:17:21,660 --> 00:17:23,290 Good, good, son. 198 00:17:23,290 --> 00:17:26,460 Come on, good job, kiss you, son. 199 00:17:29,990 --> 00:17:31,560 What should I do with it? 200 00:17:32,540 --> 00:17:33,410 He turned off! 201 00:17:33,860 --> 00:17:34,660 Turned off! 202 00:17:43,390 --> 00:17:48,010 We begin our journey by breathing deeply. 203 00:17:48,990 --> 00:17:52,910 Inhale and exhale. 204 00:17:53,690 --> 00:17:58,590 Inhale deeply and breathe fresh air. 205 00:18:04,540 --> 00:18:08,360 I am valuable, I am important. 206 00:18:10,290 --> 00:18:12,610 Perhaps I made the wrong choices. 207 00:18:13,790 --> 00:18:15,240 I forgive myself. 208 00:18:16,040 --> 00:18:18,060 My life is wonderful! 209 00:18:19,640 --> 00:18:20,990 I was very lucky. 210 00:18:43,440 --> 00:18:44,840 I was very lucky! 211 00:18:54,060 --> 00:18:54,960 Where is this car? 212 00:18:58,510 --> 00:18:59,540 Good morning Mr. Haidar! 213 00:18:59,540 --> 00:19:01,610 Good morning, Ms. Eda! Work out well! 214 00:19:01,790 --> 00:19:03,040 Haidar, good morning! 215 00:19:03,110 --> 00:19:05,160 Have you seen my car? She is nowhere to be found. 216 00:19:05,160 --> 00:19:08,410 Good morning Mr. Ozgur. You left in the morning for 1971 blue. 217 00:19:08,810 --> 00:19:13,410 After 22 hours, that is, in the morning of the next day, we returned back by taxi. 218 00:19:13,510 --> 00:19:15,510 Come on? Are you sure? 219 00:19:15,510 --> 00:19:24,290 Of course, Mr. Ozgur. And next to you was a girl with a height of 1.73, somewhere 53 kg. In a leather skirt, in a blouse and with gold earrings ... 220 00:19:24,290 --> 00:19:25,840 Enough, convinced. 221 00:19:25,910 --> 00:19:28,810 Man, lately I’m missing, probably B12. 222 00:19:28,810 --> 00:19:30,390 I began to forget everything. 223 00:19:30,690 --> 00:19:32,410 For example, I don’t remember what happened then. 224 00:19:33,060 --> 00:19:36,160 Who knows how much has happened, Mr. Ozgur. 225 00:19:36,460 --> 00:19:40,290 Thanks to you, we see such girls. 226 00:19:40,460 --> 00:19:41,310 You are my idol. 227 00:19:41,310 --> 00:19:42,540 Thanks. 228 00:19:42,540 --> 00:19:44,640 Then come quickly find me a taxi. 229 00:19:44,640 --> 00:19:45,940 OK, now Mr. Ozgur. 230 00:19:53,110 --> 00:19:55,990 There was no taxi at the bus stop. Do you want me to stop by the road? 231 00:19:55,990 --> 00:19:58,660 Forget it, I changed my mind. I’ll go on foot and just come to my senses. 232 00:19:59,140 --> 00:20:02,860 Give me tea in plastic glasses. Pour from a thermos. 233 00:20:03,090 --> 00:20:04,760 To make me a campaign. 234 00:20:05,860 --> 00:20:07,390 There were sandwiches. They are no more? 235 00:20:07,390 --> 00:20:09,990 I ate them, Mr. Ozgur. -Gobbled, huh? 236 00:20:10,560 --> 00:20:12,690 I will cook and bring it to you tomorrow. 237 00:20:14,540 --> 00:20:16,240 Waiting for a get-together! 238 00:20:20,060 --> 00:20:23,310 Good. I crashed the car, was late for work. 239 00:20:23,710 --> 00:20:24,940 But no stress. 240 00:20:25,110 --> 00:20:27,460 The weather is nice, life is beautiful. 241 00:20:33,290 --> 00:20:35,990 It’s good that I didn’t take an umbrella as a fool. 242 00:21:25,860 --> 00:21:27,260 Actually, I was the first to stop. 243 00:21:27,460 --> 00:21:28,760 I'm not against. 244 00:21:28,940 --> 00:21:30,790 But I am against. Please, could you go out? 245 00:21:31,340 --> 00:21:33,960 Judging by what is uncomfortable for you, then go out if you want. 246 00:21:34,310 --> 00:21:35,410 Why on earth? 247 00:21:35,510 --> 00:21:38,090 I stopped the first one, so you should go out! 248 00:21:38,390 --> 00:21:39,410 Is not it, Mr. taxi driver? 249 00:21:40,160 --> 00:21:42,890 What can I say? I saw both of you at the same time. 250 00:21:43,040 --> 00:21:46,610 In this weather, taxis are hard to find. Decide between yourself. 251 00:21:47,140 --> 00:21:48,910 Where we go? 252 00:21:49,040 --> 00:21:49,960 Nishantashy! 253 00:22:05,110 --> 00:22:10,340 Good morning! Good morning! We waited for sunny weather, but rain overtook us. 254 00:22:10,340 --> 00:22:14,440 Unexpected, amazing, sudden, like love. 255 00:22:14,690 --> 00:22:17,490 Yes, as you understand, our topic today is love. 256 00:22:17,590 --> 00:22:19,210 Do you think love exists? 257 00:22:19,560 --> 00:22:20,710 I recently read one inscription. 258 00:22:20,990 --> 00:22:26,590 Love is the hormones that increase in our body that allow us to experience the feelings that we want. 259 00:22:26,910 --> 00:22:27,510 Is it possible? 260 00:22:27,510 --> 00:22:28,840 He always says what I say. 261 00:22:30,340 --> 00:22:33,510 Come on? And we're crazy that we're in love. 262 00:22:33,740 --> 00:22:35,510 It's all in vain, brother. 263 00:22:36,660 --> 00:22:38,890 Brother, you seem to understand love. 264 00:22:39,060 --> 00:22:42,910 For example, I reached this age, and still did not understand how to make a woman happy. 265 00:22:43,210 --> 00:22:44,610 And who at all understood this? 266 00:22:45,010 --> 00:22:47,360 As long as we do everything they want, nobody is better than us. 267 00:22:47,460 --> 00:22:49,190 They only want to use us. 268 00:22:49,390 --> 00:22:52,690 Pay your bills, buy gifts, flowers. 269 00:22:52,690 --> 00:22:54,290 Take it, repair it! 270 00:22:54,760 --> 00:22:57,610 It seems to me that you also figured out something. And there is something in you. 271 00:22:57,760 --> 00:22:58,590 Come on? 272 00:22:59,110 --> 00:23:00,760 Who uses whom, interesting? 273 00:23:01,090 --> 00:23:06,290 You are too lazy to throw your dirty socks in the basket or lower the toilet lid! 274 00:23:06,760 --> 00:23:09,090 You work, but we don’t seem to! 275 00:23:09,340 --> 00:23:12,140 And for all this, cooking, cleaning, washing is still at home! 276 00:23:12,510 --> 00:23:14,140 And if there is a child! 277 00:23:14,610 --> 00:23:17,210 I’m not even talking about pregnancy and childbirth! 278 00:23:17,290 --> 00:23:19,540 You whine even when injured! 279 00:23:19,810 --> 00:23:23,090 If men gave birth instead of women, then humanity would come to an end! 280 00:23:23,990 --> 00:23:24,860 Are you married? 281 00:23:25,610 --> 00:23:26,410 Not! 282 00:23:26,990 --> 00:23:28,740 Then I am not surprised that you are alone. 283 00:23:28,860 --> 00:23:29,710 I did not get that? 284 00:23:30,160 --> 00:23:33,460 Let me guess. I think you recently broke up with a guy. 285 00:23:33,460 --> 00:23:34,690 Because he did not marry you. 286 00:23:35,040 --> 00:23:38,110 And he could even cheat on you, am I mistaken? 287 00:23:38,610 --> 00:23:41,360 And you are so evil because of this. I'm not mistaken, right? 288 00:23:41,590 --> 00:23:45,060 I advise you to buy a kitten to make up for your loneliness. 289 00:23:45,360 --> 00:23:47,110 It calms the nerves. 290 00:23:47,110 --> 00:23:48,740 I'm not lonely! 291 00:23:49,090 --> 00:23:49,790 Of course of course. 292 00:23:51,610 --> 00:23:53,640 I've arrived! I'll get out here. 293 00:23:54,060 --> 00:23:54,790 Yes, I will pay. 294 00:23:55,010 --> 00:23:57,760 No, thanks. Then you will talk about it. 295 00:24:05,740 --> 00:24:06,610 Bastard! 296 00:24:07,710 --> 00:24:09,010 God's punishment! 297 00:24:09,640 --> 00:24:10,760 Tramp! 298 00:24:18,060 --> 00:24:20,390 Now for me only my career will be important. 299 00:24:20,540 --> 00:24:22,710 A little more and I will get a promotion and become a coordinator. 300 00:24:22,840 --> 00:24:25,740 Focus only on this! Come on, Ezgi! 301 00:24:26,790 --> 00:24:30,160 Is it really worth being mad at someone you won't see again, Ezgi? 302 00:24:30,210 --> 00:24:31,240 Not worth it. 303 00:24:42,240 --> 00:24:44,440 What's going on here? What are we celebrating? 304 00:24:44,610 --> 00:24:47,660 I went up to the coordinator. 305 00:24:47,660 --> 00:24:48,910 We celebrate it, dear. 306 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 Bravo, Shebnem. 307 00:24:52,160 --> 00:24:54,390 But what, Shebnem? 308 00:24:54,890 --> 00:24:57,710 It’s just that even 6 months have not passed since you got a job. 309 00:24:58,090 --> 00:24:59,710 This means that I am very successful. 310 00:25:06,640 --> 00:25:09,310 What does this mean, Mr. Fakhri? I had to become a coordinator! 311 00:25:09,310 --> 00:25:11,340 The last 3 months you haven’t been working very well, Ezgi. 312 00:25:11,340 --> 00:25:12,890 And last week you lost 2 customers. 313 00:25:13,140 --> 00:25:16,490 I have difficult times, Mr. Fakhri. I explained it to you! 314 00:25:16,610 --> 00:25:18,990 Well, you told me. But today you broke a company car. 315 00:25:19,240 --> 00:25:21,110 And for our work, care and attention are required! 316 00:25:21,510 --> 00:25:23,690 Mr. Fakhri, I have been doing this work for 7 years! 317 00:25:23,690 --> 00:25:25,540 I know very well what my job requires! 318 00:25:25,540 --> 00:25:27,590 Thanks to me, you have earned tons of money and customers! 319 00:25:27,990 --> 00:25:30,240 You cannot judge me by the last three months! 320 00:25:30,710 --> 00:25:34,190 Change your mind, otherwise I will be forced to leave this job! 321 00:25:35,810 --> 00:25:37,610 We are talking, brother Numan! 322 00:25:54,540 --> 00:25:57,910 In the evening, you will tell Mr. Caan, and almost everything will be ready. 323 00:25:58,060 --> 00:25:58,690 Come on. 324 00:25:58,690 --> 00:25:59,460 How are you, Gizem? 325 00:25:59,840 --> 00:26:01,040 Welcome Mr. Ozgur. 326 00:26:01,040 --> 00:26:01,790 Thank. 327 00:26:02,190 --> 00:26:05,890 What have you done? It’s as if she had changed something in herself. Hair, face or makeup? 328 00:26:05,890 --> 00:26:07,140 You are especially beautiful today. 329 00:26:07,140 --> 00:26:09,540 Well, I always look that way. 330 00:26:11,790 --> 00:26:15,140 In the evening we will have 2 groups of 40 people. I will place them in an open room. 331 00:26:15,360 --> 00:26:18,740 3 tables are empty. But I think you do not need to fill them out. 332 00:26:18,860 --> 00:26:19,890 As you want. 333 00:26:20,190 --> 00:26:22,460 Good. Then I will say to prepare the tables. 334 00:26:22,460 --> 00:26:23,140 Is there anything else? 335 00:26:23,290 --> 00:26:23,760 Not. 336 00:26:23,760 --> 00:26:24,240 Then I'm leaving. 337 00:26:24,460 --> 00:26:25,040 Good. 338 00:26:30,840 --> 00:26:34,510 Gentlemen? Is it so possible? Also order tea! 339 00:26:35,110 --> 00:26:36,790 What do we have to do? Work! 340 00:26:36,810 --> 00:26:39,260 You have to be bees! Fast, fast at a pace! 341 00:26:42,960 --> 00:26:45,310 Well, of course, if the authorities are like that, then this is normal. 342 00:26:45,940 --> 00:26:47,040 Mr. Tugrul? 343 00:26:48,040 --> 00:26:48,860 Listen, Ms. Gizem? 344 00:26:49,060 --> 00:26:52,490 Let's work already, Mr. Tugrul! Work! 345 00:26:52,490 --> 00:26:55,640 What do we have in the evening? Event! 346 00:26:55,710 --> 00:26:56,660 Let's! 347 00:26:58,040 --> 00:27:00,440 Do not be lazy! 348 00:27:02,060 --> 00:27:03,410 Easy work for everyone! 349 00:27:07,160 --> 00:27:11,540 Look at my brutello! Prepared the goodies again! Created masterpieces! -Welcome! 350 00:27:11,540 --> 00:27:13,790 How much have you done! Thank! I will eat this. 351 00:27:13,790 --> 00:27:15,160 Eat, of course. 352 00:27:17,960 --> 00:27:19,840 Sumptuously! What is it? 353 00:27:20,590 --> 00:27:21,840 This is an avocado. 354 00:27:21,940 --> 00:27:24,510 And this is a cream cake. And I will add this to pasta. 355 00:27:24,840 --> 00:27:26,890 If you add, then I will try it then. 356 00:27:26,890 --> 00:27:27,690 Of course, try it. 357 00:27:29,810 --> 00:27:30,490 How? 358 00:27:33,310 --> 00:27:35,790 Very tasty, I really liked it. Great! 359 00:27:36,060 --> 00:27:36,640 Good! 360 00:27:37,490 --> 00:27:38,540 I will say something. 361 00:27:40,040 --> 00:27:43,690 Maybe a little bit 362 00:27:44,240 --> 00:27:45,510 Add nutmeg? 363 00:27:46,340 --> 00:27:47,660 It seems to me to do. 364 00:27:47,660 --> 00:27:48,140 Let's try it. 365 00:27:48,490 --> 00:27:50,960 Give flavor, useful and so on. 366 00:27:51,710 --> 00:27:52,590 Will add unusualness to the dish. 367 00:27:54,390 --> 00:27:55,460 And let's try it like that. 368 00:27:57,460 --> 00:27:58,190 Well how? 369 00:28:00,390 --> 00:28:01,140 Much better. 370 00:28:01,260 --> 00:28:01,540 Yes? 371 00:28:01,540 --> 00:28:02,590 It will work. 372 00:28:03,040 --> 00:28:05,760 Chef you. Do not think that I am interfering in your business. 373 00:28:05,860 --> 00:28:07,960 Just a tip. I think it will be tastier there. 374 00:28:07,960 --> 00:28:10,140 No, no, I'll add it right away to the menu. 375 00:28:12,760 --> 00:28:13,740 On my way. 376 00:28:16,560 --> 00:28:18,990 The event is today, right? 377 00:28:18,990 --> 00:28:19,590 What is it, friend? 378 00:28:20,240 --> 00:28:23,690 Brother, I promised a report to a magazine. 379 00:28:23,690 --> 00:28:24,160 AND? 380 00:28:24,340 --> 00:28:26,160 I completely forgot about it. 381 00:28:26,840 --> 00:28:30,790 May it remain between us. The owner of the magazine was a nice girl and I could not refuse her. 382 00:28:30,890 --> 00:28:32,590 That is, she had at least 7 points? 383 00:28:32,590 --> 00:28:35,310 Yes, and even 7.2. 384 00:28:36,660 --> 00:28:39,990 We thought that we would make a report here, photographs, etc. It seems to me a suitable place. 385 00:28:40,290 --> 00:28:40,960 Super! 386 00:28:41,640 --> 00:28:43,090 I have already submitted the headlines! 387 00:28:43,860 --> 00:28:47,990 Famous entrepreneur bachelor-Ryuzgyar Atasoy 388 00:28:48,260 --> 00:28:51,090 Finally answered the questions that interested everyone! 389 00:28:51,090 --> 00:28:53,160 Exactly. Not all, of course. Because everything cannot be told. 390 00:28:53,360 --> 00:28:55,490 I will change my cloth. Wet because of the rain. 391 00:28:55,690 --> 00:28:56,460 Good good. 392 00:29:13,910 --> 00:29:14,790 Soner? 393 00:29:16,990 --> 00:29:17,960 Soner is calling! 394 00:29:20,610 --> 00:29:23,340 I gave you a period of 3 months! 395 00:29:23,410 --> 00:29:25,740 What? Could not be without me, right? 396 00:29:25,810 --> 00:29:27,010 You can’t! 397 00:29:28,090 --> 00:29:31,710 Of course, Ezgi will torment you! 398 00:29:33,040 --> 00:29:34,540 Lord, how great you are! 399 00:29:34,590 --> 00:29:37,690 Somewhere you take, somewhere you give! Thank! 400 00:29:40,060 --> 00:29:40,860 Turned off. 401 00:29:42,860 --> 00:29:43,510 Okay. 402 00:29:44,260 --> 00:29:45,760 It’s good that I didn’t answer right away. 403 00:29:45,890 --> 00:29:47,210 Let it wait, you bastard! 404 00:29:52,690 --> 00:29:53,740 I wonder what he wanted to say? 405 00:29:58,490 --> 00:29:59,690 And if he doesn't call again? 406 00:30:02,760 --> 00:30:04,990 What will happen? What will change if I wait? 407 00:30:06,810 --> 00:30:07,940 What, Soner? 408 00:30:08,510 --> 00:30:09,460 Ezgy, aren't you busy? 409 00:30:09,810 --> 00:30:12,360 I need to see if I have free time. 410 00:30:12,560 --> 00:30:16,110 And in general, what will happen if I have free time? I will never meet with you! 411 00:30:16,140 --> 00:30:19,460 That is, I can’t forgive you after everything that happened between us. 412 00:30:19,660 --> 00:30:23,160 I asked if you were busy not for a meeting, but to talk on the phone. 413 00:30:26,040 --> 00:30:27,290 Yes, listen? 414 00:30:27,510 --> 00:30:29,840 You know that for several months now I have been living with friends. 415 00:30:29,860 --> 00:30:31,990 And could not find a suitable home. 416 00:30:32,110 --> 00:30:32,890 So that you feel worse! 417 00:30:33,190 --> 00:30:35,990 If you remember, the contract of our joint home was in my name. 418 00:30:36,210 --> 00:30:38,410 That is, by law, the house belongs to me. 419 00:30:38,690 --> 00:30:39,460 What? 420 00:30:40,560 --> 00:30:42,190 Just a moment, a minute. I do not understand. 421 00:30:42,590 --> 00:30:45,060 Do you want to tell me to move out? 422 00:30:45,210 --> 00:30:47,060 Yes, if possible, then as soon as possible. 423 00:30:47,840 --> 00:30:51,240 Listen, Soner, a house contract in your name has been drawn up. 424 00:30:51,240 --> 00:30:54,960 But all deposits, all expenses I paid! 425 00:30:55,060 --> 00:30:56,840 Ezgi, I don't want to argue with you. 426 00:30:56,990 --> 00:30:58,360 Please free the house as soon as possible. 427 00:30:58,440 --> 00:31:01,360 Aren't you ashamed at all, Soner? How can you do this to me? 428 00:31:01,610 --> 00:31:04,990 Shame on you, Soner! May God punish you! Bastard! 429 00:31:16,240 --> 00:31:17,040 Madam! 430 00:31:18,560 --> 00:31:19,610 Are you okay? 431 00:31:39,360 --> 00:31:40,260 What happened to me? 432 00:31:40,890 --> 00:31:44,140 Ms. Ezgi, you are in the hospital. There was a small accident. 433 00:31:45,940 --> 00:31:46,990 I remember. 434 00:31:47,610 --> 00:31:49,760 Some moron knocked me down. 435 00:31:50,490 --> 00:31:52,410 Ms. Ezgi, you suddenly ran in front of a car. 436 00:31:57,010 --> 00:31:57,840 Ezgi! 437 00:31:58,140 --> 00:31:59,740 Have you been called too? 438 00:31:59,740 --> 00:32:00,660 Honey, are you okay? 439 00:32:00,660 --> 00:32:02,440 Alright, alright. 440 00:32:02,840 --> 00:32:03,840 Poor thing. 441 00:32:05,260 --> 00:32:06,190 Mr. Serdar? 442 00:32:06,440 --> 00:32:07,560 Ms. Jansu, hello. 443 00:32:07,560 --> 00:32:08,160 Hello. 444 00:32:08,390 --> 00:32:10,610 What happened? They called me and informed. I arrived right away. 445 00:32:11,010 --> 00:32:14,090 I called. By the way, I'm a doctor-Serdar Ozturk. 446 00:32:14,610 --> 00:32:15,840 Lawyer, Denise Koparan. 447 00:32:15,840 --> 00:32:16,490 Pleased to meet you. 448 00:32:16,910 --> 00:32:19,940 Your girlfriend suddenly ran out, I barely slowed down. 449 00:32:20,140 --> 00:32:21,360 I can not believe it. 450 00:32:21,490 --> 00:32:22,360 Just a moment, a minute. 451 00:32:22,660 --> 00:32:24,160 Did you hit her in a car? 452 00:32:24,160 --> 00:32:24,960 Are you okay? 453 00:32:24,960 --> 00:32:28,210 It will be more accurate if we say that this is an easy collision. There is no cause for concern. 454 00:32:28,210 --> 00:32:30,310 All controls are carried out. And well-being is also good. 455 00:32:30,390 --> 00:32:31,490 Thank God! 456 00:32:31,590 --> 00:32:33,290 I want to see the results! 457 00:32:33,860 --> 00:32:39,240 Of course you can see. But I’m a doctor, all controls were carried out carefully, you can be sure of this. 458 00:32:39,310 --> 00:32:42,160 That is so, Mr. Serdar. You don’t even have to talk about it. 459 00:32:42,340 --> 00:32:45,210 The police came and interrogated you, ezgi? 460 00:32:45,840 --> 00:32:46,560 Not. 461 00:32:46,560 --> 00:32:48,560 No, what kind of interrogation? 462 00:32:48,740 --> 00:32:50,960 It is necessary? 463 00:32:50,960 --> 00:32:51,990 Need, of course. 464 00:32:52,110 --> 00:32:54,960 You hurt her. Need to inform the police. 465 00:32:55,090 --> 00:32:57,790 This is just a minor accident. I do not think that this situation needs to be inflated. 466 00:32:57,790 --> 00:32:59,440 And I also think that there is no need to inflate. 467 00:32:59,440 --> 00:33:01,910 Mr. Serdar is one of the most valuable doctors of our hospital. 468 00:33:01,910 --> 00:33:04,040 We have been working together for many years. 469 00:33:04,540 --> 00:33:09,060 And Ezgie also said she was fine. Therefore, we will not bore her with interrogations, will we, Denise? 470 00:33:09,340 --> 00:33:12,740 Yes, yes, no need. I ran out onto the road. 471 00:33:13,060 --> 00:33:15,890 But if you think you need the police, then I will testify, of course. 472 00:33:16,160 --> 00:33:18,110 I will leave you alone. Talk to each other. 473 00:33:18,110 --> 00:33:19,260 Once again, let it remain in the past. 474 00:33:19,260 --> 00:33:19,840 Thank. 475 00:33:19,840 --> 00:33:21,390 Easy work, Mr. Serdar. 476 00:33:24,040 --> 00:33:26,990 I think you should definitely tell the police and you have to complain, Ezgi! 477 00:33:27,060 --> 00:33:30,590 Don't be silly, Denise. Didn't you hear, Ezgi? She said she was to blame! 478 00:33:30,660 --> 00:33:32,740 Jans, why are you listening to her? 479 00:33:32,740 --> 00:33:34,990 She is such a person who blames herself even when she is cheated. 480 00:33:34,990 --> 00:33:36,460 It is the same? 481 00:33:36,710 --> 00:33:39,240 And in general we are talking about the doctor, Serdar Ozturk. 482 00:33:39,310 --> 00:33:43,610 About a beautiful, rich bachelor doctor. 483 00:33:43,910 --> 00:33:45,610 Yes, now it’s clear. 484 00:33:45,640 --> 00:33:49,440 I can't tell you anything, Jans. You even think about this in such a situation. 485 00:33:49,440 --> 00:33:50,410 What is so? 486 00:33:50,740 --> 00:33:53,190 They met like in romantic films. 487 00:33:53,190 --> 00:33:55,590 It seems to me that great love will come out. 488 00:33:55,960 --> 00:33:57,410 This is only in the movies! 489 00:33:57,740 --> 00:33:59,610 You immediately become negative! 490 00:33:59,690 --> 00:34:01,260 I'm just a realist. 491 00:34:01,590 --> 00:34:02,160 You... 492 00:34:02,160 --> 00:34:02,790 Hey! 493 00:34:03,710 --> 00:34:06,340 Take care of me! I was hit by a car. 494 00:34:06,990 --> 00:34:10,890 Darling, it’s not a car that hit you, but the possibility of your whole life. 495 00:34:11,340 --> 00:34:14,090 She is still talking opportunity! Still an opportunity speaks! 496 00:34:14,090 --> 00:34:16,389 This is an opportunity, an opportunity! 497 00:34:16,389 --> 00:34:17,359 Painfully! 498 00:34:17,489 --> 00:34:19,559 Good, good, calm down. 499 00:34:19,610 --> 00:34:22,110 He is a very handsome man! 500 00:34:22,590 --> 00:34:25,390 These drinks went well. They need to be developed. 501 00:34:27,389 --> 00:34:28,339 Welcome, come on in. 502 00:34:28,340 --> 00:34:30,590 Hello, I should have met with Mr. Ozgyur. 503 00:34:30,840 --> 00:34:31,540 What do you call? 504 00:34:31,710 --> 00:34:33,840 Yeshim. We must have a report. 505 00:34:34,360 --> 00:34:35,110 Good. 506 00:34:36,659 --> 00:34:40,309 Mr. Özgür, Ms. Yeshim, came for reporting. 507 00:34:42,590 --> 00:34:43,810 Come on in, he is waiting for you. 508 00:34:43,810 --> 00:34:44,690 Thank. 509 00:34:56,060 --> 00:34:57,210 Left. 510 00:34:59,760 --> 00:35:00,710 Mr. Ozgur? 511 00:35:01,240 --> 00:35:03,060 Call me Ozgyur, please. Welcome Yeshim. 512 00:35:03,310 --> 00:35:04,560 Thanks, Ozgur. 513 00:35:05,260 --> 00:35:06,560 What should I offer you? What will you be? 514 00:35:07,710 --> 00:35:08,790 Coffee. 515 00:35:08,960 --> 00:35:09,640 And me. 516 00:35:15,640 --> 00:35:16,740 Let's start right away? 517 00:35:16,890 --> 00:35:19,110 I'm ready. I hope you do not throw me questions. 518 00:35:19,260 --> 00:35:20,410 I can, a bit. 519 00:35:20,410 --> 00:35:21,040 Come on. 520 00:35:27,840 --> 00:35:30,840 To begin with, how did you decide to enter this sector? 521 00:35:31,140 --> 00:35:34,860 I love night life. I realized that I did not come home at night. And I decided to turn it into work. 522 00:35:35,690 --> 00:35:36,790 A good idea. 523 00:35:37,290 --> 00:35:38,840 I came to Istanbul to study. 524 00:35:39,140 --> 00:35:41,290 While studying, he also worked as a bartender. 525 00:35:41,490 --> 00:35:45,160 Then, I became a partner of the institution in which I worked. And then everything else. And I discovered a new one. 526 00:35:45,560 --> 00:35:47,160 And thus, he joined this sector. 527 00:35:47,810 --> 00:35:48,790 Thank. 528 00:35:49,640 --> 00:35:51,260 You said you worked while you were studying. 529 00:35:51,390 --> 00:35:53,610 Yes, I did not want to be a burden for my family. 530 00:35:53,960 --> 00:35:56,860 Father was a very hardworking person. 531 00:35:56,960 --> 00:36:00,960 He told me: "Never stop. Life is a big competition. If you stop, you will lose." 532 00:36:01,010 --> 00:36:05,290 And so I do not stop. I work, I create. And even when I am having fun I work. 533 00:36:07,210 --> 00:36:08,460 What about personal life? 534 00:36:08,910 --> 00:36:12,610 Do not dare to say that you do not have time for personal life. I won’t believe it. 535 00:36:12,740 --> 00:36:14,390 I will not say, of course there is. 536 00:36:16,260 --> 00:36:17,490 Girl? 537 00:36:18,790 --> 00:36:20,360 There is no one special. 538 00:36:21,610 --> 00:36:23,440 What do you think of marriage? 539 00:36:24,890 --> 00:36:25,740 Well... 540 00:36:26,810 --> 00:36:28,540 My parents had a happy marriage. 541 00:36:28,540 --> 00:36:30,390 I grew up in a very happy family. 542 00:36:30,660 --> 00:36:32,340 Respect is endless. 543 00:36:32,340 --> 00:36:35,040 But at the moment this is not for me. 544 00:36:36,390 --> 00:36:40,040 Okay. Maybe we will take a break with questions and take a picture? 545 00:36:40,040 --> 00:36:41,330 You are the boss. 546 00:36:45,390 --> 00:36:46,570 How to do it? It is nice here? 547 00:36:46,570 --> 00:36:49,110 Yes, you can stand in the middle. 548 00:36:49,134 --> 00:37:04,134 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 549 00:37:23,590 --> 00:37:27,610 Thank you for your time and sincerely answered questions. 550 00:37:27,610 --> 00:37:28,980 It was a pleasure for me. 551 00:37:29,820 --> 00:37:32,750 Do you want to see before the release of the magazine? 552 00:37:32,910 --> 00:37:34,320 You? Mandatory. 553 00:37:36,680 --> 00:37:37,460 I'm leaving. 554 00:37:37,460 --> 00:37:38,360 Okay 555 00:37:40,120 --> 00:37:40,870 See you later. 556 00:37:40,870 --> 00:37:41,880 Until. 557 00:37:52,540 --> 00:37:54,890 Ezgi, would wait a little longer. 558 00:37:54,890 --> 00:37:56,040 I would rest a bit. 559 00:37:56,040 --> 00:37:58,210 I feel good. And they said that I can check out. 560 00:37:58,210 --> 00:37:59,170 Where are you in a hurry? 561 00:37:59,170 --> 00:38:00,240 Let it be better. 562 00:38:00,240 --> 00:38:03,100 Yes, it would be better to wait to be sure that everything is in order. 563 00:38:03,100 --> 00:38:04,340 It's OK, really. 564 00:38:04,340 --> 00:38:06,130 Yes, we would be sure. 565 00:38:06,240 --> 00:38:10,010 Also, say goodbye to Mr. Serdar. 566 00:38:10,010 --> 00:38:11,960 He went to take birth. Coming soon. 567 00:38:11,960 --> 00:38:14,260 And thank you for taking care. 568 00:38:14,260 --> 00:38:15,640 Don't be silly, Jansu. 569 00:38:15,640 --> 00:38:17,290 Yes, Jansu, don’t be silly. 570 00:38:17,290 --> 00:38:19,780 Let him thank you for not complaining to him. 571 00:38:19,780 --> 00:38:20,960 Exactly. 572 00:38:20,960 --> 00:38:22,810 It seems I could not explain. 573 00:38:22,810 --> 00:38:25,150 He is one of the few gynecologists in this country. 574 00:38:25,150 --> 00:38:28,310 He is 32 years old, single, Capricorn. 575 00:38:28,310 --> 00:38:31,240 His mother is an artist, father is a neurosurgeon. 576 00:38:31,340 --> 00:38:33,130 Also beautiful. 577 00:38:33,560 --> 00:38:37,740 If a person has appeared in your life who can transfer these genes to your children ... 578 00:38:37,740 --> 00:38:40,390 That he can not only bring you a car, but also a tank. 579 00:38:40,390 --> 00:38:42,630 And you will not be angry, you will thank. 580 00:38:42,630 --> 00:38:43,850 Do not exaggerate. 581 00:38:43,850 --> 00:38:45,350 Yes, Jansu, do not exaggerate. 582 00:38:45,350 --> 00:38:47,010 I didn’t really like it. 583 00:38:47,010 --> 00:38:48,870 I'm definitely on the right track. 584 00:38:48,870 --> 00:38:52,600 I better find a job or a home instead of a husband. 585 00:38:52,600 --> 00:38:53,750 I was fired. 586 00:38:54,040 --> 00:38:55,560 And that moron told me to move out. 587 00:38:55,560 --> 00:38:56,870 Honey, don’t worry. 588 00:38:56,870 --> 00:38:57,690 This is the business of me. 589 00:38:57,690 --> 00:39:00,960 In the shortest time I will find a job for you. 590 00:39:00,960 --> 00:39:05,160 Don’t think about the house. Stay as long as you want. 591 00:39:05,160 --> 00:39:08,280 And we’ll put things in the garage of our building. 592 00:39:08,280 --> 00:39:10,440 And calmly look for a house. 593 00:39:10,440 --> 00:39:11,400 A good idea. 594 00:39:11,400 --> 00:39:14,070 And I will often stay in the house of Levent. 595 00:39:14,070 --> 00:39:16,010 And I will work faster. 596 00:39:16,150 --> 00:39:18,900 Speaking of work? 597 00:39:19,090 --> 00:39:20,590 I started a new book. 598 00:39:20,590 --> 00:39:24,600 There are incredible tactics. The road leading to marriage. 599 00:39:24,600 --> 00:39:25,520 Book again? 600 00:39:25,520 --> 00:39:26,660 Again? 601 00:39:26,660 --> 00:39:29,310 You're already ruining our friendship, Jansa. 602 00:39:29,310 --> 00:39:30,330 Know. 603 00:39:30,330 --> 00:39:32,540 Why am I not aware of this book? 604 00:39:32,540 --> 00:39:35,930 How can I tell you about this? You don't like that. 605 00:39:35,930 --> 00:39:37,690 After all, Soner loved you very much. 606 00:39:37,690 --> 00:39:39,140 He was very attached to you. 607 00:39:39,140 --> 00:39:41,340 You do not like tactics. 608 00:39:41,700 --> 00:39:43,330 Come on, Denise. 609 00:39:43,330 --> 00:39:44,480 Okay, leave. 610 00:39:44,480 --> 00:39:45,840 -See you later. Easy work. -See you later. 611 00:39:45,840 --> 00:39:47,130 Okay. 612 00:39:47,130 --> 00:39:49,410 I reserved a table for the evening. Remember. 613 00:39:49,410 --> 00:39:50,480 Good. 614 00:39:50,480 --> 00:39:51,500 Until. 615 00:39:53,110 --> 00:39:55,380 Ah, the head does not work. 616 00:40:05,190 --> 00:40:06,290 Welcome. 617 00:40:06,290 --> 00:40:07,120 Hello. 618 00:40:07,120 --> 00:40:09,050 Have you reserved a table? 619 00:40:09,050 --> 00:40:10,370 Yes, in the name of Jansu Akman. 620 00:40:10,370 --> 00:40:11,740 I'll see. 621 00:40:12,110 --> 00:40:15,720 Yes, 4 tables, he will show you. 622 00:40:25,030 --> 00:40:26,060 Welcome. 623 00:40:26,060 --> 00:40:26,840 Thank. 624 00:40:26,840 --> 00:40:29,180 I will make an order later, waiting for friends. 625 00:40:29,180 --> 00:40:31,990 Good. Would you like to try cocktails while you wait? 626 00:40:31,990 --> 00:40:33,540 Yes you can. Thank. 627 00:40:33,670 --> 00:40:35,580 Thank you. 628 00:40:56,710 --> 00:40:58,610 It seems you are leaving, Denise? 629 00:40:58,610 --> 00:40:59,770 Yes. 630 00:41:00,330 --> 00:41:01,330 Well? 631 00:41:02,340 --> 00:41:03,790 You are early. 632 00:41:07,330 --> 00:41:09,840 I'll be here a little more. I’ll work. 633 00:41:09,840 --> 00:41:12,400 You know, I'm getting ready for the Masa holding business. 634 00:41:13,130 --> 00:41:16,760 Well, who stays after a Friday afternoon? 635 00:41:16,950 --> 00:41:19,730 Of course, I and our beloved boss. 636 00:41:20,050 --> 00:41:23,050 Well, someone really wants to win. 637 00:41:23,050 --> 00:41:25,180 Okay, I won’t hold you back. See you later. 638 00:41:25,180 --> 00:41:27,960 Speaking about the fact that I'm leaving ... I meant that for coffee. 639 00:41:27,960 --> 00:41:29,210 And I'll take it then. 640 00:41:29,210 --> 00:41:30,320 Fine. 641 00:41:30,320 --> 00:41:32,620 Then, I have one filtered coffee. 642 00:41:32,620 --> 00:41:33,920 See you later. 643 00:41:35,320 --> 00:41:37,960 Would I let you take this thing away? 644 00:41:46,320 --> 00:41:47,360 I'm listening. 645 00:41:47,360 --> 00:41:51,160 Ezgi, I need to stay at work again. I can’t come. 646 00:41:51,160 --> 00:41:52,450 Come on? 647 00:41:52,450 --> 00:41:54,440 Alright dear. Easy work. 648 00:41:54,440 --> 00:41:56,010 Okay, thanks, honey. 649 00:41:58,010 --> 00:41:59,340 Thank. 650 00:42:06,590 --> 00:42:09,190 Listen to me, get back to work. 651 00:42:13,310 --> 00:42:15,060 What you are doing? 652 00:42:15,520 --> 00:42:17,010 Hold on. 653 00:42:19,190 --> 00:42:20,830 Everyone has come. 654 00:42:21,500 --> 00:42:23,460 What did you draw? 655 00:42:23,700 --> 00:42:24,750 Those who have come. 656 00:42:24,750 --> 00:42:26,280 Hello, love. 657 00:42:27,160 --> 00:42:29,640 Darling, but I'm working. 658 00:42:30,210 --> 00:42:33,540 Very busy, very. Unfortunately, today I can’t get out. 659 00:42:34,330 --> 00:42:37,550 Darling, I know it's your birthday. Of course I know. 660 00:42:37,550 --> 00:42:40,460 But I am very busy. I can’t leave now. 661 00:42:40,660 --> 00:42:44,720 Listen, honey, your tiger will make up for everything tomorrow. 662 00:42:44,720 --> 00:42:48,800 Good. I emphasize that your tiger promises. 663 00:42:48,820 --> 00:42:51,990 Hello, love? My little? 664 00:42:54,420 --> 00:42:56,060 You're over, man. 665 00:42:57,530 --> 00:43:01,810 Her resentment will last at least 2 months. 666 00:43:01,810 --> 00:43:05,120 They also ask me why there is no girl. Here you are. 667 00:43:05,350 --> 00:43:06,830 Correctly. 668 00:43:06,830 --> 00:43:08,310 Correctly. 669 00:43:08,310 --> 00:43:10,020 Come on, you go, I'll see. 670 00:43:10,020 --> 00:43:13,170 No, what are you. I can not. Who will work? 671 00:43:13,170 --> 00:43:15,850 Go, I will stay. 672 00:43:16,120 --> 00:43:18,000 Let's go. Do it yourself. 673 00:43:18,850 --> 00:43:19,800 Good. 674 00:44:02,430 --> 00:44:02,990 Listen, honey. 675 00:44:02,990 --> 00:44:04,080 Where are you? 676 00:44:04,080 --> 00:44:06,330 I'm going out, Ezgi. At the door. Come on. 677 00:44:06,330 --> 00:44:07,630 Come on. 678 00:44:10,660 --> 00:44:12,950 Levent? 679 00:44:13,170 --> 00:44:15,320 I was about to leave, dear. Something happened? 680 00:44:15,320 --> 00:44:16,850 Hey. 681 00:44:18,050 --> 00:44:20,120 I did not understand something on the phone. 682 00:44:20,120 --> 00:44:22,300 Therefore, I came to personally ask. 683 00:44:22,300 --> 00:44:24,240 Ezgi, your cousin. 684 00:44:25,420 --> 00:44:27,110 Will she move to you? 685 00:44:27,110 --> 00:44:29,600 So I told you on the phone, dear. 686 00:44:29,780 --> 00:44:32,070 Soner told her to move out of the apartment .. 687 00:44:32,070 --> 00:44:33,620 But Ezgi is without work. 688 00:44:33,620 --> 00:44:35,800 Yes Yes. I understood this part. 689 00:44:35,800 --> 00:44:37,740 That I did not understand. 690 00:44:38,260 --> 00:44:43,170 Now I can’t come to you at any time? 691 00:44:45,120 --> 00:44:48,490 Well, not as often as before. 692 00:44:48,490 --> 00:44:49,850 I can’t stay, that is? 693 00:44:51,090 --> 00:44:53,250 We will not be calm, love. 694 00:44:59,320 --> 00:45:02,480 We can’t even see each other on the street. 695 00:45:02,480 --> 00:45:03,730 What will we do then? 696 00:45:07,080 --> 00:45:12,170 Beloved, can we already reveal our relationship? 697 00:45:12,170 --> 00:45:13,750 We have been together for a year. 698 00:45:13,750 --> 00:45:15,920 We work in the same hospital. 699 00:45:15,920 --> 00:45:19,020 No one except relatives knows about our relationship. 700 00:45:19,020 --> 00:45:20,760 Yes, but you know our position. 701 00:45:20,760 --> 00:45:21,610 I know. 702 00:45:23,510 --> 00:45:28,500 But it seems to me like we are living a secret love. And I am restless. 703 00:45:29,760 --> 00:45:31,240 You're right. 704 00:45:33,390 --> 00:45:37,970 Unfortunately, I can’t give you the relationships you deserve. 705 00:45:40,940 --> 00:45:44,850 No, love, I didn’t mean that. You misunderstood me. 706 00:45:45,220 --> 00:45:48,100 I am very happy in a relationship with you. 707 00:45:48,260 --> 00:45:51,680 But if you already told your daughter about our relationship ... 708 00:45:52,090 --> 00:45:57,550 And I want to tell. But for this you need to find the right time. 709 00:45:58,150 --> 00:46:02,120 But, of course, I have some plans for this. 710 00:46:02,120 --> 00:46:04,280 That is, will you tell your daughter? 711 00:46:04,280 --> 00:46:04,950 So? 712 00:46:06,250 --> 00:46:08,340 Well yes. 713 00:46:08,340 --> 00:46:09,450 True? 714 00:46:10,200 --> 00:46:12,320 I am very happy. 715 00:46:14,470 --> 00:46:18,450 Well, are you really going to have dinner with Ezgi? 716 00:46:18,450 --> 00:46:21,810 Yes, I'm even late. You distracted me. 717 00:46:21,810 --> 00:46:23,500 Do not leave. 718 00:46:24,050 --> 00:46:25,870 You always distract me. 719 00:46:25,870 --> 00:46:27,210 Maybe you won’t go? 720 00:46:27,210 --> 00:46:28,850 Leave the girls? 721 00:46:28,850 --> 00:46:30,620 No never. 722 00:46:30,620 --> 00:46:33,570 And if you are a little late? 723 00:46:35,090 --> 00:46:37,180 A bit, you can. 724 00:46:37,340 --> 00:46:38,740 OK then. 725 00:46:44,010 --> 00:46:45,570 Thank. 726 00:47:04,180 --> 00:47:05,730 The woman of my life. 727 00:47:06,560 --> 00:47:08,240 Will you marry me? 728 00:47:11,670 --> 00:47:12,970 Yes. 729 00:47:26,230 --> 00:47:27,580 Shame on you! 730 00:47:27,910 --> 00:47:29,140 What's happening? 731 00:47:29,140 --> 00:47:30,040 Ezgy, wait a minute. 732 00:47:30,130 --> 00:47:30,730 Enough! 733 00:47:30,730 --> 00:47:31,970 What are you doing? 734 00:47:31,970 --> 00:47:33,000 Take it easy. 735 00:47:33,400 --> 00:47:37,020 What are you doing? You dishonor us. 736 00:47:37,020 --> 00:47:38,570 What are you doing? 737 00:47:38,820 --> 00:47:39,970 It's mine. 738 00:47:40,000 --> 00:47:41,990 -What are you doing? -Give it to me! 739 00:47:56,760 --> 00:47:59,390 I can’t come. I'll explain it later. 740 00:48:07,780 --> 00:48:10,400 If I stay here a little longer, I will kill them. 741 00:48:10,760 --> 00:48:14,090 Excuse me. Does your girlfriend seem to be late? 742 00:48:14,090 --> 00:48:16,430 They will not be able to come. I will not order. 743 00:48:16,430 --> 00:48:19,320 Understand. Maybe you’ll change seats at the bar? 744 00:48:19,320 --> 00:48:21,130 There are new visitors. 745 00:48:21,130 --> 00:48:22,230 Can. 746 00:48:24,010 --> 00:48:26,670 Still because of them I stayed away. 747 00:48:32,270 --> 00:48:35,170 What was not decided for 3 years, was decided in 3 months. 748 00:48:35,170 --> 00:48:36,630 Dishonorable. 749 00:48:36,720 --> 00:48:38,590 Of course, I'm "superfluous" for you. 750 00:48:39,210 --> 00:48:43,990 Oh Lord, you are great. Make him survive 1000 times worse than what I experienced. 751 00:48:44,250 --> 00:48:47,480 Fall into the meat grinder. 752 00:48:47,480 --> 00:48:49,440 Let your meat be cut into pieces. 753 00:48:49,440 --> 00:48:51,330 Let the mice gnaw your bones. 754 00:48:51,460 --> 00:48:53,120 Dishonorable. 755 00:48:53,450 --> 00:48:54,780 Bastard. 756 00:48:56,490 --> 00:48:58,160 What's happening? 757 00:49:02,680 --> 00:49:04,670 No, really. Where did you come from? 758 00:49:04,670 --> 00:49:07,920 It seems you have not listened to my advice, since it is still so tense. 759 00:49:08,200 --> 00:49:11,260 I have my nerves to the limit, do not try your luck. 760 00:49:11,970 --> 00:49:14,630 Okay, sorry. Scared, I'm leaving. 761 00:49:15,090 --> 00:49:16,280 Bastard. 762 00:49:28,180 --> 00:49:29,400 Bartender. 763 00:49:30,730 --> 00:49:32,150 Pour in. 764 00:49:37,930 --> 00:49:39,630 They want the most expensive alcohol. 765 00:49:40,180 --> 00:49:41,410 The most expensive? 766 00:49:41,410 --> 00:49:43,970 Did they order that? The most expensive? 767 00:49:43,970 --> 00:49:45,310 Who ordered? 768 00:49:45,310 --> 00:49:47,820 From this table. Who just made an offer. 769 00:49:49,200 --> 00:49:53,250 He did not order a second glass of water because of greed. 770 00:49:53,390 --> 00:49:56,240 I got up here ... God's punishment. 771 00:49:56,420 --> 00:49:57,490 Bastard. 772 00:49:57,690 --> 00:50:00,850 Go to the kitchen, brother. Let them prepare chocolate and strawberries. 773 00:50:00,850 --> 00:50:02,750 Poison mice will do better. 774 00:50:03,580 --> 00:50:05,410 Now the situation is clear. 775 00:50:05,410 --> 00:50:06,730 Very hard. 776 00:50:11,720 --> 00:50:12,810 Pour in. 777 00:50:12,920 --> 00:50:15,480 We pour it, but if you drink so fast ... 778 00:50:15,480 --> 00:50:17,120 Act, know. 779 00:50:18,260 --> 00:50:19,880 Nothing will happen to me. 780 00:50:20,610 --> 00:50:22,540 Besides, let it work. 781 00:50:22,540 --> 00:50:25,080 You say, "There will be nothing with me. What I wanted has already worked"? 782 00:50:34,850 --> 00:50:37,210 Soner, congratulations again. 783 00:50:37,210 --> 00:50:38,000 Thank. 784 00:50:38,000 --> 00:50:40,500 Gizem, thanks for everything. 785 00:50:40,500 --> 00:50:42,660 Any other suggestions? 786 00:50:42,660 --> 00:50:44,120 Everything is fine. 787 00:50:44,120 --> 00:50:45,760 If anything, I'll be here. 788 00:50:45,760 --> 00:50:46,390 Thanks, Gizem. 789 00:50:46,390 --> 00:50:47,790 Congratulations again. 790 00:50:47,790 --> 00:50:48,890 Kiss you. 791 00:50:48,890 --> 00:50:50,390 Thank. 792 00:50:51,290 --> 00:50:52,450 This... 793 00:50:53,300 --> 00:50:57,910 Three years. Three years did not even utter a word about marriage. 794 00:50:58,170 --> 00:51:00,500 Look, for three months. 795 00:51:03,820 --> 00:51:04,940 Three years... 796 00:51:15,810 --> 00:51:18,660 Scatter everywhere. You don't even relax at home with your mother like that. 797 00:51:18,660 --> 00:51:21,450 Look only. A bag at one end, a phone at the other. 798 00:51:21,550 --> 00:51:23,060 No, well ... 799 00:51:23,760 --> 00:51:26,360 I think I don’t understand. 800 00:51:26,360 --> 00:51:27,820 Three years. 801 00:51:28,630 --> 00:51:31,560 He did not even utter a word about marriage. 802 00:51:32,080 --> 00:51:35,820 He got up and made an offer three months later. 803 00:51:35,820 --> 00:51:36,820 Three months. 804 00:51:36,820 --> 00:51:40,000 Also here, near that little table. 805 00:51:40,150 --> 00:51:41,510 There. 806 00:51:41,710 --> 00:51:42,710 Three months. 807 00:51:43,060 --> 00:51:46,020 I understand. But I don’t understand only that. 808 00:51:46,020 --> 00:51:47,790 Why is this institution? Why me? 809 00:51:50,420 --> 00:51:53,130 Nothing. 810 00:51:57,400 --> 00:52:01,020 Ozgur, I'm leaving, brother. I'll take Gizem home. 811 00:52:01,450 --> 00:52:02,440 Okay. 812 00:52:03,070 --> 00:52:05,370 If you want, I will stay. 813 00:52:05,370 --> 00:52:07,150 No, honey. No need, you go. 814 00:52:07,150 --> 00:52:08,070 Goodnight. 815 00:52:08,070 --> 00:52:09,720 All is well, go. 816 00:52:09,720 --> 00:52:10,840 Goodnight. 817 00:52:12,790 --> 00:52:16,940 Honey, go lie down in your place. Maybe wake up, get ready? 818 00:52:16,940 --> 00:52:20,020 We are closing. We’ll call you a taxi. 819 00:52:20,020 --> 00:52:21,680 I hope you remember the address? 820 00:52:22,620 --> 00:52:24,020 Can you believe it? 821 00:52:24,530 --> 00:52:26,390 He told me to move out. 822 00:52:26,390 --> 00:52:27,200 Bastard. 823 00:52:27,200 --> 00:52:30,990 I can not believe it. I really can’t believe anything today. 824 00:52:30,990 --> 00:52:32,010 Where do you live? 825 00:52:32,010 --> 00:52:34,320 In the Stambul. 826 00:52:34,320 --> 00:52:36,280 It became very clear. 827 00:52:37,000 --> 00:52:39,150 I was also waiting for understanding. 828 00:52:39,750 --> 00:52:41,020 Apologies 829 00:52:41,470 --> 00:52:43,470 Perhaps regrets. 830 00:52:45,300 --> 00:52:46,430 But don't wait. 831 00:52:46,540 --> 00:52:48,380 What will I do with you? 832 00:53:10,720 --> 00:53:11,960 Come on, get up. 833 00:53:15,150 --> 00:53:19,060 Come on, get up. We are leaving. 834 00:53:19,710 --> 00:53:20,960 Give it please. 835 00:54:04,210 --> 00:54:06,290 Nightmare. 836 00:54:21,290 --> 00:54:23,520 Well, you sleep. 837 00:54:24,890 --> 00:54:27,380 I hope we don’t meet again. 838 00:54:44,810 --> 00:54:46,190 You cry? 839 00:54:48,810 --> 00:54:50,510 No, I'm not crying. 840 00:54:51,790 --> 00:54:54,800 You are a beautiful liar. I immediately believed. 841 00:54:56,460 --> 00:54:57,680 What happened? 842 00:55:00,000 --> 00:55:01,900 Okay, I'm crying. 843 00:55:04,140 --> 00:55:05,780 I am very unhappy. 844 00:55:06,930 --> 00:55:08,920 Why is everything so difficult? 845 00:55:09,410 --> 00:55:13,360 The only thing I wanted was for him to love me a little. 846 00:55:13,460 --> 00:55:15,720 To be happy. 847 00:55:19,920 --> 00:55:22,610 Do you think I'm very scary? 848 00:55:23,140 --> 00:55:24,130 Not. 849 00:55:24,760 --> 00:55:26,020 Nasty? 850 00:55:29,590 --> 00:55:30,490 Not. 851 00:55:32,830 --> 00:55:34,230 True? 852 00:55:36,670 --> 00:55:38,850 -You said so to reassure me. -Not. 853 00:55:38,850 --> 00:55:40,590 Not. 854 00:55:41,020 --> 00:55:42,450 Not. 855 00:55:48,070 --> 00:55:54,550 No, it's true, you're not quite my type. 856 00:55:56,170 --> 00:55:57,880 But you are a very beautiful girl. 857 00:55:58,930 --> 00:56:03,330 You are natural. As she is. 858 00:56:03,620 --> 00:56:06,190 Even too natural. 859 00:56:07,730 --> 00:56:09,140 Both internally and externally the same. 860 00:56:11,250 --> 00:56:13,990 At such a time, it is very difficult to find it all in one girl. 861 00:56:14,490 --> 00:56:16,200 Therefore, you are special. 862 00:56:18,620 --> 00:56:20,020 And that suits you. 863 00:58:16,750 --> 00:58:17,550 Not. 864 00:58:18,370 --> 00:58:19,870 Could I do that? 865 00:58:21,620 --> 00:58:23,100 How could I do all this? 866 00:58:25,570 --> 00:58:28,620 So, even without shame, he left me and left! Bastard! 867 00:58:29,100 --> 00:58:30,420 Lord, what have I done. 868 00:58:31,670 --> 00:58:33,000 Or maybe she did nothing? 869 00:58:41,950 --> 00:58:44,500 He took advantage of my intoxicated state. 870 00:58:44,500 --> 00:58:45,550 Scoundrel! 871 00:58:46,120 --> 00:58:47,450 I'll arrange for you now! You wait 872 00:58:55,250 --> 00:58:56,220 The first I kissed ... 873 00:58:59,650 --> 00:59:01,870 So also because I heard a couple of compliments. 874 00:59:02,450 --> 00:59:05,470 Lord, what a lack of compliments I have in my soul! Ah, Ezgi! 875 00:59:05,770 --> 00:59:07,700 This means that you are the first to start everything! 876 00:59:37,870 --> 00:59:40,550 You look. She literally just ran away in a hurry. 877 00:59:42,620 --> 00:59:46,650 A person could at least thank. I don’t even know, at least in respect. 878 00:59:54,370 --> 00:59:57,800 I literally spent the night with a man whose name I do not know. 879 00:59:58,600 --> 01:00:00,450 Yes, and what I survived is unknown. 880 01:00:02,350 --> 01:00:04,970 No, Ezgi, no. You won’t get smarter, girl. 881 01:00:17,950 --> 01:00:21,000 What are you doing? What are you doing? What kind of crazy behavior is this? 882 01:00:21,000 --> 01:00:23,920 You can turn off the water. Please, I beg you. 883 01:00:24,870 --> 01:00:27,070 What are you doing? What are you doing? 884 01:00:32,700 --> 01:00:34,670 You disgrace, Ezgi! Shame on you! 885 01:00:45,350 --> 01:00:49,500 Why is your phone turned off? I've been trying to reach you all night. Where have you been, Ezgi? 886 01:00:50,070 --> 01:00:51,020 At home. 887 01:00:51,850 --> 01:00:53,870 The doorman said you came a little earlier. 888 01:00:56,620 --> 01:00:58,750 Tell me! Tell me! 889 01:01:04,350 --> 01:01:05,370 Hi Gizem. 890 01:01:05,370 --> 01:01:06,270 Good morning. 891 01:01:07,920 --> 01:01:08,750 Pablo, dear ... 892 01:01:09,820 --> 01:01:12,100 I have one "Americano", but not the usual "Americano". 893 01:01:12,100 --> 01:01:15,050 Such a double, less water - that is, such a bitter one. 894 01:01:15,270 --> 01:01:16,270 I will prepare you a "Colombia." 895 01:01:16,520 --> 01:01:19,350 -Give something. You understood me. Surprise me. -Let it be 2. 896 01:01:22,150 --> 01:01:24,250 What? It seems that last night passed quickly. 897 01:01:24,450 --> 01:01:25,820 Brother, don’t ask. 898 01:01:26,420 --> 01:01:29,270 I will no longer spend much time in the bar, I say right away. 899 01:01:30,200 --> 01:01:31,770 Yesterday's girl brought trouble on your head? 900 01:01:32,000 --> 01:01:36,150 Brother, the word "trouble" remains so innocent compared to what you girl did to me. 901 01:01:36,300 --> 01:01:38,870 That is, this girl in itself is a problem. 902 01:01:38,920 --> 01:01:40,300 Entirely and completely - she is a walking misfortune. 903 01:01:40,400 --> 01:01:40,970 So? 904 01:01:41,070 --> 01:01:41,900 So, brother! 905 01:01:41,900 --> 01:01:44,900 That is, I had to take her to the hotel, because she did not remember the address of residence. 906 01:01:44,900 --> 01:01:46,100 It would be better not to drive. 907 01:01:46,200 --> 01:01:48,320 Honestly! She kept me captive all night. 908 01:01:48,820 --> 01:01:50,620 That is, I assume that this is not the first time you have to live something like this. 909 01:01:50,620 --> 01:01:53,550 Brother, don't laugh. This is really not the case. This is not what you might think. 910 01:01:54,120 --> 01:01:55,720 Do you know what happened? 911 01:01:56,100 --> 01:02:02,200 She took revenge on me for all the guys who once hurt her. 912 01:02:03,450 --> 01:02:06,550 Enough! I swear I can no longer mess with your insanity! I'm leaving! 913 01:02:06,870 --> 01:02:07,800 Go away, of course, go away! 914 01:02:08,070 --> 01:02:10,270 After all, the best you can do is run away! 915 01:02:10,720 --> 01:02:13,850 After all the sacrifices I made for you! 916 01:02:16,500 --> 01:02:18,300 What do you live with such brains? 917 01:02:18,450 --> 01:02:20,250 What are the victims? What are you talking about? 918 01:02:20,420 --> 01:02:23,570 Of course you forget! You forget everything when it becomes unprofitable! 919 01:02:23,750 --> 01:02:25,600 Lord, what a girl I got ... 920 01:02:25,850 --> 01:02:27,120 Well, okay! If you want, leave! 921 01:02:27,400 --> 01:02:27,970 And so I'm leaving. 922 01:02:27,970 --> 01:02:29,650 Go away And I will throw myself away! 923 01:02:30,870 --> 01:02:31,620 What are you doing? 924 01:02:31,620 --> 01:02:32,070 Go away 925 01:02:32,150 --> 01:02:33,150 What are you doing? 926 01:02:33,470 --> 01:02:34,450 What are you doing? 927 01:02:34,450 --> 01:02:34,950 Go away 928 01:02:35,770 --> 01:02:36,720 -What are you doing? -Let it go! 929 01:02:36,820 --> 01:02:37,970 Let go, I'll throw myself out! 930 01:02:38,100 --> 01:02:40,200 Do not be silly! Do not be silly! 931 01:02:41,120 --> 01:02:44,000 Can you imagine me in this shame? So you could imagine it? 932 01:02:44,000 --> 01:02:45,070 I could very well. 933 01:02:46,700 --> 01:02:47,570 My condolences. 934 01:02:50,020 --> 01:02:51,000 Prepared "Colombia." 935 01:02:51,320 --> 01:02:52,450 And I’d do it myself. 936 01:02:52,870 --> 01:02:55,320 I drank too much in the morning. Then my head hurts. 937 01:02:57,720 --> 01:02:58,270 Who is it? 938 01:02:58,570 --> 01:03:00,220 It was your fault that everything happened, do you know? 939 01:03:00,300 --> 01:03:03,620 Have you ever made peace with your cutie? Could you build a relationship? Was it worth it all? 940 01:03:03,620 --> 01:03:04,970 Your coffee was very tasty. 941 01:03:05,470 --> 01:03:06,420 Give me water! 942 01:03:06,550 --> 01:03:07,750 -What do you think? - Give me some water. 943 01:03:09,750 --> 01:03:14,350 Ezgy, I can't believe you. How could you be so brainless? 944 01:03:14,650 --> 01:03:16,800 All because of that bastard! It's not my fault! 945 01:03:17,050 --> 01:03:20,920 While there are so many establishments in the city, you take and make an offer at the table behind me! 946 01:03:21,370 --> 01:03:23,520 I restrained myself with difficulty, so as not to attack him! 947 01:03:23,620 --> 01:03:27,320 That is, you have to thank. I could wake up instead of a hotel in prison. 948 01:03:27,700 --> 01:03:28,300 Well no. 949 01:03:29,800 --> 01:03:33,270 That is, you still restrained yourself well. If I were you, I would never be able to restrain myself. 950 01:03:33,520 --> 01:03:34,770 You ask me how I restrained myself. 951 01:03:35,220 --> 01:03:38,750 No, you also booked a place in this restaurant, although there are so many establishments in the city! 952 01:03:38,920 --> 01:03:41,050 I heard that he is very popular. How was I to know? 953 01:03:41,470 --> 01:03:42,250 Bastard! 954 01:03:42,750 --> 01:03:46,970 When he met me, he said "I love simple places" and took me to eateries! 955 01:03:46,970 --> 01:03:48,650 Look, other girls ... 956 01:03:49,120 --> 01:03:50,270 You are my poor thing. 957 01:03:52,100 --> 01:03:53,900 No, Denise I can understand. 958 01:03:54,070 --> 01:03:55,900 She remained because of work, she got things to do. 959 01:03:55,900 --> 01:03:57,870 Why did you leave me? I stayed there alone! 960 01:03:59,470 --> 01:04:01,400 My case in the hospital dragged on a bit. 961 01:04:01,520 --> 01:04:02,220 Do not lie! 962 01:04:02,720 --> 01:04:04,470 When we spoke on the phone, you left the house. 963 01:04:04,720 --> 01:04:09,550 Yes, I left the house. At that moment, Levent came, we started talking. What happened next, I myself did not understand. 964 01:04:09,650 --> 01:04:12,000 I understood why I was abandoned. 965 01:04:12,650 --> 01:04:16,000 Actually, I was not going to leave you. I thought I was a little late, however ... 966 01:04:18,350 --> 01:04:21,500 Okay, because at one time I myself often left you, I can’t say anything. 967 01:04:21,970 --> 01:04:24,570 Exactly. We couldn’t see your face normally. 968 01:04:24,800 --> 01:04:28,150 What a fellow I am. Look, I devoted myself entirely to him, and now I am paying for it in full! 969 01:04:28,600 --> 01:04:30,020 Okay, now forget about him. 970 01:04:30,550 --> 01:04:32,750 I have great news for you regarding Serdar. 971 01:04:32,950 --> 01:04:33,770 Serdar? 972 01:04:34,020 --> 01:04:35,920 He’s a normal man, you won’t remember. 973 01:04:35,920 --> 01:04:37,300 Okay, the doctor who crashed into me. 974 01:04:37,300 --> 01:04:38,220 Exactly. 975 01:04:39,300 --> 01:04:41,700 Serdar is also a friend of Levent from the tennis club. 976 01:04:41,770 --> 01:04:43,800 At the weekend, the club will host a summer party. 977 01:04:44,020 --> 01:04:45,650 Of course we will be there too. 978 01:04:45,870 --> 01:04:48,220 In no case should Jans. I’m not at all up to it. 979 01:04:48,650 --> 01:04:50,150 Do not dare to refuse me! 980 01:04:50,150 --> 01:04:53,400 Until today, you did everything you wanted! From now on, will you listen to me, okay, Ezgi? 981 01:04:54,900 --> 01:04:57,020 Ok, I'm leaving. I need to go to work. 982 01:04:57,020 --> 01:04:58,420 When will you move to me? 983 01:04:58,520 --> 01:04:59,670 Waiting for movers. 984 01:04:59,670 --> 01:05:01,750 -Good. “Let them come first, first to the depot, next to you.” 985 01:05:01,750 --> 01:05:02,320 Good. 986 01:05:04,720 --> 01:05:05,900 Here we are. 987 01:05:23,320 --> 01:05:24,320 Like this... 988 01:05:38,020 --> 01:05:42,070 Will this bastard live in that house with that shapeless girl now? 989 01:05:50,570 --> 01:05:52,350 Sister, are we ready, are we leaving? 990 01:05:54,870 --> 01:05:55,700 Just a moment. 991 01:06:17,450 --> 01:06:18,900 Now I can move. 992 01:06:23,000 --> 01:06:23,820 Come on, daughter. 993 01:06:31,250 --> 01:06:33,420 * Bastard. * 994 01:06:49,150 --> 01:06:50,100 We came. 995 01:06:50,100 --> 01:06:50,850 Welcome. 996 01:06:50,850 --> 01:06:51,500 Come in. 997 01:06:51,800 --> 01:06:52,450 Come in, come in, come in. 998 01:06:54,600 --> 01:06:56,600 Come on, come on, into our new home. 999 01:07:01,770 --> 01:07:02,700 Come in, my beauty. 1000 01:07:03,750 --> 01:07:05,570 My beauty, welcome to the new home. 1001 01:07:05,720 --> 01:07:07,420 Welcomed with kindness. Thank you very much. 1002 01:07:07,550 --> 01:07:09,950 Do not be silly! What thanks? My home is your home! 1003 01:07:11,050 --> 01:07:12,520 How do you? Are you all right? 1004 01:07:12,520 --> 01:07:14,920 OK. That is, trying to be in order. 1005 01:07:15,350 --> 01:07:16,920 Although today it has become easier for me. 1006 01:07:17,270 --> 01:07:19,750 Before I came here, I left this bastard a small message. 1007 01:07:20,070 --> 01:07:22,570 Well done. You forget about him now. 1008 01:07:22,700 --> 01:07:24,850 You are going to a club party on the weekend so that you are in the know. 1009 01:07:24,850 --> 01:07:27,670 Well no, Jansu! Please, I swear I do not want. 1010 01:07:27,800 --> 01:07:32,020 And in general, who knows how many people a man has to face. Will he remember me? 1011 01:07:32,020 --> 01:07:34,400 Don't be silly, why doesn't he remember you? Oh my god 1012 01:07:34,470 --> 01:07:36,670 You listen to me. I tell you that I will remember. 1013 01:07:37,270 --> 01:07:37,920 Are you listening? 1014 01:07:38,520 --> 01:07:39,920 Hello, Ms. Ezgi, hello. 1015 01:07:40,100 --> 01:07:41,370 Hello, who is calling? 1016 01:07:41,650 --> 01:07:43,370 I am Dr. Serdar Oztürk. 1017 01:07:44,500 --> 01:07:46,500 Mr. Serdar, hello. 1018 01:07:46,750 --> 01:07:49,100 Hello. I took your number from the hospital archive. 1019 01:07:49,100 --> 01:07:51,450 Honestly, I wondered how you are. Are you okay? 1020 01:07:51,520 --> 01:07:52,920 Thank you, I’m doing very well. 1021 01:07:53,150 --> 01:07:55,450 After that day there was no problem, right? 1022 01:07:55,620 --> 01:07:57,720 No no. There were no problems. 1023 01:07:57,770 --> 01:07:59,070 Great, I'm very happy about that. 1024 01:08:00,350 --> 01:08:04,570 Meanwhile, this number belongs to me. If there is any problem, you can call me without hesitation. 1025 01:08:04,570 --> 01:08:06,050 OK, I will save. 1026 01:08:06,720 --> 01:08:08,470 Good. Once again a speedy recovery. See you. 1027 01:08:08,470 --> 01:08:09,370 Have a nice day. 1028 01:08:15,000 --> 01:08:16,550 Look, and you still say, “He won’t even remember me.” 1029 01:08:16,550 --> 01:08:18,770 A man cannot forget you, where to remember? 1030 01:08:18,770 --> 01:08:21,020 The man is only very attentive, and that’s all. 1031 01:08:21,120 --> 01:08:26,420 Do not be silly. Where is he attentive? He literally drives you up. Says "Save my number" ... 1032 01:08:28,550 --> 01:08:29,500 You think so? 1033 01:08:29,720 --> 01:08:32,570 I say that. This case will definitely work out. 1034 01:08:33,300 --> 01:08:37,050 Levent is ringing. I need to leave, my life. Do what you want. This is your home, okay? 1035 01:08:37,149 --> 01:08:39,049 Good, honey. Good fun. 1036 01:10:21,400 --> 01:10:23,000 What a beautiful view you have. 1037 01:10:23,250 --> 01:10:24,370 Well, yes, not bad. 1038 01:10:27,620 --> 01:10:30,450 How cute you are. 1039 01:10:30,600 --> 01:10:32,120 Tesla, go son. 1040 01:10:35,050 --> 01:10:35,970 What a fellow you are. 1041 01:10:36,070 --> 01:10:37,070 His name is Tesla? 1042 01:10:37,270 --> 01:10:40,300 Yes, he is very active. He does not like to sit in one place at all. 1043 01:10:40,470 --> 01:10:41,900 Isn’t it, son? Isn’t it, son? 1044 01:10:41,900 --> 01:10:43,400 What a beautiful nickname you came up with. 1045 01:10:46,300 --> 01:10:47,820 Show you photos? 1046 01:10:48,370 --> 01:10:49,320 Show me. 1047 01:10:50,650 --> 01:10:52,370 Go see if you like it. 1048 01:10:54,120 --> 01:10:55,150 Wow, very good. 1049 01:10:55,800 --> 01:10:58,750 And I'm very photogenic. Much better than I really am. 1050 01:10:58,750 --> 01:11:00,600 No, you are better in life. 1051 01:11:01,120 --> 01:11:02,150 They don’t have photoshop in them, right? 1052 01:11:02,150 --> 01:11:05,820 No, no photoshop. But, in my opinion, you are very good in life. 1053 01:11:06,200 --> 01:11:10,120 And the name "Master is impeccability." Still not knowing better. 1054 01:11:10,500 --> 01:11:13,670 That is, you say "Maybe a little closer to know"? 1055 01:12:21,150 --> 01:12:22,550 Who could understand this, interesting? 1056 01:12:24,670 --> 01:12:26,150 The book that Jans was talking about. 1057 01:12:27,000 --> 01:12:28,450 Let's see what they write there. 1058 01:12:36,250 --> 01:12:39,020 It is important that you have a life that belongs only to you. 1059 01:12:40,150 --> 01:12:42,420 You must have a hobby. 1060 01:12:43,970 --> 01:12:50,500 Among my hobbies, can I indicate betrayal, separation, dismissal? 1061 01:12:54,820 --> 01:12:56,450 Try to learn to speak different languages. 1062 01:12:56,820 --> 01:12:59,850 We in English could not advance beyond the phrase "How are you?", But how to do it? 1063 01:13:05,650 --> 01:13:08,370 Food - Learn to cook food. 1064 01:13:09,100 --> 01:13:10,120 Look, this is possible. 1065 01:13:10,900 --> 01:13:15,250 That is, even if I can’t learn how to cook, I can agree on a place where home-cooked food is well prepared. 1066 01:13:17,220 --> 01:13:18,270 Be quiet! 1067 01:13:20,220 --> 01:13:22,270 Who are these rude people who live behind the wall? 1068 01:13:28,470 --> 01:13:30,420 No, maybe we are ill? 1069 01:13:30,870 --> 01:13:32,920 Maybe we broke up with her lover, upset! 1070 01:13:33,370 --> 01:13:34,620 And so it is! 1071 01:13:35,220 --> 01:13:36,620 A person may even think! 1072 01:13:40,520 --> 01:13:42,870 You pray that this is my first day at home! 1073 01:13:42,950 --> 01:13:45,300 Otherwise, I know how to come to your door and put it in its place! 1074 01:13:51,150 --> 01:13:52,370 Uneducated! 1075 01:13:55,550 --> 01:13:57,200 People have fun, of course. 1076 01:15:05,200 --> 01:15:06,220 Ozgur? 1077 01:15:08,220 --> 01:15:09,850 Ozgur, the doorbell rings. 1078 01:15:14,900 --> 01:15:15,720 Ozgur? 1079 01:15:35,720 --> 01:15:37,920 Favorite surprise! 1080 01:15:40,300 --> 01:15:41,250 Who are you? 1081 01:15:41,400 --> 01:15:42,450 Who are you? 1082 01:15:42,600 --> 01:15:43,750 I am Ozgyur's beloved. 1083 01:15:46,070 --> 01:15:48,120 I think you think so, dear. 1084 01:15:48,350 --> 01:15:49,150 Get away from here. 1085 01:15:49,550 --> 01:15:50,020 Where? 1086 01:15:50,020 --> 01:15:50,750 To your home. 1087 01:15:51,220 --> 01:15:52,070 Where is Özgür? 1088 01:15:52,570 --> 01:15:53,800 In the shower, bathes. 1089 01:15:54,620 --> 01:15:55,420 Get out of here! 1090 01:15:55,500 --> 01:15:57,470 What are you doing? Stop doing inappropriate things! 1091 01:15:57,550 --> 01:15:58,700 Come on darling! Come on darling! 1092 01:15:58,700 --> 01:16:00,970 -Yes, let me go! I have things inside! -Can you leave? 1093 01:16:00,970 --> 01:16:02,020 I will bring your things. 1094 01:16:02,450 --> 01:16:04,150 Yes, you can let me go! 1095 01:16:04,670 --> 01:16:05,400 Wait here. 1096 01:16:06,450 --> 01:16:07,220 Come on darling! 1097 01:16:07,250 --> 01:16:08,470 Let it in Let it in 1098 01:16:11,600 --> 01:16:12,200 Ozgur! 1099 01:16:13,350 --> 01:16:14,420 Ozgur! 1100 01:16:20,750 --> 01:16:22,350 Oh, how wonderful, I swear! 1101 01:16:22,720 --> 01:16:24,120 ***! 1102 01:16:24,720 --> 01:16:25,770 Tasteless! 1103 01:16:26,300 --> 01:16:27,350 Ozgur! 1104 01:16:31,120 --> 01:16:32,220 Ozgur! 1105 01:16:33,200 --> 01:16:33,870 Open the door! 1106 01:16:34,030 --> 01:16:36,010 Take it, honey. Take your clothes. 1107 01:16:36,040 --> 01:16:36,730 Let it go. 1108 01:16:36,750 --> 01:16:38,240 Come on, go! 1109 01:16:45,840 --> 01:16:47,240 Ozgur. 1110 01:16:51,970 --> 01:16:54,330 Ozgur, and what are you doing? 1111 01:16:54,330 --> 01:16:56,190 Ozgur, where are you ?! 1112 01:16:57,340 --> 01:16:58,550 Ozgur! 1113 01:17:01,600 --> 01:17:04,280 Ozgur, how could you do this to me? 1114 01:17:29,410 --> 01:17:30,420 Do not look! 1115 01:17:30,420 --> 01:17:31,010 Take it easy! 1116 01:17:31,010 --> 01:17:32,230 Come out quickly! 1117 01:17:32,230 --> 01:17:34,880 Take it easy! I live in a neighboring apartment! Take it easy! 1118 01:17:34,880 --> 01:17:35,930 No jans? 1119 01:17:35,930 --> 01:17:37,240 Do not look! 1120 01:17:41,080 --> 01:17:43,270 You again?! What are you doing here?! 1121 01:17:43,270 --> 01:17:45,210 What kind of a joke is this? 1122 01:17:45,280 --> 01:17:47,700 Who's that kidding me like that ?! 1123 01:17:49,560 --> 01:17:50,680 Who is it? What's happening? 1124 01:17:50,700 --> 01:17:53,240 Real crazy. We spent only one night. 1125 01:17:53,240 --> 01:17:55,120 She decided that she was my girlfriend. 1126 01:17:55,120 --> 01:17:58,490 Suddenly came to my house. I saw another woman there and went crazy. 1127 01:17:58,490 --> 01:18:00,990 Do you understand? Pounced on her. Now comes after me. 1128 01:18:00,990 --> 01:18:03,250 I would say so right away that I would open the door. 1129 01:18:03,250 --> 01:18:04,610 Very funny. 1130 01:18:04,610 --> 01:18:06,640 Last time you could not remember the address of the house. 1131 01:18:06,640 --> 01:18:08,620 Did I act like that? Did I joke on you? 1132 01:18:08,620 --> 01:18:10,880 Yes! You did worse, took me to the hotel. 1133 01:18:10,880 --> 01:18:12,400 What, you had to leave you at the bar? 1134 01:18:12,400 --> 01:18:14,800 Yes. At least no one would use me. 1135 01:18:14,800 --> 01:18:17,880 Use? Why all of a sudden? You used me. 1136 01:18:17,880 --> 01:18:21,490 I am a victim. You kissed me, kissed me. Pounced on me. 1137 01:18:21,490 --> 01:18:24,530 Of course you don’t remember that night. You made me survive this ... 1138 01:18:25,220 --> 01:18:27,660 Then remind me a bit. I do not remember. 1139 01:18:27,660 --> 01:18:31,010 I do not want to remember that night, and even more so to remind. 1140 01:18:31,010 --> 01:18:32,330 It was such a terrible night! 1141 01:18:32,330 --> 01:18:34,280 Well, okay! So much to say! 1142 01:18:34,280 --> 01:18:38,730 I had a bad day and had a little drink. What is this about? 1143 01:18:38,730 --> 01:18:40,340 Little? Little? 1144 01:18:40,340 --> 01:18:44,410 This was understandable by the way you ran away in the morning, did not even thank. Shame on you and shame! 1145 01:18:44,410 --> 01:18:45,660 Very ashamed. 1146 01:18:46,880 --> 01:18:50,630 I beg you, I asked for God's sake. She will kill us. 1147 01:18:50,630 --> 01:18:52,890 Please tell her something. Say I'm not there. Send her. 1148 01:18:52,890 --> 01:18:55,790 I beg you. You are welcome. Send her. 1149 01:18:55,790 --> 01:18:58,010 I do not know we will see. 1150 01:19:00,900 --> 01:19:01,840 I'm listening. 1151 01:19:01,840 --> 01:19:03,020 Hello. 1152 01:19:03,020 --> 01:19:04,040 Is Ozgur here? 1153 01:19:04,040 --> 01:19:05,820 Is he hiding here? 1154 01:19:05,820 --> 01:19:07,070 Yes. 1155 01:19:08,610 --> 01:19:10,730 That is, he was here, but escaped. 1156 01:19:11,950 --> 01:19:16,010 I tried to stop him when I heard a noise. 1157 01:19:16,510 --> 01:19:21,270 Because I also think it's time for someone to teach him a lesson. 1158 01:19:21,360 --> 01:19:23,200 Would not jinx it! You are very beautiful! 1159 01:19:23,200 --> 01:19:25,090 I can’t stop looking! 1160 01:19:25,230 --> 01:19:31,590 The one who does this to you ... Believe me, I would gladly give it to you if he were here. 1161 01:19:31,590 --> 01:19:33,010 I wouldn’t even think. 1162 01:19:33,430 --> 01:19:37,610 And now, honey ... I think you should not bore yourself. 1163 01:19:37,610 --> 01:19:39,970 He will not be there for several more days. 1164 01:19:40,260 --> 01:19:41,670 I won’t come back, I won’t come back. 1165 01:19:41,910 --> 01:19:45,790 Moreover ... It seems he was about to move. He was exposed. 1166 01:19:45,790 --> 01:19:47,840 Everyone understood what he was. 1167 01:19:47,840 --> 01:19:49,820 And he decided to move. 1168 01:19:49,820 --> 01:19:52,170 So forget it. 1169 01:19:52,170 --> 01:19:56,520 That is, as dishonest as he is ... 1170 01:19:57,860 --> 01:20:01,300 Such a deceiver ... 1171 01:20:01,700 --> 01:20:04,650 Is it worth it to upset yourself for such a person? 1172 01:20:04,650 --> 01:20:06,890 - Sorry for your beauty. - Not worth it. 1173 01:20:06,890 --> 01:20:09,390 Look, he doesn’t even appreciate a girl like you. 1174 01:20:09,650 --> 01:20:11,980 Come on, come on. The street is full of people like him. 1175 01:20:11,980 --> 01:20:12,580 Yes. 1176 01:20:12,580 --> 01:20:14,080 You deserve the best. 1177 01:20:14,080 --> 01:20:15,200 I think so too. 1178 01:20:15,200 --> 01:20:17,420 - I think so too. You're right. - Come on, come on. 1179 01:20:19,580 --> 01:20:21,470 Go to the one who will appreciate you. 1180 01:20:21,470 --> 01:20:22,560 You're right. 1181 01:20:22,560 --> 01:20:23,310 See you. 1182 01:20:23,340 --> 01:20:24,450 Come on. 1183 01:20:33,760 --> 01:20:36,150 By the way, skin care is very important. You did the right thing. 1184 01:20:36,480 --> 01:20:39,330 Come on dear. Come on, come on! 1185 01:20:41,260 --> 01:20:43,400 What are you watching ?! Come on, go! 1186 01:20:49,550 --> 01:20:51,100 Did you print the magazine out? 1187 01:20:51,100 --> 01:20:51,940 Not. 1188 01:20:51,940 --> 01:20:54,440 Good. Do not print. Wait for me. 1189 01:20:54,440 --> 01:20:55,280 Good. 1190 01:20:57,050 --> 01:20:58,650 You see, he is Mr. Mistake. 1191 01:20:59,280 --> 01:21:01,620 I'll show you mr. 1192 01:21:01,644 --> 01:21:21,644 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1193 01:21:45,910 --> 01:21:47,400 I'm coming! 1194 01:21:58,090 --> 01:22:02,640 I did not have the opportunity to thank you. I’m very embarrassed. 1195 01:22:02,840 --> 01:22:05,640 Thank. I would be glad if this does not happen again. 1196 01:22:05,640 --> 01:22:09,630 I will do my best. The girl who lives here is your girlfriend? 1197 01:22:09,860 --> 01:22:11,970 Cousin. I will be here for a while. 1198 01:22:11,970 --> 01:22:14,090 Because the bastard asked you to move out. 1199 01:22:14,090 --> 01:22:15,100 Yes. 1200 01:22:16,560 --> 01:22:18,200 Don't you think this is strange either? 1201 01:22:18,740 --> 01:22:20,390 This is definitely very strange! 1202 01:22:20,530 --> 01:22:22,830 That is, this is the house in which we lived. 1203 01:22:22,830 --> 01:22:27,520 Just because the contract is in his name. Although I paid for everything - for a deposit, for a rental. 1204 01:22:27,520 --> 01:22:32,170 I do not mean it. I'm talking about the fact that we are constantly intersecting. 1205 01:22:33,040 --> 01:22:35,460 Yes, this is also very strange. This is definitely strange. 1206 01:22:35,460 --> 01:22:37,840 I thought about it today. Was thinking about you. 1207 01:22:38,300 --> 01:22:42,670 That is, saying "about you" ... about our strange meetings. 1208 01:22:42,670 --> 01:22:44,560 Since we have become neighbors ... 1209 01:22:44,560 --> 01:22:46,700 Our meetings will not be so strange now. 1210 01:22:46,850 --> 01:22:47,740 Yes. 1211 01:22:47,740 --> 01:22:48,860 By the way, we still haven't met. 1212 01:22:48,860 --> 01:22:50,600 True? Yes. I am Ozgur. 1213 01:22:50,730 --> 01:22:51,920 Ezgi. 1214 01:22:56,300 --> 01:22:57,430 Nice to meet you. 1215 01:22:58,070 --> 01:22:59,070 And me. 1216 01:23:10,650 --> 01:23:12,160 Ezgi! 1217 01:23:12,600 --> 01:23:13,510 Jansu. 1218 01:23:13,510 --> 01:23:15,200 Okay then, see you later. 1219 01:23:27,300 --> 01:23:28,680 Welcome! 1220 01:23:28,680 --> 01:23:29,830 Hey. 1221 01:23:33,260 --> 01:23:35,290 No, It is Immpossible. 1222 01:23:35,290 --> 01:23:36,480 What happened? 1223 01:23:39,020 --> 01:23:40,980 Your facial expression. 1224 01:23:40,980 --> 01:23:42,270 What? 1225 01:23:42,720 --> 01:23:44,810 You met a neighbor, huh? 1226 01:23:45,900 --> 01:23:47,510 Yes... 1227 01:23:47,960 --> 01:23:49,680 What's happening? What kind of neighbor? 1228 01:23:50,020 --> 01:23:52,760 In short, the personification of the wrong man. 1229 01:23:52,760 --> 01:23:54,710 That is - Mr. Error. 1230 01:23:55,260 --> 01:23:58,040 Say so, I no longer saw the girl who went into the house. 1231 01:23:58,170 --> 01:24:01,960 Although I don’t know either, I don’t want to get acquainted. 1232 01:24:01,960 --> 01:24:04,630 That is, Ezgi should stay away from him? 1233 01:24:04,630 --> 01:24:05,220 This is true? 1234 01:24:05,220 --> 01:24:06,950 Definitely. 1235 01:24:06,950 --> 01:24:11,390 Darling, he doesn’t look like the men you met. 1236 01:24:11,390 --> 01:24:14,460 After a couple of minutes you will find yourself in bed, and after 5 - behind the door. 1237 01:24:14,460 --> 01:24:16,950 Do not try to be alone with him. 1238 01:24:16,950 --> 01:24:19,680 Not. What more! 1239 01:24:19,900 --> 01:24:21,430 Ezgy, don’t think about it. 1240 01:24:22,430 --> 01:24:26,040 Honey, you promised that you would stay away from the wrong men. 1241 01:24:26,100 --> 01:24:29,850 You will meet the doctor on the weekend. I feel he is your destiny. 1242 01:24:29,850 --> 01:24:32,810 I think you'll wear a ring until the end of summer. 1243 01:24:34,520 --> 01:24:35,780 You think so? 1244 01:24:36,750 --> 01:24:38,920 I’ll also marry Sonera. 1245 01:24:39,240 --> 01:24:40,570 Why not? 1246 01:24:40,980 --> 01:24:42,070 Of course it is possible. 1247 01:24:42,070 --> 01:24:43,870 Wait, I'll make some coffee. 1248 01:25:23,250 --> 01:25:25,160 The headline, of course, is a little tough. 1249 01:25:25,160 --> 01:25:27,880 They criticized very much. 1250 01:25:27,880 --> 01:25:29,390 I don’t know what he did to her. 1251 01:25:38,580 --> 01:25:39,940 How are you? 1252 01:25:47,510 --> 01:25:48,500 Hello! 1253 01:25:48,500 --> 01:25:50,230 Wait, wait. 1254 01:25:52,710 --> 01:25:54,070 How are you? 1255 01:25:54,070 --> 01:25:56,620 Well how? Everything is as before. 1256 01:25:56,620 --> 01:25:57,630 Sure. 1257 01:25:59,810 --> 01:26:05,200 This ... What do you want, boss? More precisely, what do you prefer? Something stronger? 1258 01:26:05,200 --> 01:26:07,960 You know me. Something strongest. Do not hesitate. 1259 01:26:08,050 --> 01:26:09,060 Sure. 1260 01:26:16,000 --> 01:26:17,800 What is it, brother? 1261 01:26:17,800 --> 01:26:21,160 These smiles, glances ... Such behavior ... 1262 01:26:21,160 --> 01:26:21,810 What's happening? 1263 01:26:21,810 --> 01:26:23,110 Everything is as usual. 1264 01:26:23,110 --> 01:26:24,110 Usually? 1265 01:26:27,770 --> 01:26:28,920 Is this an interview? 1266 01:26:28,920 --> 01:26:30,310 Oh yes. Right. 1267 01:26:30,310 --> 01:26:32,360 Better not look. All the same. 1268 01:26:32,360 --> 01:26:33,390 Isn't it cool? 1269 01:26:34,040 --> 01:26:39,920 Very much praised, exaggerated. Mr. perfection and stuff ... Yes? 1270 01:26:39,920 --> 01:26:41,290 Yes very. 1271 01:26:41,920 --> 01:26:43,890 You know, so ashamed in front of her. 1272 01:26:43,890 --> 01:26:48,110 It happened! It will be good if I call and ask for forgiveness. I hope she’s not very angry. 1273 01:26:48,110 --> 01:26:50,550 No, I don’t think she is angry. 1274 01:26:50,550 --> 01:26:51,830 Let me see. What are you hiding? 1275 01:26:51,830 --> 01:26:53,770 - Forget. - Let me see, brother. 1276 01:26:57,400 --> 01:26:58,760 Mr. mistake? 1277 01:27:00,260 --> 01:27:02,780 What kind of Mr. Error? Is she about me? 1278 01:27:07,400 --> 01:27:09,620 My choice in bilateral relations concerns me. 1279 01:27:09,620 --> 01:27:12,240 What does choice mean? What did she want to say? 1280 01:27:12,310 --> 01:27:13,710 It's not my business. 1281 01:27:15,610 --> 01:27:16,990 I will read it. 1282 01:27:18,090 --> 01:27:20,580 Successful in a career ... 1283 01:27:20,580 --> 01:27:23,910 Ozgur Atasoy admitted that, unfortunately, in relations he is not so successful. 1284 01:27:23,910 --> 01:27:27,630 What does not believe in love, in marriage ... That there was not a single woman who would be important to him. 1285 01:27:27,630 --> 01:27:31,840 And will not be. And asked to respect his choice. 1286 01:27:31,840 --> 01:27:33,550 But the photos are beautiful. 1287 01:27:33,680 --> 01:27:37,810 That is, on the left side you turn out to be more courageous. Like ... 1288 01:27:37,810 --> 01:27:39,760 Maybe you will always pose with your left side? 1289 01:27:39,760 --> 01:27:42,090 By the way, the boss. 1290 01:27:42,090 --> 01:27:44,730 What do you prefer? What to count? 1291 01:27:51,880 --> 01:27:54,040 Oh! What happened to me! 1292 01:27:54,040 --> 01:27:56,660 Oh! What happened to us, Ebru! 1293 01:27:56,690 --> 01:27:58,530 Lean against mom. 1294 01:27:59,030 --> 01:28:01,870 Ebru, what is this? What is it, honey? What is it? 1295 01:28:01,960 --> 01:28:03,650 What is it, daughter? What is it? 1296 01:28:03,650 --> 01:28:07,520 I am waiting for the birth of grandchildren. 1297 01:28:07,550 --> 01:28:11,110 And he gives interviews for newspapers and magazines. 1298 01:28:11,110 --> 01:28:13,740 He says he does not believe in marriage. 1299 01:28:13,740 --> 01:28:16,320 And I still have to respect his choice, Ebru. 1300 01:28:16,320 --> 01:28:17,970 I do not respect! 1301 01:28:17,970 --> 01:28:20,040 Mommy, you know your brother. 1302 01:28:20,040 --> 01:28:21,870 He is so freedom-loving. 1303 01:28:21,870 --> 01:28:23,650 It is my fault. Of course, it's my fault. 1304 01:28:23,650 --> 01:28:25,780 Why did I call my son Ozgyur? 1305 01:28:25,780 --> 01:28:29,980 Of course, if you call Ozgur, then the child will calmly do whatever he wants. 1306 01:28:29,980 --> 01:28:32,490 If you called him Ali, Suleiman ... 1307 01:28:32,500 --> 01:28:34,600 That he would have been married for a long time. 1308 01:28:34,630 --> 01:28:36,580 And he gave me grandchildren. 1309 01:28:36,580 --> 01:28:38,640 Mom, what does it have to do with it? Oh my God! 1310 01:28:38,640 --> 01:28:41,570 Tell me, how many children does my aunt have? 1311 01:28:41,570 --> 01:28:42,040 Three. 1312 01:28:42,040 --> 01:28:44,620 And all three are men. How old are they married? 1313 01:28:44,620 --> 01:28:45,430 Three. 1314 01:28:45,430 --> 01:28:46,190 Well! 1315 01:28:46,190 --> 01:28:48,120 And all younger than your brother. 1316 01:28:48,350 --> 01:28:50,190 Well, your aunt is calling! Do not answer. 1317 01:28:50,230 --> 01:28:52,020 - No, no, no. - I'll turn off the sound. 1318 01:28:52,020 --> 01:28:53,540 Do not answer, I can not stand it. 1319 01:28:53,540 --> 01:28:55,700 She saw everything. I can not stand. 1320 01:28:55,700 --> 01:28:58,120 I am losing consciousness. My pressure! 1321 01:28:58,120 --> 01:29:01,470 Mom, for God's sake! Where could she see? 1322 01:29:01,630 --> 01:29:04,260 She will see. She sees everything. 1323 01:29:04,260 --> 01:29:07,920 Every day she writes the name of your brother, looks at what news has appeared. 1324 01:29:07,920 --> 01:29:09,530 She finds out. 1325 01:29:09,530 --> 01:29:12,870 You know, then she definitely saw. 1326 01:29:13,130 --> 01:29:14,160 Ebru. 1327 01:29:14,560 --> 01:29:17,550 I have to do something about it, honey. 1328 01:29:17,550 --> 01:29:18,790 Listen. 1329 01:29:18,790 --> 01:29:22,060 Tell everyone, okay? To friends we all know and don’t know. 1330 01:29:22,060 --> 01:29:25,310 Tell absolutely everyone! 1331 01:29:25,310 --> 01:29:29,200 Tell me I'm looking for a bride for your brother. 1332 01:29:29,200 --> 01:29:30,570 So that everyone comes to the wedding. 1333 01:29:30,570 --> 01:29:32,320 He will definitely like someone. 1334 01:29:32,320 --> 01:29:38,150 Ebru, honey. If my name is Sevim, then I will marry your brother until the end of summer. 1335 01:29:38,150 --> 01:29:41,780 You will see. Don’t worry, daughter. Good? 1336 01:29:41,780 --> 01:29:44,730 Come on, daughter. Take it easy. Call everyone. 1337 01:29:44,730 --> 01:29:45,860 Calm down, daughter. 1338 01:29:45,860 --> 01:29:46,750 You too. 1339 01:29:50,050 --> 01:29:52,130 You are gone, brother. 1340 01:29:52,660 --> 01:29:54,070 This time you're gone. 1341 01:29:55,020 --> 01:29:57,740 It's a shame! I changed the words as I wanted. 1342 01:29:57,740 --> 01:29:59,000 Yes, it turned out a little rough. 1343 01:29:59,020 --> 01:30:01,190 Little? Little? 1344 01:30:02,200 --> 01:30:03,370 Well, Ebru is calling. 1345 01:30:03,370 --> 01:30:04,910 Mom definitely saw. 1346 01:30:04,910 --> 01:30:06,030 Come on? 1347 01:30:06,120 --> 01:30:07,130 Yes Sister. 1348 01:30:07,130 --> 01:30:08,700 Brother. 1349 01:30:08,700 --> 01:30:10,750 We read your interview. 1350 01:30:10,750 --> 01:30:11,910 How fast. 1351 01:30:11,910 --> 01:30:13,310 How fast. 1352 01:30:13,310 --> 01:30:17,570 Just do not take it seriously. I did not say that. 1353 01:30:17,570 --> 01:30:20,800 Yes bro. But you explain it to mom. 1354 01:30:20,800 --> 01:30:22,960 You know, she got sick. 1355 01:30:22,960 --> 01:30:24,480 You should have seen it. 1356 01:30:24,820 --> 01:30:29,100 Of course, she became ill. After all, she has been waiting for so many years that her son will marry, and then reads this. 1357 01:30:29,100 --> 01:30:30,320 You know mom. 1358 01:30:30,320 --> 01:30:31,620 How can I not know? 1359 01:30:32,250 --> 01:30:34,680 Okay, don’t worry. I will talk to her. 1360 01:30:34,810 --> 01:30:37,810 You’ll talk, but I don’t know if you can fix it this time. 1361 01:30:37,810 --> 01:30:40,400 This time she was determined to marry you. 1362 01:30:40,400 --> 01:30:43,600 She told me to tell everyone to look for your bride. 1363 01:30:43,600 --> 01:30:46,620 She invites everyone to the wedding so that you see everyone and choose someone. 1364 01:30:46,620 --> 01:30:47,530 Oh no! 1365 01:30:47,530 --> 01:30:51,510 I swear. This time it will be difficult for you. I called to warn. 1366 01:30:51,950 --> 01:30:55,940 Good, sister. Good. I kiss you. Then we'll talk. 1367 01:30:55,940 --> 01:30:57,420 Good kiss. 1368 01:31:00,340 --> 01:31:03,560 As you understand, mom read the interview. 1369 01:31:03,560 --> 01:31:04,390 Gone mad. 1370 01:31:04,390 --> 01:31:05,490 Come on? 1371 01:31:06,200 --> 01:31:08,430 If I even know a little Sevim ... 1372 01:31:08,430 --> 01:31:11,510 Then she had long decided to marry you. I'm sure. 1373 01:31:12,390 --> 01:31:15,170 She will invite all unmarried girls to Ebru’s wedding. 1374 01:31:15,340 --> 01:31:18,150 Do you know that you should not go to this wedding alone? 1375 01:31:18,150 --> 01:31:19,250 That's for sure. 1376 01:31:22,360 --> 01:31:24,570 Take this crazy woman who came to your house. 1377 01:31:24,570 --> 01:31:26,520 And when Aunt Sevim sees ... 1378 01:31:26,520 --> 01:31:30,190 Perhaps she will say it would be better if you stay single until the end of your life than marry this girl. 1379 01:31:30,190 --> 01:31:32,880 No, he will not say. To marry me is not the most important desire. 1380 01:31:32,880 --> 01:31:34,840 Her main desire is to have grandchildren. 1381 01:31:34,840 --> 01:31:36,790 That is, she dreams of grandchildren. 1382 01:31:36,790 --> 01:31:37,370 Do you understand? 1383 01:31:37,370 --> 01:31:39,330 She will sacrifice me for her grandchildren. 1384 01:31:39,330 --> 01:31:40,450 Yes, friend. 1385 01:31:40,450 --> 01:31:41,770 It will be difficult for you. 1386 01:31:42,210 --> 01:31:45,000 Good luck. I will check the kitchen. 1387 01:31:46,490 --> 01:31:47,720 Do not worry. 1388 01:31:49,510 --> 01:31:50,790 I would say so ... 1389 01:32:18,170 --> 01:32:19,490 Yes, mommy. 1390 01:32:19,490 --> 01:32:21,450 Offend Ezgi! 1391 01:32:21,570 --> 01:32:25,070 Why do I learn from other people? 1392 01:32:25,070 --> 01:32:26,250 Mommy, you're right. 1393 01:32:26,250 --> 01:32:28,230 I didn’t say because I didn’t want to upset you. 1394 01:32:28,230 --> 01:32:30,650 Still, you said that I should not live with this bastard in the same house. 1395 01:32:30,650 --> 01:32:32,750 I didn’t listen to you. And here is the result. 1396 01:32:32,750 --> 01:32:35,020 What are you talking about, daughter? 1397 01:32:35,680 --> 01:32:37,230 You didn’t talk about the house? 1398 01:32:37,230 --> 01:32:38,270 Which house? 1399 01:32:39,000 --> 01:32:40,850 Why am I constantly misunderstanding everything? 1400 01:32:40,850 --> 01:32:42,560 Forget it, mommy. 1401 01:32:42,560 --> 01:32:43,160 Forget. 1402 01:32:43,160 --> 01:32:46,600 I'm talking about your new boyfriend. 1403 01:32:46,600 --> 01:32:48,430 He is a doctor, huh? 1404 01:32:48,430 --> 01:32:50,490 I'm very happy, Ezgi. 1405 01:32:50,490 --> 01:32:54,650 Listen, Jansu couldn’t stop, she was telling and telling everything. 1406 01:32:54,650 --> 01:32:57,600 I was glad you finally ... 1407 01:32:57,600 --> 01:32:59,490 I found myself the right, suitable man. 1408 01:32:59,490 --> 01:33:01,060 I am very glad, daughter! 1409 01:33:01,210 --> 01:33:04,140 Mommy, there’s nothing yet. 1410 01:33:04,290 --> 01:33:05,870 Like this? What does it mean no? 1411 01:33:05,870 --> 01:33:08,240 You should meet at the weekend? 1412 01:33:08,530 --> 01:33:11,600 We will be in the same company. 1413 01:33:11,600 --> 01:33:13,390 Well, good. It is the same. 1414 01:33:13,730 --> 01:33:18,560 Ezgi, I feel, daughter. Moms feel. 1415 01:33:18,560 --> 01:33:22,800 You will see. This guy is definitely your fate. 1416 01:33:22,800 --> 01:33:23,940 Right. 1417 01:33:24,490 --> 01:33:27,060 Did I tell you that before? 1418 01:33:29,020 --> 01:33:30,440 You think so? 1419 01:33:30,920 --> 01:33:32,300 Yes, I think so, daughter. 1420 01:33:43,920 --> 01:33:44,570 What? 1421 01:33:44,570 --> 01:33:47,220 I can not. I'm busy. 1422 01:33:53,430 --> 01:33:59,010 Since your relationship with your father is the first relationship with a man ... 1423 01:33:59,010 --> 01:34:02,280 They will determine your future relationship. 1424 01:34:02,750 --> 01:34:03,900 Right. 1425 01:34:05,110 --> 01:34:09,380 All the men I choose are like dad. All because of him. 1426 01:34:10,530 --> 01:34:11,980 And what to do? 1427 01:34:12,590 --> 01:34:14,210 What to do? 1428 01:34:14,550 --> 01:34:18,530 Identify the 7 features of the man that you need. 1429 01:34:18,530 --> 01:34:21,240 And do not compromise. 1430 01:34:26,130 --> 01:34:28,030 Stop communicating with the wrong men. 1431 01:34:28,420 --> 01:34:29,840 They talk about you. 1432 01:34:39,120 --> 01:34:42,730 If you want to get married, stay away from the wrong men. 1433 01:34:51,480 --> 01:34:54,410 This is the first time I am seeing someone who is studying to find a husband. 1434 01:34:54,410 --> 01:34:56,260 I told you to buy a cat, and you bought a book. 1435 01:34:56,260 --> 01:34:57,290 How much do you know! 1436 01:34:57,290 --> 01:34:58,200 Let me see. 1437 01:34:58,200 --> 01:34:59,390 Can you give 1438 01:34:59,390 --> 01:35:00,010 Give it back! 1439 01:35:00,010 --> 01:35:02,850 Give me a sec. I'm just watching. I won’t do anything wrong. Just looking. 1440 01:35:02,850 --> 01:35:08,140 This book is written for women only. Men should not read it! 1441 01:35:08,140 --> 01:35:12,180 Oh, I am now holding the holy book of the girls who stayed at home! 1442 01:35:12,180 --> 01:35:14,030 How ugly! 1443 01:35:15,500 --> 01:35:18,650 Do you really think this book will help? 1444 01:35:18,650 --> 01:35:19,870 I think, yes! 1445 01:35:19,870 --> 01:35:21,280 Of course, if the man is right! 1446 01:35:21,280 --> 01:35:22,750 If the man is right? 1447 01:35:23,070 --> 01:35:25,660 Explain to me what “right man” means? 1448 01:35:27,220 --> 01:35:29,710 I know you don’t understand it. 1449 01:35:29,710 --> 01:35:30,370 Yes. 1450 01:35:30,370 --> 01:35:32,250 But I will try to explain to you. 1451 01:35:32,250 --> 01:35:33,470 I'm listening to. 1452 01:35:34,580 --> 01:35:35,780 Right. 1453 01:35:37,220 --> 01:35:38,420 Not an egoist. 1454 01:35:41,340 --> 01:35:42,760 Comprehensible. 1455 01:35:43,280 --> 01:35:44,520 Respectful. 1456 01:35:44,520 --> 01:35:45,680 Emotional. 1457 01:35:45,680 --> 01:35:47,600 You forgot about the obedient. 1458 01:35:47,810 --> 01:35:50,690 Well yes. It will be good if she obeys me. 1459 01:35:50,690 --> 01:35:54,900 I have a friend who is fully consistent with your words. I can introduce you. 1460 01:35:54,900 --> 01:35:55,990 Tesla! 1461 01:35:56,680 --> 01:35:57,910 Tesla, come here! 1462 01:35:58,390 --> 01:35:59,460 Go on. 1463 01:35:59,800 --> 01:36:02,220 Go, go, go. 1464 01:36:02,470 --> 01:36:06,030 How beautiful you are. You are also very funny. 1465 01:36:06,030 --> 01:36:07,210 You are funnier. 1466 01:36:07,210 --> 01:36:11,180 Because ... I do not want to destroy your dreams, but there is no such man. True, no. 1467 01:36:11,180 --> 01:36:12,430 Yes, and such a woman is not. 1468 01:36:12,430 --> 01:36:13,750 Here you are mistaken. 1469 01:36:13,750 --> 01:36:15,250 Because I'm such a woman. 1470 01:36:15,250 --> 01:36:18,610 If I am, then so is he. 1471 01:36:18,930 --> 01:36:22,700 Moreover, I met such a person. 1472 01:36:22,700 --> 01:36:24,020 We will meet at the weekend. 1473 01:36:24,020 --> 01:36:26,580 Found and meet? Wow. 1474 01:36:27,560 --> 01:36:30,390 I had an imaginary friend in childhood. 1475 01:36:30,440 --> 01:36:33,090 We talked to him. I think you have something like that. 1476 01:36:33,590 --> 01:36:34,880 Imaginary guy. 1477 01:36:35,800 --> 01:36:39,270 Sorry, but why did you get the idea that he is imaginary? 1478 01:36:39,420 --> 01:36:42,820 Didn't you sob in my arms two days ago because of another man? 1479 01:36:43,000 --> 01:36:44,100 And when did you manage to find this? 1480 01:36:44,350 --> 01:36:46,450 It was not I who found, but he found me. 1481 01:36:46,870 --> 01:36:50,020 He is a very beautiful and polite doctor. 1482 01:36:51,500 --> 01:36:54,300 Admit that you pretended to be sick to meet him. 1483 01:36:54,420 --> 01:36:56,170 Do not be silly. He hit me in a car. 1484 01:36:56,170 --> 01:36:58,100 This is even worse. You rushed under the car. 1485 01:36:59,320 --> 01:37:02,450 You're crazy? If you continue to mock me like that, then I'll leave! 1486 01:37:02,520 --> 01:37:04,670 Good, good calm down. 1487 01:37:04,950 --> 01:37:06,070 I understand correctly? 1488 01:37:06,200 --> 01:37:10,250 You basically will not date the wrong men now. 1489 01:37:10,250 --> 01:37:12,050 You will always meet the right men. 1490 01:37:12,050 --> 01:37:13,250 That is your decision, yes? 1491 01:37:13,250 --> 01:37:14,120 Right. 1492 01:37:14,270 --> 01:37:16,950 Then I'll give you a hint, ready? Listen carefully. 1493 01:37:19,770 --> 01:37:22,130 There is no such thing as a right or wrong man. 1494 01:37:22,130 --> 01:37:24,570 Men and women themselves draw the image of each other in their heads. 1495 01:37:24,650 --> 01:37:27,320 That is, in fact, this woman paints the image of a man in her head. 1496 01:37:27,350 --> 01:37:31,150 That is, there are women who are doing the right thing, and there are those who are doing the wrong thing. 1497 01:37:31,800 --> 01:37:33,520 That is, women are again to blame, right? 1498 01:37:34,550 --> 01:37:38,050 Sorry, but where did you get such hostility towards women? 1499 01:37:38,250 --> 01:37:40,020 Your mother didn’t love you at all as a child? 1500 01:37:43,700 --> 01:37:45,420 Yes, she died when she gave birth to me. 1501 01:37:46,420 --> 01:37:49,120 Sorry, I didn’t know. 1502 01:37:50,400 --> 01:37:51,370 I apologize. 1503 01:37:51,970 --> 01:37:55,550 That is your problem, my life! You immediately believe in everything! 1504 01:37:55,550 --> 01:37:59,070 You believe right away because you think not with your brain, but with your heart. 1505 01:37:59,200 --> 01:38:01,850 And this comes from the fact that you do not know the rules. 1506 01:38:02,620 --> 01:38:03,370 Rules? 1507 01:38:04,550 --> 01:38:05,670 And what are these rules? 1508 01:38:06,800 --> 01:38:07,970 I'll explain now. 1509 01:38:08,020 --> 01:38:12,300 Relations between a man and a woman are excellent planning and a game that requires sensitivity. 1510 01:38:12,400 --> 01:38:15,200 The first one to show love in this game is doomed to lose. 1511 01:38:15,200 --> 01:38:17,420 In a relationship, you always called first, right? 1512 01:38:17,850 --> 01:38:19,500 You first said I love you. 1513 01:38:19,570 --> 01:38:21,900 You kept asking for forgiveness, you went on occasion. 1514 01:38:22,120 --> 01:38:24,320 You always bought gifts on special days. 1515 01:38:24,750 --> 01:38:27,890 And even when your boyfriend didn’t do anything on your birthday, 1516 01:38:27,890 --> 01:38:30,570 You always had fun parties for him, surprises! 1517 01:38:30,720 --> 01:38:31,600 Yes! 1518 01:38:31,600 --> 01:38:36,950 I’m talking about this. If you continue to behave this way, then they will continue to behave as if you are nothing. 1519 01:38:36,950 --> 01:38:38,350 And you will forever be alone. 1520 01:38:38,350 --> 01:38:39,220 Come on?! 1521 01:38:39,500 --> 01:38:40,400 True? 1522 01:38:40,550 --> 01:38:43,520 Since you know so much, why are you alone? Look at yourself first! 1523 01:38:43,520 --> 01:38:45,050 My life, I have such a choice. 1524 01:38:45,050 --> 01:38:47,170 How did you get that I'm alone? 1525 01:38:47,550 --> 01:38:52,020 I control my life myself. There are obligations, but there is a choice. 1526 01:38:53,400 --> 01:38:57,270 I refuse to receive advice from anyone 1527 01:38:58,120 --> 01:39:00,960 Believes that love is hormones. 1528 01:39:01,070 --> 01:39:04,130 From someone who considers relationships to be entertainment. 1529 01:39:04,250 --> 01:39:05,370 As you want. 1530 01:39:06,020 --> 01:39:07,570 Then don't cry again, okay? 1531 01:39:08,220 --> 01:39:10,350 Why am I crying to you rude? 1532 01:39:10,500 --> 01:39:11,600 I will not cry! 1533 01:39:12,920 --> 01:39:14,920 Everything will be fine. 1534 01:41:12,350 --> 01:41:13,920 No I do not want! 1535 01:41:14,170 --> 01:41:17,050 Ezgi, you will look good. Think about it. 1536 01:41:17,300 --> 01:41:20,670 Well, let them be, Jansu. I love them, we are happy! 1537 01:41:20,670 --> 01:41:21,320 Denise .. 1538 01:41:21,370 --> 01:41:23,320 No, don’t interfere with me at all. 1539 01:41:23,650 --> 01:41:24,320 Levent! 1540 01:41:25,120 --> 01:41:27,020 Yes, yes, Ezgy. 1541 01:41:27,700 --> 01:41:30,800 In fact, you do not like these stripes. Why? 1542 01:41:30,950 --> 01:41:34,200 Because these stripes mean the bad moments that you have experienced. 1543 01:41:34,200 --> 01:41:37,370 But if you allow, then I will immediately erase these strips. 1544 01:41:37,620 --> 01:41:42,150 Do not worry, this needle will not hurt you as much as those moments that you experienced. 1545 01:41:42,350 --> 01:41:42,820 Exactly. 1546 01:41:42,970 --> 01:41:44,570 It is necessary? I do not want! 1547 01:41:44,570 --> 01:41:46,150 Sure! Mandatory. 1548 01:41:46,520 --> 01:41:47,450 Think so. 1549 01:41:48,200 --> 01:41:49,870 Imagine yourself in a wedding dress. 1550 01:41:50,120 --> 01:41:51,870 Think of the ring you put on. 1551 01:41:52,270 --> 01:41:53,900 Imagine, Imagine ... 1552 01:41:55,700 --> 01:41:58,750 Introduced! I thought and I do not want to do! Thanks Levent! 1553 01:41:59,470 --> 01:42:00,650 Good, Ezgi. 1554 01:42:01,320 --> 01:42:03,270 Well, at least let it not go to waste. 1555 01:42:03,294 --> 01:42:23,294 We need at least 20$ to translate the next episode so don't forget to donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com 1556 01:42:36,820 --> 01:42:39,420 Khaidar, be at least once in place! 1557 01:42:55,370 --> 01:42:57,720 I took a shower, and the water suddenly turned off. 1558 01:42:58,120 --> 01:42:59,970 I decided to go out to see. 1559 01:43:00,250 --> 01:43:01,220 Is it flowing? 1560 01:43:01,600 --> 01:43:02,800 Last time I walked. 1561 01:43:03,750 --> 01:43:06,370 I would like to help you, but I'm in a hurry. 1562 01:43:06,970 --> 01:43:08,900 That is, you say that everything is learned and ready. 1563 01:43:15,670 --> 01:43:17,400 I look forward to the result! 1564 01:43:53,770 --> 01:43:55,420 Where is he? 1565 01:43:56,170 --> 01:43:57,350 Maybe he changed his mind. 1566 01:43:57,350 --> 01:43:59,070 No, how can this be? 1567 01:44:01,650 --> 01:44:04,470 Ezgy, a bear is standing behind you. 1568 01:44:06,320 --> 01:44:07,250 Brother Numan! 1569 01:44:07,750 --> 01:44:09,270 Well how? I am beautifull? 1570 01:44:10,400 --> 01:44:12,400 They lost it, Brother Numan. 1571 01:44:20,320 --> 01:44:21,500 Serdar has come. 1572 01:44:22,270 --> 01:44:24,620 Serdar come? Did he come alone? 1573 01:44:24,650 --> 01:44:25,350 One. 1574 01:44:25,600 --> 01:44:28,170 What are we doing? Tell me. Are we going to him? 1575 01:44:28,300 --> 01:44:31,420 No, of course, he will wait for his arrival. 1576 01:44:33,200 --> 01:44:36,550 Seeing Levent, he will come up to us to say hello. 1577 01:44:36,550 --> 01:44:39,570 Just please, act like you're surprised, okay? 1578 01:44:39,570 --> 01:44:41,150 So that he does not understand that you specially came. 1579 01:44:41,220 --> 01:44:42,750 Ok, don’t worry! 1580 01:44:44,700 --> 01:44:45,320 Levent! 1581 01:44:45,670 --> 01:44:46,550 Serdar. 1582 01:44:47,650 --> 01:44:49,870 Everything will improve in a week, do not worry. 1583 01:44:49,870 --> 01:44:50,470 How do you? 1584 01:44:50,470 --> 01:44:51,150 Good and you? 1585 01:44:51,150 --> 01:44:51,870 It’s all right. 1586 01:44:53,820 --> 01:44:55,020 Ms. Jansu, hello. 1587 01:44:55,020 --> 01:44:56,370 Hello, Mr. Serdar. 1588 01:44:56,900 --> 01:44:57,670 Ms. Ezgy? 1589 01:44:58,300 --> 01:45:01,600 Mr. Serdar? I am very surprised. 1590 01:45:01,620 --> 01:45:03,770 I did not expect to see you here. 1591 01:45:04,220 --> 01:45:05,520 How are you? 1592 01:45:05,520 --> 01:45:07,570 Thank you Mr. Serdar, how are you? 1593 01:45:07,570 --> 01:45:10,370 Good. But let's omit the formalities. 1594 01:45:10,370 --> 01:45:12,200 It will be enough if you call me Serdar. 1595 01:45:12,300 --> 01:45:16,020 You recently experienced a small accident. Jansu told. 1596 01:45:16,020 --> 01:45:18,600 Yes, we experienced such an unpleasant incident. 1597 01:45:19,770 --> 01:45:23,020 And Ezgi, cousin of Jansu. 1598 01:45:23,120 --> 01:45:27,950 And now they have decided to live together for a while. 1599 01:45:27,950 --> 01:45:29,420 And we celebrate it. 1600 01:45:30,120 --> 01:45:30,800 Yes? 1601 01:45:31,100 --> 01:45:31,620 Yes. 1602 01:45:31,670 --> 01:45:33,820 And why? Is your house being renovated? 1603 01:45:34,170 --> 01:45:35,950 No, actually it happened like this. 1604 01:45:38,650 --> 01:45:40,000 What are you doing? 1605 01:45:40,150 --> 01:45:41,620 A little more and you would talk about Soner! 1606 01:45:41,800 --> 01:45:42,550 What more! 1607 01:45:44,320 --> 01:45:45,750 Are there any spots left? Are you okay? 1608 01:45:45,850 --> 01:45:50,100 No, I'm fine. This is alcohol. He will just disappear now. 1609 01:45:50,600 --> 01:45:53,000 It was hot, I freshened up. 1610 01:45:54,250 --> 01:45:56,250 I'd better bring you another drink. 1611 01:45:59,070 --> 01:46:00,400 Thank. 1612 01:46:04,820 --> 01:46:05,470 Who I see. 1613 01:46:05,670 --> 01:46:07,620 My life, come on, I’ll introduce you to someone. 1614 01:46:08,120 --> 01:46:09,720 We will come now. Have fun. 1615 01:46:09,720 --> 01:46:11,000 We are so good. 1616 01:46:16,400 --> 01:46:18,300 Tell me a little about Ezgi. 1617 01:46:18,300 --> 01:46:20,920 Who is Ezgy? What does she like? 1618 01:46:20,920 --> 01:46:22,720 Well, how's your day going? 1619 01:46:23,470 --> 01:46:24,420 About Ezgi ... 1620 01:46:25,770 --> 01:46:27,850 Do not forget what we discussed, understand? 1621 01:46:27,920 --> 01:46:32,120 You are independent, one that has goals 1622 01:46:32,400 --> 01:46:34,760 Successful, sociable and talented woman! 1623 01:46:34,970 --> 01:46:36,900 That is, you will pretend that this is so. 1624 01:46:37,900 --> 01:46:39,800 Girls, I'm listening, but don't be silly. 1625 01:46:39,800 --> 01:46:41,500 Should I build a relationship on a lie? 1626 01:46:41,500 --> 01:46:44,700 We will not say "False". You just embellish everything a little. 1627 01:46:44,970 --> 01:46:48,350 Anyway, until today you were honest, were you awarded a medal for this? 1628 01:46:48,920 --> 01:46:52,720 Handed, but not a medal ... 1629 01:46:57,200 --> 01:46:58,270 You're right. 1630 01:46:59,320 --> 01:47:00,020 Good. 1631 01:47:01,200 --> 01:47:03,120 Ezgi is a graduate of the Department of Public Relations. 1632 01:47:03,120 --> 01:47:05,220 She is the administrator of one corporate organization firm. 1633 01:47:05,300 --> 01:47:06,200 Not bad at all. 1634 01:47:06,370 --> 01:47:07,970 Yes, and I love sports. 1635 01:47:08,020 --> 01:47:11,120 For a while I took a break, but later I could not stand it and started doing kickboxing. 1636 01:47:11,250 --> 01:47:12,120 Kickboxing 1637 01:47:12,420 --> 01:47:14,350 Meanwhile, I have been playing tennis for a very long time. 1638 01:47:15,220 --> 01:47:19,220 Meanwhile, I love to dance - waltz, salsa, chacha - I dance everything. 1639 01:47:20,150 --> 01:47:21,900 I also signed up for Japanese courses. 1640 01:47:22,020 --> 01:47:23,900 As they say? 1641 01:47:23,970 --> 01:47:25,670 Japanese? Interesting. 1642 01:47:25,770 --> 01:47:28,400 And also, cooking is my best activity. 1643 01:47:29,320 --> 01:47:32,000 I even decided to translate this into a more professional direction. 1644 01:47:32,250 --> 01:47:36,350 Therefore, I signed up for courses in Far Eastern cuisine. While learning Japanese, I decided to solve this matter. 1645 01:47:37,350 --> 01:47:43,000 In fact, this week I was going to start attending courses, but now I work voluntarily in a shelter. 1646 01:47:43,020 --> 01:47:45,570 In a shelter for animals with disabilities. I work in shifts. 1647 01:47:45,570 --> 01:47:46,920 Therefore, left the next week. 1648 01:47:47,270 --> 01:47:50,970 Ezgie, I'll ask you something. How do you manage to fit all this into your life? 1649 01:47:52,200 --> 01:47:53,600 I do not like to stand idle at all. 1650 01:47:54,920 --> 01:47:57,920 You really are a very special woman, in my opinion. 1651 01:48:02,670 --> 01:48:04,070 What do you do on the weekends? 1652 01:48:04,300 --> 01:48:06,870 Maybe we’ll have dinner together and chat in private? 1653 01:48:10,420 --> 01:48:13,350 Over the weekend, I have a promise to meet a long time ago. 1654 01:48:13,550 --> 01:48:15,250 Weekdays will suit me too. 1655 01:48:17,250 --> 01:48:20,220 On weekdays, as you know, I am very busy in the hospital. 1656 01:48:20,370 --> 01:48:23,300 Not a problem at all. You have my number. Will you call me. 1657 01:48:23,670 --> 01:48:24,200 Yes. 1658 01:48:24,970 --> 01:48:27,120 I saw a friend. I need to say hello to him. 1659 01:48:32,920 --> 01:48:34,170 Dumbass! 1660 01:48:36,450 --> 01:48:38,150 What? What? 1661 01:48:49,120 --> 01:48:51,120 No, this will not work. 1662 01:48:53,950 --> 01:48:54,870 This one is not at all. 1663 01:48:59,470 --> 01:49:00,470 Give a torch? 1664 01:49:03,220 --> 01:49:05,950 I’ll burn everything from beginning to end. I’ll burn it completely. Let it burn. 1665 01:49:06,050 --> 01:49:07,250 I am concentrated now. 1666 01:49:07,400 --> 01:49:10,350 I am looking for something. Please don't bother me. Go and marry someone else. 1667 01:49:15,450 --> 01:49:16,850 Should I burn this place? Just this? 1668 01:49:17,400 --> 01:49:19,670 You play in your sand. Come on. 1669 01:49:20,070 --> 01:49:21,950 Did you hear the joke? The sand ... 1670 01:49:26,570 --> 01:49:27,950 Gizem, will you become my lover? 1671 01:49:29,400 --> 01:49:30,070 I AM? 1672 01:49:30,950 --> 01:49:31,720 But now... 1673 01:49:31,720 --> 01:49:35,400 Not really ... Let's pretend ... I need such a person. I am in search. 1674 01:49:36,270 --> 01:49:38,550 But wait a second, my mom knows you. 1675 01:49:38,920 --> 01:49:41,370 We cannot convey this feeling. We cannot be convincing. Therefore... 1676 01:49:41,720 --> 01:49:42,420 It is impossible that is. 1677 01:49:42,650 --> 01:49:44,650 Okay, I won’t hold you back. You go on. 1678 01:49:45,150 --> 01:49:47,570 Your hands began to shake, gasped for breath. What happened? 1679 01:49:47,750 --> 01:49:49,950 Your excitement was felt here. Something happened. What happened? 1680 01:49:50,070 --> 01:49:51,950 Go about your business, hairy! 1681 01:49:57,270 --> 01:49:59,070 Small break. How are you? 1682 01:49:59,470 --> 01:50:01,970 Brother, how could it be? Nothing good. I.e... 1683 01:50:02,600 --> 01:50:04,070 None of them fit! 1684 01:50:04,220 --> 01:50:08,020 How not suitable, brother? There are about a thousand women on your contact list, and not one of them is suitable? 1685 01:50:08,300 --> 01:50:10,650 Brother, there are about a thousand women, but ... 1686 01:50:11,320 --> 01:50:13,820 Which of them agrees to temporarily become my lover? 1687 01:50:13,850 --> 01:50:17,350 Imagine first agreeing. What if he changes his mind later? 1688 01:50:17,350 --> 01:50:20,420 What if she calls mom and cranks something behind me? What will we do then? 1689 01:50:20,620 --> 01:50:22,250 Well, yes, a similar outcome is possible. 1690 01:50:22,350 --> 01:50:25,650 Anyway, if I pretend that she is my sweetheart, things will turn out very differently. 1691 01:50:25,720 --> 01:50:30,800 Why? Because after the wedding, when I break up with her, she can call mom and ruin everything. 1692 01:50:31,320 --> 01:50:33,470 Yes, a similar outcome is also possible. 1693 01:50:34,950 --> 01:50:40,350 That is, this girl should be such that she, at the same time, needs you, so as not to betray ... 1694 01:50:41,200 --> 01:50:44,550 And I didn’t want to be your lover, so that later I would not cling to you. 1695 01:50:44,550 --> 01:50:47,370 Brother, there is no problem in what you said first. We will find a lot of such girls. 1696 01:50:47,370 --> 01:50:52,250 You say, "She will need me." That is, it is real. The problem is what you said second, understand? 1697 01:50:52,250 --> 01:50:52,820 Yes. 1698 01:50:52,900 --> 01:50:55,320 -Okay, I'm tired. I'm going home. You figure it out. -Good. 1699 01:50:55,320 --> 01:50:56,200 Ok, be careful. 1700 01:50:59,300 --> 01:51:00,520 Give me some water. 1701 01:51:00,870 --> 01:51:03,300 Or maybe to set fire to something here instead of water? 1702 01:51:03,850 --> 01:51:05,200 Give me water, set fire to it later. 1703 01:51:05,200 --> 01:51:08,200 The kitchen is constantly burning something, you do not say anything. Let's set it on fire here. 1704 01:51:12,250 --> 01:51:13,700 I ruined everything again. 1705 01:51:14,920 --> 01:51:17,070 Well done, Ezgi. Well done. 1706 01:51:23,370 --> 01:51:24,300 Mr. Ozgur? 1707 01:51:24,500 --> 01:51:25,150 What is Haydar? 1708 01:51:25,150 --> 01:51:27,850 Ms. outside, I have not been able to inform you before, I apologize. 1709 01:51:27,850 --> 01:51:28,550 What kind of lady? 1710 01:51:28,900 --> 01:51:32,400 Height 173 cm. Light, with a pear-shaped physique. 1711 01:51:32,500 --> 01:51:36,950 Ms., whose legs are large enough and whose father’s side seems to be migrants. 1712 01:51:36,950 --> 01:51:39,420 You are talking about Sheim. Good good. Thank you very much, Haidar. I had to distract you. 1713 01:51:39,420 --> 01:51:43,100 Well what are you, Mr. Ozgur. Your guests are my guests. I.e... 1714 01:51:43,350 --> 01:51:45,350 Today to me, tomorrow to you. 1715 01:51:45,820 --> 01:51:47,950 We are a big family here. 1716 01:51:48,850 --> 01:51:50,670 I am waiting for you with friends. 1717 01:51:51,500 --> 01:51:52,820 Good luck. 1718 01:51:56,320 --> 01:51:56,970 Yes. 1719 01:52:00,700 --> 01:52:01,220 What? 1720 01:52:01,400 --> 01:52:03,170 About 50 unmarried girls will come to the wedding? 1721 01:52:03,420 --> 01:52:07,350 Ebru, is it possible that mom survived out of her mind? Look, I'm asking you very seriously. 1722 01:52:07,520 --> 01:52:10,000 Of course, she survived from the mind. There are no people left who we would not inform. 1723 01:52:10,000 --> 01:52:11,600 We even reported overseas. 1724 01:52:11,600 --> 01:52:13,600 Even people from Australia will fly. 1725 01:52:13,720 --> 01:52:14,820 What are you saying? 1726 01:52:15,000 --> 01:52:18,470 Yes. That is, enough of the photo that mom sends. 1727 01:52:18,470 --> 01:52:20,900 And they all know that everything is fine in our material sphere. 1728 01:52:21,120 --> 01:52:24,720 Anyway, how can they find someone more beautiful than my brother? 1729 01:52:25,870 --> 01:52:27,550 Are you talking to brother Gimme gimme it 1730 01:52:27,550 --> 01:52:29,020 Brother ... Brother, I'm sorry, they caught me. 1731 01:52:29,020 --> 01:52:29,620 Give! 1732 01:52:30,070 --> 01:52:30,800 Give! 1733 01:52:31,570 --> 01:52:32,550 Son? 1734 01:52:32,770 --> 01:52:33,570 Mommy! 1735 01:52:33,820 --> 01:52:36,150 If we don’t call, you won’t do it, son ... 1736 01:52:36,450 --> 01:52:38,900 Mommy, don’t say that. I call, you yourself know. There are many cases. 1737 01:52:38,900 --> 01:52:40,750 Even if you don’t know, then you’re guessing. 1738 01:52:40,750 --> 01:52:42,970 Ozgur, dear, I myself am very busy. 1739 01:52:43,320 --> 01:52:45,250 I'm tidying up with these wedding preparations, son. 1740 01:52:46,320 --> 01:52:49,220 We will have guests even from abroad. 1741 01:52:50,000 --> 01:52:52,950 Mommy, only I will not come to this wedding alone. 1742 01:52:53,520 --> 01:52:56,050 Ok, will you come with friends? 1743 01:52:56,550 --> 01:52:58,700 No, mommy. I’ll come with my girlfriend. 1744 01:52:58,950 --> 01:53:02,920 There is a girl, very educated, with whom I have been in a relationship for some time. I’ll come with her. 1745 01:53:03,120 --> 01:53:07,600 What are you saying, Ozgur? You didn't tell me that at all, son! 1746 01:53:07,650 --> 01:53:12,300 Since we are still at the acquaintance stage, I did not want to talk about her. 1747 01:53:12,500 --> 01:53:14,920 Who knows what could happen. I didn’t want to reassure you. 1748 01:53:15,520 --> 01:53:17,500 After all, they can jinx it. Of course, you need to protect. 1749 01:53:18,000 --> 01:53:21,170 Thanks God! I'm very glad! 1750 01:53:21,500 --> 01:53:23,270 Look at me, you're not fooling me, are you? 1751 01:53:23,500 --> 01:53:25,670 No, mommy. No no. 1752 01:53:26,100 --> 01:53:27,900 Ok son! 1753 01:53:28,100 --> 01:53:31,150 But look, at the last moment don’t say “she got a deal, her tooth got sick” ... 1754 01:53:31,250 --> 01:53:35,070 "My head ached. It happened, it happened." You can’t fool me like that, Ozgur, understand? 1755 01:53:35,070 --> 01:53:36,670 You will really upset me, son! 1756 01:53:37,270 --> 01:53:39,200 No, mom. No, this will not happen. 1757 01:53:39,200 --> 01:53:41,120 Good, son. I'm very glad. 1758 01:53:41,550 --> 01:53:43,400 Come on, I'm looking forward. 1759 01:53:43,750 --> 01:53:44,900 Bye Bye. 1760 01:53:45,320 --> 01:53:46,050 What happened? 1761 01:53:46,750 --> 01:53:50,550 Your brother has a lover. And he will come to the wedding with his beloved. High five! 1762 01:53:51,100 --> 01:53:52,420 High five! 1763 01:54:11,200 --> 01:54:15,550 How good - you could please a person, you could make you believe that you are a special girl. 1764 01:54:15,900 --> 01:54:18,670 Is it possible to ask "What are you going to do on the weekend," idiot? 1765 01:54:20,100 --> 01:54:23,000 Wait, be calm. He will ask so. 1766 01:54:24,150 --> 01:54:26,070 I ruined everything again! Again! 1767 01:54:31,450 --> 01:54:33,470 Right, absolutely right! 1768 01:54:34,070 --> 01:54:38,570 As long as I continue to treat men like that, and they will treat me like that! 1769 01:54:39,100 --> 01:54:41,550 And I will spend the rest of my life alone. 1770 01:54:42,550 --> 01:54:45,570 So I also pretend that I know everything, saying "I do not need advice." 1771 01:54:46,520 --> 01:54:48,570 He would have taught me the rules perfectly. 1772 01:54:50,400 --> 01:54:51,770 I wonder if he is at home? 1773 01:54:57,220 --> 01:54:58,420 What are we gonna do, son? 1774 01:54:59,600 --> 01:55:00,550 Do you have any thoughts 1775 01:55:01,750 --> 01:55:02,950 What will we do with it? 1776 01:55:08,920 --> 01:55:10,600 No time for pride, Ezgi! 1777 01:55:11,450 --> 01:55:13,120 I need to learn these rules! 1778 01:55:13,120 --> 01:55:16,070 Otherwise, with one more failure, I will throw myself down from here! 1779 01:55:18,270 --> 01:55:19,500 Be calm. 1780 01:55:21,100 --> 01:55:22,620 You're tired of sitting at home all day, aren't you? 1781 01:55:23,400 --> 01:55:24,600 Should I walk you? 1782 01:55:35,870 --> 01:55:36,500 Are you okay? 1783 01:55:36,920 --> 01:55:39,670 OK? Honestly, I swear I did not see! I apologize. 1784 01:55:39,970 --> 01:55:41,750 How do I know you're walking around here? 1785 01:55:42,300 --> 01:55:44,070 Let me see, let me see. 1786 01:55:44,070 --> 01:55:45,600 Get up, go. Come on. 1787 01:55:47,600 --> 01:55:49,250 You are a walking misfortune in my life! 1788 01:55:54,500 --> 01:55:55,820 You almost broke my head! 1789 01:55:55,820 --> 01:55:57,850 My life, I apologized 1,500 times! 1790 01:55:57,900 --> 01:56:00,900 How do I know that you walked in from there, started walking around. 1791 01:56:00,900 --> 01:56:02,870 I'm sorry, I really apologize. 1792 01:56:03,000 --> 01:56:06,720 Good! Good! And such a night could end only like that! 1793 01:56:08,570 --> 01:56:10,220 You say the preparations were wasted. 1794 01:56:11,020 --> 01:56:13,800 That is, in fact, they were not completely wasted. 1795 01:56:13,920 --> 01:56:15,120 I think he liked me. 1796 01:56:15,200 --> 01:56:16,300 Of course you will. 1797 01:56:16,450 --> 01:56:19,470 But until the moment when you start to talk a lot and put pressure on him. 1798 01:56:19,720 --> 01:56:23,600 In no case do not tell me that you took the first step and invited you on a date! 1799 01:56:23,600 --> 01:56:25,600 You really couldn't do it! 1800 01:56:25,750 --> 01:56:27,870 Have you put a bug on me? 1801 01:56:27,870 --> 01:56:30,120 Is there really a need for a device, in your opinion? Is there really a need for it? 1802 01:56:30,120 --> 01:56:33,400 I saw you at the door! 1803 01:56:33,700 --> 01:56:38,000 You sparkled. You were so beautiful that no man could refuse you. 1804 01:56:38,000 --> 01:56:41,650 If you came here in this form, like this, alone, upset, then this ... 1805 01:56:41,650 --> 01:56:44,450 How to say ... This is because of the widespread stupidity committed by you. 1806 01:56:44,450 --> 01:56:45,370 There is no other explanation. 1807 01:56:45,770 --> 01:56:50,850 You said a little earlier that I'm so beautiful that no man is able to tell me "No"? 1808 01:56:50,850 --> 01:56:53,350 Such compliments. Can you do this? 1809 01:56:53,970 --> 01:56:59,650 This is no longer a compliment, but an indicator of how much stupidity you have committed. 1810 01:56:59,650 --> 01:57:00,900 That is, to explain this. 1811 01:57:00,900 --> 01:57:02,900 Ok, close this topic. She passed. 1812 01:57:03,520 --> 01:57:05,400 Today you talked about the rules. 1813 01:57:05,400 --> 01:57:09,820 Yes, but you didn’t listen. But I told you not to come to me in tears. 1814 01:57:11,750 --> 01:57:13,820 Good. Let's say that it happened. 1815 01:57:14,120 --> 01:57:20,950 In that case, would you like to share these rules? Would you like to help me? 1816 01:57:23,150 --> 01:57:28,200 That is, this girl should be such that she, at the same time, needs you, so as not to betray ... 1817 01:57:28,300 --> 01:57:31,650 And I didn’t want to be your lover, so that later I would not cling to you. 1818 01:57:34,050 --> 01:57:34,570 Hey? 1819 01:57:35,420 --> 01:57:36,820 Do you want to help? 1820 01:57:37,420 --> 01:57:39,920 I will help, I will help you. However, with one condition. 1821 01:57:43,570 --> 01:57:45,950 If you agree to be my sweetheart for one night. 1822 01:57:45,974 --> 01:58:05,974 We need at least 20$ to translate the next episode so don't forget to donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com 139674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.