Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,479 --> 00:00:29,313
Sometimes things happen in life
that turn everybody silent.
2
00:00:29,438 --> 00:00:33,021
So silent that nobody dares
to talk about it any more.
3
00:00:33,146 --> 00:00:36,604
To no one. Not even themselves.
4
00:00:36,729 --> 00:00:41,438
Not in their own head, not aloud,
not a fucking word.
5
00:00:41,563 --> 00:00:48,646
Because everything has been lingering.
There deep in those fields, year after year.
6
00:00:50,021 --> 00:00:57,479
But out of the blue it is all back.
Just like that, from one day to another.
7
00:00:59,354 --> 00:01:05,188
It may be ever so long ago, there is always
someone who digs it up again.
8
00:01:05,313 --> 00:01:10,229
Whatever you do, and whatever you think,
one thing you can be sure of:
9
00:01:10,354 --> 00:01:12,896
You're always fucked.
10
00:01:13,021 --> 00:01:17,271
Now, tomorrow, next week and next
year, until the end of time.
11
00:01:17,396 --> 00:01:18,948
Fucked.
12
00:02:54,438 --> 00:02:56,688
What did I hear, man?
13
00:02:57,229 --> 00:02:59,771
You don't want to sell us
your cows any more?
14
00:03:01,896 --> 00:03:04,188
That's a little late, huh.
15
00:03:04,313 --> 00:03:07,688
You have no say in that any more.
16
00:03:10,354 --> 00:03:12,271
You do what we tell you.
17
00:03:12,396 --> 00:03:15,979
You use our products
when we say so.
18
00:03:16,104 --> 00:03:19,146
You bring your animals to my uncle
when we say so.
19
00:03:20,604 --> 00:03:26,031
Mate, you're lucky that your father
used to know my father.
20
00:03:28,146 --> 00:03:29,813
When I get home...
21
00:03:29,938 --> 00:03:34,073
I want to hear that you have
called Uncle Eddy.
22
00:03:34,188 --> 00:03:36,354
Do you understand that?
23
00:03:36,479 --> 00:03:38,521
Do you understand that?
24
00:03:39,063 --> 00:03:45,229
You sell your bulls only to him
and at his price.
25
00:05:56,188 --> 00:05:58,948
Marc. Lйon.
26
00:05:59,813 --> 00:06:02,188
- Which one is it?
- That white one.
27
00:06:02,313 --> 00:06:04,688
Yes, open it.
28
00:06:24,729 --> 00:06:26,281
Yes, that's ok.
29
00:06:26,396 --> 00:06:32,646
Put that one in my trunk
and the rest in the truck. And quickly.
30
00:06:32,771 --> 00:06:35,865
Come on, guys,
the rest in the truck.
31
00:06:39,313 --> 00:06:41,896
Diederik, call me.
32
00:07:23,354 --> 00:07:26,198
De Kuyper Marc...
33
00:07:26,313 --> 00:07:29,104
can't answer your call.
34
00:08:21,021 --> 00:08:23,104
Hey, grandma.
35
00:08:24,063 --> 00:08:25,729
Grandma is going to get you.
36
00:08:27,354 --> 00:08:30,365
Come inside with grandma.
37
00:08:30,479 --> 00:08:32,313
Hi, Jacky.
38
00:08:33,854 --> 00:08:35,323
Hi, bro.
39
00:08:36,438 --> 00:08:39,938
- New wheels?
- Not bad, huh?
40
00:08:44,479 --> 00:08:47,021
- They look expensive.
- No.
41
00:08:48,854 --> 00:08:50,813
A bargain.
42
00:08:52,104 --> 00:08:54,896
- How much?
- Six hundred.
43
00:08:57,563 --> 00:08:59,813
- Where did you get them?
- At David's.
44
00:08:59,938 --> 00:09:03,354
- David?
- David, David, that Walloon from Waremme.
45
00:09:14,021 --> 00:09:16,021
- Everything all right, mate?
- Yes, yes.
46
00:09:16,146 --> 00:09:19,521
- What happened?
- Football, huh
47
00:09:20,229 --> 00:09:23,323
Why is he wearing a suit?
48
00:09:23,438 --> 00:09:25,073
It looks chic, right.
49
00:09:25,188 --> 00:09:28,396
I can pay it, eh. Voilа.
50
00:09:28,521 --> 00:09:30,646
That's it, androstenedione?
51
00:09:30,771 --> 00:09:34,229
It disappears completely
half an hour after you've injected it.
52
00:09:34,354 --> 00:09:35,938
No trace, nothing.
53
00:09:36,063 --> 00:09:41,406
Animals fattened up in eight weeks
instead of ten, and ten percent more fat.
54
00:09:41,521 --> 00:09:43,313
- Making big money.
- That's good.
55
00:09:43,438 --> 00:09:46,896
Even in the Hormonic States of America
they don't know that.
56
00:09:47,021 --> 00:09:50,313
- Say, that Uncle Eddy...
- He will come to here.
57
00:09:54,479 --> 00:09:57,271
Yes, I'll call you back later. See you, huh.
58
00:09:57,396 --> 00:09:59,115
- Here, see.
- Eddy.
59
00:09:59,229 --> 00:10:01,188
- Are you going to the moon or what?
- Eddy, everything all right?
60
00:10:01,313 --> 00:10:04,896
Stieve. Jacky.
The slaughterhouse is once again packed.
61
00:10:05,021 --> 00:10:07,521
- Sam wants to propose something to you.
- Tell it.
62
00:10:07,979 --> 00:10:11,688
A former business partner of mine
from West-Flanders told me...
63
00:10:11,813 --> 00:10:15,771
that a client of his, Marc De Kuyper,
is looking for a new supply channel.
64
00:10:15,896 --> 00:10:20,031
But I can't deal with it alone,
so I'm looking for support.
65
00:10:20,146 --> 00:10:23,104
What do these people from West Flanders
suddenly see in us?
66
00:10:23,229 --> 00:10:27,729
Limburg is far away.
Just West Flanders isn't right either.
67
00:10:27,854 --> 00:10:31,990
- Jackie, what do you think?
- We can always go and talk.
68
00:10:32,104 --> 00:10:34,396
Let me know when, Sam.
69
00:10:36,104 --> 00:10:37,604
That's okay.
70
00:12:29,063 --> 00:12:30,229
And?
71
00:12:31,146 --> 00:12:34,563
Go ahead, those Walloons don't
understand a thing we say.
72
00:12:34,688 --> 00:12:40,146
Not simple, Richter. Daems shot back.
I had to put five bullets in it.
73
00:12:40,271 --> 00:12:42,604
Where are the toilets?
74
00:12:43,146 --> 00:12:46,156
- Where are the toilets?
- There in the corner.
75
00:13:00,771 --> 00:13:05,156
- Say are those the original wheels?
- We have stolen it like that.
76
00:13:05,271 --> 00:13:08,365
Those are the original wheels.
Right, David?
77
00:13:08,479 --> 00:13:14,896
- David? That we stole it like that.
- Yes, yes, we have stolen it that way.
78
00:13:19,146 --> 00:13:22,604
That's the rest: 1,500 euros.
79
00:13:23,313 --> 00:13:27,938
Listen well, friends. This car
must disappear. No hassle.
80
00:13:29,271 --> 00:13:31,438
Dis-Ap-Pear.
81
00:13:31,563 --> 00:13:34,438
Yes, yes, I understand.
Disappear.
82
00:13:34,563 --> 00:13:36,479
Let's go, we're gone.
83
00:13:36,604 --> 00:13:43,229
- Chef? You forgot your box.
- No. That's a gift. From my boss.
84
00:13:52,188 --> 00:13:55,115
- Christian?
- What is that crap?
85
00:13:55,229 --> 00:13:57,438
- A steak?
- Christian?
86
00:13:57,563 --> 00:13:59,063
What?
87
00:13:59,729 --> 00:14:02,740
- A hole.
- They can lick my arse.
88
00:14:02,854 --> 00:14:06,938
- Here, it's a bullet hole. Here.
- What?
89
00:14:07,854 --> 00:14:09,438
That's a bullet hole.
90
00:14:18,146 --> 00:14:23,229
- You're right. That's a bullet hole.
- Yes, I'm right. That's...
91
00:14:23,354 --> 00:14:25,021
a bullet hole.
92
00:14:33,229 --> 00:14:36,104
Top detective and hormone hunter
Gilbert Daems...
93
00:14:36,229 --> 00:14:39,354
was found murdered last night.
94
00:14:39,479 --> 00:14:42,063
Daems was slain by
several bullets.
95
00:14:42,188 --> 00:14:46,771
His car was cornered
by a stranger near his home.
96
00:14:47,479 --> 00:14:49,354
- Jacky?
- Yes?
97
00:14:49,479 --> 00:14:52,854
- Where are you?
- Here.
98
00:14:52,979 --> 00:14:55,656
Phone for you. Get off that ladder.
99
00:14:55,771 --> 00:14:58,729
- What is it?
- It's Uncle Eddy.
100
00:15:02,563 --> 00:15:04,854
- Yes.
- Quick, turn on the TV.
101
00:15:05,396 --> 00:15:06,729
On the news.
102
00:15:06,854 --> 00:15:10,729
Well, now there is talk of
Daems himself shooting back.
103
00:15:10,854 --> 00:15:14,771
No trace of the perpetrators,
but everyone agrees...
104
00:15:14,896 --> 00:15:18,396
they must be sought
amongst the hormone Mafia.
105
00:15:35,021 --> 00:15:38,979
- David? David?
- I'm here.
106
00:15:39,813 --> 00:15:43,729
Daems, that's him. I know it for sure.
They have killed a cop.
107
00:15:43,854 --> 00:15:44,896
How do you know?
108
00:15:45,021 --> 00:15:48,271
You think it's the first time
I've worked for these Flemish butchers?
109
00:15:48,396 --> 00:15:52,063
- I didn't know that.
- You never know anything.
110
00:15:52,188 --> 00:15:56,490
Mafia. Supporters of 't Vlaams Gezang.
All fascists.
111
00:15:56,604 --> 00:15:59,313
Let them be damned, those dirty Flemings.
112
00:15:59,438 --> 00:16:02,563
- How can you know for sure?
- Don't you get anything?
113
00:16:02,688 --> 00:16:05,615
The night of the murder
two Flemings arrive here...
114
00:16:05,729 --> 00:16:07,365
in a car with a bullet hole.
115
00:16:07,479 --> 00:16:12,438
Even if I'm wrong, no risks.
Certainly not for those Flemish bastards.
116
00:16:13,479 --> 00:16:15,396
Watch your steak.
117
00:16:22,563 --> 00:16:24,896
- What are we going to do?
- What we are going to do?
118
00:16:25,021 --> 00:16:28,896
We're going to dump that car. We have
nothing to do with their affairs.
119
00:16:29,021 --> 00:16:31,063
Let it disappear? My ass.
120
00:16:31,604 --> 00:16:34,229
- Ikske seen nothing, Ikske done nothing.
- Ikske what?
121
00:16:34,354 --> 00:16:37,563
Don't bother. It's Flemish.
You know?
122
00:16:37,688 --> 00:16:42,646
We dump that car in their town
and wash our hands of innocence.
123
00:16:42,771 --> 00:16:47,313
Wait, wait, wait.
They are going to find that car.
124
00:16:47,438 --> 00:16:51,979
Think about it, that's the idea.
A car found, nothing special.
125
00:16:52,104 --> 00:16:54,188
Nobody will think of a murder.
126
00:16:54,313 --> 00:16:56,271
- We have a problem.
- What problem?
127
00:16:56,396 --> 00:16:57,729
- The tires.
- What tires?
128
00:16:57,854 --> 00:17:00,479
The original tires.
129
00:17:01,188 --> 00:17:04,031
- Ah yes, shit.
- Yeah, shit.
130
00:17:04,146 --> 00:17:06,823
You just have to think about it, eh?
131
00:17:06,938 --> 00:17:11,354
When they find out that
it's not the original tires...
132
00:17:13,771 --> 00:17:17,188
I say it:
We should dump it into the canal.
133
00:17:17,979 --> 00:17:23,271
- That can't hurt.
- That can't hurt. Are you crazy?
134
00:17:23,396 --> 00:17:27,063
Driving 30 km and risking someone
seeing us dump the car into the canal.
135
00:17:30,979 --> 00:17:32,698
We're going to get them back.
136
00:17:33,146 --> 00:17:35,188
We're going to get them back.
137
00:17:35,313 --> 00:17:38,479
- See, with a little effort...
- What?
138
00:17:38,604 --> 00:17:40,438
Your steak burns.
139
00:17:50,771 --> 00:17:54,229
You'll see.
The front does not match the back.
140
00:17:54,354 --> 00:17:56,313
This is a disaster, huh, kid.
141
00:17:57,438 --> 00:17:59,979
- Look, look, he's there.
- Marc.
142
00:18:00,104 --> 00:18:03,896
He's there. You see it well, huh.
143
00:18:04,021 --> 00:18:05,313
- Hello.
- Marc.
144
00:18:06,271 --> 00:18:10,688
See that? He's still not getting away.
145
00:18:15,813 --> 00:18:18,906
You help me with a Limburg connection.
146
00:18:19,979 --> 00:18:21,698
Limburg...
147
00:18:21,813 --> 00:18:26,479
You can sit at the table, but mouth shut.
Look carefully, listen carefully.
148
00:18:26,604 --> 00:18:28,938
See that?
That isn't right again, eh.
149
00:18:29,063 --> 00:18:32,354
Guys see him jump.
There you have it.
150
00:18:32,479 --> 00:18:35,406
- Who is it?
- Sam Raymond, a veterinarian...
151
00:18:35,521 --> 00:18:38,198
and a contact of him from Limburg.
152
00:18:38,313 --> 00:18:41,604
- What's his name again?
- Jacky. Jacky Vanmarsenille.
153
00:18:44,521 --> 00:18:45,854
Jacky?
154
00:18:46,688 --> 00:18:48,271
Vanmarsenille?
155
00:19:32,979 --> 00:19:36,271
- Marc, are you OK?
- Yes, everything OK.
156
00:19:36,938 --> 00:19:39,729
Jacky Vanmarsenille. Leon.
157
00:19:41,188 --> 00:19:43,229
- Sam Raymond.
- Diederik.
158
00:19:51,146 --> 00:19:53,354
Let's go eat.
159
00:20:24,938 --> 00:20:26,896
Yes, Limburg...
160
00:20:27,854 --> 00:20:29,688
I've been there many times.
161
00:20:29,813 --> 00:20:32,188
Chaussйe d'amour, surely?
162
00:20:32,313 --> 00:20:35,688
Chaussйe d'amour. Do you know that?
163
00:20:36,521 --> 00:20:38,396
Chaussйe d'amour, you know that?
164
00:20:39,021 --> 00:20:42,396
- Hearsay.
- He will be familiar with it.
165
00:20:42,521 --> 00:20:46,604
It's fun there, man. That's one
whorehouse next to the other.
166
00:20:49,146 --> 00:20:53,938
Everyone drives thirty there.
No speed cameras there, I bet.
167
00:20:54,063 --> 00:20:57,229
A stake in your pants, yeah.
168
00:21:04,313 --> 00:21:07,156
- What is the matter with him?
- I don't know.
169
00:22:11,688 --> 00:22:12,771
Hold on.
170
00:22:21,354 --> 00:22:22,438
Some-thing's not right.
171
00:22:22,563 --> 00:22:26,729
You should not worry so much.
I'll take care of it. Just hurry up.
172
00:22:26,854 --> 00:22:29,063
I'll call you later, okay?
173
00:22:31,438 --> 00:22:32,906
My brother.
174
00:22:44,688 --> 00:22:46,854
You go look.
175
00:22:48,771 --> 00:22:51,781
Come on, mate, go take a look.
176
00:23:43,021 --> 00:23:44,771
Jack.
177
00:23:55,813 --> 00:23:57,531
I do not know you.
178
00:24:18,646 --> 00:24:21,063
You know what bothers me?
179
00:24:22,979 --> 00:24:25,604
They have destroyed that Daems.
180
00:24:27,896 --> 00:24:30,479
Nobody makes a problem of that.
181
00:24:33,104 --> 00:24:36,229
We can no longer work
like we should.
182
00:24:37,479 --> 00:24:38,646
True or not?
183
00:24:47,271 --> 00:24:52,438
Maybe they keep an eye on us.
You, me, here, now.
184
00:24:53,729 --> 00:24:55,021
What then?
185
00:25:02,354 --> 00:25:05,313
Nobody keeps an eye on me.
186
00:25:07,229 --> 00:25:09,563
I keep an eye on you.
187
00:25:11,979 --> 00:25:13,813
Then we can talk.
188
00:25:28,313 --> 00:25:33,146
I swear, I actually thought
for a moment it would go wrong.
189
00:25:33,271 --> 00:25:37,271
But then... beautifully played, Jacky.
190
00:25:37,396 --> 00:25:39,729
"I keep an eye on you."
191
00:25:40,563 --> 00:25:45,104
We should celebrate this.
I know how we will celebrate this.
192
00:25:54,188 --> 00:25:59,813
- Drop me off at home first.
- You can really be a spoilsport.
193
00:25:59,938 --> 00:26:01,938
Allee, hup.
194
00:26:04,729 --> 00:26:08,271
Jacky, come on.
195
00:26:08,396 --> 00:26:09,781
Come on.
196
00:26:20,813 --> 00:26:24,813
What's the problem, kid? I'll pay.
197
00:26:24,938 --> 00:26:27,563
- Hey, it is along here, huh.
- Yes...
198
00:26:27,688 --> 00:26:30,781
I will tell you in a moment where it is.
199
00:26:33,563 --> 00:26:35,063
Allee.
200
00:26:36,854 --> 00:26:39,948
Okay, okay. Just go, partner.
201
00:26:40,063 --> 00:26:44,604
I will do yours also.
But at your expense.
202
00:28:16,354 --> 00:28:20,188
Run, Jacky, run. Run.
203
00:28:24,688 --> 00:28:27,813
You can run well.
204
00:28:29,813 --> 00:28:32,188
Did you watch Merlina yesterday?
205
00:28:35,438 --> 00:28:37,104
Go on.
206
00:28:37,229 --> 00:28:39,354
Jean, I'm coming.
207
00:28:39,479 --> 00:28:41,646
Allee, Stieve.
208
00:28:41,771 --> 00:28:43,854
- They're going to teach me how to inject.
- Cool.
209
00:28:43,979 --> 00:28:46,104
Stieve, be careful with those syringes.
210
00:28:46,229 --> 00:28:48,313
Hi, pretty boy. Come here, you.
211
00:28:48,438 --> 00:28:51,563
Why did God invent hot water?
212
00:28:51,688 --> 00:28:55,313
- Bah, that tastes like coffee.
- Go give your brother some help.
213
00:29:08,229 --> 00:29:12,448
- Are they getting injected again?
- Yes, we must strengthen them.
214
00:29:12,563 --> 00:29:15,354
- Right, Renaat?
- Yes, yes, certainly.
215
00:29:16,021 --> 00:29:22,479
What's in those bottles, is called DES.
Diethylstilbestrol.
216
00:29:22,604 --> 00:29:25,646
- DES?
- DES, yes.
217
00:29:25,771 --> 00:29:27,406
Growth hormone, eh.
218
00:29:27,521 --> 00:29:32,479
Because everything in the body,
is regulated by various substances.
219
00:29:32,604 --> 00:29:34,938
And hormones are the most important.
220
00:29:35,063 --> 00:29:37,854
Sometimes we have to give nature
a helping hand.
221
00:29:37,979 --> 00:29:42,229
- Like methanol, in the mopeds.
- Well done, lad.
222
00:29:43,854 --> 00:29:47,938
Try to pay attention to the syringes.
223
00:29:48,063 --> 00:29:54,104
Jean? From now on always use new ones.
To avoid infections.
224
00:29:54,229 --> 00:29:57,479
Inject it in the arse or between the hooves.
225
00:30:29,813 --> 00:30:31,563
Gendarmes.
226
00:30:32,813 --> 00:30:36,229
- What are those gendarmes doing here?
- Wait a little.
227
00:30:39,938 --> 00:30:41,271
Come.
228
00:30:44,688 --> 00:30:48,271
I'll be back soon. Be good.
Don't touch anything.
229
00:30:56,063 --> 00:30:57,781
Yes.
230
00:31:08,188 --> 00:31:10,479
What are they doing out here?
231
00:31:10,604 --> 00:31:15,354
Getting products for the animals.
I don't know.
232
00:31:15,479 --> 00:31:17,854
At a truck company?
233
00:31:17,979 --> 00:31:23,063
Methanol, methadone, hormones...
All the same, sure.
234
00:31:29,854 --> 00:31:31,490
Look at that.
235
00:31:41,938 --> 00:31:45,938
- I fancy her.
- Your French isn't good enough.
236
00:31:46,063 --> 00:31:51,604
Oh, Jacky, I love you.
I have big boobs. Oh, yes...
237
00:31:51,729 --> 00:31:56,479
- Hey. You're laughing with my sister?
- We don't speak good French.
238
00:31:56,604 --> 00:31:59,646
Laughing with my sister?
Do you want to fuck her?
239
00:31:59,771 --> 00:32:01,729
- Bruno, let it go.
- Want to fuck my sister?
240
00:32:01,854 --> 00:32:03,188
Bruno, stop it.
241
00:32:03,313 --> 00:32:04,781
- Want to fuck?
- What is that?
242
00:32:04,896 --> 00:32:08,146
Have sex.
You know what that is, sex?
243
00:32:08,271 --> 00:32:09,823
- So.
- Enough. Stop it.
244
00:32:09,938 --> 00:32:14,156
What are you laughing at? Laughing at me?
Looking for a fight?
245
00:32:14,271 --> 00:32:16,104
- Want to fuck? Wait.
- Stop it.
246
00:32:16,229 --> 00:32:17,063
Shut up.
247
00:32:17,188 --> 00:32:21,104
- 5,000 francs, and you can fuck Lucia.
- Let me go.
248
00:32:21,229 --> 00:32:23,563
- Want to fuck?
- You're hurting me.
249
00:32:23,688 --> 00:32:28,479
Shut up. Fuck him.
How much do you give to fuck her?
250
00:32:28,604 --> 00:32:31,229
Do you want to come into my sister?
251
00:32:31,354 --> 00:32:34,646
It is your contact.
If that Italian doesn't pay...
252
00:32:34,771 --> 00:32:36,688
- Listen...
- You are going to listen.
253
00:32:36,813 --> 00:32:41,313
No money, no merchandise.
Clear? Do not play with my balls.
254
00:32:41,438 --> 00:32:43,813
Bruno, have you done what
I asked you?
255
00:32:43,938 --> 00:32:46,563
Then go.
Another one who plays with my balls.
256
00:32:47,229 --> 00:32:52,396
Jacky. What did I say:
Don't touch anything. Allee, come.
257
00:32:52,521 --> 00:32:54,240
In the car.
258
00:33:07,229 --> 00:33:09,729
Just pay attention, those chicks.
259
00:33:09,854 --> 00:33:14,521
Tits, their rules
and god knows what else. Already, eh.
260
00:33:14,646 --> 00:33:16,115
And then?
261
00:33:16,938 --> 00:33:20,604
And then we... We have to wait
until we can shoot, eh.
262
00:33:24,604 --> 00:33:26,188
Shoot?
263
00:33:26,729 --> 00:33:29,406
We must wait, that's all.
264
00:33:38,396 --> 00:33:42,104
Let's go one more time. The last.
265
00:33:42,229 --> 00:33:46,188
We have been so many times already.
The eleventh time she won't be there either.
266
00:33:46,313 --> 00:33:49,438
I'll buy you an ice cream. With four scoops.
267
00:33:49,563 --> 00:33:50,646
And whipped cream?
268
00:34:30,271 --> 00:34:31,771
Diederik?
269
00:34:43,813 --> 00:34:45,448
Yes, Jacky.
270
00:34:45,563 --> 00:34:48,323
- Where were you now?
- I had to pee.
271
00:34:48,438 --> 00:34:51,688
It does not matter. I have seen something.
Come see. Duck.
272
00:34:51,813 --> 00:34:53,198
What did you see?
273
00:35:08,896 --> 00:35:10,365
Come, come.
274
00:35:13,729 --> 00:35:15,021
Come on.
275
00:35:17,354 --> 00:35:22,229
- Let me go, you're crazy.
- Bitch, behave.
276
00:35:25,729 --> 00:35:29,146
Who wants a new one?
Want a new one? Here.
277
00:35:29,271 --> 00:35:31,479
- And you?
- Me too.
278
00:35:31,604 --> 00:35:34,698
- What are they doing?
- I don't know.
279
00:35:34,813 --> 00:35:38,188
- Are those sex magazines?
- I think so.
280
00:35:38,313 --> 00:35:39,563
Turn around.
281
00:35:39,688 --> 00:35:44,813
Look there. Don't look, huh.
Hey, don't look.
282
00:36:04,813 --> 00:36:06,646
Watch him go.
283
00:36:12,354 --> 00:36:15,313
Invasion of the enemy. Attack.
284
00:36:51,896 --> 00:36:53,813
I'll beat you up.
285
00:36:54,646 --> 00:36:57,354
I've got one of those little bastards.
286
00:36:57,813 --> 00:37:02,479
You're a little bastard,
I got you.
287
00:37:02,604 --> 00:37:04,938
And we're going to fuck you over.
288
00:37:05,063 --> 00:37:07,313
Grab his arm.
And pick up a stone also.
289
00:37:07,438 --> 00:37:12,271
Asshole. We will crush your balls.
Grab his leg. Give me a stone.
290
00:37:12,396 --> 00:37:16,813
I'm going to knock your balls.
291
00:37:16,938 --> 00:37:20,063
Asshole. Asshole.
(Literal translation Ballsack. Ballsack.)
292
00:37:49,229 --> 00:37:51,021
You're crazy.
293
00:37:51,146 --> 00:37:53,688
- Shit.
- I didn't think he would do it.
294
00:37:53,813 --> 00:37:55,688
Asshole.
295
00:40:00,854 --> 00:40:04,104
Hi, Rikkie.
Well? Are you hiding?
296
00:40:04,229 --> 00:40:05,979
- Let's go fuck.
- Are you crazy?
297
00:40:06,104 --> 00:40:07,656
Crazy? No, I'm horny.
298
00:40:07,771 --> 00:40:11,823
Come to the hotel. Or do you want
Mustafa of cell 12 in your ass later on?
299
00:40:30,813 --> 00:40:35,479
- Does it have to be like this every time?
- We're lovers and lovers fuck.
300
00:40:36,063 --> 00:40:38,521
OK, what was that at the Hippodrome?
301
00:40:38,646 --> 00:40:41,323
- Just a meeting.
- Jacky Vanmarsenille.
302
00:40:41,438 --> 00:40:44,021
Sam Raymond. At the Hippodrome.
With De Kuyper.
303
00:40:44,146 --> 00:40:47,271
Do you think we don't know
Vanmarsenille?
304
00:40:47,396 --> 00:40:49,438
That has nothing to do with Daems.
305
00:40:49,563 --> 00:40:52,490
Every day brings more evidence...
306
00:40:52,604 --> 00:40:56,396
that at the least De Kuyper is
the instigator of the murder.
307
00:40:56,521 --> 00:41:00,906
But of those clues suspiciously
few come from you.
308
00:41:01,021 --> 00:41:05,021
- I'm waiting. Jacky Vanmarsenille.
- I don't know those men.
309
00:41:05,146 --> 00:41:07,823
They come from fucking Limburg.
310
00:41:07,938 --> 00:41:11,188
- Coincidence or what?
- Yes. Coincidence.
311
00:41:11,313 --> 00:41:13,104
Coincidence does not exist, Maes.
312
00:41:13,229 --> 00:41:16,479
Coincidence is for dumb guys.
Stupidities, those exist.
313
00:41:16,604 --> 00:41:20,990
Coincidence is used by dumb guys
if they don't know what else to say.
314
00:41:21,104 --> 00:41:26,646
He just came for business. That's what
he came for. Business. That's it.
315
00:41:26,771 --> 00:41:29,229
Meat, meat, meat. That's all.
316
00:41:29,354 --> 00:41:34,354
That's what we are working on. So, yes,
no coincidence, if you look at it like that.
317
00:41:34,479 --> 00:41:37,688
Okay, listen up.
318
00:41:38,813 --> 00:41:41,688
That order has to come from your corner.
319
00:41:41,813 --> 00:41:43,396
Diederik.
320
00:41:44,229 --> 00:41:45,896
You're going to help us...
321
00:41:46,479 --> 00:41:50,646
otherwise it is accessory to murder.
322
00:41:50,771 --> 00:41:54,313
You don't think...
I can't believe it.
323
00:41:55,063 --> 00:41:57,938
Can we trust you, Diederik?
324
00:41:58,063 --> 00:41:59,646
Trust?
325
00:42:01,104 --> 00:42:06,563
- You'll have to, right?
- I'm not supposed to share this with an informant.
326
00:42:07,813 --> 00:42:11,521
But they have seen a BMW drive away
shortly after the murder.
327
00:42:12,021 --> 00:42:14,521
Such a big one, 5-series.
328
00:42:14,646 --> 00:42:16,521
Can you help us, Diederik?
329
00:42:20,646 --> 00:42:22,688
I'll see what I can do.
330
00:42:32,271 --> 00:42:34,229
Antony, wait.
331
00:42:37,646 --> 00:42:41,698
Would you... Would you sometime...
332
00:42:41,813 --> 00:42:45,313
want to have something to drink with me?
333
00:42:45,979 --> 00:42:49,854
I mean, if all this is over?
334
00:42:51,438 --> 00:42:56,063
The sooner this here is resolved,
the better, Diederik.
335
00:42:56,188 --> 00:42:59,646
Okay. Okay, then.
336
00:42:59,771 --> 00:43:04,438
A BMW 5. I'm going to check.
I promise.
337
00:43:07,146 --> 00:43:09,021
- And? Are you ready?
- Almost.
338
00:43:09,146 --> 00:43:11,021
- Move away, so I can see something.
- Wait.
339
00:43:11,146 --> 00:43:12,781
Make room.
340
00:43:17,354 --> 00:43:19,896
Nice work,
no more bullet hole in sight.
341
00:43:26,771 --> 00:43:31,813
- David, what have you done?
- Got them back.
342
00:43:31,938 --> 00:43:35,646
- What tires did you give then?
- To Stieve? None.
343
00:43:35,771 --> 00:43:37,323
We'll give him new ones.
344
00:43:37,438 --> 00:43:42,021
New ones? Did you win the lottery or something?
Who will pay for those?
345
00:43:42,146 --> 00:43:45,438
We'll give him back the old ones
and when we got rid of that car...
346
00:43:45,563 --> 00:43:47,354
we'll search for others.
347
00:43:48,854 --> 00:43:55,438
On those tires are traces of
the murder location.
348
00:43:56,229 --> 00:44:00,813
Do you think you're a cop?
They'll never look at Vanmarsenille.
349
00:44:00,938 --> 00:44:04,729
- It's better to spread everything.
- OK, we'll spread everything.
350
00:44:13,688 --> 00:44:15,323
Stieve.
351
00:44:17,854 --> 00:44:19,406
Stieve.
352
00:44:23,896 --> 00:44:26,521
- What now?
- Where are your tires?
353
00:44:26,646 --> 00:44:30,865
- David came to get them back.
- What do you mean, get back?
354
00:44:30,979 --> 00:44:33,688
Something about a manufacturing defect.
He'll bring others.
355
00:44:33,813 --> 00:44:35,688
- David-David?
- Yes, yes...
356
00:44:35,813 --> 00:44:38,740
That guy only sells manufacturing defects.
357
00:44:38,854 --> 00:44:42,604
- Didn't you get spare tires?
- No, you can see that.
358
00:44:42,729 --> 00:44:47,031
Stieve, buy your tires in a
tire shop.
359
00:44:49,438 --> 00:44:53,979
I only have two hands.
I have put the men to work.
360
00:44:54,104 --> 00:44:57,563
Say something to David
instead of always chewing on me.
361
00:44:58,729 --> 00:45:00,365
Those were chic tires.
362
00:45:19,271 --> 00:45:22,688
Call me back later. Yes, see you later.
363
00:45:27,021 --> 00:45:30,646
- How was the horse race?
- Good.
364
00:45:30,771 --> 00:45:35,104
- Were you able to arrange something?
- It looks like that, yes.
365
00:45:35,229 --> 00:45:37,688
- All the better then.
- Something is not right.
366
00:45:37,813 --> 00:45:40,771
- What's wrong?
- De Kuyper...
367
00:45:40,896 --> 00:45:46,021
Wait, one minute. Wait.
Hold on. My phone's ringing just now.
368
00:45:46,146 --> 00:45:51,740
Yes. Yes, that's about the raffle.
You were supposed to do that, eh.
369
00:46:57,188 --> 00:46:59,104
The most important now is, Irene...
370
00:46:59,229 --> 00:47:02,396
that he can develop
secondary sexual characteristics.
371
00:47:02,521 --> 00:47:06,063
- What is that?
- The male sex characteristics.
372
00:47:06,188 --> 00:47:12,771
Get a beard, have more body here,
stronger muscles, a deeper voice...
373
00:47:12,896 --> 00:47:15,906
penis development for erections.
He has to become a man.
374
00:47:16,021 --> 00:47:17,521
And ejaculations.
375
00:47:17,646 --> 00:47:21,438
It is possible he'll 'be able'.
376
00:47:21,563 --> 00:47:26,354
But then you definitely will have to
treat him with testosterone, otherwise...
377
00:47:26,479 --> 00:47:30,646
That will be it, that they'll
shoot up my little guy with that.
378
00:47:30,771 --> 00:47:35,354
But Jacky has no testicles any more.
So in his teenage years we'll have to...
379
00:47:35,479 --> 00:47:42,146
give him the necessary extra testosterone
so that he can develop sufficiently.
380
00:47:42,271 --> 00:47:45,365
You must do that,
otherwise he'll never be a man.
381
00:47:45,479 --> 00:47:49,438
- Ask it now.
- Yes... You ask it.
382
00:47:49,563 --> 00:47:53,781
Irene, go on. We are adults.
Ask what you want to ask.
383
00:47:54,688 --> 00:47:56,896
Will he be gay now?
384
00:48:13,854 --> 00:48:18,104
Diederik is the only one
who can testify against that ass-hole.
385
00:48:18,229 --> 00:48:22,365
No, no. Jean, listen to me.
386
00:48:22,479 --> 00:48:25,323
If Diederik testifies against
Schepers' son...
387
00:48:25,438 --> 00:48:31,938
Schepers snaps his fingers
and we are done. You and me too.
388
00:48:32,063 --> 00:48:36,021
Would you like to start world war three
against such a Mafia figure?
389
00:48:36,604 --> 00:48:41,646
I don't want to go to jail, Jean.
Schepers knows much too much about us.
390
00:48:41,771 --> 00:48:47,479
The prison, that's what awaits us.
And then Jackie will be all by himself as well.
391
00:48:47,604 --> 00:48:50,698
Do you know who the real criminal is here?
392
00:48:51,813 --> 00:48:54,396
You, coward.
393
00:49:12,938 --> 00:49:14,354
Jacky, come.
394
00:49:39,396 --> 00:49:42,021
I wasn't allowed to talk by my dad.
395
00:49:52,688 --> 00:49:57,073
Get lost. If you can't do anything,
go to hell.
396
00:49:57,188 --> 00:49:59,188
It is Okay, kid.
397
00:49:59,313 --> 00:50:02,479
Diederik. Why are you here? Huh?
398
00:50:03,604 --> 00:50:04,938
Well?
399
00:50:06,271 --> 00:50:11,521
There he goes. Ask him
whether it was an accident.
400
00:50:19,479 --> 00:50:22,323
Wait. It wasn't an accident.
401
00:50:48,896 --> 00:50:50,563
Stay here, eh, Jacky.
402
00:50:53,563 --> 00:50:54,854
Hey.
403
00:50:56,313 --> 00:50:58,521
- Remember me?
- What?
404
00:50:59,188 --> 00:51:04,063
- Come on. You know that boy?
- I don't understand you.
405
00:51:04,188 --> 00:51:05,979
You know him, eh?
406
00:51:07,021 --> 00:51:09,188
Come look what you've done.
407
00:51:11,271 --> 00:51:14,063
- On your knees. On your knees.
- Let me go.
408
00:51:15,021 --> 00:51:16,854
Look what you did.
409
00:51:16,979 --> 00:51:20,646
Stop it, you.
What's the matter? Huh?
410
00:51:20,771 --> 00:51:22,938
- I'll kill him.
- You do nothing.
411
00:51:23,063 --> 00:51:27,729
Don't you see that he's disturbed.
It was an accident.
412
00:51:27,854 --> 00:51:30,531
- An accident?
- Yes, it was an accident.
413
00:51:30,646 --> 00:51:33,021
Get out of here. Go away.
414
00:51:37,604 --> 00:51:39,104
Away.
415
00:52:13,313 --> 00:52:16,354
- Good day, sir. Can I help you?
- Good day.
416
00:52:19,729 --> 00:52:25,240
- Aftershave, please.
- Certainly. Do you have a favourite brand?
417
00:52:27,229 --> 00:52:29,990
- No.
- Then we'll try a few.
418
00:52:30,104 --> 00:52:31,146
Follow me?
419
00:52:33,104 --> 00:52:40,688
So. This is something special,
a hint of iris, slightly powdery.
420
00:52:40,813 --> 00:52:43,146
This is seen typically in
women's fragrances.
421
00:52:43,271 --> 00:52:48,521
Otherwise we have this,
our most masculine fragrance.
422
00:52:48,646 --> 00:52:52,271
The slight smell of wood.
It's a classic. Very popular.
423
00:52:52,396 --> 00:52:55,521
And this is my personal favourite.
424
00:52:55,646 --> 00:53:03,021
Sporty, slightly lemony,
fresh, young... For the active man.
425
00:53:06,146 --> 00:53:07,479
It's hard to choose, eh.
426
00:53:08,063 --> 00:53:09,396
I know what we're going to do.
427
00:53:10,938 --> 00:53:18,146
I'll give you some samples, all right.
You try them at home at ease.
428
00:53:18,271 --> 00:53:22,656
It is important to feel good,
not only smell good.
429
00:53:22,771 --> 00:53:26,990
If you have chosen,
you'll simply return.
430
00:53:29,896 --> 00:53:31,938
- I'll take this.
- A cologne.
431
00:53:32,063 --> 00:53:34,313
- Why not?
- For my mom.
432
00:53:34,438 --> 00:53:38,896
Of course. What a spoiled mama.
Follow me to the checkout?
433
00:53:40,396 --> 00:53:44,396
- Voilа. 28 euros, sir.
- Here you are.
434
00:53:44,521 --> 00:53:46,396
Thank you.
435
00:53:52,438 --> 00:53:54,354
There.
436
00:53:54,479 --> 00:53:57,156
Do you already have a loyalty card?
437
00:53:57,271 --> 00:54:00,563
- No.
- May I have your details?
438
00:54:05,104 --> 00:54:06,604
Jacky.
439
00:54:07,479 --> 00:54:09,354
Vanmarsenille.
440
00:54:14,229 --> 00:54:18,396
- Steenweg, Heers.
- Heers?
441
00:54:18,521 --> 00:54:22,521
The other side of the linguistic border?
My mother lives near there.
442
00:54:22,646 --> 00:54:25,656
I will keep them, right? Well.
443
00:54:26,438 --> 00:54:31,396
- So, good day, sir. Goodbye.
- Goodbye.
444
00:56:03,646 --> 00:56:05,521
- It's off.
- What are you saying?
445
00:56:05,646 --> 00:56:07,854
- Why?
- Just so. Some thing's not right.
446
00:56:07,979 --> 00:56:10,188
Okay, De Kuyper has a reputation...
447
00:56:10,313 --> 00:56:12,813
but you said it yourself:
We need him.
448
00:56:13,438 --> 00:56:14,771
This is an opportunity.
449
00:56:14,896 --> 00:56:19,646
De Kuyper has a fucked up head.
He scores his own shit.
450
00:56:19,771 --> 00:56:22,146
Be inconspicuous, that's what we need now.
451
00:56:22,271 --> 00:56:26,896
Wait until they've got Daems' killer
and see who remains. True or not?
452
00:56:27,021 --> 00:56:28,406
We're fine.
453
00:56:28,521 --> 00:56:31,104
We do not fuck this up by working
with a circus monkey from the polders.
454
00:56:31,229 --> 00:56:36,740
You seriously blow this up. You act
like De Kuyper whacked him.
455
00:56:36,854 --> 00:56:39,479
- Call it off.
- Call it off?
456
00:56:39,604 --> 00:56:44,021
Come on, eh, stay calm. Let's
just get something to drink later.
457
00:56:55,146 --> 00:56:57,229
What did you spray yourself with?
458
00:57:07,521 --> 00:57:10,104
Sam Raymond.
459
00:57:10,229 --> 00:57:14,229
11:37.
Leaves the Vanmarsenille farm.
460
00:57:28,813 --> 00:57:31,438
- Antony.
- Hey, man.
461
00:57:31,563 --> 00:57:34,938
I already thought, Eva is not here,
it must be something special.
462
00:57:35,063 --> 00:57:38,104
- Not everything has to be according to the book.
- That's what I think also.
463
00:57:38,229 --> 00:57:40,854
We're not by the book either, huh.
464
00:57:42,563 --> 00:57:47,563
I'll get straight to the point, Rikkie.
I'd like to see you again, but afterwards.
465
00:57:47,688 --> 00:57:52,271
- We need to separate business from...
- From personal? Of course, man. Shoot.
466
00:57:52,813 --> 00:57:54,229
Sit down.
467
00:57:59,563 --> 00:58:04,438
- You hold back things from us.
- I? Not at all.
468
00:58:05,271 --> 00:58:08,031
No bullshit. I am warning you, don't.
469
00:58:08,146 --> 00:58:11,813
I mean it. I am a cop,
I figure things out, that's my nature.
470
00:58:11,938 --> 00:58:16,323
I get you. I feel you. I smell you.
471
00:58:16,438 --> 00:58:18,563
And I sense that something is not right.
472
00:58:20,063 --> 00:58:24,115
At that time Jacky's dad informed
against your dad to the court.
473
00:58:24,229 --> 00:58:27,188
At that time, few resources
and little political interest.
474
00:58:27,313 --> 00:58:32,146
And suddenly Dad Vanmarsenille comes
with a case, ideal for press and morality.
475
00:58:32,271 --> 00:58:36,490
Vanmarsenille free from persecution,
your dad into jail.
476
00:58:37,229 --> 00:58:39,688
And yet they were good friends.
477
00:58:39,813 --> 00:58:43,865
And now that Jacky suddenly pops up
in your entourage.
478
00:58:43,979 --> 00:58:49,188
- Diederik, this feels wrong.
- Jacky has nothing to do with this.
479
00:58:50,604 --> 00:58:53,563
We knew each other, 20 years ago.
480
00:58:54,229 --> 00:58:59,479
When we were little, shit has happened
with Jacky and me, heavy shit.
481
00:59:00,854 --> 00:59:03,396
- Pedophilia or what?
- No, man.
482
00:59:04,688 --> 00:59:09,896
Look, what his dad did,
I would have done as well.
483
00:59:10,021 --> 00:59:12,021
- Set your father up?
- My father?
484
00:59:12,563 --> 00:59:16,865
My father is a coward.
Was a coward.
485
00:59:16,979 --> 00:59:20,938
He made me keep quiet.
And then himself.
486
00:59:25,979 --> 00:59:28,521
- I gotta go.
- Me too.
487
00:59:28,646 --> 00:59:31,229
An appointment with your primary suspect.
488
00:59:33,063 --> 00:59:36,156
Diederik, give us that one thing.
489
00:59:36,271 --> 00:59:38,021
Do it for yourself.
490
00:59:40,104 --> 00:59:41,521
And for us.
491
00:59:53,688 --> 00:59:56,781
The zoo had to close because of GAIA...
492
00:59:56,896 --> 01:00:00,479
and I as a veterinarian
had to kill those animals.
493
01:00:00,604 --> 01:00:04,604
Instead of bringing them to the
meat plant, I sold them.
494
01:00:05,104 --> 01:00:06,896
Restaurants.
495
01:00:07,729 --> 01:00:12,854
That month, all Congolese from
Matonge in Brussels ate monkeys...
496
01:00:12,979 --> 01:00:17,438
from the zoo in Limburg.
And snakes and all that shit.
497
01:00:17,563 --> 01:00:22,354
Dinner's ready. Pork Roast,
croquettes and vegetables.
498
01:00:32,771 --> 01:00:38,021
And, Richter? What do you do for a living?
499
01:00:39,063 --> 01:00:44,438
Ask and I deliver it.
My product is called networking.
500
01:00:44,563 --> 01:00:47,490
Very important. Very important.
501
01:00:47,604 --> 01:00:52,021
That's also more or less the reason
why we are here together.
502
01:00:52,146 --> 01:00:56,104
Some networks
can sometimes break down.
503
01:00:56,229 --> 01:01:00,448
Especially the pharmaceutical,
if you know what I mean.
504
01:01:02,021 --> 01:01:06,406
The court found hormones in my meat
which led to Pharmakin.
505
01:01:06,521 --> 01:01:09,729
What did Pharmakin do? Drop us.
506
01:01:11,063 --> 01:01:14,354
I need not draw it all out,
a deal with the cops.
507
01:01:14,479 --> 01:01:17,896
They said:
We make sure that he gets caught.
508
01:01:18,021 --> 01:01:21,271
What can you do in such a case?
509
01:01:21,396 --> 01:01:26,604
- Dare to be faster than them. Harder.
- Ensure that they are afraid of you.
510
01:01:26,729 --> 01:01:29,021
So they no longer rattle with my balls.
511
01:01:29,146 --> 01:01:33,531
They will know by now,
we're not to be trifled with.
512
01:01:41,438 --> 01:01:42,990
Anyway...
513
01:01:43,104 --> 01:01:50,979
We will now be more concerned
with the smaller supply channels.
514
01:01:51,104 --> 01:01:53,188
Small is beautiful, as we say here.
515
01:01:53,313 --> 01:01:56,073
We need to fill the hole.
No other way.
516
01:01:57,021 --> 01:02:00,031
And you will be our new supplier.
517
01:02:00,146 --> 01:02:05,188
Diederik, you're gonna help him.
And Richter provides the contacts.
518
01:02:06,063 --> 01:02:08,479
What? Isn't it okay?
519
01:02:09,188 --> 01:02:13,771
Yes, yes, of course.
I did not expect it, that's all.
520
01:02:14,604 --> 01:02:20,563
I drive back to Limburg tonight.
Why don't you come with me?
521
01:02:20,688 --> 01:02:25,688
Then you can see the Vanmarsenilles again.
If we have to develop a network anyway.
522
01:02:28,396 --> 01:02:31,271
I think that's a good idea of Sam.
523
01:02:31,396 --> 01:02:33,063
The Vanmarsenilles.
524
01:02:34,688 --> 01:02:35,896
That's good.
525
01:03:25,813 --> 01:03:29,104
Excuse me, sir.
You must wear a shirt.
526
01:03:29,229 --> 01:03:31,229
- I don't have a shirt.
- Patrick.
527
01:03:34,313 --> 01:03:36,521
- Hello, friend.
- Good day.
528
01:03:36,646 --> 01:03:40,229
- Do you know anyone here?
- No. And you?
529
01:03:40,354 --> 01:03:42,479
I am the owner.
530
01:03:42,604 --> 01:03:48,198
You're a Fleming? First time here?
I love Flemings.
531
01:03:49,021 --> 01:03:52,854
Business sense, ambitious, correct.
I like it like that.
532
01:03:52,979 --> 01:03:55,563
But here, everyone has to wear a shirt
533
01:03:55,688 --> 01:03:58,313
We sell them here for fifteen euros.
534
01:03:59,854 --> 01:04:02,865
- Thirteen euros.
- Fifteen euros, friend.
535
01:04:05,854 --> 01:04:06,979
Okay.
536
01:05:08,521 --> 01:05:10,104
Two vodka. Twenty euros.
537
01:05:10,229 --> 01:05:11,396
- What?
- Twenty euros.
538
01:05:31,979 --> 01:05:33,229
Two champagne.
539
01:05:59,021 --> 01:06:00,229
Two.
540
01:07:04,146 --> 01:07:07,354
Shit, guys. I'm drunk.
541
01:07:07,479 --> 01:07:11,615
I need to take a leak.
542
01:07:18,938 --> 01:07:24,229
Yes, hello? God damn, anyway.
No, I'll call you back. Yes.
543
01:07:27,063 --> 01:07:30,396
Buddy, come along.
I think we have a problem.
544
01:07:30,521 --> 01:07:34,740
Richter, come along.
Let it stand. Come on.
545
01:07:40,313 --> 01:07:43,240
How is possible that car was found?
546
01:07:43,354 --> 01:07:45,771
Nothing was to be left of it.
547
01:07:45,896 --> 01:07:50,146
How can the cops find it
along the side of the road?
548
01:07:50,271 --> 01:07:54,188
Marc, listen. I clearly said
that the car had to disappear.
549
01:07:54,313 --> 01:07:58,271
- Who was responsible?
- Two garage owners from Liege.
550
01:07:58,396 --> 01:08:03,313
From Liege? From fucking Liege? Goddamn.
What's wrong with West-Flanders?
551
01:08:03,438 --> 01:08:07,438
Who is this guy
that's staring at you the whole time?
552
01:08:07,563 --> 01:08:09,896
- It is a customer. Stop it.
- A customer?
553
01:08:10,021 --> 01:08:13,396
Have you seen how he looks at you?
Not normal.
554
01:08:14,229 --> 01:08:16,313
- I don't know.
- Don't you like him?
555
01:08:16,438 --> 01:08:20,229
- He is too... I don't know... too bulky.
- Muscular?
556
01:08:20,354 --> 01:08:25,979
Bitch, you don't have to marry him, huh.
Go for it. It will do you good.
557
01:08:31,479 --> 01:08:32,813
Hello.
558
01:08:36,854 --> 01:08:41,854
- Everything okay? Everything okay?
- Yes.
559
01:08:42,854 --> 01:08:46,521
- You come here often?
- First time.
560
01:08:46,646 --> 01:08:48,365
For me too.
561
01:08:48,479 --> 01:08:53,146
My girlfriend dragged me along
because she is in love with the boss.
562
01:08:53,813 --> 01:08:57,771
- That negro?
- We here say 'black'.
563
01:09:00,813 --> 01:09:05,031
Have you applied that perfume sample?
It suits you.
564
01:09:05,146 --> 01:09:09,563
Come to the store if you want to buy it.
We are open tomorrow.
565
01:09:09,688 --> 01:09:13,563
- And what do you do for work?
- Meat.
566
01:09:16,854 --> 01:09:19,354
Then you must do many barbecues.
567
01:09:19,479 --> 01:09:24,646
What? Where is there a barbecue?
And when? Too bad, I can't come.
568
01:09:24,771 --> 01:09:28,188
- Vincent and his jokes...
- Lucia, what are you standing here?
569
01:09:28,313 --> 01:09:31,104
- Can't you see...
- Come dance.
570
01:09:31,229 --> 01:09:34,854
- I'll show you a great African dance.
- Vincent, no...
571
01:09:34,979 --> 01:09:37,354
Come on, beautiful.
See you later, mate.
572
01:11:20,688 --> 01:11:22,813
My dear, good boy. Oh, God...
573
01:11:22,938 --> 01:11:26,313
Look, our circus monkey is also present.
574
01:11:27,438 --> 01:11:34,521
Where were you today?
Hey, I'm talking to you. Where were you?
575
01:11:35,146 --> 01:11:39,063
He has been drinking again.
Look. He has been drinking again.
576
01:11:39,646 --> 01:11:42,938
Come, sit down somewhere. It's okay.
577
01:11:43,063 --> 01:11:45,604
Go sit down somewhere. There in the corner.
578
01:12:10,229 --> 01:12:13,188
Look here, you drunk.
579
01:12:19,104 --> 01:12:20,823
I've brought someone.
580
01:12:29,729 --> 01:12:31,396
What say you, Jacky?
581
01:12:33,229 --> 01:12:37,771
Call it quits? Diederik here
guarantees us trust.
582
01:12:41,229 --> 01:12:42,615
Come on.
583
01:12:44,479 --> 01:12:48,615
Are you negotiating with De Kuyper
behind my back?
584
01:12:49,896 --> 01:12:52,354
It's... No... No.
585
01:12:52,479 --> 01:12:53,865
I mean...
586
01:12:54,938 --> 01:12:57,646
It's more like a surprise.
587
01:12:57,771 --> 01:12:59,896
To show that everything is okay.
588
01:13:00,604 --> 01:13:03,021
What did I tell you?
589
01:13:04,271 --> 01:13:09,354
I told you that the deal
with De Kuyper was cancelled.
590
01:13:11,104 --> 01:13:17,563
You know what it is with you?
You have nothing. You have no balls.
591
01:13:41,688 --> 01:13:43,604
Want to know how it is?
592
01:13:45,021 --> 01:13:47,813
- Come on, Jack.
- What do you want?
593
01:13:47,938 --> 01:13:51,854
You'll never know how it is.
594
01:15:31,438 --> 01:15:33,938
Both. You have to do both.
595
01:15:35,104 --> 01:15:40,188
Ah, mister Vanmarsenille.
How are you? Everything alright?
596
01:15:42,396 --> 01:15:44,188
Nice weather today, eh.
597
01:15:46,021 --> 01:15:49,188
Good day,
you are Steve's brother?
598
01:15:49,854 --> 01:15:53,271
It's annoying.
We only have the old tires.
599
01:15:53,396 --> 01:15:58,479
The new ones are coming, they are ordered.
Just a little more patience, they're coming.
600
01:16:00,188 --> 01:16:03,438
- My brother has already paid?
- Yes.
601
01:16:04,396 --> 01:16:08,448
So he has paid for tires
which he already had?
602
01:16:15,646 --> 01:16:16,854
You circus monkey.
603
01:16:17,479 --> 01:16:21,188
- No, no. Please.
- Shut up.
604
01:16:21,313 --> 01:16:22,438
I'll never do it again.
605
01:16:22,563 --> 01:16:25,406
- Why are you cheating us?
- I will not do it again.
606
01:16:25,521 --> 01:16:26,771
What have we done?
607
01:16:26,896 --> 01:16:28,479
I will not do it again.
608
01:16:28,604 --> 01:16:31,896
- He always talks too fast.
- It's all about the tires, eh?
609
01:16:32,021 --> 01:16:33,813
- What about it?
- A special brand.
610
01:16:33,938 --> 01:16:36,615
I'll give you a special brand.
611
01:16:36,729 --> 01:16:40,688
Jacky. What is going on here?
What are you doing?
612
01:16:41,938 --> 01:16:44,063
That's not normal any-more.
613
01:16:44,188 --> 01:16:47,281
I told you:
Buy your tires at a tire shop.
614
01:16:47,396 --> 01:16:48,781
True or not?
615
01:16:55,646 --> 01:16:56,979
Don't you want to take a shower?
616
01:16:57,104 --> 01:17:00,604
Bunch of Flemish assholes.
Get lost.
617
01:17:01,438 --> 01:17:04,771
- You're sick.
- Come on, Christian.
618
01:17:28,479 --> 01:17:31,271
All that for a set of tires?
619
01:17:31,396 --> 01:17:34,073
Have you seen what state they were in?
620
01:17:34,188 --> 01:17:39,865
You never answer. For years I try.
And yet you treat me just like shit.
621
01:17:39,979 --> 01:17:43,604
You know what I've done for you?
I was always there for you.
622
01:17:43,729 --> 01:17:45,979
With your thirtieth birthday...
623
01:17:46,104 --> 01:17:50,354
I went to remove posters when they
wanted to celebrate your ox party.
624
01:17:50,479 --> 01:17:51,813
Yes. And I am the fat neck...
625
01:17:51,938 --> 01:17:55,104
because I tell people never to say
klootzak (ballsack/asshole) when you're around.
626
01:17:55,229 --> 01:17:57,188
- Shut your mouth.
- Hit me.
627
01:17:57,313 --> 01:18:00,188
I am the only one you got left.
628
01:18:01,354 --> 01:18:03,188
Don't you forget it.
629
01:18:04,813 --> 01:18:06,104
Stieve...
630
01:18:06,688 --> 01:18:07,938
Stieve.
631
01:18:23,854 --> 01:18:25,490
Don't you forget it.
632
01:18:47,396 --> 01:18:53,854
Here, Sustanon. Good stuff,
no derivative from Poland or Russia.
633
01:18:53,979 --> 01:18:59,979
How much for you? 250 mg?
Intramuscular injection, eh. Okay?
634
01:19:00,104 --> 01:19:04,021
- Testoviron. You had asked for it?
- No, you didn't.
635
01:19:04,146 --> 01:19:06,906
No? Mestanolone, very aggressive, huh.
636
01:19:07,021 --> 01:19:09,021
I also have derivatives, such as DHT.
637
01:19:09,146 --> 01:19:11,104
- No BHV, eh.
- No, no...
638
01:19:11,229 --> 01:19:16,188
Okay, Mestanolone, ten to thirty mg
per day, thirty mg maximum.
639
01:19:16,313 --> 01:19:22,479
And absolutely no alcohol. Otherwise,
your liver breaks down within a week.
640
01:19:22,604 --> 01:19:24,896
We don't know each other.
I'd rather say it.
641
01:19:25,021 --> 01:19:27,354
- And that?
- That?
642
01:19:27,479 --> 01:19:33,188
That Methyltestosterone. Do you know it?
That's what we call high caliber.
643
01:19:33,313 --> 01:19:37,646
Bazooka. Very, very dangerous.
I don't give that to everyone.
644
01:19:37,771 --> 01:19:39,938
I take a risk here.
645
01:22:01,521 --> 01:22:03,188
Long ago, Bruno.
646
01:22:19,188 --> 01:22:22,354
Should we call your sister?
647
01:22:37,396 --> 01:22:41,729
- Lucia here. Leave a message...
- Want to leave a message?
648
01:23:20,313 --> 01:23:22,990
You know why I'm here?
649
01:23:23,104 --> 01:23:27,021
You know it? Because I'm getting something.
650
01:23:28,813 --> 01:23:32,021
You know what I'm getting?
A memory.
651
01:25:46,604 --> 01:25:50,354
That face you have never drawn before.
652
01:26:56,604 --> 01:27:00,063
Say, Mom,
I think I've seen him.
653
01:27:00,188 --> 01:27:04,896
That boy. His father came to show him,
twenty years ago or so.
654
01:27:05,021 --> 01:27:10,448
I have to constantly think of him.
It's him. I'm sure.
655
01:27:16,438 --> 01:27:19,365
- Did he come to threaten you?
- No, Mom.
656
01:27:19,479 --> 01:27:25,073
- Because... it was an accident, eh...
- Yes, yes, Mom.
657
01:27:25,188 --> 01:27:28,115
We know that,
those accidents of Bruno.
658
01:27:48,021 --> 01:27:52,479
- Therese, there's still gin?
- I come.
659
01:27:52,604 --> 01:27:54,396
- Diederik, for you too?
- Yes.
660
01:27:59,063 --> 01:28:04,688
That case in Limburg, I'm pulling out.
There's too much shit in the air.
661
01:28:07,854 --> 01:28:11,271
- Diederik, you speak French?
- A little.
662
01:28:11,896 --> 01:28:15,813
Go to Liege. There are two garage owners
who rattle my balls.
663
01:28:15,938 --> 01:28:20,396
Say Richter sent you.
Not me, Richter.
664
01:28:20,521 --> 01:28:22,521
Can't Richter go himself?
665
01:28:30,438 --> 01:28:34,938
When they open their mouths
about Richter and his car...
666
01:28:35,063 --> 01:28:38,854
he'll grind them into the meat.
What's up.
667
01:28:39,646 --> 01:28:42,521
If you dare open your mouth once...
668
01:28:42,646 --> 01:28:44,281
In French, boy.
669
01:28:46,521 --> 01:28:49,896
Eva, Diederik here.
There's something going on.
670
01:28:50,021 --> 01:28:56,990
I have to intimidate two guys.
A certain David and Christian.
671
01:28:57,104 --> 01:29:01,646
I think that they...
know more about that BMW of yours.
672
01:29:14,813 --> 01:29:17,938
Eve, the results are in.
Of that BMW.
673
01:29:26,604 --> 01:29:28,396
Ah, Eva. Come inside.
674
01:29:28,521 --> 01:29:31,938
The lab has found a bullet from Daems
in that BMW.
675
01:29:32,063 --> 01:29:36,063
Impact number four is just
inside that BMW.
676
01:29:36,188 --> 01:29:38,438
The bullet hole has been filled with polyester.
677
01:29:38,563 --> 01:29:42,313
Inside the car body,
two fingerprints.
678
01:29:42,438 --> 01:29:44,938
David Filippini. Convicted for
receiving stolen goods.
679
01:29:45,063 --> 01:29:48,073
Nephew of Christian Filippini,
ditto plus assault and robbery.
680
01:29:48,188 --> 01:29:50,729
Those guys have been seen at Vanmarsenille.
681
01:29:50,854 --> 01:29:55,396
- The SIE is on its way to arrest them.
- A message from my informant. Just a sec.
682
01:29:55,521 --> 01:29:58,979
Eva, Diederik here.
There's something going on.
683
01:29:59,104 --> 01:30:03,354
I need to intimidate two guys.
A certain David and Christian.
684
01:30:03,479 --> 01:30:05,115
Oh, fuck.
685
01:30:31,354 --> 01:30:34,813
You are the garage owners?
David and Christian?
686
01:30:34,938 --> 01:30:38,229
- Who wants to know?
- Richter.
687
01:30:38,354 --> 01:30:40,354
- Damn.
- I got a message from him.
688
01:30:40,479 --> 01:30:45,438
If you say one word about that BMW,
he'll make sausages from your nuts.
689
01:30:46,479 --> 01:30:48,771
- What?
- And where?
690
01:30:48,896 --> 01:30:51,396
Tripe, damn.
691
01:31:45,146 --> 01:31:49,979
Shit, shit, shit.
Lucia, stupid goat.
692
01:31:58,396 --> 01:32:01,688
- Hello.
- What are you doing here?
693
01:32:05,313 --> 01:32:08,438
A friend. She'll have to wait.
694
01:32:09,896 --> 01:32:11,854
Why did you come here?
695
01:32:14,479 --> 01:32:21,854
Oh, but what does she want? You know her.
Daphne. She was with me in the club.
696
01:32:21,979 --> 01:32:24,354
- Did you stay long?
- No.
697
01:32:25,146 --> 01:32:26,865
Again.
698
01:32:29,229 --> 01:32:34,104
I should call her back. It looks
urgent, must be something with the store.
699
01:32:36,021 --> 01:32:39,563
- Yes, Daphne. What is it?
- That guy in the disco...
700
01:32:39,688 --> 01:32:41,979
Who? Vincent? That womaniser?
701
01:32:42,104 --> 01:32:48,271
- Yes. Did he sleep with you that night?
- I don't dive into bed with just anyone.
702
01:32:48,396 --> 01:32:52,188
Wait. He's in a coma.
He was beaten up like an animal.
703
01:32:56,271 --> 01:33:00,104
He will remain a plant.
If he ever wakes up.
704
01:33:01,729 --> 01:33:05,896
Hello? Lucia? Hello?
705
01:33:06,854 --> 01:33:08,573
Everything okay?
706
01:33:12,313 --> 01:33:18,646
Yes, yes. But I got to go.
An urgent case. I have to go there.
707
01:33:19,938 --> 01:33:23,063
- I will come for that perfume.
- Yes. Okay.
708
01:33:23,188 --> 01:33:24,740
See you then.
709
01:35:09,688 --> 01:35:12,396
Hello, Peter.
710
01:35:34,396 --> 01:35:36,271
Sit down. Come on.
711
01:35:38,396 --> 01:35:41,323
Nobody can see you.
Antony stays with you.
712
01:35:50,104 --> 01:35:54,646
Shit, I am fed up with you.
I'm sick of all you Flemings.
713
01:35:54,771 --> 01:35:59,021
Bunch of assholes.
I didn't do anything.
714
01:35:59,146 --> 01:36:02,021
But I did not kill him, huh.
715
01:36:02,146 --> 01:36:05,938
It's David.
He introduced me to that Fleming.
716
01:36:06,063 --> 01:36:11,313
I want you to steal a car for me.
717
01:36:11,438 --> 01:36:17,479
Christian is my cousin, a cool guy,
but he has those friends who...
718
01:36:17,604 --> 01:36:22,979
Do not worry, Flemish friend.
Letting cars disappear is our business.
719
01:36:23,104 --> 01:36:28,479
He would never get rid of that car.
He wanted to sell the parts.
720
01:36:28,604 --> 01:36:33,896
The next day Christian appears
with a Bayerische Motoren Werke...
721
01:36:34,021 --> 01:36:36,865
- A BMW 5.
- It's over.
722
01:36:36,979 --> 01:36:38,771
- Stolen...
- In Liege.
723
01:36:38,896 --> 01:36:42,104
No, David has stolen that BMW
in Namur.
724
01:36:42,229 --> 01:36:45,688
Richter came back with a bastard
from 't Vlaams Gezang.
725
01:36:45,813 --> 01:36:49,188
A butcher, with a Bruges scarf.
726
01:36:50,604 --> 01:36:52,896
I did not say anything,
but I was wondering:
727
01:36:53,021 --> 01:36:56,146
David, how do you know those Flemish
bastards?
728
01:36:56,271 --> 01:36:58,021
My Flemish friends.
729
01:36:58,146 --> 01:37:00,854
What are you doing with those people,
I wondered.
730
01:37:02,521 --> 01:37:09,406
Suddenly, five hours later that
Flemish legionnaire was back there.
731
01:37:09,979 --> 01:37:17,563
He dumps the car in the garage
and what do I see? The bullet hole.
732
01:37:18,229 --> 01:37:21,396
- I think they have...
- Killed someone.
733
01:37:21,979 --> 01:37:24,188
The hormone hunter.
734
01:37:25,271 --> 01:37:28,229
- Which tires?
- Christian wanted to sell them.
735
01:37:28,354 --> 01:37:29,354
Ah, those tires.
736
01:37:29,479 --> 01:37:33,479
I knew that one of the Vanmarsenille
brothers drove a BMW...
737
01:37:33,604 --> 01:37:35,354
So I thought, why not him?
738
01:37:35,479 --> 01:37:39,021
I know him reasonably well.
He passes by when he goes to the whores.
739
01:37:39,146 --> 01:37:44,938
I have changed the tires and put the old
tires on Richters BMW.
740
01:37:45,063 --> 01:37:48,354
The next day I hear the news
on the radio.
741
01:37:48,479 --> 01:37:53,771
So I drive straight to the Vanmarsenilles
to retrieve the tires.
742
01:37:53,896 --> 01:37:58,688
That's where it went wrong.
743
01:37:59,354 --> 01:38:03,354
Especially... Especially for Christian.
744
01:38:04,271 --> 01:38:05,771
My mobile.
745
01:38:07,896 --> 01:38:11,396
You want to know where those tires are?
746
01:38:11,521 --> 01:38:16,146
Richter and those other Flemish
assholes work for Jacky Vanmarsenille.
747
01:38:16,271 --> 01:38:18,896
That guy is sick,
got a head like a bull.
748
01:38:19,021 --> 01:38:23,646
The tires? Those of the murder?
Well, they are with him.
749
01:38:23,771 --> 01:38:28,229
This is Richter's address.
De Kuyper and Leon are with that woman.
750
01:38:29,354 --> 01:38:31,313
- Diederik.
- Eva.
751
01:38:31,438 --> 01:38:35,490
Those Vanmarsenilles? They have nothing,
and I mean nothing, to do with it?
752
01:38:35,604 --> 01:38:40,313
I've never seen Sam with De Kuyper,
let alone Jacky. That were just...
753
01:38:40,438 --> 01:38:42,813
Stop whining, Diederik.
754
01:38:42,938 --> 01:38:45,865
I don't want to demonize him just
because he happens...
755
01:38:45,979 --> 01:38:48,521
Coincidence? You know how I feel about coincidence.
756
01:38:49,604 --> 01:38:51,521
It is what it is. Okay?
757
01:38:51,646 --> 01:38:55,271
You go home and mention nothing to
De Kuyper about your arrest.
758
01:38:55,396 --> 01:38:58,156
Message conveyed. Basta.
759
01:38:58,271 --> 01:38:59,563
All I want...
760
01:39:00,729 --> 01:39:03,188
is that you go over this list again.
761
01:39:04,188 --> 01:39:06,104
Who do you remember?
762
01:39:17,438 --> 01:39:19,688
- What?
- Nothing.
763
01:39:19,813 --> 01:39:21,813
- Nothing?
- Lucia.
764
01:39:21,938 --> 01:39:24,865
Someone that I was in school with,
was called that name.
765
01:39:24,979 --> 01:39:26,813
Lucia?
766
01:39:29,063 --> 01:39:32,479
- Send him away.
- Diederik. Come on.
767
01:39:49,813 --> 01:39:51,729
Go home, Diederik.
768
01:39:58,063 --> 01:40:00,906
What? There's no one to see us.
769
01:40:01,396 --> 01:40:03,854
- When it's done.
- When it's done...
770
01:40:03,979 --> 01:40:07,146
Yes, when it's done, Diederik.
771
01:40:31,979 --> 01:40:33,771
Lucia Schepers?
772
01:40:34,354 --> 01:40:38,521
- According to surveillance it's nothing.
- No risks. We tap this girl.
773
01:40:49,271 --> 01:40:51,771
Fuck you, Antony. Fuck you.
774
01:41:31,938 --> 01:41:35,521
- What's for dinner?
- Roast chicken with apricots.
775
01:41:35,646 --> 01:41:39,021
- With cocktail sauce?
- Yes.
776
01:41:39,146 --> 01:41:43,396
- Shouldn't Dad eat?
- Just let him sit down a little longer.
777
01:42:04,729 --> 01:42:08,521
Is that intentional?
Diederik just arrived at the Bullhead.
778
01:42:08,646 --> 01:42:11,938
What? Diederik? At Vanmarsenille?
779
01:42:45,354 --> 01:42:50,729
- Anyone else check the transponder?
- Just now he was riding to the coast.
780
01:42:53,021 --> 01:42:55,146
Diederik, goddamn, pick up.
781
01:43:03,896 --> 01:43:05,188
Jean.
782
01:43:10,438 --> 01:43:11,646
Jean?
783
01:43:28,813 --> 01:43:32,771
Jacky, there's someone with Dad. Do you know him?
784
01:43:35,104 --> 01:43:36,573
Does he come for you?
785
01:43:51,438 --> 01:43:53,021
Stay here.
786
01:43:54,813 --> 01:43:56,781
What are you doing here?
787
01:43:58,813 --> 01:44:00,104
Jack.
788
01:44:02,104 --> 01:44:04,396
What do you want?
789
01:44:05,063 --> 01:44:09,479
Jack, listen.
Make sure your family are gone from here.
790
01:44:09,604 --> 01:44:11,104
Why?
791
01:44:11,938 --> 01:44:15,146
Nine out of ten that the POSA will be here
within a few hours,.
792
01:44:15,271 --> 01:44:18,229
- I don't understand.
- The cops.
793
01:44:18,354 --> 01:44:21,771
- Special whatever squadron.
- What are you saying?
794
01:44:24,854 --> 01:44:27,646
I'm an informant with the cops.
795
01:44:27,771 --> 01:44:29,938
I said you had nothing to do with it.
796
01:44:30,063 --> 01:44:32,104
- What?
- Jacky, stop it.
797
01:44:33,688 --> 01:44:36,104
- What?
- They're going to pick up everyone.
798
01:44:36,563 --> 01:44:38,031
De Kuyper, Sam, you.
799
01:44:38,146 --> 01:44:40,646
According to the cops you have something to do
with the murder of Daems.
800
01:44:40,771 --> 01:44:43,698
I know you have
nothing to do with it.
801
01:44:43,813 --> 01:44:47,438
Pure coincidence. But if you want your family...
802
01:44:56,979 --> 01:45:01,646
Okay, Mom. Go to Stieve and take pa with you.
Tell Stieve he should not come.
803
01:45:01,771 --> 01:45:03,896
- What about the animals?
- Get away.
804
01:45:04,021 --> 01:45:06,396
- Yes, but...
- Get away.
805
01:45:10,313 --> 01:45:12,229
You stay here.
806
01:45:36,063 --> 01:45:38,188
- I gotta go.
- You stay here.
807
01:45:38,854 --> 01:45:42,604
- De Kuyper will know that I talked.
- No way.
808
01:45:42,729 --> 01:45:45,604
- Sure they'll come tonight?
- Not one hundred percent.
809
01:45:45,729 --> 01:45:48,229
I hope tonight.
I'll be gone from all this misery.
810
01:45:48,354 --> 01:45:50,104
Yes, yes...
811
01:46:40,771 --> 01:46:42,604
You must help me.
812
01:47:06,688 --> 01:47:08,271
Anything else?
813
01:47:48,271 --> 01:47:52,271
All my life.
Known nothing else than beasts.
814
01:47:54,354 --> 01:47:57,146
I've always felt like those bulls.
815
01:47:58,229 --> 01:48:02,615
I never knew what it was
to protect someone.
816
01:48:04,729 --> 01:48:09,115
Calves, a flock,
like a wife, children.
817
01:48:12,021 --> 01:48:16,729
Really have to protect.
As it should, because it is your nature.
818
01:48:22,646 --> 01:48:25,573
I don't have what should have been my nature.
819
01:48:45,479 --> 01:48:47,854
You're not gay?
820
01:48:48,813 --> 01:48:52,479
I? Are you crazy?
821
01:48:54,521 --> 01:48:55,688
Where is your car?
822
01:49:04,771 --> 01:49:07,979
Diederik Vanmarsenille leaves.
He is alone.
823
01:49:08,521 --> 01:49:10,271
When will the intervention team be here?
824
01:49:44,979 --> 01:49:46,563
What's in there?
825
01:49:47,979 --> 01:49:50,021
Vitamins.
826
01:49:56,063 --> 01:49:57,313
Yes?
827
01:49:59,271 --> 01:50:01,646
Why, Diederik away again?
828
01:50:01,771 --> 01:50:03,406
Yes? Liege?
829
01:50:08,979 --> 01:50:10,365
Fuck.
830
01:50:31,813 --> 01:50:34,354
- It is here that you have to be?
- Yes.
831
01:50:35,771 --> 01:50:37,854
And who lives here?
832
01:50:43,354 --> 01:50:46,896
- Lucia or what?
- How do you know?
833
01:50:50,146 --> 01:50:53,646
I did not expect anything else
from such a guy.
834
01:50:57,563 --> 01:50:59,229
Come on, go.
835
01:51:00,813 --> 01:51:03,271
Then go. Go get that girl.
836
01:51:38,563 --> 01:51:40,479
- Yes?
- It's Jacky.
837
01:51:40,604 --> 01:51:43,979
Jacky? You surprise me.
838
01:51:44,729 --> 01:51:48,188
It's a bad time, I have visitors.
Can you come back tomorrow?
839
01:51:48,313 --> 01:51:51,073
- Okay? Until tomorrow. Bye, bye.
- Lucia.
840
01:52:29,313 --> 01:52:31,354
Hello, police?
841
01:52:31,479 --> 01:52:36,688
There's a guy at my door
and I think he wants to get inside.
842
01:52:50,354 --> 01:52:51,479
Yes, I'm afraid.
843
01:52:59,146 --> 01:53:01,990
His name is Jacky.
Jacky Vanmarsenille.
844
01:53:10,063 --> 01:53:10,979
Chef?
845
01:53:11,104 --> 01:53:15,021
There was a distress call received
for the local police in Liege.
846
01:53:15,146 --> 01:53:17,271
From Lucia Schepers.
847
01:53:43,271 --> 01:53:47,406
Jacky?
Jacky, I can't let you in.
848
01:53:47,521 --> 01:53:50,615
- I am not alone.
- Five minutes, Lucia.
849
01:53:50,729 --> 01:53:53,313
Why don't you just go home?
850
01:53:55,854 --> 01:54:00,521
We see each other tomorrow, okay?
Then you can tell me everything. Good?
851
01:54:00,646 --> 01:54:02,146
Who is with you?
852
01:54:04,021 --> 01:54:08,438
Don't do that now, Lucia.
Don't do that.
853
01:54:11,729 --> 01:54:14,313
Okay, don't trash my door.
854
01:54:17,479 --> 01:54:20,688
I'll open the door. Okay?
855
01:54:21,521 --> 01:54:22,771
Yes.
856
01:54:33,354 --> 01:54:35,146
What is it, Lucia?
857
01:54:53,896 --> 01:54:55,531
You are alone?
858
01:55:10,438 --> 01:55:15,396
- Are you afraid of me?
- Afraid? But no.
859
01:55:15,521 --> 01:55:19,854
You come here at nine o'clock in the
evening, you almost trash my door.
860
01:55:19,979 --> 01:55:22,354
No, of course I'm not afraid.
861
01:55:28,563 --> 01:55:31,854
Why did you come to my house?
862
01:55:31,979 --> 01:55:34,938
Because I am a woman.
Because I'm stupid.
863
01:55:43,354 --> 01:55:48,313
Okay. You know what we do?
I go get something to drink.
864
01:55:49,938 --> 01:55:51,573
We calm down.
865
01:55:52,104 --> 01:55:57,104
Then you go home and tomorrow
We see each other again. Okay?
866
01:55:58,646 --> 01:56:00,896
Stay where you are and don't break anything.
867
01:56:30,979 --> 01:56:33,188
Yes, I called the police.
868
01:56:35,063 --> 01:56:38,104
I realise it,
I know what you did.
869
01:56:44,396 --> 01:56:45,781
You are...
870
01:56:48,938 --> 01:56:53,104
You're all animals.
So. Now you know.
871
01:56:59,104 --> 01:57:01,438
He attacked me.
872
01:57:04,771 --> 01:57:07,021
I did not do anything.
873
01:57:10,854 --> 01:57:12,063
I'm not an animal.
874
01:57:12,188 --> 01:57:14,948
I understand nothing of what you say.
875
01:57:19,521 --> 01:57:23,656
If you leave now,
you can still get away.
876
01:57:33,188 --> 01:57:34,823
The bathroom.
877
01:57:35,646 --> 01:57:37,365
There.
878
01:57:40,271 --> 01:57:42,104
We're too late.
879
01:59:50,479 --> 01:59:51,729
Police.
880
01:59:51,854 --> 01:59:54,229
Mister Vanmarsenille, come out.
881
01:59:57,854 --> 01:59:59,438
Come out.
882
02:00:13,438 --> 02:00:19,396
Hands up. Are you alone?
Forward. Hurry. Come on, come on.69333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.