All language subtitles for Broke 1x12 - The Test (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,207 --> 00:00:05,409 Elizabeth, where does Jackie keep her champagne flutes? 2 00:00:05,476 --> 00:00:08,512 Uh, right next to her unicorn and pot of leprechaun gold. 3 00:00:08,580 --> 00:00:11,248 So we don't have any. This is a problem. 4 00:00:11,316 --> 00:00:13,417 You know my father's a very traditional man. 5 00:00:13,484 --> 00:00:16,286 We cannot serve him champagne in Sammy's Spider-Man mugs. 6 00:00:16,354 --> 00:00:18,956 Why don't we just serve it in our normal wineglasses? 7 00:00:19,023 --> 00:00:20,057 Why don't we just swig out of the bottle 8 00:00:20,124 --> 00:00:21,825 and eat with our hands? 9 00:00:23,094 --> 00:00:24,761 Relax, Luis. 10 00:00:24,829 --> 00:00:28,265 Why don't you dial it down from a diez to a siete. 11 00:00:28,779 --> 00:00:30,601 What's going on in here? 12 00:00:30,668 --> 00:00:32,803 It's only 7:30 in the morning and the table's 13 00:00:32,870 --> 00:00:34,771 all fancy and the place looks less... 14 00:00:34,839 --> 00:00:35,872 - Greasy? - Grimy? 15 00:00:35,940 --> 00:00:37,374 Sticky? 16 00:00:37,442 --> 00:00:39,209 I was gonna say "cluttered." 17 00:00:39,277 --> 00:00:41,378 Breakfast, Samuelito, but please eat over the trash, 18 00:00:41,446 --> 00:00:43,280 so we can keep the house clean. 19 00:00:43,348 --> 00:00:45,237 You spill one pot of chili... 20 00:00:45,547 --> 00:00:47,484 I'm sorry, but it is a big day for Luis. 21 00:00:47,552 --> 00:00:49,839 You see, a couple of weeks ago, he left a voice mail 22 00:00:49,908 --> 00:00:51,421 reaching out to his pap�, 23 00:00:51,489 --> 00:00:53,791 but he never responded... until today, 24 00:00:53,849 --> 00:00:57,094 when he sent the most beautiful, heartfelt text. 25 00:00:57,161 --> 00:00:58,595 Read it, Luis. 26 00:00:58,834 --> 00:01:00,297 "Landed at LAX. 27 00:01:00,365 --> 00:01:04,001 See you soon. Don Dominguez." 28 00:01:04,068 --> 00:01:05,602 And, in honor of his visit, 29 00:01:05,670 --> 00:01:08,405 we decided to break out this very expensive bottle of Cristal 30 00:01:08,473 --> 00:01:09,673 we've been hiding from you. 31 00:01:10,512 --> 00:01:13,510 And I brought this jar of rare Egyptian almonds 32 00:01:13,578 --> 00:01:16,098 that taste squishy in your mouth but are meant to be that way. 33 00:01:16,174 --> 00:01:18,515 As well as this attractive wedge of pule, 34 00:01:18,583 --> 00:01:21,618 the world's most exclusive and pungent cheese. 35 00:01:21,686 --> 00:01:23,854 It is made from the milk of donkeys. 36 00:01:24,889 --> 00:01:26,945 Explains why it smells like ass. 37 00:01:27,525 --> 00:01:30,494 You said "ass." 38 00:01:30,561 --> 00:01:32,629 Jackie, what's going on with you? Why are you 39 00:01:32,697 --> 00:01:34,631 all dressed up in your long-sleeved T-shirt? 40 00:01:34,699 --> 00:01:37,000 - Do you have to go to court? - No. 41 00:01:37,068 --> 00:01:39,036 I got a call from one of Dad's old clients... 42 00:01:39,103 --> 00:01:41,077 the Sunshine Valley Retirement Home. 43 00:01:41,133 --> 00:01:42,558 They're doing a big renovation 44 00:01:42,628 --> 00:01:44,207 and they want me to come in for a meeting. 45 00:01:44,275 --> 00:01:46,109 Oh, since when do you do renovations? 46 00:01:46,177 --> 00:01:48,312 Since forever. Dad taught me and Lizzie 47 00:01:48,379 --> 00:01:50,781 how to fix anything... electric, plumbing... 48 00:01:50,806 --> 00:01:53,008 High school basketball games. 49 00:01:53,117 --> 00:01:55,552 Now that you guys are here and helping out with Sammy, 50 00:01:55,620 --> 00:01:58,221 I finally have the chance to start my own handyman business. 51 00:01:58,289 --> 00:02:00,290 Like Dad did, with Dixon & Murray. 52 00:02:00,358 --> 00:02:01,858 - Ugh. Murray. - Murray. 53 00:02:03,928 --> 00:02:06,623 - Hey! I just cleaned that floor. - Sorry. 54 00:02:06,699 --> 00:02:08,145 We hate Murray. 55 00:02:08,203 --> 00:02:09,900 He was our dad's business partner 56 00:02:09,967 --> 00:02:12,469 until Murray ratted him out for tax evasion. 57 00:02:12,537 --> 00:02:15,405 Dixon went to jail and Murray went to Boca. 58 00:02:15,430 --> 00:02:18,365 Which is kind of like jail... a bunch of old guys in jumpsuits 59 00:02:18,390 --> 00:02:20,324 eating dinner at 5:00, asking themselves, 60 00:02:20,370 --> 00:02:22,938 "What did I do wrong to end up here?" 61 00:02:23,114 --> 00:02:25,816 Okay, so, I have to get away from that cheese 62 00:02:25,841 --> 00:02:27,309 and you have to go to school. 63 00:02:27,418 --> 00:02:28,585 Oh. I'll walk out with you. 64 00:02:28,653 --> 00:02:30,721 I want to get some flowers for the occasion. 65 00:02:30,788 --> 00:02:32,189 Oh. Bowl stays here. 66 00:02:32,256 --> 00:02:34,491 No breakfast in the car. 67 00:02:34,516 --> 00:02:37,084 You stash one Go-Gurt under the seat... 68 00:02:38,636 --> 00:02:40,158 So, are you excited to see your father? 69 00:02:40,182 --> 00:02:42,299 I am. It has been three years 70 00:02:42,324 --> 00:02:44,291 since I came out to him, and now that he's traveling 71 00:02:44,316 --> 00:02:45,850 all this way, I'm hoping it is a sign 72 00:02:45,875 --> 00:02:47,977 that he's finally ready to accept me for who I am. 73 00:02:48,172 --> 00:02:50,240 Have you thought about what you're gonna say to him? 74 00:02:50,265 --> 00:02:53,033 Oh. I've imagined the conversation a thousand times. 75 00:02:53,144 --> 00:02:56,680 He'll say to me, "How is your job as Javier's assistant?" 76 00:02:56,748 --> 00:02:58,382 And I'll say, "Very good. 77 00:02:58,449 --> 00:03:00,851 How is your job as Javier's father's assistant?" 78 00:03:00,918 --> 00:03:02,919 And he'll say, "Very good. 79 00:03:02,987 --> 00:03:05,055 You know, classic father-son stuff. 80 00:03:05,123 --> 00:03:06,690 And then, before you know it, 81 00:03:06,758 --> 00:03:08,959 we've reconciled and we're making up for lost time. 82 00:03:09,026 --> 00:03:12,176 - Oh. Oh, that's a beautiful bouquet. - Isn't it? 83 00:03:12,227 --> 00:03:14,297 The neighbors really have a green thumb. 84 00:03:14,365 --> 00:03:17,100 And now a fence with a broken latch. 85 00:03:20,004 --> 00:03:21,405 He's here. 86 00:03:21,472 --> 00:03:22,906 How do I look? 87 00:03:22,931 --> 00:03:24,436 - Adorable. - Agreed. 88 00:03:24,475 --> 00:03:26,315 You look super cute. Now answer the door. 89 00:03:36,742 --> 00:03:38,054 Luis. 90 00:03:38,122 --> 00:03:39,389 Pap�. 91 00:03:39,457 --> 00:03:40,590 Javier. 92 00:03:40,658 --> 00:03:42,292 Don Dominguez. 93 00:03:42,360 --> 00:03:43,760 Elizabeth. 94 00:03:43,828 --> 00:03:45,417 Don Dominguez. 95 00:03:45,830 --> 00:03:48,432 Now that we have completed the formalities, 96 00:03:48,499 --> 00:03:49,633 may I enter? 97 00:03:49,658 --> 00:03:51,192 Yes, of course. 98 00:03:52,837 --> 00:03:54,738 Welcome to Reseda, Pap�, 99 00:03:55,051 --> 00:03:57,385 No need to get emotional. 100 00:03:58,142 --> 00:04:00,305 I'm not here to see you, Luis. 101 00:04:00,330 --> 00:04:02,036 I'm here to see Javier. 102 00:04:03,181 --> 00:04:04,581 Huh? 103 00:04:04,613 --> 00:04:08,398 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 104 00:04:09,314 --> 00:04:10,479 I don't understand. 105 00:04:10,540 --> 00:04:12,622 What do you mean you're not here to see me? 106 00:04:12,690 --> 00:04:16,827 I am here because today is the six-month anniversary 107 00:04:16,852 --> 00:04:19,985 of the day that your pap� cut off all your money. 108 00:04:20,097 --> 00:04:22,766 A-And he's decided to give it back to me? 109 00:04:22,834 --> 00:04:24,668 - The nightmare is over! - Yes! 110 00:04:24,735 --> 00:04:25,955 No, 111 00:04:26,015 --> 00:04:27,671 it is still a nightmare. 112 00:04:28,484 --> 00:04:31,308 I have been sent to make some observations 113 00:04:31,375 --> 00:04:34,778 and maybe just jot down a few notes. 114 00:04:34,846 --> 00:04:36,012 It's the green notebook 115 00:04:36,080 --> 00:04:37,447 he carried around before our wedding. 116 00:04:37,515 --> 00:04:40,016 He was giving me a test to see if I was worthy. 117 00:04:40,084 --> 00:04:42,108 Are you giving Javi a test? 118 00:04:42,133 --> 00:04:44,068 No, this is not a test. 119 00:04:44,093 --> 00:04:46,260 Your pap� simply wants me to make some observations 120 00:04:46,285 --> 00:04:47,952 about your current lifestyle. 121 00:04:48,192 --> 00:04:49,626 Oh, well, that's a relief. 122 00:04:49,694 --> 00:04:52,128 It's totally a test. 123 00:04:54,131 --> 00:04:57,467 Your pap� wants to know that you have learned the value of money 124 00:04:57,535 --> 00:05:00,057 and the importance of hard work, and that you have given up 125 00:05:00,082 --> 00:05:03,200 your foolish existence full of expensive champagne, 126 00:05:03,241 --> 00:05:05,375 rare nuts and trendy cheeses. 127 00:05:06,943 --> 00:05:09,877 Javi, Luis, why don't you go see if the coffee is ready, 128 00:05:09,913 --> 00:05:11,610 and I will show Don Dominguez 129 00:05:11,635 --> 00:05:13,171 where he can freshen up. 130 00:05:14,673 --> 00:05:16,853 Hide all the fancy crap! 131 00:05:16,921 --> 00:05:18,255 Luis, are you okay? 132 00:05:18,322 --> 00:05:20,090 I mean, you know, even though your father 133 00:05:20,157 --> 00:05:21,758 didn't come here to see you, you can still 134 00:05:21,826 --> 00:05:23,447 take the opportunity to talk to him. 135 00:05:23,472 --> 00:05:26,141 No. He's obviously not ready to have that conversation. 136 00:05:26,166 --> 00:05:28,034 Well, he had a long flight. Perhaps he'll be ready 137 00:05:28,059 --> 00:05:29,392 once his ears have popped. 138 00:05:29,417 --> 00:05:31,018 Javier, focus! 139 00:05:31,335 --> 00:05:32,369 Oh! Oh! 140 00:05:32,394 --> 00:05:34,195 Oh, oh. 141 00:05:34,305 --> 00:05:35,478 Do you think 142 00:05:35,503 --> 00:05:38,066 if I pass this test, I'll get my money back? 143 00:05:38,091 --> 00:05:39,826 Yes. As long as you prove 144 00:05:39,851 --> 00:05:41,787 you're a changed person and no longer indulge 145 00:05:41,812 --> 00:05:43,747 in fancy things like... 146 00:05:43,814 --> 00:05:45,782 Donkey cheese. He's going to smell 147 00:05:45,807 --> 00:05:47,941 the stinky donkey cheese. Oh, oh, the cheese. 148 00:05:52,061 --> 00:05:53,729 Thank you for the flowers. 149 00:05:57,495 --> 00:05:59,729 Don Dominguez, would you like a cup of coffee? 150 00:05:59,754 --> 00:06:01,154 You know, the kind that regular people 151 00:06:01,179 --> 00:06:03,747 who lead regular lives drink regularly? 152 00:06:04,835 --> 00:06:06,603 Yes. I would like a cup. 153 00:06:06,671 --> 00:06:08,438 - Thank you. - Of course. 154 00:06:08,489 --> 00:06:09,773 Do you take half-and-half? 155 00:06:09,840 --> 00:06:10,974 It depends. 156 00:06:11,042 --> 00:06:13,343 Do you have half-and-half? 157 00:06:17,252 --> 00:06:19,477 Well, no, because half-and-half 158 00:06:19,508 --> 00:06:22,776 is a luxury a working man like myself can't afford. 159 00:06:22,887 --> 00:06:25,455 And to think I used to bathe in it. 160 00:06:27,158 --> 00:06:29,475 Don Dominguez, if you don't mind me asking, 161 00:06:29,500 --> 00:06:32,080 what exactly are you writing in that little green notebook? 162 00:06:32,117 --> 00:06:34,645 - Oh, just minor observations. - Oh. 163 00:06:34,670 --> 00:06:36,471 So nothing for me to worry about. 164 00:06:36,667 --> 00:06:38,501 I did not say that. 165 00:06:43,297 --> 00:06:45,305 Hey, excuse me. I'm looking for... 166 00:06:46,834 --> 00:06:48,434 Nick Murray? 167 00:06:48,502 --> 00:06:49,836 Jackie Dixon? 168 00:06:49,904 --> 00:06:51,571 Wow, I haven't seen you since... 169 00:06:51,639 --> 00:06:54,440 Since your dad ratted out my dad and sent him to prison? 170 00:06:54,814 --> 00:06:57,110 Yeah, since then. 171 00:06:57,484 --> 00:06:59,012 What are you doing here? 172 00:06:59,079 --> 00:07:00,813 I'm getting hired to renovate this place. 173 00:07:00,881 --> 00:07:02,248 Well, that doesn't make any sense, 174 00:07:02,316 --> 00:07:04,352 'cause I'm getting hired to renovate this place. 175 00:07:04,377 --> 00:07:05,977 Well, that makes no sense, because I've spent 176 00:07:06,002 --> 00:07:08,003 the last ten years building on my dad's reputation 177 00:07:08,028 --> 00:07:09,331 as a world-class... 178 00:07:09,356 --> 00:07:11,257 - Jackass? - ...handyman. 179 00:07:12,040 --> 00:07:13,652 But enough about me. 180 00:07:13,728 --> 00:07:15,015 How's your sister? 181 00:07:15,090 --> 00:07:17,597 Lizzie is great. After you two broke up, 182 00:07:17,665 --> 00:07:19,666 her life got way better. 183 00:07:19,733 --> 00:07:20,767 - Really? - Yeah. 184 00:07:20,834 --> 00:07:23,369 Then what is she doing back in Reseda? 185 00:07:23,437 --> 00:07:24,470 Wow. 186 00:07:24,538 --> 00:07:27,040 Somebody's keeping tabs. 187 00:07:27,263 --> 00:07:29,175 Creepy much? 188 00:07:29,659 --> 00:07:31,537 Hi. I'm Judy Nuwabi. 189 00:07:31,591 --> 00:07:34,214 Welcome to the Sunshine Valley Retirement Home. 190 00:07:34,281 --> 00:07:36,503 Listen, I really appreciate this opportunity, 191 00:07:36,552 --> 00:07:38,505 but I think there's been some sort of mix-up... 192 00:07:38,576 --> 00:07:40,153 Yeah, uh, she's Dixon and I'm Murray, 193 00:07:40,221 --> 00:07:42,021 - but we do not work together. - Hey, 194 00:07:42,089 --> 00:07:44,684 I just got your numbers on your dad's old business card. 195 00:07:44,754 --> 00:07:46,306 Now, you're here 196 00:07:46,331 --> 00:07:48,251 to fix the pipes that burst for the umpteenth time 197 00:07:48,362 --> 00:07:49,976 since your father installed them... 198 00:07:50,044 --> 00:07:51,597 Sounds about right. 199 00:07:51,665 --> 00:07:53,466 ...and you're here to repair 200 00:07:53,534 --> 00:07:56,002 all the electrical that your dad screwed up. 201 00:07:56,070 --> 00:07:57,904 Shocking. Get it? 202 00:08:00,772 --> 00:08:02,075 So we're both getting hired? 203 00:08:02,142 --> 00:08:04,998 For this job. But whoever does better work 204 00:08:05,064 --> 00:08:06,479 will get a shot at renovating 205 00:08:06,547 --> 00:08:09,849 Sunshine Valley's 14 other retirement facilities. 206 00:08:09,917 --> 00:08:12,752 I will be here tomorrow at 7:00 with my crew. 207 00:08:13,143 --> 00:08:15,321 I'll be here tomorrow at 6:00... 208 00:08:15,389 --> 00:08:16,990 fifty-ish... 209 00:08:17,057 --> 00:08:18,658 with my crew... 210 00:08:18,726 --> 00:08:21,327 which I definitely have. 211 00:08:24,064 --> 00:08:25,698 Hey. 212 00:08:25,766 --> 00:08:29,035 Jackie. Uh, you remember Don Dominguez, Luis's father. 213 00:08:29,492 --> 00:08:30,770 Jackie. 214 00:08:30,838 --> 00:08:32,572 Don Dominguez. 215 00:08:33,774 --> 00:08:35,575 We met at Lizzie's wedding, right? 216 00:08:35,643 --> 00:08:36,776 I don't really remember. 217 00:08:37,250 --> 00:08:39,178 I might've had a drink or two. Mm. 218 00:08:39,246 --> 00:08:41,347 Yes, you had... 219 00:08:41,415 --> 00:08:43,249 six... 220 00:08:43,631 --> 00:08:45,518 teen drinks. 221 00:08:47,044 --> 00:08:49,055 So, do you have a lot of fun things planned 222 00:08:49,123 --> 00:08:50,290 for you and Luis? 223 00:08:50,357 --> 00:08:52,425 Actually, Don Dominguez is here 224 00:08:52,493 --> 00:08:55,528 to observe Javi and confirm that we've learned the value of money 225 00:08:55,596 --> 00:08:58,464 and hard work, which we have, isn't that right, Jackie? 226 00:08:59,700 --> 00:09:01,399 Absolutely. 227 00:09:01,935 --> 00:09:05,238 Lizzie and Javi, they're always willing to work hard 228 00:09:05,306 --> 00:09:06,472 and pitch in. 229 00:09:06,540 --> 00:09:07,974 I'll show you. 230 00:09:08,042 --> 00:09:10,243 Hey, Lizzie. You want to help me out 231 00:09:10,311 --> 00:09:12,312 with my handyman job tomorrow? 232 00:09:17,851 --> 00:09:20,353 How could I possibly say no? 233 00:09:21,388 --> 00:09:22,488 Little heads-up. 234 00:09:22,556 --> 00:09:24,157 Nick Murray'll be there. 235 00:09:24,224 --> 00:09:25,758 Nick Murray?! 236 00:09:25,826 --> 00:09:27,960 Who's Nick Murray? 237 00:09:28,028 --> 00:09:29,896 This dope I used to date in high school 238 00:09:29,963 --> 00:09:33,566 just because he had a motorcycle and eight-pack abs. 239 00:09:33,634 --> 00:09:35,435 Well, I would love to stay and hear more 240 00:09:35,502 --> 00:09:37,603 about your badass, super-buff teenage paramour... 241 00:09:37,671 --> 00:09:40,273 ...but I have to go to work and punch the clock. 242 00:09:40,341 --> 00:09:41,808 Which I don't literally do, 243 00:09:41,875 --> 00:09:43,810 because I'm a ride-share driver, so the clock, 244 00:09:43,877 --> 00:09:46,546 it's actually on my dashboard. 245 00:09:50,517 --> 00:09:53,152 I'll see you when I get back, Don Dominguez. 246 00:09:53,220 --> 00:09:55,788 No. You will see me now. 247 00:09:55,856 --> 00:09:58,958 Part of the test is observing you in the workplace. 248 00:09:59,290 --> 00:10:01,194 I thought you said this wasn't a test. 249 00:10:01,261 --> 00:10:04,097 And I thought you understood that it was. 250 00:10:06,900 --> 00:10:09,335 Is the temperature okay for you back there? 251 00:10:09,884 --> 00:10:10,870 Uh-huh. 252 00:10:10,938 --> 00:10:12,538 Wonderful, because this ride-share 253 00:10:12,606 --> 00:10:15,608 is not about my needs or wants. No. 254 00:10:15,676 --> 00:10:18,111 It's all about you. 255 00:10:18,393 --> 00:10:20,146 I'm good. 256 00:10:20,214 --> 00:10:22,014 He's good. 257 00:10:22,082 --> 00:10:24,717 What do you think about drivers who talk too much 258 00:10:24,785 --> 00:10:25,885 while they're driving? 259 00:10:26,484 --> 00:10:28,121 Not into it. 260 00:10:28,188 --> 00:10:30,323 He's not into it. 261 00:10:32,593 --> 00:10:34,127 Don Dominguez, 262 00:10:34,194 --> 00:10:35,895 why don't you take a break from your little book? 263 00:10:35,963 --> 00:10:38,131 We can have a conversation about anything you want. 264 00:10:38,198 --> 00:10:39,632 Current events. 265 00:10:39,700 --> 00:10:41,708 Classical music. 266 00:10:42,369 --> 00:10:44,470 A way to reconnect with your son Luis, 267 00:10:44,538 --> 00:10:46,773 who has missed you very much. 268 00:10:50,110 --> 00:10:51,544 - Hey, man. - What? 269 00:10:51,612 --> 00:10:53,212 - You missed my turn. - Oh. 270 00:10:53,280 --> 00:10:54,414 Oh, I am sorry. 271 00:10:54,481 --> 00:10:56,389 I'll-I'll give you a free ride. 272 00:10:56,950 --> 00:10:58,851 No, no, two. Two free rides. 273 00:10:58,919 --> 00:11:00,386 Uh, 274 00:11:00,454 --> 00:11:03,089 no, you should pay me because I'm a working man 275 00:11:03,157 --> 00:11:05,825 who knows the value of money. 276 00:11:06,894 --> 00:11:09,896 Oh, come on, what are you writing? 277 00:11:13,102 --> 00:11:14,335 How are you doing on the test? 278 00:11:14,403 --> 00:11:16,777 Oh, who knows? I drop him off at his hotel 279 00:11:16,832 --> 00:11:18,771 then suggested he get a pedicure, 280 00:11:18,845 --> 00:11:22,615 and then he wrote three pages in that damn notebook. 281 00:11:22,683 --> 00:11:25,077 Perhaps he was writing down good things. 282 00:11:25,560 --> 00:11:27,787 Was he happy, like this? 283 00:11:28,746 --> 00:11:29,789 Hmm. 284 00:11:30,560 --> 00:11:32,491 Or was he upset, like this? 285 00:11:34,861 --> 00:11:37,123 You're making the same face, Luis. 286 00:11:37,197 --> 00:11:38,798 They were totally different. Let me show you again. 287 00:11:38,865 --> 00:11:40,700 No, that's fine! That's fine. I get it. I get it. 288 00:11:41,123 --> 00:11:43,558 I just wish I knew how I was doing on the test. 289 00:11:43,626 --> 00:11:45,460 I need to get my hands on that notebook. 290 00:11:45,528 --> 00:11:48,163 Unfortunately, my pap� always carries it in his jacket. 291 00:11:48,230 --> 00:11:50,451 We just need to find a way to get him out of it. 292 00:11:50,526 --> 00:11:51,866 I got it. 293 00:11:51,934 --> 00:11:53,468 We take him to a Korean spa 294 00:11:53,536 --> 00:11:56,905 and wait until he gets totally naked. 295 00:11:56,973 --> 00:12:00,742 Or we spill something on it at home 296 00:12:00,810 --> 00:12:02,344 and get him to take it off. 297 00:12:02,411 --> 00:12:04,045 Okay, your plan is better. 298 00:12:04,113 --> 00:12:06,948 I was just really hoping to get a massage. 299 00:12:11,554 --> 00:12:13,421 Well, well, well. 300 00:12:13,489 --> 00:12:16,157 Look who's here. Little Lizzie Dixon. 301 00:12:16,225 --> 00:12:20,195 Oh, if it isn't Nick "Also Very Little" Murray. 302 00:12:20,723 --> 00:12:22,764 Lizzie and I used to date back when 303 00:12:22,832 --> 00:12:24,432 I was only benching 285. 304 00:12:24,500 --> 00:12:26,801 Wasn't that also your SAT score? 305 00:12:28,337 --> 00:12:30,705 Hard to believe you two kids didn't work out. 306 00:12:31,234 --> 00:12:32,407 Let's set up, Lizzie. 307 00:12:32,475 --> 00:12:33,675 Wait a minute, she's your crew? 308 00:12:35,277 --> 00:12:36,611 That's hilarious. 309 00:12:36,679 --> 00:12:38,013 What's hilarious 310 00:12:38,080 --> 00:12:40,048 is you're only using one wrench 311 00:12:40,116 --> 00:12:42,884 to tighten that hex fitting when you should be using two. 312 00:12:42,952 --> 00:12:44,914 Ever heard of back-holding? 313 00:12:46,082 --> 00:12:47,389 Yep. 314 00:12:47,792 --> 00:12:49,457 That's my crew. 315 00:12:49,525 --> 00:12:51,559 Suck on it. 316 00:12:51,627 --> 00:12:52,894 What did she say? 317 00:12:52,962 --> 00:12:54,829 She told him to suck on it. 318 00:12:56,599 --> 00:12:58,400 Keep going. I like this show. 319 00:12:58,467 --> 00:13:01,136 The TV in the common room's broken. 320 00:13:01,203 --> 00:13:03,138 Oh, okay. Um, so, here's the deal. 321 00:13:03,205 --> 00:13:05,573 So, Lizzie and Nick, they used to date back in high school, 322 00:13:05,641 --> 00:13:07,208 but then Lizzie dumped him, and she ended up 323 00:13:07,276 --> 00:13:09,477 marrying this really rich, really handsome guy. 324 00:13:09,545 --> 00:13:10,945 But then they lost all their money, so they... 325 00:13:11,013 --> 00:13:13,314 - Why are you telling them this? - Because their TV's broken. 326 00:13:13,382 --> 00:13:15,179 If they want to follow along, they need the backstory. 327 00:13:16,298 --> 00:13:18,346 Yeah, well, that backstory is BS. 328 00:13:18,421 --> 00:13:19,921 Lizzie didn't dump me. I dumped her. 329 00:13:19,989 --> 00:13:21,923 Excuse me, I dumped him. 330 00:13:21,991 --> 00:13:23,958 Excuse me, in what world does a six 331 00:13:24,026 --> 00:13:25,214 dump a nine? 332 00:13:25,253 --> 00:13:27,562 I mean, come on. It's just simple math. 333 00:13:27,587 --> 00:13:29,054 Okay, that's it. 334 00:13:29,165 --> 00:13:31,633 No, Lizzie! No. 335 00:13:31,700 --> 00:13:34,436 Don't let him get to you, okay? This job is important to me. 336 00:13:34,503 --> 00:13:36,404 I need you to keep it together. 337 00:13:36,472 --> 00:13:39,010 I know, but I don't want to. 338 00:13:39,575 --> 00:13:40,742 Lizzie, please. 339 00:13:40,810 --> 00:13:43,144 This is my shot at my own business. 340 00:13:43,212 --> 00:13:45,647 Okay, fine. I'll be good. 341 00:13:45,714 --> 00:13:48,650 Aw, I wanted to see them fight. 342 00:13:49,538 --> 00:13:50,485 Me, too, 343 00:13:50,553 --> 00:13:52,754 but unfortunately, I'm here to work. 344 00:13:52,822 --> 00:13:55,423 You don't think I'm a six, do you? 345 00:13:55,491 --> 00:13:56,691 As a feminist, 346 00:13:56,759 --> 00:13:59,572 I feel uncomfortable answering that. 347 00:14:06,287 --> 00:14:07,669 That's our signal. 348 00:14:08,122 --> 00:14:09,337 I just love 349 00:14:09,405 --> 00:14:10,872 doing bird calls. 350 00:14:10,940 --> 00:14:12,607 - Oh? - Yeah. 351 00:14:12,675 --> 00:14:14,209 Which bird was that? 352 00:14:14,629 --> 00:14:16,380 A turkey vulture. 353 00:14:17,616 --> 00:14:20,181 Doesn't a turkey vulture sound more like... 354 00:14:25,855 --> 00:14:28,890 Well, I've heard it both ways. 355 00:14:28,958 --> 00:14:31,159 Don Dominguez, how about a smoothie? 356 00:14:31,227 --> 00:14:32,894 - Luis made one of my favorites. - Ah. 357 00:14:32,962 --> 00:14:34,162 - Oh, no! - Oh! Aah! 358 00:14:34,226 --> 00:14:35,296 I'm sorry. Oh, my God. Please, 359 00:14:35,364 --> 00:14:38,133 let me clean your jacket, Don Dominguez. Please, please. 360 00:14:38,200 --> 00:14:39,901 Uh, blot. Don't rub. 361 00:14:41,937 --> 00:14:44,038 I don't want you to panic, Pap�, but I think I see 362 00:14:44,106 --> 00:14:45,894 some flecks of smoothie in your eyebrows. 363 00:14:45,919 --> 00:14:47,995 What? No! 364 00:14:49,007 --> 00:14:52,313 My eyebrows are the seat of all my expressions. 365 00:14:52,381 --> 00:14:53,915 Sammy, why don't you take Don Dominguez 366 00:14:53,983 --> 00:14:56,084 - to get cleaned up? - Here, come with me. 367 00:14:56,152 --> 00:14:58,686 - What does it say? - I don't know. It says, uh... 368 00:14:58,754 --> 00:15:00,021 Uh... Oh. "Half and half. 369 00:15:00,089 --> 00:15:02,657 "LeBron. Pedicure. 370 00:15:02,725 --> 00:15:04,993 Pedicure. Pedicure." 371 00:15:05,060 --> 00:15:06,728 Oh, here. Here. 372 00:15:06,795 --> 00:15:10,064 "Javier is leading a life of purpose and responsibility. 373 00:15:10,132 --> 00:15:11,432 "He has grown as a person 374 00:15:11,500 --> 00:15:13,268 and seems ready to be trusted again." 375 00:15:13,335 --> 00:15:15,236 Javi, that is fantastic. 376 00:15:17,139 --> 00:15:18,773 They're back already. 377 00:15:20,509 --> 00:15:22,110 I will stall him. 378 00:15:22,178 --> 00:15:23,511 For the last time, it's... 379 00:15:28,751 --> 00:15:31,519 You incorrectly assessed my eyebrow flecks. 380 00:15:31,587 --> 00:15:32,887 I'm sorry. 381 00:15:32,912 --> 00:15:34,246 I could make you another smoothie. 382 00:15:34,356 --> 00:15:36,558 Blueberry. Banana. 383 00:15:36,625 --> 00:15:39,794 I do my own take on razzmatazz. 384 00:15:39,819 --> 00:15:41,753 I don't want another smoothie. I want my jacket. 385 00:15:41,778 --> 00:15:44,343 I feel like a hippie dressed like this. 386 00:15:45,344 --> 00:15:47,268 Pap�, stop. 387 00:15:47,336 --> 00:15:49,204 What is it, Luis? 388 00:15:49,271 --> 00:15:50,766 Nothing. 389 00:15:51,507 --> 00:15:53,107 No, wait. No. 390 00:15:55,470 --> 00:15:58,172 I need to know why you didn't respond to my voice mail. 391 00:15:58,380 --> 00:16:00,748 Now is not the right time for this. 392 00:16:00,816 --> 00:16:02,584 There's never going to be a right time. 393 00:16:02,987 --> 00:16:04,719 Why didn't you call back? 394 00:16:04,787 --> 00:16:06,588 I have nothing to say to you. 395 00:16:07,408 --> 00:16:09,090 How is that possible? 396 00:16:09,619 --> 00:16:11,092 You're my father. 397 00:16:11,537 --> 00:16:13,895 I'm not asking for much. 398 00:16:13,920 --> 00:16:16,254 I just want you to see me for who I am. 399 00:16:16,365 --> 00:16:18,499 I don't approve of who you are. 400 00:16:18,919 --> 00:16:21,297 There is nothing left to discuss. 401 00:16:22,972 --> 00:16:24,272 Don Dominguez is right. 402 00:16:24,340 --> 00:16:26,140 There's nothing left to discuss. 403 00:16:26,695 --> 00:16:27,842 Here's your jacket. 404 00:16:28,220 --> 00:16:29,847 I think you should leave. 405 00:16:31,766 --> 00:16:34,182 Are you sure you want to do this? 406 00:16:34,250 --> 00:16:36,484 You should be proud to have raised a son 407 00:16:36,509 --> 00:16:40,979 as kind, generous and impeccably dressed as Luis. 408 00:16:42,877 --> 00:16:44,945 This is a home built on love and respect, 409 00:16:45,404 --> 00:16:48,263 and until you're ready to accept Luis exactly as he is, 410 00:16:48,532 --> 00:16:50,365 you're not welcome here. 411 00:16:54,705 --> 00:16:55,937 Javier. 412 00:16:56,005 --> 00:16:57,166 Don Dominguez. 413 00:16:58,584 --> 00:17:00,108 Luis. 414 00:17:00,175 --> 00:17:01,542 Pap�. 415 00:17:17,149 --> 00:17:18,269 Ugh. 416 00:17:18,332 --> 00:17:20,606 Are we supposed to be impressed by that? 417 00:17:23,269 --> 00:17:25,036 It is kind of impressive. 418 00:17:25,477 --> 00:17:27,244 I know. 419 00:17:27,412 --> 00:17:29,782 You ladies talking about salads? 420 00:17:30,449 --> 00:17:32,551 No. Are you guys talking 421 00:17:32,576 --> 00:17:34,944 about how steroids lead to impotence? 422 00:17:35,254 --> 00:17:37,021 No. 423 00:17:37,046 --> 00:17:39,792 Okay, let's flip the breaker. 424 00:17:41,877 --> 00:17:43,077 - Damn it! - Oh. 425 00:17:43,102 --> 00:17:45,403 We must have a bad wire. Hand me the digital clamp meter. 426 00:17:47,482 --> 00:17:48,816 We don't have one. 427 00:17:48,884 --> 00:17:50,818 We can't finish the job without it. 428 00:17:50,886 --> 00:17:53,220 Well, go ask Nick to borrow his. 429 00:17:53,245 --> 00:17:54,212 He's not gonna give it to me, 430 00:17:54,237 --> 00:17:55,503 and he clearly has a thing for you still 431 00:17:55,530 --> 00:17:56,797 because he keeps trying to get your attention. 432 00:17:56,822 --> 00:17:58,252 He is not trying to get my at... 433 00:17:58,293 --> 00:17:59,660 Oh, my God. 434 00:18:02,130 --> 00:18:04,799 Okay, fine. I'll ask. 435 00:18:04,866 --> 00:18:07,134 Wowie, one arm. 436 00:18:08,537 --> 00:18:10,471 Hey, Nick. 437 00:18:10,539 --> 00:18:12,794 Can I borrow a digital clamp meter? 438 00:18:12,872 --> 00:18:14,076 Of course. 439 00:18:14,876 --> 00:18:17,445 - Thank you. - On one condition. 440 00:18:17,512 --> 00:18:19,180 Admit that I dumped you. 441 00:18:19,247 --> 00:18:20,815 Oh, whatever. 442 00:18:20,840 --> 00:18:23,442 You dumped me. Wah, wah. Give me the meter. 443 00:18:23,467 --> 00:18:24,867 Oh, no, no, no, no, no, not yet. 444 00:18:25,020 --> 00:18:27,321 I need you to post it on Facebook. 445 00:18:27,389 --> 00:18:28,789 I want 446 00:18:28,814 --> 00:18:30,315 everybody we went to high school with to know 447 00:18:30,340 --> 00:18:32,842 that you ran into me, I looked hot 448 00:18:32,994 --> 00:18:35,996 and you still haven't gotten over the pain of me dumping you. 449 00:18:36,064 --> 00:18:38,199 But none of that is true. 450 00:18:38,266 --> 00:18:40,478 It's Facebook. It doesn't have to be true. 451 00:18:41,103 --> 00:18:42,970 Okay, I am not saying that. 452 00:18:43,038 --> 00:18:44,505 Now quit acting like such a Murray 453 00:18:44,573 --> 00:18:45,973 and give me the damn meter. 454 00:18:46,041 --> 00:18:48,042 No deal. 455 00:18:51,346 --> 00:18:52,813 Jackie, 456 00:18:52,838 --> 00:18:54,839 I'm sorry, but I can't. Okay? 457 00:18:54,864 --> 00:18:56,631 I... I have lost 458 00:18:56,656 --> 00:18:58,023 so much these past few months. 459 00:18:58,048 --> 00:19:00,015 The only thing I have left is my dignity. 460 00:19:00,040 --> 00:19:02,508 If I do what he says, I have nothing. 461 00:19:03,759 --> 00:19:04,852 Okay. 462 00:19:04,877 --> 00:19:06,816 I know it doesn't seem like a big deal, but it's... 463 00:19:06,841 --> 00:19:07,975 No, I-I get it. 464 00:19:08,189 --> 00:19:10,257 I don't want you to humiliate yourself. 465 00:19:10,282 --> 00:19:11,315 I'll be fine. 466 00:19:11,533 --> 00:19:12,533 Really? 467 00:19:12,601 --> 00:19:14,001 Really. 468 00:19:14,069 --> 00:19:16,070 So you're not gonna say, "Suck it up, Lizzie. 469 00:19:16,138 --> 00:19:17,817 "You're being petty for caring what a bunch of losers 470 00:19:17,842 --> 00:19:19,309 on Facebook think of you"? 471 00:19:19,820 --> 00:19:21,227 Nope. 472 00:19:27,949 --> 00:19:30,751 Well, you should be saying that, because I should suck it up, 473 00:19:30,819 --> 00:19:33,487 because I am being petty. You need this job. 474 00:19:33,555 --> 00:19:35,556 Okay, Nick. I'll lie and say you dumped me, 475 00:19:35,624 --> 00:19:36,924 you thick-necked, sausage-fingered 476 00:19:36,992 --> 00:19:38,459 son of a snitch. 477 00:19:41,430 --> 00:19:43,082 Get it together, Jackie. 478 00:19:45,626 --> 00:19:48,035 No peeking. We are almost there. 479 00:19:48,103 --> 00:19:49,537 I love surprises! 480 00:19:49,604 --> 00:19:50,838 I know. That's why I'm doing this. 481 00:19:50,906 --> 00:19:52,106 - I hate surprises. - I know. 482 00:19:52,174 --> 00:19:53,674 That's why I'm doing this. 483 00:19:53,742 --> 00:19:55,009 And open your eyes. 484 00:19:55,076 --> 00:19:56,944 It's all that weird crap you like! 485 00:19:57,012 --> 00:19:58,679 Oh, thank you! 486 00:19:58,747 --> 00:20:00,948 Don't mind the bits of leaves and grass on the cheese. 487 00:20:00,973 --> 00:20:03,143 I had to wrestle it from the neighbor's cat. 488 00:20:03,818 --> 00:20:05,685 I think it might even smell better. 489 00:20:07,106 --> 00:20:08,566 Why did I do that? 490 00:20:09,775 --> 00:20:12,359 I would like to propose a toast. 491 00:20:12,427 --> 00:20:15,896 Javi, you are the most generous person I know. 492 00:20:15,964 --> 00:20:18,098 You have sacrificed so much. 493 00:20:18,445 --> 00:20:20,813 I could never put a price on our friendship. 494 00:20:21,510 --> 00:20:23,070 But it is somewhere in the neighborhood 495 00:20:23,095 --> 00:20:24,796 of $400 million to $500 million. 496 00:20:25,874 --> 00:20:27,581 I'm sorry, Elizabeth. 497 00:20:27,606 --> 00:20:29,618 I know this means we won't be getting our money. 498 00:20:29,642 --> 00:20:32,079 Say no more. Luis is family. 499 00:20:32,104 --> 00:20:33,371 So, none of the money? 500 00:20:33,396 --> 00:20:35,530 Say no more. 501 00:20:35,630 --> 00:20:37,330 I'd like to make a toast, too. 502 00:20:37,452 --> 00:20:38,719 Lizzie, thanks for having 503 00:20:38,744 --> 00:20:40,484 my back with all that Nick stuff today. 504 00:20:40,536 --> 00:20:42,237 Oh, yeah. I saw on Facebook 505 00:20:42,262 --> 00:20:45,698 how your super ripped ex-boyfriend dumped you. 506 00:20:45,894 --> 00:20:47,995 I was confused, but I threw you a like. 36091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.