All language subtitles for Bullhead.2011.720p.BluRay.DD5.1.x264-CRiSC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,479 --> 00:00:29,313 Sometimes things happen in life that turn everybody silent. 2 00:00:29,438 --> 00:00:33,021 So silent that nobody dares to talk about it any more. 3 00:00:33,146 --> 00:00:36,604 To no one. Not even themselves. 4 00:00:36,729 --> 00:00:41,438 Not in their own head, not aloud, not a fucking word. 5 00:00:41,563 --> 00:00:48,646 Because everything has been lingering. There deep in those fields, year after year. 6 00:00:50,021 --> 00:00:57,479 But out of the blue it is all back. Just like that, from one day to another. 7 00:00:59,354 --> 00:01:05,188 It may be ever so long ago, there is always someone who digs it up again. 8 00:01:05,313 --> 00:01:10,229 Whatever you do, and whatever you think, one thing you can be sure of: 9 00:01:10,354 --> 00:01:12,896 You're always fucked. 10 00:01:13,021 --> 00:01:17,271 Now, tomorrow, next week and next year, until the end of time. 11 00:01:17,396 --> 00:01:18,948 Fucked. 12 00:02:54,438 --> 00:02:56,688 What did I hear, man? 13 00:02:57,229 --> 00:02:59,771 You don't want to sell us your cows any more? 14 00:03:01,896 --> 00:03:04,188 That's a little late, huh. 15 00:03:04,313 --> 00:03:07,688 You have no say in that any more. 16 00:03:10,354 --> 00:03:12,271 You do what we tell you. 17 00:03:12,396 --> 00:03:15,979 You use our products when we say so. 18 00:03:16,104 --> 00:03:19,146 You bring your animals to my uncle when we say so. 19 00:03:20,604 --> 00:03:26,031 Mate, you're lucky that your father used to know my father. 20 00:03:28,146 --> 00:03:29,813 When I get home... 21 00:03:29,938 --> 00:03:34,073 I want to hear that you have called Uncle Eddy. 22 00:03:34,188 --> 00:03:36,354 Do you understand that? 23 00:03:36,479 --> 00:03:38,521 Do you understand that? 24 00:03:39,063 --> 00:03:45,229 You sell your bulls only to him and at his price. 25 00:05:56,188 --> 00:05:58,948 Marc. Lйon. 26 00:05:59,813 --> 00:06:02,188 - Which one is it? - That white one. 27 00:06:02,313 --> 00:06:04,688 Yes, open it. 28 00:06:24,729 --> 00:06:26,281 Yes, that's ok. 29 00:06:26,396 --> 00:06:32,646 Put that one in my trunk and the rest in the truck. And quickly. 30 00:06:32,771 --> 00:06:35,865 Come on, guys, the rest in the truck. 31 00:06:39,313 --> 00:06:41,896 Diederik, call me. 32 00:07:23,354 --> 00:07:26,198 De Kuyper Marc... 33 00:07:26,313 --> 00:07:29,104 can't answer your call. 34 00:08:21,021 --> 00:08:23,104 Hey, grandma. 35 00:08:24,063 --> 00:08:25,729 Grandma is going to get you. 36 00:08:27,354 --> 00:08:30,365 Come inside with grandma. 37 00:08:30,479 --> 00:08:32,313 Hi, Jacky. 38 00:08:33,854 --> 00:08:35,323 Hi, bro. 39 00:08:36,438 --> 00:08:39,938 - New wheels? - Not bad, huh? 40 00:08:44,479 --> 00:08:47,021 - They look expensive. - No. 41 00:08:48,854 --> 00:08:50,813 A bargain. 42 00:08:52,104 --> 00:08:54,896 - How much? - Six hundred. 43 00:08:57,563 --> 00:08:59,813 - Where did you get them? - At David's. 44 00:08:59,938 --> 00:09:03,354 - David? - David, David, that Walloon from Waremme. 45 00:09:14,021 --> 00:09:16,021 - Everything all right, mate? - Yes, yes. 46 00:09:16,146 --> 00:09:19,521 - What happened? - Football, huh 47 00:09:20,229 --> 00:09:23,323 Why is he wearing a suit? 48 00:09:23,438 --> 00:09:25,073 It looks chic, right. 49 00:09:25,188 --> 00:09:28,396 I can pay it, eh. Voilа. 50 00:09:28,521 --> 00:09:30,646 That's it, androstenedione? 51 00:09:30,771 --> 00:09:34,229 It disappears completely half an hour after you've injected it. 52 00:09:34,354 --> 00:09:35,938 No trace, nothing. 53 00:09:36,063 --> 00:09:41,406 Animals fattened up in eight weeks instead of ten, and ten percent more fat. 54 00:09:41,521 --> 00:09:43,313 - Making big money. - That's good. 55 00:09:43,438 --> 00:09:46,896 Even in the Hormonic States of America they don't know that. 56 00:09:47,021 --> 00:09:50,313 - Say, that Uncle Eddy... - He will come to here. 57 00:09:54,479 --> 00:09:57,271 Yes, I'll call you back later. See you, huh. 58 00:09:57,396 --> 00:09:59,115 - Here, see. - Eddy. 59 00:09:59,229 --> 00:10:01,188 - Are you going to the moon or what? - Eddy, everything all right? 60 00:10:01,313 --> 00:10:04,896 Stieve. Jacky. The slaughterhouse is once again packed. 61 00:10:05,021 --> 00:10:07,521 - Sam wants to propose something to you. - Tell it. 62 00:10:07,979 --> 00:10:11,688 A former business partner of mine from West-Flanders told me... 63 00:10:11,813 --> 00:10:15,771 that a client of his, Marc De Kuyper, is looking for a new supply channel. 64 00:10:15,896 --> 00:10:20,031 But I can't deal with it alone, so I'm looking for support. 65 00:10:20,146 --> 00:10:23,104 What do these people from West Flanders suddenly see in us? 66 00:10:23,229 --> 00:10:27,729 Limburg is far away. Just West Flanders isn't right either. 67 00:10:27,854 --> 00:10:31,990 - Jackie, what do you think? - We can always go and talk. 68 00:10:32,104 --> 00:10:34,396 Let me know when, Sam. 69 00:10:36,104 --> 00:10:37,604 That's okay. 70 00:12:29,063 --> 00:12:30,229 And? 71 00:12:31,146 --> 00:12:34,563 Go ahead, those Walloons don't understand a thing we say. 72 00:12:34,688 --> 00:12:40,146 Not simple, Richter. Daems shot back. I had to put five bullets in it. 73 00:12:40,271 --> 00:12:42,604 Where are the toilets? 74 00:12:43,146 --> 00:12:46,156 - Where are the toilets? - There in the corner. 75 00:13:00,771 --> 00:13:05,156 - Say are those the original wheels? - We have stolen it like that. 76 00:13:05,271 --> 00:13:08,365 Those are the original wheels. Right, David? 77 00:13:08,479 --> 00:13:14,896 - David? That we stole it like that. - Yes, yes, we have stolen it that way. 78 00:13:19,146 --> 00:13:22,604 That's the rest: 1,500 euros. 79 00:13:23,313 --> 00:13:27,938 Listen well, friends. This car must disappear. No hassle. 80 00:13:29,271 --> 00:13:31,438 Dis-Ap-Pear. 81 00:13:31,563 --> 00:13:34,438 Yes, yes, I understand. Disappear. 82 00:13:34,563 --> 00:13:36,479 Let's go, we're gone. 83 00:13:36,604 --> 00:13:43,229 - Chef? You forgot your box. - No. That's a gift. From my boss. 84 00:13:52,188 --> 00:13:55,115 - Christian? - What is that crap? 85 00:13:55,229 --> 00:13:57,438 - A steak? - Christian? 86 00:13:57,563 --> 00:13:59,063 What? 87 00:13:59,729 --> 00:14:02,740 - A hole. - They can lick my arse. 88 00:14:02,854 --> 00:14:06,938 - Here, it's a bullet hole. Here. - What? 89 00:14:07,854 --> 00:14:09,438 That's a bullet hole. 90 00:14:18,146 --> 00:14:23,229 - You're right. That's a bullet hole. - Yes, I'm right. That's... 91 00:14:23,354 --> 00:14:25,021 a bullet hole. 92 00:14:33,229 --> 00:14:36,104 Top detective and hormone hunter Gilbert Daems... 93 00:14:36,229 --> 00:14:39,354 was found murdered last night. 94 00:14:39,479 --> 00:14:42,063 Daems was slain by several bullets. 95 00:14:42,188 --> 00:14:46,771 His car was cornered by a stranger near his home. 96 00:14:47,479 --> 00:14:49,354 - Jacky? - Yes? 97 00:14:49,479 --> 00:14:52,854 - Where are you? - Here. 98 00:14:52,979 --> 00:14:55,656 Phone for you. Get off that ladder. 99 00:14:55,771 --> 00:14:58,729 - What is it? - It's Uncle Eddy. 100 00:15:02,563 --> 00:15:04,854 - Yes. - Quick, turn on the TV. 101 00:15:05,396 --> 00:15:06,729 On the news. 102 00:15:06,854 --> 00:15:10,729 Well, now there is talk of Daems himself shooting back. 103 00:15:10,854 --> 00:15:14,771 No trace of the perpetrators, but everyone agrees... 104 00:15:14,896 --> 00:15:18,396 they must be sought amongst the hormone Mafia. 105 00:15:35,021 --> 00:15:38,979 - David? David? - I'm here. 106 00:15:39,813 --> 00:15:43,729 Daems, that's him. I know it for sure. They have killed a cop. 107 00:15:43,854 --> 00:15:44,896 How do you know? 108 00:15:45,021 --> 00:15:48,271 You think it's the first time I've worked for these Flemish butchers? 109 00:15:48,396 --> 00:15:52,063 - I didn't know that. - You never know anything. 110 00:15:52,188 --> 00:15:56,490 Mafia. Supporters of 't Vlaams Gezang. All fascists. 111 00:15:56,604 --> 00:15:59,313 Let them be damned, those dirty Flemings. 112 00:15:59,438 --> 00:16:02,563 - How can you know for sure? - Don't you get anything? 113 00:16:02,688 --> 00:16:05,615 The night of the murder two Flemings arrive here... 114 00:16:05,729 --> 00:16:07,365 in a car with a bullet hole. 115 00:16:07,479 --> 00:16:12,438 Even if I'm wrong, no risks. Certainly not for those Flemish bastards. 116 00:16:13,479 --> 00:16:15,396 Watch your steak. 117 00:16:22,563 --> 00:16:24,896 - What are we going to do? - What we are going to do? 118 00:16:25,021 --> 00:16:28,896 We're going to dump that car. We have nothing to do with their affairs. 119 00:16:29,021 --> 00:16:31,063 Let it disappear? My ass. 120 00:16:31,604 --> 00:16:34,229 - Ikske seen nothing, Ikske done nothing. - Ikske what? 121 00:16:34,354 --> 00:16:37,563 Don't bother. It's Flemish. You know? 122 00:16:37,688 --> 00:16:42,646 We dump that car in their town and wash our hands of innocence. 123 00:16:42,771 --> 00:16:47,313 Wait, wait, wait. They are going to find that car. 124 00:16:47,438 --> 00:16:51,979 Think about it, that's the idea. A car found, nothing special. 125 00:16:52,104 --> 00:16:54,188 Nobody will think of a murder. 126 00:16:54,313 --> 00:16:56,271 - We have a problem. - What problem? 127 00:16:56,396 --> 00:16:57,729 - The tires. - What tires? 128 00:16:57,854 --> 00:17:00,479 The original tires. 129 00:17:01,188 --> 00:17:04,031 - Ah yes, shit. - Yeah, shit. 130 00:17:04,146 --> 00:17:06,823 You just have to think about it, eh? 131 00:17:06,938 --> 00:17:11,354 When they find out that it's not the original tires... 132 00:17:13,771 --> 00:17:17,188 I say it: We should dump it into the canal. 133 00:17:17,979 --> 00:17:23,271 - That can't hurt. - That can't hurt. Are you crazy? 134 00:17:23,396 --> 00:17:27,063 Driving 30 km and risking someone seeing us dump the car into the canal. 135 00:17:30,979 --> 00:17:32,698 We're going to get them back. 136 00:17:33,146 --> 00:17:35,188 We're going to get them back. 137 00:17:35,313 --> 00:17:38,479 - See, with a little effort... - What? 138 00:17:38,604 --> 00:17:40,438 Your steak burns. 139 00:17:50,771 --> 00:17:54,229 You'll see. The front does not match the back. 140 00:17:54,354 --> 00:17:56,313 This is a disaster, huh, kid. 141 00:17:57,438 --> 00:17:59,979 - Look, look, he's there. - Marc. 142 00:18:00,104 --> 00:18:03,896 He's there. You see it well, huh. 143 00:18:04,021 --> 00:18:05,313 - Hello. - Marc. 144 00:18:06,271 --> 00:18:10,688 See that? He's still not getting away. 145 00:18:15,813 --> 00:18:18,906 You help me with a Limburg connection. 146 00:18:19,979 --> 00:18:21,698 Limburg... 147 00:18:21,813 --> 00:18:26,479 You can sit at the table, but mouth shut. Look carefully, listen carefully. 148 00:18:26,604 --> 00:18:28,938 See that? That isn't right again, eh. 149 00:18:29,063 --> 00:18:32,354 Guys see him jump. There you have it. 150 00:18:32,479 --> 00:18:35,406 - Who is it? - Sam Raymond, a veterinarian... 151 00:18:35,521 --> 00:18:38,198 and a contact of him from Limburg. 152 00:18:38,313 --> 00:18:41,604 - What's his name again? - Jacky. Jacky Vanmarsenille. 153 00:18:44,521 --> 00:18:45,854 Jacky? 154 00:18:46,688 --> 00:18:48,271 Vanmarsenille? 155 00:19:32,979 --> 00:19:36,271 - Marc, are you OK? - Yes, everything OK. 156 00:19:36,938 --> 00:19:39,729 Jacky Vanmarsenille. Leon. 157 00:19:41,188 --> 00:19:43,229 - Sam Raymond. - Diederik. 158 00:19:51,146 --> 00:19:53,354 Let's go eat. 159 00:20:24,938 --> 00:20:26,896 Yes, Limburg... 160 00:20:27,854 --> 00:20:29,688 I've been there many times. 161 00:20:29,813 --> 00:20:32,188 Chaussйe d'amour, surely? 162 00:20:32,313 --> 00:20:35,688 Chaussйe d'amour. Do you know that? 163 00:20:36,521 --> 00:20:38,396 Chaussйe d'amour, you know that? 164 00:20:39,021 --> 00:20:42,396 - Hearsay. - He will be familiar with it. 165 00:20:42,521 --> 00:20:46,604 It's fun there, man. That's one whorehouse next to the other. 166 00:20:49,146 --> 00:20:53,938 Everyone drives thirty there. No speed cameras there, I bet. 167 00:20:54,063 --> 00:20:57,229 A stake in your pants, yeah. 168 00:21:04,313 --> 00:21:07,156 - What is the matter with him? - I don't know. 169 00:22:11,688 --> 00:22:12,771 Hold on. 170 00:22:21,354 --> 00:22:22,438 Some-thing's not right. 171 00:22:22,563 --> 00:22:26,729 You should not worry so much. I'll take care of it. Just hurry up. 172 00:22:26,854 --> 00:22:29,063 I'll call you later, okay? 173 00:22:31,438 --> 00:22:32,906 My brother. 174 00:22:44,688 --> 00:22:46,854 You go look. 175 00:22:48,771 --> 00:22:51,781 Come on, mate, go take a look. 176 00:23:43,021 --> 00:23:44,771 Jack. 177 00:23:55,813 --> 00:23:57,531 I do not know you. 178 00:24:18,646 --> 00:24:21,063 You know what bothers me? 179 00:24:22,979 --> 00:24:25,604 They have destroyed that Daems. 180 00:24:27,896 --> 00:24:30,479 Nobody makes a problem of that. 181 00:24:33,104 --> 00:24:36,229 We can no longer work like we should. 182 00:24:37,479 --> 00:24:38,646 True or not? 183 00:24:47,271 --> 00:24:52,438 Maybe they keep an eye on us. You, me, here, now. 184 00:24:53,729 --> 00:24:55,021 What then? 185 00:25:02,354 --> 00:25:05,313 Nobody keeps an eye on me. 186 00:25:07,229 --> 00:25:09,563 I keep an eye on you. 187 00:25:11,979 --> 00:25:13,813 Then we can talk. 188 00:25:28,313 --> 00:25:33,146 I swear, I actually thought for a moment it would go wrong. 189 00:25:33,271 --> 00:25:37,271 But then... beautifully played, Jacky. 190 00:25:37,396 --> 00:25:39,729 "I keep an eye on you." 191 00:25:40,563 --> 00:25:45,104 We should celebrate this. I know how we will celebrate this. 192 00:25:54,188 --> 00:25:59,813 - Drop me off at home first. - You can really be a spoilsport. 193 00:25:59,938 --> 00:26:01,938 Allee, hup. 194 00:26:04,729 --> 00:26:08,271 Jacky, come on. 195 00:26:08,396 --> 00:26:09,781 Come on. 196 00:26:20,813 --> 00:26:24,813 What's the problem, kid? I'll pay. 197 00:26:24,938 --> 00:26:27,563 - Hey, it is along here, huh. - Yes... 198 00:26:27,688 --> 00:26:30,781 I will tell you in a moment where it is. 199 00:26:33,563 --> 00:26:35,063 Allee. 200 00:26:36,854 --> 00:26:39,948 Okay, okay. Just go, partner. 201 00:26:40,063 --> 00:26:44,604 I will do yours also. But at your expense. 202 00:28:16,354 --> 00:28:20,188 Run, Jacky, run. Run. 203 00:28:24,688 --> 00:28:27,813 You can run well. 204 00:28:29,813 --> 00:28:32,188 Did you watch Merlina yesterday? 205 00:28:35,438 --> 00:28:37,104 Go on. 206 00:28:37,229 --> 00:28:39,354 Jean, I'm coming. 207 00:28:39,479 --> 00:28:41,646 Allee, Stieve. 208 00:28:41,771 --> 00:28:43,854 - They're going to teach me how to inject. - Cool. 209 00:28:43,979 --> 00:28:46,104 Stieve, be careful with those syringes. 210 00:28:46,229 --> 00:28:48,313 Hi, pretty boy. Come here, you. 211 00:28:48,438 --> 00:28:51,563 Why did God invent hot water? 212 00:28:51,688 --> 00:28:55,313 - Bah, that tastes like coffee. - Go give your brother some help. 213 00:29:08,229 --> 00:29:12,448 - Are they getting injected again? - Yes, we must strengthen them. 214 00:29:12,563 --> 00:29:15,354 - Right, Renaat? - Yes, yes, certainly. 215 00:29:16,021 --> 00:29:22,479 What's in those bottles, is called DES. Diethylstilbestrol. 216 00:29:22,604 --> 00:29:25,646 - DES? - DES, yes. 217 00:29:25,771 --> 00:29:27,406 Growth hormone, eh. 218 00:29:27,521 --> 00:29:32,479 Because everything in the body, is regulated by various substances. 219 00:29:32,604 --> 00:29:34,938 And hormones are the most important. 220 00:29:35,063 --> 00:29:37,854 Sometimes we have to give nature a helping hand. 221 00:29:37,979 --> 00:29:42,229 - Like methanol, in the mopeds. - Well done, lad. 222 00:29:43,854 --> 00:29:47,938 Try to pay attention to the syringes. 223 00:29:48,063 --> 00:29:54,104 Jean? From now on always use new ones. To avoid infections. 224 00:29:54,229 --> 00:29:57,479 Inject it in the arse or between the hooves. 225 00:30:29,813 --> 00:30:31,563 Gendarmes. 226 00:30:32,813 --> 00:30:36,229 - What are those gendarmes doing here? - Wait a little. 227 00:30:39,938 --> 00:30:41,271 Come. 228 00:30:44,688 --> 00:30:48,271 I'll be back soon. Be good. Don't touch anything. 229 00:30:56,063 --> 00:30:57,781 Yes. 230 00:31:08,188 --> 00:31:10,479 What are they doing out here? 231 00:31:10,604 --> 00:31:15,354 Getting products for the animals. I don't know. 232 00:31:15,479 --> 00:31:17,854 At a truck company? 233 00:31:17,979 --> 00:31:23,063 Methanol, methadone, hormones... All the same, sure. 234 00:31:29,854 --> 00:31:31,490 Look at that. 235 00:31:41,938 --> 00:31:45,938 - I fancy her. - Your French isn't good enough. 236 00:31:46,063 --> 00:31:51,604 Oh, Jacky, I love you. I have big boobs. Oh, yes... 237 00:31:51,729 --> 00:31:56,479 - Hey. You're laughing with my sister? - We don't speak good French. 238 00:31:56,604 --> 00:31:59,646 Laughing with my sister? Do you want to fuck her? 239 00:31:59,771 --> 00:32:01,729 - Bruno, let it go. - Want to fuck my sister? 240 00:32:01,854 --> 00:32:03,188 Bruno, stop it. 241 00:32:03,313 --> 00:32:04,781 - Want to fuck? - What is that? 242 00:32:04,896 --> 00:32:08,146 Have sex. You know what that is, sex? 243 00:32:08,271 --> 00:32:09,823 - So. - Enough. Stop it. 244 00:32:09,938 --> 00:32:14,156 What are you laughing at? Laughing at me? Looking for a fight? 245 00:32:14,271 --> 00:32:16,104 - Want to fuck? Wait. - Stop it. 246 00:32:16,229 --> 00:32:17,063 Shut up. 247 00:32:17,188 --> 00:32:21,104 - 5,000 francs, and you can fuck Lucia. - Let me go. 248 00:32:21,229 --> 00:32:23,563 - Want to fuck? - You're hurting me. 249 00:32:23,688 --> 00:32:28,479 Shut up. Fuck him. How much do you give to fuck her? 250 00:32:28,604 --> 00:32:31,229 Do you want to come into my sister? 251 00:32:31,354 --> 00:32:34,646 It is your contact. If that Italian doesn't pay... 252 00:32:34,771 --> 00:32:36,688 - Listen... - You are going to listen. 253 00:32:36,813 --> 00:32:41,313 No money, no merchandise. Clear? Do not play with my balls. 254 00:32:41,438 --> 00:32:43,813 Bruno, have you done what I asked you? 255 00:32:43,938 --> 00:32:46,563 Then go. Another one who plays with my balls. 256 00:32:47,229 --> 00:32:52,396 Jacky. What did I say: Don't touch anything. Allee, come. 257 00:32:52,521 --> 00:32:54,240 In the car. 258 00:33:07,229 --> 00:33:09,729 Just pay attention, those chicks. 259 00:33:09,854 --> 00:33:14,521 Tits, their rules and god knows what else. Already, eh. 260 00:33:14,646 --> 00:33:16,115 And then? 261 00:33:16,938 --> 00:33:20,604 And then we... We have to wait until we can shoot, eh. 262 00:33:24,604 --> 00:33:26,188 Shoot? 263 00:33:26,729 --> 00:33:29,406 We must wait, that's all. 264 00:33:38,396 --> 00:33:42,104 Let's go one more time. The last. 265 00:33:42,229 --> 00:33:46,188 We have been so many times already. The eleventh time she won't be there either. 266 00:33:46,313 --> 00:33:49,438 I'll buy you an ice cream. With four scoops. 267 00:33:49,563 --> 00:33:50,646 And whipped cream? 268 00:34:30,271 --> 00:34:31,771 Diederik? 269 00:34:43,813 --> 00:34:45,448 Yes, Jacky. 270 00:34:45,563 --> 00:34:48,323 - Where were you now? - I had to pee. 271 00:34:48,438 --> 00:34:51,688 It does not matter. I have seen something. Come see. Duck. 272 00:34:51,813 --> 00:34:53,198 What did you see? 273 00:35:08,896 --> 00:35:10,365 Come, come. 274 00:35:13,729 --> 00:35:15,021 Come on. 275 00:35:17,354 --> 00:35:22,229 - Let me go, you're crazy. - Bitch, behave. 276 00:35:25,729 --> 00:35:29,146 Who wants a new one? Want a new one? Here. 277 00:35:29,271 --> 00:35:31,479 - And you? - Me too. 278 00:35:31,604 --> 00:35:34,698 - What are they doing? - I don't know. 279 00:35:34,813 --> 00:35:38,188 - Are those sex magazines? - I think so. 280 00:35:38,313 --> 00:35:39,563 Turn around. 281 00:35:39,688 --> 00:35:44,813 Look there. Don't look, huh. Hey, don't look. 282 00:36:04,813 --> 00:36:06,646 Watch him go. 283 00:36:12,354 --> 00:36:15,313 Invasion of the enemy. Attack. 284 00:36:51,896 --> 00:36:53,813 I'll beat you up. 285 00:36:54,646 --> 00:36:57,354 I've got one of those little bastards. 286 00:36:57,813 --> 00:37:02,479 You're a little bastard, I got you. 287 00:37:02,604 --> 00:37:04,938 And we're going to fuck you over. 288 00:37:05,063 --> 00:37:07,313 Grab his arm. And pick up a stone also. 289 00:37:07,438 --> 00:37:12,271 Asshole. We will crush your balls. Grab his leg. Give me a stone. 290 00:37:12,396 --> 00:37:16,813 I'm going to knock your balls. 291 00:37:16,938 --> 00:37:20,063 Asshole. Asshole. (Literal translation Ballsack. Ballsack.) 292 00:37:49,229 --> 00:37:51,021 You're crazy. 293 00:37:51,146 --> 00:37:53,688 - Shit. - I didn't think he would do it. 294 00:37:53,813 --> 00:37:55,688 Asshole. 295 00:40:00,854 --> 00:40:04,104 Hi, Rikkie. Well? Are you hiding? 296 00:40:04,229 --> 00:40:05,979 - Let's go fuck. - Are you crazy? 297 00:40:06,104 --> 00:40:07,656 Crazy? No, I'm horny. 298 00:40:07,771 --> 00:40:11,823 Come to the hotel. Or do you want Mustafa of cell 12 in your ass later on? 299 00:40:30,813 --> 00:40:35,479 - Does it have to be like this every time? - We're lovers and lovers fuck. 300 00:40:36,063 --> 00:40:38,521 OK, what was that at the Hippodrome? 301 00:40:38,646 --> 00:40:41,323 - Just a meeting. - Jacky Vanmarsenille. 302 00:40:41,438 --> 00:40:44,021 Sam Raymond. At the Hippodrome. With De Kuyper. 303 00:40:44,146 --> 00:40:47,271 Do you think we don't know Vanmarsenille? 304 00:40:47,396 --> 00:40:49,438 That has nothing to do with Daems. 305 00:40:49,563 --> 00:40:52,490 Every day brings more evidence... 306 00:40:52,604 --> 00:40:56,396 that at the least De Kuyper is the instigator of the murder. 307 00:40:56,521 --> 00:41:00,906 But of those clues suspiciously few come from you. 308 00:41:01,021 --> 00:41:05,021 - I'm waiting. Jacky Vanmarsenille. - I don't know those men. 309 00:41:05,146 --> 00:41:07,823 They come from fucking Limburg. 310 00:41:07,938 --> 00:41:11,188 - Coincidence or what? - Yes. Coincidence. 311 00:41:11,313 --> 00:41:13,104 Coincidence does not exist, Maes. 312 00:41:13,229 --> 00:41:16,479 Coincidence is for dumb guys. Stupidities, those exist. 313 00:41:16,604 --> 00:41:20,990 Coincidence is used by dumb guys if they don't know what else to say. 314 00:41:21,104 --> 00:41:26,646 He just came for business. That's what he came for. Business. That's it. 315 00:41:26,771 --> 00:41:29,229 Meat, meat, meat. That's all. 316 00:41:29,354 --> 00:41:34,354 That's what we are working on. So, yes, no coincidence, if you look at it like that. 317 00:41:34,479 --> 00:41:37,688 Okay, listen up. 318 00:41:38,813 --> 00:41:41,688 That order has to come from your corner. 319 00:41:41,813 --> 00:41:43,396 Diederik. 320 00:41:44,229 --> 00:41:45,896 You're going to help us... 321 00:41:46,479 --> 00:41:50,646 otherwise it is accessory to murder. 322 00:41:50,771 --> 00:41:54,313 You don't think... I can't believe it. 323 00:41:55,063 --> 00:41:57,938 Can we trust you, Diederik? 324 00:41:58,063 --> 00:41:59,646 Trust? 325 00:42:01,104 --> 00:42:06,563 - You'll have to, right? - I'm not supposed to share this with an informant. 326 00:42:07,813 --> 00:42:11,521 But they have seen a BMW drive away shortly after the murder. 327 00:42:12,021 --> 00:42:14,521 Such a big one, 5-series. 328 00:42:14,646 --> 00:42:16,521 Can you help us, Diederik? 329 00:42:20,646 --> 00:42:22,688 I'll see what I can do. 330 00:42:32,271 --> 00:42:34,229 Antony, wait. 331 00:42:37,646 --> 00:42:41,698 Would you... Would you sometime... 332 00:42:41,813 --> 00:42:45,313 want to have something to drink with me? 333 00:42:45,979 --> 00:42:49,854 I mean, if all this is over? 334 00:42:51,438 --> 00:42:56,063 The sooner this here is resolved, the better, Diederik. 335 00:42:56,188 --> 00:42:59,646 Okay. Okay, then. 336 00:42:59,771 --> 00:43:04,438 A BMW 5. I'm going to check. I promise. 337 00:43:07,146 --> 00:43:09,021 - And? Are you ready? - Almost. 338 00:43:09,146 --> 00:43:11,021 - Move away, so I can see something. - Wait. 339 00:43:11,146 --> 00:43:12,781 Make room. 340 00:43:17,354 --> 00:43:19,896 Nice work, no more bullet hole in sight. 341 00:43:26,771 --> 00:43:31,813 - David, what have you done? - Got them back. 342 00:43:31,938 --> 00:43:35,646 - What tires did you give then? - To Stieve? None. 343 00:43:35,771 --> 00:43:37,323 We'll give him new ones. 344 00:43:37,438 --> 00:43:42,021 New ones? Did you win the lottery or something? Who will pay for those? 345 00:43:42,146 --> 00:43:45,438 We'll give him back the old ones and when we got rid of that car... 346 00:43:45,563 --> 00:43:47,354 we'll search for others. 347 00:43:48,854 --> 00:43:55,438 On those tires are traces of the murder location. 348 00:43:56,229 --> 00:44:00,813 Do you think you're a cop? They'll never look at Vanmarsenille. 349 00:44:00,938 --> 00:44:04,729 - It's better to spread everything. - OK, we'll spread everything. 350 00:44:13,688 --> 00:44:15,323 Stieve. 351 00:44:17,854 --> 00:44:19,406 Stieve. 352 00:44:23,896 --> 00:44:26,521 - What now? - Where are your tires? 353 00:44:26,646 --> 00:44:30,865 - David came to get them back. - What do you mean, get back? 354 00:44:30,979 --> 00:44:33,688 Something about a manufacturing defect. He'll bring others. 355 00:44:33,813 --> 00:44:35,688 - David-David? - Yes, yes... 356 00:44:35,813 --> 00:44:38,740 That guy only sells manufacturing defects. 357 00:44:38,854 --> 00:44:42,604 - Didn't you get spare tires? - No, you can see that. 358 00:44:42,729 --> 00:44:47,031 Stieve, buy your tires in a tire shop. 359 00:44:49,438 --> 00:44:53,979 I only have two hands. I have put the men to work. 360 00:44:54,104 --> 00:44:57,563 Say something to David instead of always chewing on me. 361 00:44:58,729 --> 00:45:00,365 Those were chic tires. 362 00:45:19,271 --> 00:45:22,688 Call me back later. Yes, see you later. 363 00:45:27,021 --> 00:45:30,646 - How was the horse race? - Good. 364 00:45:30,771 --> 00:45:35,104 - Were you able to arrange something? - It looks like that, yes. 365 00:45:35,229 --> 00:45:37,688 - All the better then. - Something is not right. 366 00:45:37,813 --> 00:45:40,771 - What's wrong? - De Kuyper... 367 00:45:40,896 --> 00:45:46,021 Wait, one minute. Wait. Hold on. My phone's ringing just now. 368 00:45:46,146 --> 00:45:51,740 Yes. Yes, that's about the raffle. You were supposed to do that, eh. 369 00:46:57,188 --> 00:46:59,104 The most important now is, Irene... 370 00:46:59,229 --> 00:47:02,396 that he can develop secondary sexual characteristics. 371 00:47:02,521 --> 00:47:06,063 - What is that? - The male sex characteristics. 372 00:47:06,188 --> 00:47:12,771 Get a beard, have more body here, stronger muscles, a deeper voice... 373 00:47:12,896 --> 00:47:15,906 penis development for erections. He has to become a man. 374 00:47:16,021 --> 00:47:17,521 And ejaculations. 375 00:47:17,646 --> 00:47:21,438 It is possible he'll 'be able'. 376 00:47:21,563 --> 00:47:26,354 But then you definitely will have to treat him with testosterone, otherwise... 377 00:47:26,479 --> 00:47:30,646 That will be it, that they'll shoot up my little guy with that. 378 00:47:30,771 --> 00:47:35,354 But Jacky has no testicles any more. So in his teenage years we'll have to... 379 00:47:35,479 --> 00:47:42,146 give him the necessary extra testosterone so that he can develop sufficiently. 380 00:47:42,271 --> 00:47:45,365 You must do that, otherwise he'll never be a man. 381 00:47:45,479 --> 00:47:49,438 - Ask it now. - Yes... You ask it. 382 00:47:49,563 --> 00:47:53,781 Irene, go on. We are adults. Ask what you want to ask. 383 00:47:54,688 --> 00:47:56,896 Will he be gay now? 384 00:48:13,854 --> 00:48:18,104 Diederik is the only one who can testify against that ass-hole. 385 00:48:18,229 --> 00:48:22,365 No, no. Jean, listen to me. 386 00:48:22,479 --> 00:48:25,323 If Diederik testifies against Schepers' son... 387 00:48:25,438 --> 00:48:31,938 Schepers snaps his fingers and we are done. You and me too. 388 00:48:32,063 --> 00:48:36,021 Would you like to start world war three against such a Mafia figure? 389 00:48:36,604 --> 00:48:41,646 I don't want to go to jail, Jean. Schepers knows much too much about us. 390 00:48:41,771 --> 00:48:47,479 The prison, that's what awaits us. And then Jackie will be all by himself as well. 391 00:48:47,604 --> 00:48:50,698 Do you know who the real criminal is here? 392 00:48:51,813 --> 00:48:54,396 You, coward. 393 00:49:12,938 --> 00:49:14,354 Jacky, come. 394 00:49:39,396 --> 00:49:42,021 I wasn't allowed to talk by my dad. 395 00:49:52,688 --> 00:49:57,073 Get lost. If you can't do anything, go to hell. 396 00:49:57,188 --> 00:49:59,188 It is Okay, kid. 397 00:49:59,313 --> 00:50:02,479 Diederik. Why are you here? Huh? 398 00:50:03,604 --> 00:50:04,938 Well? 399 00:50:06,271 --> 00:50:11,521 There he goes. Ask him whether it was an accident. 400 00:50:19,479 --> 00:50:22,323 Wait. It wasn't an accident. 401 00:50:48,896 --> 00:50:50,563 Stay here, eh, Jacky. 402 00:50:53,563 --> 00:50:54,854 Hey. 403 00:50:56,313 --> 00:50:58,521 - Remember me? - What? 404 00:50:59,188 --> 00:51:04,063 - Come on. You know that boy? - I don't understand you. 405 00:51:04,188 --> 00:51:05,979 You know him, eh? 406 00:51:07,021 --> 00:51:09,188 Come look what you've done. 407 00:51:11,271 --> 00:51:14,063 - On your knees. On your knees. - Let me go. 408 00:51:15,021 --> 00:51:16,854 Look what you did. 409 00:51:16,979 --> 00:51:20,646 Stop it, you. What's the matter? Huh? 410 00:51:20,771 --> 00:51:22,938 - I'll kill him. - You do nothing. 411 00:51:23,063 --> 00:51:27,729 Don't you see that he's disturbed. It was an accident. 412 00:51:27,854 --> 00:51:30,531 - An accident? - Yes, it was an accident. 413 00:51:30,646 --> 00:51:33,021 Get out of here. Go away. 414 00:51:37,604 --> 00:51:39,104 Away. 415 00:52:13,313 --> 00:52:16,354 - Good day, sir. Can I help you? - Good day. 416 00:52:19,729 --> 00:52:25,240 - Aftershave, please. - Certainly. Do you have a favourite brand? 417 00:52:27,229 --> 00:52:29,990 - No. - Then we'll try a few. 418 00:52:30,104 --> 00:52:31,146 Follow me? 419 00:52:33,104 --> 00:52:40,688 So. This is something special, a hint of iris, slightly powdery. 420 00:52:40,813 --> 00:52:43,146 This is seen typically in women's fragrances. 421 00:52:43,271 --> 00:52:48,521 Otherwise we have this, our most masculine fragrance. 422 00:52:48,646 --> 00:52:52,271 The slight smell of wood. It's a classic. Very popular. 423 00:52:52,396 --> 00:52:55,521 And this is my personal favourite. 424 00:52:55,646 --> 00:53:03,021 Sporty, slightly lemony, fresh, young... For the active man. 425 00:53:06,146 --> 00:53:07,479 It's hard to choose, eh. 426 00:53:08,063 --> 00:53:09,396 I know what we're going to do. 427 00:53:10,938 --> 00:53:18,146 I'll give you some samples, all right. You try them at home at ease. 428 00:53:18,271 --> 00:53:22,656 It is important to feel good, not only smell good. 429 00:53:22,771 --> 00:53:26,990 If you have chosen, you'll simply return. 430 00:53:29,896 --> 00:53:31,938 - I'll take this. - A cologne. 431 00:53:32,063 --> 00:53:34,313 - Why not? - For my mom. 432 00:53:34,438 --> 00:53:38,896 Of course. What a spoiled mama. Follow me to the checkout? 433 00:53:40,396 --> 00:53:44,396 - Voilа. 28 euros, sir. - Here you are. 434 00:53:44,521 --> 00:53:46,396 Thank you. 435 00:53:52,438 --> 00:53:54,354 There. 436 00:53:54,479 --> 00:53:57,156 Do you already have a loyalty card? 437 00:53:57,271 --> 00:54:00,563 - No. - May I have your details? 438 00:54:05,104 --> 00:54:06,604 Jacky. 439 00:54:07,479 --> 00:54:09,354 Vanmarsenille. 440 00:54:14,229 --> 00:54:18,396 - Steenweg, Heers. - Heers? 441 00:54:18,521 --> 00:54:22,521 The other side of the linguistic border? My mother lives near there. 442 00:54:22,646 --> 00:54:25,656 I will keep them, right? Well. 443 00:54:26,438 --> 00:54:31,396 - So, good day, sir. Goodbye. - Goodbye. 444 00:56:03,646 --> 00:56:05,521 - It's off. - What are you saying? 445 00:56:05,646 --> 00:56:07,854 - Why? - Just so. Some thing's not right. 446 00:56:07,979 --> 00:56:10,188 Okay, De Kuyper has a reputation... 447 00:56:10,313 --> 00:56:12,813 but you said it yourself: We need him. 448 00:56:13,438 --> 00:56:14,771 This is an opportunity. 449 00:56:14,896 --> 00:56:19,646 De Kuyper has a fucked up head. He scores his own shit. 450 00:56:19,771 --> 00:56:22,146 Be inconspicuous, that's what we need now. 451 00:56:22,271 --> 00:56:26,896 Wait until they've got Daems' killer and see who remains. True or not? 452 00:56:27,021 --> 00:56:28,406 We're fine. 453 00:56:28,521 --> 00:56:31,104 We do not fuck this up by working with a circus monkey from the polders. 454 00:56:31,229 --> 00:56:36,740 You seriously blow this up. You act like De Kuyper whacked him. 455 00:56:36,854 --> 00:56:39,479 - Call it off. - Call it off? 456 00:56:39,604 --> 00:56:44,021 Come on, eh, stay calm. Let's just get something to drink later. 457 00:56:55,146 --> 00:56:57,229 What did you spray yourself with? 458 00:57:07,521 --> 00:57:10,104 Sam Raymond. 459 00:57:10,229 --> 00:57:14,229 11:37. Leaves the Vanmarsenille farm. 460 00:57:28,813 --> 00:57:31,438 - Antony. - Hey, man. 461 00:57:31,563 --> 00:57:34,938 I already thought, Eva is not here, it must be something special. 462 00:57:35,063 --> 00:57:38,104 - Not everything has to be according to the book. - That's what I think also. 463 00:57:38,229 --> 00:57:40,854 We're not by the book either, huh. 464 00:57:42,563 --> 00:57:47,563 I'll get straight to the point, Rikkie. I'd like to see you again, but afterwards. 465 00:57:47,688 --> 00:57:52,271 - We need to separate business from... - From personal? Of course, man. Shoot. 466 00:57:52,813 --> 00:57:54,229 Sit down. 467 00:57:59,563 --> 00:58:04,438 - You hold back things from us. - I? Not at all. 468 00:58:05,271 --> 00:58:08,031 No bullshit. I am warning you, don't. 469 00:58:08,146 --> 00:58:11,813 I mean it. I am a cop, I figure things out, that's my nature. 470 00:58:11,938 --> 00:58:16,323 I get you. I feel you. I smell you. 471 00:58:16,438 --> 00:58:18,563 And I sense that something is not right. 472 00:58:20,063 --> 00:58:24,115 At that time Jacky's dad informed against your dad to the court. 473 00:58:24,229 --> 00:58:27,188 At that time, few resources and little political interest. 474 00:58:27,313 --> 00:58:32,146 And suddenly Dad Vanmarsenille comes with a case, ideal for press and morality. 475 00:58:32,271 --> 00:58:36,490 Vanmarsenille free from persecution, your dad into jail. 476 00:58:37,229 --> 00:58:39,688 And yet they were good friends. 477 00:58:39,813 --> 00:58:43,865 And now that Jacky suddenly pops up in your entourage. 478 00:58:43,979 --> 00:58:49,188 - Diederik, this feels wrong. - Jacky has nothing to do with this. 479 00:58:50,604 --> 00:58:53,563 We knew each other, 20 years ago. 480 00:58:54,229 --> 00:58:59,479 When we were little, shit has happened with Jacky and me, heavy shit. 481 00:59:00,854 --> 00:59:03,396 - Pedophilia or what? - No, man. 482 00:59:04,688 --> 00:59:09,896 Look, what his dad did, I would have done as well. 483 00:59:10,021 --> 00:59:12,021 - Set your father up? - My father? 484 00:59:12,563 --> 00:59:16,865 My father is a coward. Was a coward. 485 00:59:16,979 --> 00:59:20,938 He made me keep quiet. And then himself. 486 00:59:25,979 --> 00:59:28,521 - I gotta go. - Me too. 487 00:59:28,646 --> 00:59:31,229 An appointment with your primary suspect. 488 00:59:33,063 --> 00:59:36,156 Diederik, give us that one thing. 489 00:59:36,271 --> 00:59:38,021 Do it for yourself. 490 00:59:40,104 --> 00:59:41,521 And for us. 491 00:59:53,688 --> 00:59:56,781 The zoo had to close because of GAIA... 492 00:59:56,896 --> 01:00:00,479 and I as a veterinarian had to kill those animals. 493 01:00:00,604 --> 01:00:04,604 Instead of bringing them to the meat plant, I sold them. 494 01:00:05,104 --> 01:00:06,896 Restaurants. 495 01:00:07,729 --> 01:00:12,854 That month, all Congolese from Matonge in Brussels ate monkeys... 496 01:00:12,979 --> 01:00:17,438 from the zoo in Limburg. And snakes and all that shit. 497 01:00:17,563 --> 01:00:22,354 Dinner's ready. Pork Roast, croquettes and vegetables. 498 01:00:32,771 --> 01:00:38,021 And, Richter? What do you do for a living? 499 01:00:39,063 --> 01:00:44,438 Ask and I deliver it. My product is called networking. 500 01:00:44,563 --> 01:00:47,490 Very important. Very important. 501 01:00:47,604 --> 01:00:52,021 That's also more or less the reason why we are here together. 502 01:00:52,146 --> 01:00:56,104 Some networks can sometimes break down. 503 01:00:56,229 --> 01:01:00,448 Especially the pharmaceutical, if you know what I mean. 504 01:01:02,021 --> 01:01:06,406 The court found hormones in my meat which led to Pharmakin. 505 01:01:06,521 --> 01:01:09,729 What did Pharmakin do? Drop us. 506 01:01:11,063 --> 01:01:14,354 I need not draw it all out, a deal with the cops. 507 01:01:14,479 --> 01:01:17,896 They said: We make sure that he gets caught. 508 01:01:18,021 --> 01:01:21,271 What can you do in such a case? 509 01:01:21,396 --> 01:01:26,604 - Dare to be faster than them. Harder. - Ensure that they are afraid of you. 510 01:01:26,729 --> 01:01:29,021 So they no longer rattle with my balls. 511 01:01:29,146 --> 01:01:33,531 They will know by now, we're not to be trifled with. 512 01:01:41,438 --> 01:01:42,990 Anyway... 513 01:01:43,104 --> 01:01:50,979 We will now be more concerned with the smaller supply channels. 514 01:01:51,104 --> 01:01:53,188 Small is beautiful, as we say here. 515 01:01:53,313 --> 01:01:56,073 We need to fill the hole. No other way. 516 01:01:57,021 --> 01:02:00,031 And you will be our new supplier. 517 01:02:00,146 --> 01:02:05,188 Diederik, you're gonna help him. And Richter provides the contacts. 518 01:02:06,063 --> 01:02:08,479 What? Isn't it okay? 519 01:02:09,188 --> 01:02:13,771 Yes, yes, of course. I did not expect it, that's all. 520 01:02:14,604 --> 01:02:20,563 I drive back to Limburg tonight. Why don't you come with me? 521 01:02:20,688 --> 01:02:25,688 Then you can see the Vanmarsenilles again. If we have to develop a network anyway. 522 01:02:28,396 --> 01:02:31,271 I think that's a good idea of Sam. 523 01:02:31,396 --> 01:02:33,063 The Vanmarsenilles. 524 01:02:34,688 --> 01:02:35,896 That's good. 525 01:03:25,813 --> 01:03:29,104 Excuse me, sir. You must wear a shirt. 526 01:03:29,229 --> 01:03:31,229 - I don't have a shirt. - Patrick. 527 01:03:34,313 --> 01:03:36,521 - Hello, friend. - Good day. 528 01:03:36,646 --> 01:03:40,229 - Do you know anyone here? - No. And you? 529 01:03:40,354 --> 01:03:42,479 I am the owner. 530 01:03:42,604 --> 01:03:48,198 You're a Fleming? First time here? I love Flemings. 531 01:03:49,021 --> 01:03:52,854 Business sense, ambitious, correct. I like it like that. 532 01:03:52,979 --> 01:03:55,563 But here, everyone has to wear a shirt 533 01:03:55,688 --> 01:03:58,313 We sell them here for fifteen euros. 534 01:03:59,854 --> 01:04:02,865 - Thirteen euros. - Fifteen euros, friend. 535 01:04:05,854 --> 01:04:06,979 Okay. 536 01:05:08,521 --> 01:05:10,104 Two vodka. Twenty euros. 537 01:05:10,229 --> 01:05:11,396 - What? - Twenty euros. 538 01:05:31,979 --> 01:05:33,229 Two champagne. 539 01:05:59,021 --> 01:06:00,229 Two. 540 01:07:04,146 --> 01:07:07,354 Shit, guys. I'm drunk. 541 01:07:07,479 --> 01:07:11,615 I need to take a leak. 542 01:07:18,938 --> 01:07:24,229 Yes, hello? God damn, anyway. No, I'll call you back. Yes. 543 01:07:27,063 --> 01:07:30,396 Buddy, come along. I think we have a problem. 544 01:07:30,521 --> 01:07:34,740 Richter, come along. Let it stand. Come on. 545 01:07:40,313 --> 01:07:43,240 How is possible that car was found? 546 01:07:43,354 --> 01:07:45,771 Nothing was to be left of it. 547 01:07:45,896 --> 01:07:50,146 How can the cops find it along the side of the road? 548 01:07:50,271 --> 01:07:54,188 Marc, listen. I clearly said that the car had to disappear. 549 01:07:54,313 --> 01:07:58,271 - Who was responsible? - Two garage owners from Liege. 550 01:07:58,396 --> 01:08:03,313 From Liege? From fucking Liege? Goddamn. What's wrong with West-Flanders? 551 01:08:03,438 --> 01:08:07,438 Who is this guy that's staring at you the whole time? 552 01:08:07,563 --> 01:08:09,896 - It is a customer. Stop it. - A customer? 553 01:08:10,021 --> 01:08:13,396 Have you seen how he looks at you? Not normal. 554 01:08:14,229 --> 01:08:16,313 - I don't know. - Don't you like him? 555 01:08:16,438 --> 01:08:20,229 - He is too... I don't know... too bulky. - Muscular? 556 01:08:20,354 --> 01:08:25,979 Bitch, you don't have to marry him, huh. Go for it. It will do you good. 557 01:08:31,479 --> 01:08:32,813 Hello. 558 01:08:36,854 --> 01:08:41,854 - Everything okay? Everything okay? - Yes. 559 01:08:42,854 --> 01:08:46,521 - You come here often? - First time. 560 01:08:46,646 --> 01:08:48,365 For me too. 561 01:08:48,479 --> 01:08:53,146 My girlfriend dragged me along because she is in love with the boss. 562 01:08:53,813 --> 01:08:57,771 - That negro? - We here say 'black'. 563 01:09:00,813 --> 01:09:05,031 Have you applied that perfume sample? It suits you. 564 01:09:05,146 --> 01:09:09,563 Come to the store if you want to buy it. We are open tomorrow. 565 01:09:09,688 --> 01:09:13,563 - And what do you do for work? - Meat. 566 01:09:16,854 --> 01:09:19,354 Then you must do many barbecues. 567 01:09:19,479 --> 01:09:24,646 What? Where is there a barbecue? And when? Too bad, I can't come. 568 01:09:24,771 --> 01:09:28,188 - Vincent and his jokes... - Lucia, what are you standing here? 569 01:09:28,313 --> 01:09:31,104 - Can't you see... - Come dance. 570 01:09:31,229 --> 01:09:34,854 - I'll show you a great African dance. - Vincent, no... 571 01:09:34,979 --> 01:09:37,354 Come on, beautiful. See you later, mate. 572 01:11:20,688 --> 01:11:22,813 My dear, good boy. Oh, God... 573 01:11:22,938 --> 01:11:26,313 Look, our circus monkey is also present. 574 01:11:27,438 --> 01:11:34,521 Where were you today? Hey, I'm talking to you. Where were you? 575 01:11:35,146 --> 01:11:39,063 He has been drinking again. Look. He has been drinking again. 576 01:11:39,646 --> 01:11:42,938 Come, sit down somewhere. It's okay. 577 01:11:43,063 --> 01:11:45,604 Go sit down somewhere. There in the corner. 578 01:12:10,229 --> 01:12:13,188 Look here, you drunk. 579 01:12:19,104 --> 01:12:20,823 I've brought someone. 580 01:12:29,729 --> 01:12:31,396 What say you, Jacky? 581 01:12:33,229 --> 01:12:37,771 Call it quits? Diederik here guarantees us trust. 582 01:12:41,229 --> 01:12:42,615 Come on. 583 01:12:44,479 --> 01:12:48,615 Are you negotiating with De Kuyper behind my back? 584 01:12:49,896 --> 01:12:52,354 It's... No... No. 585 01:12:52,479 --> 01:12:53,865 I mean... 586 01:12:54,938 --> 01:12:57,646 It's more like a surprise. 587 01:12:57,771 --> 01:12:59,896 To show that everything is okay. 588 01:13:00,604 --> 01:13:03,021 What did I tell you? 589 01:13:04,271 --> 01:13:09,354 I told you that the deal with De Kuyper was cancelled. 590 01:13:11,104 --> 01:13:17,563 You know what it is with you? You have nothing. You have no balls. 591 01:13:41,688 --> 01:13:43,604 Want to know how it is? 592 01:13:45,021 --> 01:13:47,813 - Come on, Jack. - What do you want? 593 01:13:47,938 --> 01:13:51,854 You'll never know how it is. 594 01:15:31,438 --> 01:15:33,938 Both. You have to do both. 595 01:15:35,104 --> 01:15:40,188 Ah, mister Vanmarsenille. How are you? Everything alright? 596 01:15:42,396 --> 01:15:44,188 Nice weather today, eh. 597 01:15:46,021 --> 01:15:49,188 Good day, you are Steve's brother? 598 01:15:49,854 --> 01:15:53,271 It's annoying. We only have the old tires. 599 01:15:53,396 --> 01:15:58,479 The new ones are coming, they are ordered. Just a little more patience, they're coming. 600 01:16:00,188 --> 01:16:03,438 - My brother has already paid? - Yes. 601 01:16:04,396 --> 01:16:08,448 So he has paid for tires which he already had? 602 01:16:15,646 --> 01:16:16,854 You circus monkey. 603 01:16:17,479 --> 01:16:21,188 - No, no. Please. - Shut up. 604 01:16:21,313 --> 01:16:22,438 I'll never do it again. 605 01:16:22,563 --> 01:16:25,406 - Why are you cheating us? - I will not do it again. 606 01:16:25,521 --> 01:16:26,771 What have we done? 607 01:16:26,896 --> 01:16:28,479 I will not do it again. 608 01:16:28,604 --> 01:16:31,896 - He always talks too fast. - It's all about the tires, eh? 609 01:16:32,021 --> 01:16:33,813 - What about it? - A special brand. 610 01:16:33,938 --> 01:16:36,615 I'll give you a special brand. 611 01:16:36,729 --> 01:16:40,688 Jacky. What is going on here? What are you doing? 612 01:16:41,938 --> 01:16:44,063 That's not normal any-more. 613 01:16:44,188 --> 01:16:47,281 I told you: Buy your tires at a tire shop. 614 01:16:47,396 --> 01:16:48,781 True or not? 615 01:16:55,646 --> 01:16:56,979 Don't you want to take a shower? 616 01:16:57,104 --> 01:17:00,604 Bunch of Flemish assholes. Get lost. 617 01:17:01,438 --> 01:17:04,771 - You're sick. - Come on, Christian. 618 01:17:28,479 --> 01:17:31,271 All that for a set of tires? 619 01:17:31,396 --> 01:17:34,073 Have you seen what state they were in? 620 01:17:34,188 --> 01:17:39,865 You never answer. For years I try. And yet you treat me just like shit. 621 01:17:39,979 --> 01:17:43,604 You know what I've done for you? I was always there for you. 622 01:17:43,729 --> 01:17:45,979 With your thirtieth birthday... 623 01:17:46,104 --> 01:17:50,354 I went to remove posters when they wanted to celebrate your ox party. 624 01:17:50,479 --> 01:17:51,813 Yes. And I am the fat neck... 625 01:17:51,938 --> 01:17:55,104 because I tell people never to say klootzak (ballsack/asshole) when you're around. 626 01:17:55,229 --> 01:17:57,188 - Shut your mouth. - Hit me. 627 01:17:57,313 --> 01:18:00,188 I am the only one you got left. 628 01:18:01,354 --> 01:18:03,188 Don't you forget it. 629 01:18:04,813 --> 01:18:06,104 Stieve... 630 01:18:06,688 --> 01:18:07,938 Stieve. 631 01:18:23,854 --> 01:18:25,490 Don't you forget it. 632 01:18:47,396 --> 01:18:53,854 Here, Sustanon. Good stuff, no derivative from Poland or Russia. 633 01:18:53,979 --> 01:18:59,979 How much for you? 250 mg? Intramuscular injection, eh. Okay? 634 01:19:00,104 --> 01:19:04,021 - Testoviron. You had asked for it? - No, you didn't. 635 01:19:04,146 --> 01:19:06,906 No? Mestanolone, very aggressive, huh. 636 01:19:07,021 --> 01:19:09,021 I also have derivatives, such as DHT. 637 01:19:09,146 --> 01:19:11,104 - No BHV, eh. - No, no... 638 01:19:11,229 --> 01:19:16,188 Okay, Mestanolone, ten to thirty mg per day, thirty mg maximum. 639 01:19:16,313 --> 01:19:22,479 And absolutely no alcohol. Otherwise, your liver breaks down within a week. 640 01:19:22,604 --> 01:19:24,896 We don't know each other. I'd rather say it. 641 01:19:25,021 --> 01:19:27,354 - And that? - That? 642 01:19:27,479 --> 01:19:33,188 That Methyltestosterone. Do you know it? That's what we call high caliber. 643 01:19:33,313 --> 01:19:37,646 Bazooka. Very, very dangerous. I don't give that to everyone. 644 01:19:37,771 --> 01:19:39,938 I take a risk here. 645 01:22:01,521 --> 01:22:03,188 Long ago, Bruno. 646 01:22:19,188 --> 01:22:22,354 Should we call your sister? 647 01:22:37,396 --> 01:22:41,729 - Lucia here. Leave a message... - Want to leave a message? 648 01:23:20,313 --> 01:23:22,990 You know why I'm here? 649 01:23:23,104 --> 01:23:27,021 You know it? Because I'm getting something. 650 01:23:28,813 --> 01:23:32,021 You know what I'm getting? A memory. 651 01:25:46,604 --> 01:25:50,354 That face you have never drawn before. 652 01:26:56,604 --> 01:27:00,063 Say, Mom, I think I've seen him. 653 01:27:00,188 --> 01:27:04,896 That boy. His father came to show him, twenty years ago or so. 654 01:27:05,021 --> 01:27:10,448 I have to constantly think of him. It's him. I'm sure. 655 01:27:16,438 --> 01:27:19,365 - Did he come to threaten you? - No, Mom. 656 01:27:19,479 --> 01:27:25,073 - Because... it was an accident, eh... - Yes, yes, Mom. 657 01:27:25,188 --> 01:27:28,115 We know that, those accidents of Bruno. 658 01:27:48,021 --> 01:27:52,479 - Therese, there's still gin? - I come. 659 01:27:52,604 --> 01:27:54,396 - Diederik, for you too? - Yes. 660 01:27:59,063 --> 01:28:04,688 That case in Limburg, I'm pulling out. There's too much shit in the air. 661 01:28:07,854 --> 01:28:11,271 - Diederik, you speak French? - A little. 662 01:28:11,896 --> 01:28:15,813 Go to Liege. There are two garage owners who rattle my balls. 663 01:28:15,938 --> 01:28:20,396 Say Richter sent you. Not me, Richter. 664 01:28:20,521 --> 01:28:22,521 Can't Richter go himself? 665 01:28:30,438 --> 01:28:34,938 When they open their mouths about Richter and his car... 666 01:28:35,063 --> 01:28:38,854 he'll grind them into the meat. What's up. 667 01:28:39,646 --> 01:28:42,521 If you dare open your mouth once... 668 01:28:42,646 --> 01:28:44,281 In French, boy. 669 01:28:46,521 --> 01:28:49,896 Eva, Diederik here. There's something going on. 670 01:28:50,021 --> 01:28:56,990 I have to intimidate two guys. A certain David and Christian. 671 01:28:57,104 --> 01:29:01,646 I think that they... know more about that BMW of yours. 672 01:29:14,813 --> 01:29:17,938 Eve, the results are in. Of that BMW. 673 01:29:26,604 --> 01:29:28,396 Ah, Eva. Come inside. 674 01:29:28,521 --> 01:29:31,938 The lab has found a bullet from Daems in that BMW. 675 01:29:32,063 --> 01:29:36,063 Impact number four is just inside that BMW. 676 01:29:36,188 --> 01:29:38,438 The bullet hole has been filled with polyester. 677 01:29:38,563 --> 01:29:42,313 Inside the car body, two fingerprints. 678 01:29:42,438 --> 01:29:44,938 David Filippini. Convicted for receiving stolen goods. 679 01:29:45,063 --> 01:29:48,073 Nephew of Christian Filippini, ditto plus assault and robbery. 680 01:29:48,188 --> 01:29:50,729 Those guys have been seen at Vanmarsenille. 681 01:29:50,854 --> 01:29:55,396 - The SIE is on its way to arrest them. - A message from my informant. Just a sec. 682 01:29:55,521 --> 01:29:58,979 Eva, Diederik here. There's something going on. 683 01:29:59,104 --> 01:30:03,354 I need to intimidate two guys. A certain David and Christian. 684 01:30:03,479 --> 01:30:05,115 Oh, fuck. 685 01:30:31,354 --> 01:30:34,813 You are the garage owners? David and Christian? 686 01:30:34,938 --> 01:30:38,229 - Who wants to know? - Richter. 687 01:30:38,354 --> 01:30:40,354 - Damn. - I got a message from him. 688 01:30:40,479 --> 01:30:45,438 If you say one word about that BMW, he'll make sausages from your nuts. 689 01:30:46,479 --> 01:30:48,771 - What? - And where? 690 01:30:48,896 --> 01:30:51,396 Tripe, damn. 691 01:31:45,146 --> 01:31:49,979 Shit, shit, shit. Lucia, stupid goat. 692 01:31:58,396 --> 01:32:01,688 - Hello. - What are you doing here? 693 01:32:05,313 --> 01:32:08,438 A friend. She'll have to wait. 694 01:32:09,896 --> 01:32:11,854 Why did you come here? 695 01:32:14,479 --> 01:32:21,854 Oh, but what does she want? You know her. Daphne. She was with me in the club. 696 01:32:21,979 --> 01:32:24,354 - Did you stay long? - No. 697 01:32:25,146 --> 01:32:26,865 Again. 698 01:32:29,229 --> 01:32:34,104 I should call her back. It looks urgent, must be something with the store. 699 01:32:36,021 --> 01:32:39,563 - Yes, Daphne. What is it? - That guy in the disco... 700 01:32:39,688 --> 01:32:41,979 Who? Vincent? That womaniser? 701 01:32:42,104 --> 01:32:48,271 - Yes. Did he sleep with you that night? - I don't dive into bed with just anyone. 702 01:32:48,396 --> 01:32:52,188 Wait. He's in a coma. He was beaten up like an animal. 703 01:32:56,271 --> 01:33:00,104 He will remain a plant. If he ever wakes up. 704 01:33:01,729 --> 01:33:05,896 Hello? Lucia? Hello? 705 01:33:06,854 --> 01:33:08,573 Everything okay? 706 01:33:12,313 --> 01:33:18,646 Yes, yes. But I got to go. An urgent case. I have to go there. 707 01:33:19,938 --> 01:33:23,063 - I will come for that perfume. - Yes. Okay. 708 01:33:23,188 --> 01:33:24,740 See you then. 709 01:35:09,688 --> 01:35:12,396 Hello, Peter. 710 01:35:34,396 --> 01:35:36,271 Sit down. Come on. 711 01:35:38,396 --> 01:35:41,323 Nobody can see you. Antony stays with you. 712 01:35:50,104 --> 01:35:54,646 Shit, I am fed up with you. I'm sick of all you Flemings. 713 01:35:54,771 --> 01:35:59,021 Bunch of assholes. I didn't do anything. 714 01:35:59,146 --> 01:36:02,021 But I did not kill him, huh. 715 01:36:02,146 --> 01:36:05,938 It's David. He introduced me to that Fleming. 716 01:36:06,063 --> 01:36:11,313 I want you to steal a car for me. 717 01:36:11,438 --> 01:36:17,479 Christian is my cousin, a cool guy, but he has those friends who... 718 01:36:17,604 --> 01:36:22,979 Do not worry, Flemish friend. Letting cars disappear is our business. 719 01:36:23,104 --> 01:36:28,479 He would never get rid of that car. He wanted to sell the parts. 720 01:36:28,604 --> 01:36:33,896 The next day Christian appears with a Bayerische Motoren Werke... 721 01:36:34,021 --> 01:36:36,865 - A BMW 5. - It's over. 722 01:36:36,979 --> 01:36:38,771 - Stolen... - In Liege. 723 01:36:38,896 --> 01:36:42,104 No, David has stolen that BMW in Namur. 724 01:36:42,229 --> 01:36:45,688 Richter came back with a bastard from 't Vlaams Gezang. 725 01:36:45,813 --> 01:36:49,188 A butcher, with a Bruges scarf. 726 01:36:50,604 --> 01:36:52,896 I did not say anything, but I was wondering: 727 01:36:53,021 --> 01:36:56,146 David, how do you know those Flemish bastards? 728 01:36:56,271 --> 01:36:58,021 My Flemish friends. 729 01:36:58,146 --> 01:37:00,854 What are you doing with those people, I wondered. 730 01:37:02,521 --> 01:37:09,406 Suddenly, five hours later that Flemish legionnaire was back there. 731 01:37:09,979 --> 01:37:17,563 He dumps the car in the garage and what do I see? The bullet hole. 732 01:37:18,229 --> 01:37:21,396 - I think they have... - Killed someone. 733 01:37:21,979 --> 01:37:24,188 The hormone hunter. 734 01:37:25,271 --> 01:37:28,229 - Which tires? - Christian wanted to sell them. 735 01:37:28,354 --> 01:37:29,354 Ah, those tires. 736 01:37:29,479 --> 01:37:33,479 I knew that one of the Vanmarsenille brothers drove a BMW... 737 01:37:33,604 --> 01:37:35,354 So I thought, why not him? 738 01:37:35,479 --> 01:37:39,021 I know him reasonably well. He passes by when he goes to the whores. 739 01:37:39,146 --> 01:37:44,938 I have changed the tires and put the old tires on Richters BMW. 740 01:37:45,063 --> 01:37:48,354 The next day I hear the news on the radio. 741 01:37:48,479 --> 01:37:53,771 So I drive straight to the Vanmarsenilles to retrieve the tires. 742 01:37:53,896 --> 01:37:58,688 That's where it went wrong. 743 01:37:59,354 --> 01:38:03,354 Especially... Especially for Christian. 744 01:38:04,271 --> 01:38:05,771 My mobile. 745 01:38:07,896 --> 01:38:11,396 You want to know where those tires are? 746 01:38:11,521 --> 01:38:16,146 Richter and those other Flemish assholes work for Jacky Vanmarsenille. 747 01:38:16,271 --> 01:38:18,896 That guy is sick, got a head like a bull. 748 01:38:19,021 --> 01:38:23,646 The tires? Those of the murder? Well, they are with him. 749 01:38:23,771 --> 01:38:28,229 This is Richter's address. De Kuyper and Leon are with that woman. 750 01:38:29,354 --> 01:38:31,313 - Diederik. - Eva. 751 01:38:31,438 --> 01:38:35,490 Those Vanmarsenilles? They have nothing, and I mean nothing, to do with it? 752 01:38:35,604 --> 01:38:40,313 I've never seen Sam with De Kuyper, let alone Jacky. That were just... 753 01:38:40,438 --> 01:38:42,813 Stop whining, Diederik. 754 01:38:42,938 --> 01:38:45,865 I don't want to demonize him just because he happens... 755 01:38:45,979 --> 01:38:48,521 Coincidence? You know how I feel about coincidence. 756 01:38:49,604 --> 01:38:51,521 It is what it is. Okay? 757 01:38:51,646 --> 01:38:55,271 You go home and mention nothing to De Kuyper about your arrest. 758 01:38:55,396 --> 01:38:58,156 Message conveyed. Basta. 759 01:38:58,271 --> 01:38:59,563 All I want... 760 01:39:00,729 --> 01:39:03,188 is that you go over this list again. 761 01:39:04,188 --> 01:39:06,104 Who do you remember? 762 01:39:17,438 --> 01:39:19,688 - What? - Nothing. 763 01:39:19,813 --> 01:39:21,813 - Nothing? - Lucia. 764 01:39:21,938 --> 01:39:24,865 Someone that I was in school with, was called that name. 765 01:39:24,979 --> 01:39:26,813 Lucia? 766 01:39:29,063 --> 01:39:32,479 - Send him away. - Diederik. Come on. 767 01:39:49,813 --> 01:39:51,729 Go home, Diederik. 768 01:39:58,063 --> 01:40:00,906 What? There's no one to see us. 769 01:40:01,396 --> 01:40:03,854 - When it's done. - When it's done... 770 01:40:03,979 --> 01:40:07,146 Yes, when it's done, Diederik. 771 01:40:31,979 --> 01:40:33,771 Lucia Schepers? 772 01:40:34,354 --> 01:40:38,521 - According to surveillance it's nothing. - No risks. We tap this girl. 773 01:40:49,271 --> 01:40:51,771 Fuck you, Antony. Fuck you. 774 01:41:31,938 --> 01:41:35,521 - What's for dinner? - Roast chicken with apricots. 775 01:41:35,646 --> 01:41:39,021 - With cocktail sauce? - Yes. 776 01:41:39,146 --> 01:41:43,396 - Shouldn't Dad eat? - Just let him sit down a little longer. 777 01:42:04,729 --> 01:42:08,521 Is that intentional? Diederik just arrived at the Bullhead. 778 01:42:08,646 --> 01:42:11,938 What? Diederik? At Vanmarsenille? 779 01:42:45,354 --> 01:42:50,729 - Anyone else check the transponder? - Just now he was riding to the coast. 780 01:42:53,021 --> 01:42:55,146 Diederik, goddamn, pick up. 781 01:43:03,896 --> 01:43:05,188 Jean. 782 01:43:10,438 --> 01:43:11,646 Jean? 783 01:43:28,813 --> 01:43:32,771 Jacky, there's someone with Dad. Do you know him? 784 01:43:35,104 --> 01:43:36,573 Does he come for you? 785 01:43:51,438 --> 01:43:53,021 Stay here. 786 01:43:54,813 --> 01:43:56,781 What are you doing here? 787 01:43:58,813 --> 01:44:00,104 Jack. 788 01:44:02,104 --> 01:44:04,396 What do you want? 789 01:44:05,063 --> 01:44:09,479 Jack, listen. Make sure your family are gone from here. 790 01:44:09,604 --> 01:44:11,104 Why? 791 01:44:11,938 --> 01:44:15,146 Nine out of ten that the POSA will be here within a few hours,. 792 01:44:15,271 --> 01:44:18,229 - I don't understand. - The cops. 793 01:44:18,354 --> 01:44:21,771 - Special whatever squadron. - What are you saying? 794 01:44:24,854 --> 01:44:27,646 I'm an informant with the cops. 795 01:44:27,771 --> 01:44:29,938 I said you had nothing to do with it. 796 01:44:30,063 --> 01:44:32,104 - What? - Jacky, stop it. 797 01:44:33,688 --> 01:44:36,104 - What? - They're going to pick up everyone. 798 01:44:36,563 --> 01:44:38,031 De Kuyper, Sam, you. 799 01:44:38,146 --> 01:44:40,646 According to the cops you have something to do with the murder of Daems. 800 01:44:40,771 --> 01:44:43,698 I know you have nothing to do with it. 801 01:44:43,813 --> 01:44:47,438 Pure coincidence. But if you want your family... 802 01:44:56,979 --> 01:45:01,646 Okay, Mom. Go to Stieve and take pa with you. Tell Stieve he should not come. 803 01:45:01,771 --> 01:45:03,896 - What about the animals? - Get away. 804 01:45:04,021 --> 01:45:06,396 - Yes, but... - Get away. 805 01:45:10,313 --> 01:45:12,229 You stay here. 806 01:45:36,063 --> 01:45:38,188 - I gotta go. - You stay here. 807 01:45:38,854 --> 01:45:42,604 - De Kuyper will know that I talked. - No way. 808 01:45:42,729 --> 01:45:45,604 - Sure they'll come tonight? - Not one hundred percent. 809 01:45:45,729 --> 01:45:48,229 I hope tonight. I'll be gone from all this misery. 810 01:45:48,354 --> 01:45:50,104 Yes, yes... 811 01:46:40,771 --> 01:46:42,604 You must help me. 812 01:47:06,688 --> 01:47:08,271 Anything else? 813 01:47:48,271 --> 01:47:52,271 All my life. Known nothing else than beasts. 814 01:47:54,354 --> 01:47:57,146 I've always felt like those bulls. 815 01:47:58,229 --> 01:48:02,615 I never knew what it was to protect someone. 816 01:48:04,729 --> 01:48:09,115 Calves, a flock, like a wife, children. 817 01:48:12,021 --> 01:48:16,729 Really have to protect. As it should, because it is your nature. 818 01:48:22,646 --> 01:48:25,573 I don't have what should have been my nature. 819 01:48:45,479 --> 01:48:47,854 You're not gay? 820 01:48:48,813 --> 01:48:52,479 I? Are you crazy? 821 01:48:54,521 --> 01:48:55,688 Where is your car? 822 01:49:04,771 --> 01:49:07,979 Diederik Vanmarsenille leaves. He is alone. 823 01:49:08,521 --> 01:49:10,271 When will the intervention team be here? 824 01:49:44,979 --> 01:49:46,563 What's in there? 825 01:49:47,979 --> 01:49:50,021 Vitamins. 826 01:49:56,063 --> 01:49:57,313 Yes? 827 01:49:59,271 --> 01:50:01,646 Why, Diederik away again? 828 01:50:01,771 --> 01:50:03,406 Yes? Liege? 829 01:50:08,979 --> 01:50:10,365 Fuck. 830 01:50:31,813 --> 01:50:34,354 - It is here that you have to be? - Yes. 831 01:50:35,771 --> 01:50:37,854 And who lives here? 832 01:50:43,354 --> 01:50:46,896 - Lucia or what? - How do you know? 833 01:50:50,146 --> 01:50:53,646 I did not expect anything else from such a guy. 834 01:50:57,563 --> 01:50:59,229 Come on, go. 835 01:51:00,813 --> 01:51:03,271 Then go. Go get that girl. 836 01:51:38,563 --> 01:51:40,479 - Yes? - It's Jacky. 837 01:51:40,604 --> 01:51:43,979 Jacky? You surprise me. 838 01:51:44,729 --> 01:51:48,188 It's a bad time, I have visitors. Can you come back tomorrow? 839 01:51:48,313 --> 01:51:51,073 - Okay? Until tomorrow. Bye, bye. - Lucia. 840 01:52:29,313 --> 01:52:31,354 Hello, police? 841 01:52:31,479 --> 01:52:36,688 There's a guy at my door and I think he wants to get inside. 842 01:52:50,354 --> 01:52:51,479 Yes, I'm afraid. 843 01:52:59,146 --> 01:53:01,990 His name is Jacky. Jacky Vanmarsenille. 844 01:53:10,063 --> 01:53:10,979 Chef? 845 01:53:11,104 --> 01:53:15,021 There was a distress call received for the local police in Liege. 846 01:53:15,146 --> 01:53:17,271 From Lucia Schepers. 847 01:53:43,271 --> 01:53:47,406 Jacky? Jacky, I can't let you in. 848 01:53:47,521 --> 01:53:50,615 - I am not alone. - Five minutes, Lucia. 849 01:53:50,729 --> 01:53:53,313 Why don't you just go home? 850 01:53:55,854 --> 01:54:00,521 We see each other tomorrow, okay? Then you can tell me everything. Good? 851 01:54:00,646 --> 01:54:02,146 Who is with you? 852 01:54:04,021 --> 01:54:08,438 Don't do that now, Lucia. Don't do that. 853 01:54:11,729 --> 01:54:14,313 Okay, don't trash my door. 854 01:54:17,479 --> 01:54:20,688 I'll open the door. Okay? 855 01:54:21,521 --> 01:54:22,771 Yes. 856 01:54:33,354 --> 01:54:35,146 What is it, Lucia? 857 01:54:53,896 --> 01:54:55,531 You are alone? 858 01:55:10,438 --> 01:55:15,396 - Are you afraid of me? - Afraid? But no. 859 01:55:15,521 --> 01:55:19,854 You come here at nine o'clock in the evening, you almost trash my door. 860 01:55:19,979 --> 01:55:22,354 No, of course I'm not afraid. 861 01:55:28,563 --> 01:55:31,854 Why did you come to my house? 862 01:55:31,979 --> 01:55:34,938 Because I am a woman. Because I'm stupid. 863 01:55:43,354 --> 01:55:48,313 Okay. You know what we do? I go get something to drink. 864 01:55:49,938 --> 01:55:51,573 We calm down. 865 01:55:52,104 --> 01:55:57,104 Then you go home and tomorrow We see each other again. Okay? 866 01:55:58,646 --> 01:56:00,896 Stay where you are and don't break anything. 867 01:56:30,979 --> 01:56:33,188 Yes, I called the police. 868 01:56:35,063 --> 01:56:38,104 I realise it, I know what you did. 869 01:56:44,396 --> 01:56:45,781 You are... 870 01:56:48,938 --> 01:56:53,104 You're all animals. So. Now you know. 871 01:56:59,104 --> 01:57:01,438 He attacked me. 872 01:57:04,771 --> 01:57:07,021 I did not do anything. 873 01:57:10,854 --> 01:57:12,063 I'm not an animal. 874 01:57:12,188 --> 01:57:14,948 I understand nothing of what you say. 875 01:57:19,521 --> 01:57:23,656 If you leave now, you can still get away. 876 01:57:33,188 --> 01:57:34,823 The bathroom. 877 01:57:35,646 --> 01:57:37,365 There. 878 01:57:40,271 --> 01:57:42,104 We're too late. 879 01:59:50,479 --> 01:59:51,729 Police. 880 01:59:51,854 --> 01:59:54,229 Mister Vanmarsenille, come out. 881 01:59:57,854 --> 01:59:59,438 Come out. 882 02:00:13,438 --> 02:00:19,396 Hands up. Are you alone? Forward. Hurry. Come on, come on.69333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.