All language subtitles for Bring.Me.Home.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:24,500 --> 00:02:25,706 The patient is 45 years old. 4 00:02:25,875 --> 00:02:27,866 Fell down the stairs suddenly. 5 00:02:27,958 --> 00:02:31,121 No respiration and pulse since I arrived. 6 00:02:31,208 --> 00:02:33,415 Let's lift him, one, two, three. 7 00:02:40,542 --> 00:02:43,705 One, two, three, four, five, six, 8 00:02:43,792 --> 00:02:45,953 seven, eight, nine, ten. 9 00:02:46,042 --> 00:02:48,078 Good, I'll check his pulse. 10 00:02:48,667 --> 00:02:50,203 It's vpb. 11 00:02:50,583 --> 00:02:51,698 No pulse. 12 00:02:51,750 --> 00:02:54,332 Have DC ready, and 1ml of epinephrine. 13 00:02:54,375 --> 00:02:55,615 Yes, doc. 14 00:02:55,667 --> 00:02:57,999 Contact cardiac unit, did you contact his family? 15 00:02:58,042 --> 00:02:59,498 I'll do that now. 16 00:02:59,583 --> 00:03:00,868 Charge 150. 17 00:03:01,292 --> 00:03:03,499 - Administering epinephrine. - Step back. 18 00:03:03,542 --> 00:03:04,873 Charging. 19 00:03:06,667 --> 00:03:09,864 Stay clear, incoming shock. 20 00:03:10,333 --> 00:03:12,745 One, two, three, shock! 21 00:03:13,875 --> 00:03:17,163 "Missing child Kim yoon-su" 22 00:03:24,208 --> 00:03:25,948 You slept in the car again? 23 00:03:27,458 --> 00:03:29,164 I prefer my car. 24 00:03:29,250 --> 00:03:31,787 It's miserable sleeping in a motel. 25 00:03:32,125 --> 00:03:33,661 You'll ruin your body. 26 00:03:33,750 --> 00:03:36,412 You're not young, at least sleep properly. 27 00:03:36,500 --> 00:03:39,333 I sleep and eat well. 28 00:03:40,208 --> 00:03:42,745 No need to worry about me. 29 00:03:44,083 --> 00:03:45,948 Where were you this time? 30 00:03:46,417 --> 00:03:47,782 Goseong. 31 00:03:48,542 --> 00:03:50,533 You were there before. 32 00:03:57,000 --> 00:03:58,911 How about going back to work? 33 00:03:59,000 --> 00:04:01,958 We can look for him on the weekends together. 34 00:04:02,083 --> 00:04:05,496 Air there was incredible. 35 00:04:06,042 --> 00:04:07,623 The land is cheap, too. 36 00:04:07,708 --> 00:04:10,575 We should move there and farm with our boy. 37 00:04:11,458 --> 00:04:13,870 And you've farmed before? 38 00:04:14,042 --> 00:04:15,407 There's nothing I can't do, 39 00:04:15,417 --> 00:04:17,032 so long as we find our boy. 40 00:04:21,583 --> 00:04:23,369 Isn't that seung-hyun? 41 00:04:23,500 --> 00:04:24,910 That's him. 42 00:04:30,333 --> 00:04:32,039 - Seung-hyun! - Morning! Hello! 43 00:04:32,125 --> 00:04:33,581 Good to see you. 44 00:04:34,167 --> 00:04:37,409 Good morning, ma'am. They're yoon-su's parents. 45 00:04:37,667 --> 00:04:40,033 Hello, I'm yoon-su's mom. 46 00:04:40,208 --> 00:04:41,914 And I'm yoon-su's dad. 47 00:04:47,125 --> 00:04:48,615 Jin-wook! 48 00:04:49,792 --> 00:04:51,783 Hi, nice to meet you. 49 00:04:52,250 --> 00:04:53,706 Let's shake hands. 50 00:04:59,333 --> 00:05:02,530 I have a son like you. 51 00:05:03,083 --> 00:05:05,324 But I lost him. 52 00:05:07,083 --> 00:05:09,574 You can be friends with yoon-su. 53 00:05:09,958 --> 00:05:12,324 He's 12 now. 54 00:05:12,750 --> 00:05:15,492 Jin-wook is 10, your boy's older. 55 00:05:15,625 --> 00:05:18,867 I never thought he'd be in a mental hospital. 56 00:05:20,583 --> 00:05:23,370 Seung-hyun barely got me in. 57 00:05:23,875 --> 00:05:26,582 The police sent him to the hospital. 58 00:05:28,875 --> 00:05:31,207 He said he told them his name. 59 00:05:32,167 --> 00:05:34,499 Had they searched his name just once. 60 00:05:36,542 --> 00:05:37,952 And at the hospital? 61 00:05:38,042 --> 00:05:41,159 They had no reason to help, too busy hiding him. 62 00:05:41,958 --> 00:05:44,165 One extra body means more funding. 63 00:05:47,042 --> 00:05:49,033 He came back after 4 years. 64 00:05:50,542 --> 00:05:56,458 He could've come home much early if someone... 65 00:05:57,542 --> 00:06:00,329 Had taken some interest in him... 66 00:06:01,042 --> 00:06:05,832 He ran to me and shouted "mom" and I lost it... 67 00:06:09,458 --> 00:06:11,949 He was still alive... 68 00:06:21,375 --> 00:06:22,785 Jin-wook. 69 00:06:23,667 --> 00:06:26,864 Could I get a kiss too? 70 00:06:37,708 --> 00:06:39,118 Mom? 71 00:07:07,500 --> 00:07:09,206 I'm hungry. 72 00:07:24,500 --> 00:07:25,910 Honey. 73 00:07:26,750 --> 00:07:28,160 Honey? 74 00:07:31,958 --> 00:07:33,664 Look at you. 75 00:07:34,792 --> 00:07:36,657 You were out of it. 76 00:07:42,333 --> 00:07:44,415 You're home early, did you have dinner? 77 00:07:44,875 --> 00:07:46,206 Not yet. 78 00:07:47,000 --> 00:07:48,018 Should we order something? 79 00:07:48,042 --> 00:07:50,328 No, you always eat take outs. 80 00:07:50,333 --> 00:07:51,789 I'll fix you something. 81 00:07:52,458 --> 00:07:54,323 Do you want anything? 82 00:07:54,417 --> 00:07:55,827 Got any eggs? 83 00:07:56,708 --> 00:07:57,708 Probably. 84 00:07:57,750 --> 00:08:00,913 How about kimchi soup with fried eggs? 85 00:08:11,042 --> 00:08:12,532 What is it? 86 00:08:15,750 --> 00:08:17,581 We're out of rice. 87 00:08:18,792 --> 00:08:20,077 That's great. 88 00:08:20,167 --> 00:08:21,953 Let's just order noodles. 89 00:08:22,042 --> 00:08:23,578 No, I'll be right back. 90 00:08:23,667 --> 00:08:25,658 Wait, jung-yeon. 91 00:08:29,625 --> 00:08:31,035 It's okay. 92 00:08:46,125 --> 00:08:48,116 When it got so hard, 93 00:08:50,792 --> 00:08:52,657 raising yoon-su, 94 00:08:54,042 --> 00:08:57,079 I wanted him gone for a week, 95 00:08:58,833 --> 00:09:00,869 so I could be alone. 96 00:09:02,250 --> 00:09:04,707 I had that thought once. 97 00:09:12,167 --> 00:09:14,453 It feels like I abandoned him. 98 00:09:18,625 --> 00:09:20,161 Because of me... 99 00:09:26,083 --> 00:09:30,497 I hate myself for that. 100 00:09:33,417 --> 00:09:35,829 You were very tired at the time. 101 00:09:53,792 --> 00:09:56,249 Can we ever go back? 102 00:10:03,333 --> 00:10:05,540 When he comes back, 103 00:10:09,292 --> 00:10:11,704 can we go back to normal? 104 00:10:33,500 --> 00:10:34,910 Yes. 105 00:10:38,875 --> 00:10:40,786 We can all go back. 106 00:10:44,625 --> 00:10:46,286 And we will. 107 00:10:59,292 --> 00:11:02,864 "Help find song hye-hee" 108 00:11:04,958 --> 00:11:07,665 "missing child association" 109 00:11:08,708 --> 00:11:10,244 hi, hi! 110 00:11:11,208 --> 00:11:12,869 What brings you here so early? 111 00:11:12,958 --> 00:11:15,119 For this and that. 112 00:11:16,083 --> 00:11:17,698 I'm glad you came. 113 00:11:20,083 --> 00:11:21,243 Your parents? 114 00:11:21,333 --> 00:11:24,166 My birth parents and foster parents. 115 00:11:26,208 --> 00:11:28,620 I wondered who you took after, 116 00:11:28,625 --> 00:11:30,365 they look striking. 117 00:11:31,792 --> 00:11:33,123 Would you like some tea? 118 00:11:33,208 --> 00:11:35,073 I'll have some later. 119 00:11:41,917 --> 00:11:43,908 I hope they're all doing well. 120 00:11:45,167 --> 00:11:46,577 Just like you. 121 00:11:48,750 --> 00:11:50,786 Yes, probably. 122 00:12:00,583 --> 00:12:03,199 I tracked all my movements while looking for yoon-su. 123 00:12:04,583 --> 00:12:09,156 You're the expert, I wanted to get your help. 124 00:12:09,625 --> 00:12:10,990 Please... 125 00:12:13,875 --> 00:12:15,740 Take good care of my son. 126 00:12:17,083 --> 00:12:18,368 I will. 127 00:12:18,750 --> 00:12:21,036 And that thing... 128 00:12:22,833 --> 00:12:24,789 - The teaching position... - Yes? 129 00:12:24,875 --> 00:12:26,411 Is that still available? 130 00:12:26,542 --> 00:12:29,329 For sure, I got a call recently about it too. 131 00:12:29,542 --> 00:12:31,828 I owe him big time. 132 00:12:34,208 --> 00:12:36,745 Ketamine, be extra careful with this one. 133 00:12:36,875 --> 00:12:39,332 It can paralyze even the breathing muscles. 134 00:12:39,542 --> 00:12:42,739 Don't administer this without a respirator. 135 00:12:43,375 --> 00:12:44,740 Okay. 136 00:12:47,792 --> 00:12:49,908 By the way, you're incredibly cool. 137 00:12:50,167 --> 00:12:51,031 Pardon? 138 00:12:51,125 --> 00:12:52,490 You're cool. 139 00:12:53,458 --> 00:12:54,743 How so? 140 00:12:54,833 --> 00:12:59,702 I just thought you look like a real pro. 141 00:13:00,125 --> 00:13:01,956 Always so bright, 142 00:13:02,625 --> 00:13:04,991 and healthier than normal people. 143 00:13:06,542 --> 00:13:08,203 Normal people? 144 00:13:11,250 --> 00:13:13,332 What I meant was... 145 00:13:13,917 --> 00:13:16,408 Healthier than those who didn't lose their kid? 146 00:13:18,833 --> 00:13:19,868 I'm so sorry. 147 00:13:20,667 --> 00:13:23,158 Don't be, it's the truth. 148 00:13:26,375 --> 00:13:29,333 Head out first, I'm gonna take a break. 149 00:13:29,417 --> 00:13:30,497 Okay. 150 00:14:04,917 --> 00:14:07,624 "Yoon-su is selling bread at sanjung rest stop." 151 00:14:16,292 --> 00:14:17,657 Good day, sir. 152 00:14:19,417 --> 00:14:20,327 Good to meet you. 153 00:14:20,417 --> 00:14:22,408 - I'm Kim myeong-guk. - Kim byung-su. 154 00:14:22,458 --> 00:14:23,618 Not too hard finding this place? 155 00:14:23,625 --> 00:14:25,240 Absolutely, it was easy. 156 00:14:25,375 --> 00:14:28,082 - Good, please sit. - Thank you. 157 00:14:29,167 --> 00:14:30,953 Seung-hyun told me a lot about you. 158 00:14:31,042 --> 00:14:31,576 I see. 159 00:14:31,667 --> 00:14:32,998 So you taught for a long time? 160 00:14:33,083 --> 00:14:34,744 Yes, just over 10 years. 161 00:14:34,833 --> 00:14:36,039 10 years... 162 00:14:36,750 --> 00:14:38,832 You fit the bill as a gym teacher. 163 00:14:38,917 --> 00:14:39,997 Me? Really? 164 00:14:40,083 --> 00:14:41,948 - Very handsome too. - Thank you. 165 00:14:42,042 --> 00:14:44,249 - Charismatic, I bet. - Not at all. 166 00:14:44,542 --> 00:14:46,407 A charismatic math teacher, huh? 167 00:14:46,500 --> 00:14:48,161 Students will go crazy. 168 00:14:48,250 --> 00:14:49,615 Come on... 169 00:14:50,000 --> 00:14:51,456 They won't. 170 00:14:52,083 --> 00:14:54,244 This business changes so fast, 171 00:14:54,333 --> 00:14:56,324 it'll be hard catching up in the beginning. 172 00:14:56,417 --> 00:14:59,955 Yes, I got a lot of homework to do. 173 00:15:00,083 --> 00:15:02,665 Math is all based on formulae. 174 00:15:02,792 --> 00:15:05,829 There is such a thing as trend though. 175 00:15:05,917 --> 00:15:07,327 Of course. 176 00:15:08,542 --> 00:15:13,582 They're all good kids, get high grades too. 177 00:15:14,167 --> 00:15:16,624 You won't have a hard time teaching them. 178 00:15:16,708 --> 00:15:17,367 I see. 179 00:15:17,458 --> 00:15:18,768 It's a pleasure to have you with us. 180 00:15:18,792 --> 00:15:20,578 No, the pleasure is all mine. 181 00:15:20,750 --> 00:15:23,787 Let's see, when can you start? 182 00:15:43,333 --> 00:15:47,451 In 100 meters, turn left. 183 00:15:55,458 --> 00:15:57,369 "Bread shop's closing, you coming?" 184 00:16:40,083 --> 00:16:46,454 "Yo, sucker!" 185 00:16:56,875 --> 00:17:00,538 "Coming fo' sho? Lol" 186 00:17:06,167 --> 00:17:08,874 What about your poor wife? 187 00:17:12,458 --> 00:17:14,870 You didn't find yoon-su yet... 188 00:17:15,500 --> 00:17:18,333 Jung-yeon, this is all wrong! 189 00:17:18,417 --> 00:17:20,328 You're drunk already? 190 00:17:21,000 --> 00:17:22,831 This is all wrong! 191 00:17:24,167 --> 00:17:25,577 Get up, we have guests! 192 00:17:25,667 --> 00:17:28,500 In-sook, everything's wrong about this! 193 00:17:33,250 --> 00:17:36,663 Jung-yeon, I'll find yoon-su! 194 00:17:53,042 --> 00:17:54,407 Min-su! 195 00:17:54,875 --> 00:17:56,786 Slacking off, eh? 196 00:17:57,458 --> 00:18:00,871 I'm so tired of doing all the fucking work by myself. 197 00:18:01,625 --> 00:18:03,035 Huh? 198 00:18:11,792 --> 00:18:13,532 I'm kidding. 199 00:18:34,292 --> 00:18:36,328 Go easy on him, alright? 200 00:18:58,458 --> 00:19:00,369 Stupid ass. 201 00:19:01,542 --> 00:19:03,703 Look at him struggle. 202 00:19:04,542 --> 00:19:05,952 Take this. 203 00:19:15,417 --> 00:19:16,748 Come up. 204 00:19:24,458 --> 00:19:26,369 We got a righteous man in town. 205 00:19:26,625 --> 00:19:30,368 He reminds you of your bookworm son? 206 00:19:40,708 --> 00:19:42,244 Lift your head. 207 00:19:46,083 --> 00:19:50,326 A high school teacher's son went missing 6 years ago. 208 00:19:50,417 --> 00:19:52,373 He roamed the entire country for his son 209 00:19:52,458 --> 00:19:54,949 and died in a tragic car accident. 210 00:19:55,917 --> 00:19:58,249 The catalyst for the accident was a prank text. 211 00:19:58,458 --> 00:20:02,371 I was just bored. I didn't think he'd come. 212 00:20:02,875 --> 00:20:06,447 Those punks should've been brought to our station. 213 00:20:06,542 --> 00:20:08,328 I'd have beaten them. 214 00:20:08,667 --> 00:20:11,329 This isn't their fault though. 215 00:20:11,667 --> 00:20:13,248 It's their parents' fault. 216 00:20:13,375 --> 00:20:14,205 "Missing child Kim yoon-su" 217 00:20:14,292 --> 00:20:16,248 look, that's his photo. 218 00:20:16,458 --> 00:20:19,621 He looks like mansun fishing spot's helper boy? 219 00:20:20,250 --> 00:20:21,581 Mansun fishing spot? 220 00:20:21,667 --> 00:20:24,500 Yeah, you know... 221 00:20:25,167 --> 00:20:27,954 The nice looking boy, who seems a bit slow. 222 00:20:28,042 --> 00:20:31,284 What was his name? 223 00:20:31,583 --> 00:20:32,413 Min-su? 224 00:20:32,500 --> 00:20:34,491 Yeah, min-su, min-s... 225 00:20:34,583 --> 00:20:35,698 - That's him... - Min-su? 226 00:20:35,792 --> 00:20:37,999 Yes, he looks so similar to min-s... 227 00:20:40,167 --> 00:20:43,159 No way, kids his age all look similar. 228 00:20:43,292 --> 00:20:45,408 Looks so similar, take a look. 229 00:20:46,000 --> 00:20:47,615 You rascal! 230 00:20:48,958 --> 00:20:50,914 He looks exactly like him in this photo. 231 00:20:51,083 --> 00:20:55,497 Forget the kid and go on a patrol, you idiot. 232 00:20:56,083 --> 00:20:57,664 So similar... 233 00:21:02,333 --> 00:21:03,823 Bang! 234 00:21:06,167 --> 00:21:08,328 Have you ever gone hunting? 235 00:21:08,917 --> 00:21:10,373 - Hunting? - Yeah. 236 00:21:10,458 --> 00:21:13,950 Caught a few back in the day with a trap. 237 00:21:14,292 --> 00:21:18,205 Not like that, I meant shooting real animals in the wild. 238 00:21:18,417 --> 00:21:20,203 Nope. 239 00:21:21,833 --> 00:21:24,540 You haven't got a taste yet. 240 00:21:24,958 --> 00:21:29,201 It feels so good, it's exhilarating, damn! 241 00:21:29,333 --> 00:21:31,415 - Seriously? - You bugger. 242 00:21:33,125 --> 00:21:36,197 I'm gonna go hunting later, do you want to come? 243 00:21:36,292 --> 00:21:38,078 Nah, I suck at it. 244 00:21:39,333 --> 00:21:41,073 Whatever. 245 00:21:44,083 --> 00:21:48,952 "On the way..." 246 00:21:49,417 --> 00:21:51,908 "Just like that..." 247 00:21:55,208 --> 00:21:59,030 Look at his eyelashes, there really is a resemblance. 248 00:21:59,125 --> 00:22:00,365 Could he be him? 249 00:22:00,458 --> 00:22:02,915 No way, his skin tone is light. 250 00:22:03,417 --> 00:22:06,614 Come on, this photo is from 6 years ago. 251 00:22:06,708 --> 00:22:09,120 People change, skin tone changes too. 252 00:22:09,875 --> 00:22:11,536 Can you lift your head? 253 00:22:13,208 --> 00:22:14,414 Are you deaf? Lift your head. 254 00:22:14,500 --> 00:22:15,660 Stop it! 255 00:22:15,875 --> 00:22:17,490 Don't hit him. 256 00:22:18,208 --> 00:22:20,199 He doesn't hear very well. 257 00:22:20,667 --> 00:22:23,204 He doesn't? Why not? 258 00:22:23,417 --> 00:22:26,124 About 2 or 3 months ago, 259 00:22:26,417 --> 00:22:29,159 Mr. kang gave him a real good beating, 260 00:22:29,250 --> 00:22:31,536 and pus came out of his ear! 261 00:22:31,625 --> 00:22:32,990 What did he do to get the beating? 262 00:22:33,083 --> 00:22:34,393 He doesn't hear so well after that! 263 00:22:34,417 --> 00:22:35,623 Stop it! 264 00:22:39,125 --> 00:22:40,865 You guys are nuts. 265 00:22:41,500 --> 00:22:43,115 Take a look. 266 00:22:44,125 --> 00:22:45,786 You draw really well. 267 00:22:46,000 --> 00:22:50,243 With your drawing, he does look like the boy. 268 00:22:53,083 --> 00:22:54,573 Burn Mark? 269 00:23:02,417 --> 00:23:04,123 You're yoon-su, right? 270 00:23:09,583 --> 00:23:13,280 He said he did it to himself while burning trash. 271 00:23:13,458 --> 00:23:16,040 Even so, they're too similar. 272 00:23:16,208 --> 00:23:17,869 Take a look. 273 00:23:18,750 --> 00:23:20,490 Will you stop that? 274 00:23:20,750 --> 00:23:22,365 It's so uncanny. 275 00:23:25,000 --> 00:23:27,412 By the way, how did he end up here? 276 00:23:29,583 --> 00:23:30,948 Well... 277 00:23:31,792 --> 00:23:34,329 Remember Mrs. Kim from the island? 278 00:23:34,417 --> 00:23:39,741 She left him with us because no one could look after him. 279 00:23:40,500 --> 00:23:41,990 Mrs. Kim? 280 00:23:42,208 --> 00:23:44,244 When was this? Can you reach her? 281 00:23:44,625 --> 00:23:46,035 What? 282 00:23:46,250 --> 00:23:51,415 She's dead, 6 or 7 years ago. 283 00:23:52,417 --> 00:23:56,239 What if that woman took in this couple's child? 284 00:23:56,625 --> 00:23:57,705 It's possible. 285 00:23:57,917 --> 00:24:00,499 You dumb-ass idiot. 286 00:24:00,875 --> 00:24:03,412 Think logically for once. 287 00:24:04,042 --> 00:24:07,955 Why'd these people abduct a deaf child? 288 00:24:07,958 --> 00:24:09,073 He's useless. 289 00:24:10,083 --> 00:24:11,744 He works. 290 00:24:17,583 --> 00:24:19,119 Drop it! 291 00:24:23,000 --> 00:24:25,082 Whose kid is ji-ho by the way? 292 00:24:25,833 --> 00:24:28,950 Now you're gonna investigate who I fucked? 293 00:24:29,417 --> 00:24:32,739 A widow can't have a kid? 294 00:24:33,958 --> 00:24:35,448 Sgt. Hong. 295 00:24:36,375 --> 00:24:38,457 Did you two team up for this? 296 00:24:42,792 --> 00:24:45,625 If you're short on cash, just say so. 297 00:24:50,750 --> 00:24:52,081 Sir. 298 00:24:53,792 --> 00:24:55,783 Did I ever take your money? 299 00:25:00,125 --> 00:25:02,207 What's with everyone today? 300 00:25:04,250 --> 00:25:05,831 She's dead. 301 00:25:06,125 --> 00:25:07,786 Mrs. Kim or whatever, 302 00:25:07,792 --> 00:25:10,124 she's dead, that's it! 303 00:25:13,417 --> 00:25:14,873 Apologize to everyone, asshole. 304 00:25:17,875 --> 00:25:19,911 I'm sorry about that. 305 00:25:21,167 --> 00:25:21,952 Forget it. 306 00:25:22,042 --> 00:25:25,739 I won't sit here and get labeled as a kidnapper. 307 00:25:26,625 --> 00:25:28,957 You're all driving me insane! 308 00:25:29,083 --> 00:25:31,825 Boy! Get up! Come here! 309 00:25:34,875 --> 00:25:36,456 Just go! 310 00:25:39,625 --> 00:25:42,241 Come here. Come here! 311 00:25:43,292 --> 00:25:46,204 Okay, fine, go! 312 00:25:53,625 --> 00:25:55,240 Sir, over here. 313 00:25:57,250 --> 00:25:58,285 He looks so similar. 314 00:25:58,375 --> 00:26:00,787 Officer Kim, how long have you been posted here? 315 00:26:02,125 --> 00:26:03,581 So what then? 316 00:26:03,833 --> 00:26:05,994 What will you do then? 317 00:26:06,667 --> 00:26:08,953 Are you so desperate to give it all up? 318 00:26:09,167 --> 00:26:10,623 Give what up? 319 00:26:10,708 --> 00:26:13,199 Dumbass. 320 00:26:14,375 --> 00:26:18,618 Didn't you take money from these people? 321 00:26:22,333 --> 00:26:24,289 Shut your mouth and forget it. 322 00:26:24,375 --> 00:26:26,081 Don't do anything. 323 00:26:27,083 --> 00:26:28,698 Not another word. 324 00:26:35,958 --> 00:26:37,368 What's this? 325 00:26:37,792 --> 00:26:39,248 Don't want it? 326 00:26:39,375 --> 00:26:41,741 Everything costs money with a newborn. 327 00:26:43,958 --> 00:26:45,539 My arm's tired! 328 00:26:46,875 --> 00:26:48,411 I shouldn't... 329 00:26:49,208 --> 00:26:51,494 You're a piece of work. 330 00:27:09,875 --> 00:27:12,662 "Missing child" 331 00:27:21,792 --> 00:27:25,364 "Ketamine" 332 00:27:27,458 --> 00:27:29,665 jung-yeon! It's me! 333 00:27:29,917 --> 00:27:31,782 Open the door! 334 00:27:37,417 --> 00:27:41,865 Jung-yeon, have some, you have to power through it. 335 00:27:42,333 --> 00:27:43,664 You eat some too. 336 00:27:43,750 --> 00:27:45,456 Stop it, I can eat it myself. 337 00:27:45,583 --> 00:27:46,663 That's enough. 338 00:27:46,750 --> 00:27:49,332 Be nice while I'm still around. 339 00:27:49,708 --> 00:27:52,040 How is it? Isn't the food here great? 340 00:27:52,583 --> 00:27:54,539 Yeah, it's fine. 341 00:27:56,792 --> 00:27:58,282 Excuse me. 342 00:28:23,708 --> 00:28:25,744 When will you ask her? 343 00:28:25,917 --> 00:28:27,532 We're not begging for money, 344 00:28:27,542 --> 00:28:29,999 it's a loan to educate our kid! 345 00:28:30,208 --> 00:28:31,414 Stop it! 346 00:28:31,500 --> 00:28:33,832 She's got no one else anyway. 347 00:28:33,917 --> 00:28:38,490 She has to think of her nephew as her own now. 348 00:28:40,458 --> 00:28:44,701 That's why your brother left her his life insurance. 349 00:28:44,792 --> 00:28:48,740 Give me a sec, please, let me think about it! 350 00:28:48,833 --> 00:28:52,200 You'll die of old age when you're done thinking. 351 00:28:52,417 --> 00:28:55,374 I better eat and wise up. 352 00:28:55,375 --> 00:28:56,080 "Restricted caller ID" 353 00:28:56,083 --> 00:28:57,994 - answer it. - It's not mine. 354 00:28:58,208 --> 00:29:00,574 - Answer it! - It's not my call! 355 00:29:00,750 --> 00:29:02,365 Just do it! 356 00:29:07,042 --> 00:29:08,532 Yes, hello? 357 00:29:08,917 --> 00:29:10,828 This is Mrs. suh jung-yeon's phone. 358 00:29:11,083 --> 00:29:13,165 Yes, that's correct. 359 00:29:13,667 --> 00:29:17,034 I checked the burn Mark myself. 360 00:29:19,250 --> 00:29:21,912 I don't have any photos... 361 00:29:24,000 --> 00:29:27,618 He has a birthmark behind his ear. 362 00:29:28,125 --> 00:29:30,411 A burn Mark on his back. 363 00:29:31,917 --> 00:29:33,999 Maybe it's a bruise. 364 00:29:34,083 --> 00:29:38,656 Not sure, but it's like a birthmark that kids have. 365 00:29:39,208 --> 00:29:40,948 It looks like that. 366 00:29:41,333 --> 00:29:45,372 Like the description on the flyer, there is a burn Mark. 367 00:29:46,833 --> 00:29:48,448 Where are you exactly? 368 00:29:49,750 --> 00:29:52,207 Ever heard of naebu island near musan? 369 00:29:53,250 --> 00:29:54,581 Yes. 370 00:29:54,833 --> 00:29:59,076 Look for a boy named min-su at mansun fishing spot. 371 00:29:59,167 --> 00:30:00,623 Thank you. 372 00:30:01,125 --> 00:30:03,116 If you give me your number, 373 00:30:03,125 --> 00:30:05,741 I'll reward you for the tip. 374 00:30:06,833 --> 00:30:12,157 No, I just wanted to help 'cause I'm a father too. 375 00:30:12,333 --> 00:30:14,619 Just take the boy away quietly. 376 00:30:15,500 --> 00:30:17,456 Okay, good night. 377 00:30:26,708 --> 00:30:27,993 "Kim yoon-su" 378 00:30:28,083 --> 00:30:30,199 he left me with this that morning. 379 00:30:31,833 --> 00:30:34,870 He asked me to print more flyers, 380 00:30:35,750 --> 00:30:38,082 and I can get them in 2 days. 381 00:30:40,042 --> 00:30:42,203 It was a playground for me too. 382 00:30:43,500 --> 00:30:45,832 I was too young to remember, 383 00:30:46,542 --> 00:30:49,033 but they say I got lost at a playground. 384 00:30:50,500 --> 00:30:53,082 I was afraid it'd happen again, so I always smiled. 385 00:30:54,375 --> 00:30:56,457 Then I met my foster parents. 386 00:30:58,750 --> 00:31:00,490 At the time, I felt... 387 00:31:02,125 --> 00:31:03,831 Remorse? 388 00:31:03,958 --> 00:31:07,200 I wanted to meet the parents who abandoned me, 389 00:31:07,292 --> 00:31:09,248 so that I could tell them, 390 00:31:09,625 --> 00:31:12,207 that I grew up fine without them. 391 00:31:12,792 --> 00:31:15,374 I thought that was my only form of revenge. 392 00:31:16,417 --> 00:31:19,159 After I got into college, I made a resolution. 393 00:31:19,750 --> 00:31:21,957 I wanted to seek them out. 394 00:31:25,125 --> 00:31:27,707 So during that summer break, I came to Korea. 395 00:31:29,625 --> 00:31:32,082 I went to various orphanages. 396 00:31:36,292 --> 00:31:40,160 Then I received a call. 397 00:31:49,500 --> 00:31:51,206 She said she was my aunt. 398 00:31:51,292 --> 00:31:53,624 What took you so long? 399 00:31:57,083 --> 00:32:00,155 Your mom and dad looked everywhere for you, 400 00:32:01,042 --> 00:32:03,624 why come now? 401 00:32:04,833 --> 00:32:08,530 What took you so long?! 402 00:32:08,792 --> 00:32:12,831 They abandoned me, but I was late? 403 00:32:14,208 --> 00:32:15,323 I was utterly confused. 404 00:32:15,417 --> 00:32:19,831 Sis! Seung-hyun's back! 405 00:32:20,667 --> 00:32:23,659 Your son seung-hyun came back! 406 00:32:24,375 --> 00:32:26,081 Sis! 407 00:32:28,917 --> 00:32:34,662 I thought they threw me away, but there they were. 408 00:32:41,958 --> 00:32:44,074 My mom committed suicide, 409 00:32:44,750 --> 00:32:47,822 and dad was in shock and died of cancer. 410 00:32:53,292 --> 00:32:54,998 I got there too late. 411 00:32:55,167 --> 00:32:56,998 "I miss you so much, my baby" 412 00:33:02,167 --> 00:33:06,080 That's why you can't give up. 413 00:33:07,417 --> 00:33:09,624 Yoon-su will come back to you. 414 00:33:19,375 --> 00:33:21,661 Why is min-su being so weak? 415 00:33:23,458 --> 00:33:27,497 I know, he's being weasely lately. 416 00:33:27,583 --> 00:33:29,539 Work keeps piling up. 417 00:33:31,917 --> 00:33:33,373 Get off. 418 00:33:34,833 --> 00:33:36,448 Afternoon, sir. 419 00:33:38,333 --> 00:33:40,665 I heard there'll be a wind storm over the weekend. 420 00:33:40,750 --> 00:33:44,572 I was hoping to do gangbusters, but I'll be sucking on my thumb. 421 00:33:44,792 --> 00:33:47,408 Don't be a baby, I heard you got a group today. 422 00:33:49,292 --> 00:33:50,782 You got a group? 423 00:33:50,875 --> 00:33:53,662 Yes, sir, but it ain't much. 424 00:33:53,917 --> 00:33:56,579 It's all thanks to our great co-op president. 425 00:33:56,708 --> 00:33:58,414 Come on now, I didn't do anything. 426 00:33:58,500 --> 00:33:59,956 Oh yeah, here. 427 00:34:01,000 --> 00:34:02,991 - What is it? - Ginseng. 428 00:34:03,500 --> 00:34:05,741 I wanted to borrow a hand. 429 00:34:06,292 --> 00:34:07,702 A hand? 430 00:34:07,958 --> 00:34:08,663 Whose? 431 00:34:08,750 --> 00:34:10,331 Could I borrow min-su? 432 00:34:10,417 --> 00:34:11,202 Min-su? 433 00:34:11,292 --> 00:34:12,998 He's got a ton of work here today. 434 00:34:13,083 --> 00:34:15,369 He's gotta fix stuff at the mud flat center too. 435 00:34:16,625 --> 00:34:19,788 We all gotta help each other. 436 00:34:20,833 --> 00:34:23,495 I'll send him over after he finishes doing that. 437 00:34:43,000 --> 00:34:44,365 Hello. 438 00:34:45,167 --> 00:34:47,249 You made some money, huh? 439 00:34:47,833 --> 00:34:49,664 Got the insurance too. 440 00:34:50,583 --> 00:34:53,996 Spend some, about $50,000. 441 00:34:59,917 --> 00:35:01,782 How can I trust you? 442 00:35:02,333 --> 00:35:03,618 What? 443 00:35:06,458 --> 00:35:09,780 How can I trust you and pay you? 444 00:35:10,458 --> 00:35:14,701 Send me an advance, 445 00:35:15,083 --> 00:35:17,540 and pay me the rest after you find him. 446 00:35:20,333 --> 00:35:22,289 How can I trust you?! 447 00:35:22,708 --> 00:35:25,324 Yoon-su has an allergy, right? 448 00:35:26,083 --> 00:35:27,994 Peach allergy. 449 00:35:28,792 --> 00:35:31,374 A small mole behind his ear. 450 00:35:31,833 --> 00:35:36,782 He got the burn Mark on a trip. 451 00:35:37,208 --> 00:35:39,199 He has cracked toenail. 452 00:35:39,583 --> 00:35:41,790 Split toenail, right? 453 00:35:47,292 --> 00:35:49,499 Please take your cash. 454 00:36:12,542 --> 00:36:14,078 Mrs. suh jung-yeon? 455 00:36:18,167 --> 00:36:19,873 Where's yoon-su? 456 00:36:24,833 --> 00:36:28,496 "Reward agreement" 457 00:36:34,917 --> 00:36:37,454 I was told to get something from you. 458 00:36:52,500 --> 00:36:55,742 "Mansun fishing in naebu island, look for min-su" 459 00:38:33,125 --> 00:38:37,448 "Mansun fishing spot" 460 00:38:50,125 --> 00:38:51,490 There's the kill. 461 00:38:52,250 --> 00:38:54,616 This thing jams so much. 462 00:38:57,125 --> 00:39:00,242 Are you the mommy, bitch? 463 00:39:13,667 --> 00:39:15,407 Bring them over! 464 00:39:28,292 --> 00:39:30,203 What are you waiting for? 465 00:39:36,583 --> 00:39:38,323 Help ji-ho. 466 00:39:59,542 --> 00:40:01,032 Excuse me? 467 00:40:04,625 --> 00:40:06,616 Did you pay admission? 468 00:40:10,667 --> 00:40:12,532 I came to look for a child. 469 00:40:14,083 --> 00:40:17,905 My son, yoon-su. I heard he's called min-su here. 470 00:40:18,583 --> 00:40:20,244 Where is he? 471 00:40:21,750 --> 00:40:23,081 Who? 472 00:40:32,458 --> 00:40:34,574 Sgt. Hong, let's take a short break. 473 00:40:34,667 --> 00:40:35,907 Why not. 474 00:40:36,458 --> 00:40:38,244 Let's have a smoke. 475 00:40:39,542 --> 00:40:41,123 Ji-ho, move aside. 476 00:40:43,833 --> 00:40:45,323 Sit up straight. 477 00:40:46,542 --> 00:40:47,907 Sit up. 478 00:40:48,917 --> 00:40:51,203 Mr. choi, you're a kind man. 479 00:40:51,875 --> 00:40:53,160 Aren't you? 480 00:40:53,542 --> 00:40:56,659 Your boy's around min-su's age, right? 481 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 Yes. 482 00:41:02,167 --> 00:41:04,032 Mine's similar age too. 483 00:41:06,250 --> 00:41:08,081 I heard he's a good student? 484 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 Yes. 485 00:41:10,917 --> 00:41:15,365 You must be so proud he's doing well with his grandma. 486 00:41:16,958 --> 00:41:19,700 I sent my boy abroad with my wife, 487 00:41:19,708 --> 00:41:21,039 and not a single peep from them. 488 00:41:21,167 --> 00:41:24,659 They just want me to send them money. 489 00:41:25,250 --> 00:41:27,286 I think he has slight fever. 490 00:41:27,625 --> 00:41:28,489 Are you alright? 491 00:41:28,583 --> 00:41:31,905 I can strip him, that'll cool him down. 492 00:41:32,625 --> 00:41:36,413 Is it fun playing with kids at your age? 493 00:41:37,083 --> 00:41:41,702 They're so nice and tender, so much fun. 494 00:41:43,792 --> 00:41:45,498 Dumbass. 495 00:41:47,625 --> 00:41:48,625 What is it? 496 00:41:48,708 --> 00:41:52,621 Some woman from Seoul came to find her son. 497 00:41:52,750 --> 00:41:54,741 Son? Who's that? 498 00:41:54,958 --> 00:41:56,664 How would I know? 499 00:41:56,750 --> 00:42:01,369 She's here with that flyer officer Kim showed us. 500 00:42:02,292 --> 00:42:04,248 She even knew min-su's name. 501 00:42:04,417 --> 00:42:05,702 Min-su? 502 00:42:06,792 --> 00:42:08,828 That son of a bitch. 503 00:42:08,917 --> 00:42:11,704 Could min-su be that missing kid? 504 00:42:11,792 --> 00:42:13,874 You said Mrs. Kim brought him, her grandson! 505 00:42:13,958 --> 00:42:17,200 He is, but officer Kim said... 506 00:42:18,542 --> 00:42:20,908 Are there any customers who saw min-su today? 507 00:42:21,083 --> 00:42:25,326 Most of them who saw him are gone now, why? 508 00:42:25,500 --> 00:42:26,535 Most of them? 509 00:42:26,625 --> 00:42:27,625 Yeah. 510 00:42:27,708 --> 00:42:28,413 Okay. 511 00:42:28,500 --> 00:42:29,205 Hurry back! 512 00:42:29,292 --> 00:42:30,657 I said okay. 513 00:42:49,000 --> 00:42:51,537 What if someone says they saw min-su? 514 00:42:52,542 --> 00:42:55,830 No one gets in other people's business nowadays. 515 00:42:56,917 --> 00:43:01,581 It's a nuisance, so they'll look the other way. 516 00:43:02,958 --> 00:43:04,619 That'd be fortunate. 517 00:43:05,417 --> 00:43:08,864 Could min-su be her child? 518 00:43:10,292 --> 00:43:11,828 No, no way. 519 00:43:13,000 --> 00:43:18,996 We kept him for a few years, he can't be hers. 520 00:43:19,667 --> 00:43:21,658 Life is like that. 521 00:43:22,875 --> 00:43:26,868 Tell everyone to keep their mouths shut. 522 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Okay. 523 00:43:29,833 --> 00:43:33,906 Hello, this is my boy, please take a look... 524 00:44:11,542 --> 00:44:12,907 What's up? 525 00:44:16,875 --> 00:44:20,242 Hey, that's a private land. 526 00:44:20,417 --> 00:44:22,999 Would you like it if someone peeked into your home? 527 00:44:23,167 --> 00:44:24,782 Stay out of there. 528 00:44:25,792 --> 00:44:26,792 Come on! 529 00:44:38,250 --> 00:44:40,286 Is min-su's mom really here? 530 00:44:42,208 --> 00:44:45,450 The reward money was damn big. 531 00:44:47,208 --> 00:44:50,245 Should I get the money and take off? 532 00:44:50,583 --> 00:44:54,576 It's better than letting Hong bastard take our shit. 533 00:44:55,750 --> 00:44:59,618 He has me working like a mule every damn day. 534 00:45:00,042 --> 00:45:02,078 It's fucked, I'd rather just get the reward, 535 00:45:02,167 --> 00:45:05,864 and go work for someone else, isn't that better? 536 00:45:06,292 --> 00:45:07,873 All I do here... 537 00:45:09,167 --> 00:45:12,534 I heard a ball rolling, it was you? 538 00:45:13,042 --> 00:45:16,455 What do you mean? I don't look like a ball... 539 00:45:17,542 --> 00:45:20,955 Then maybe it was a rock. 540 00:45:21,042 --> 00:45:23,658 Sure, a rock's better. 541 00:45:23,750 --> 00:45:26,913 I should've brought a sledgehammer then. 542 00:45:29,917 --> 00:45:31,999 A rock never moves. 543 00:45:32,917 --> 00:45:34,453 Here! 544 00:45:36,417 --> 00:45:42,037 I treated a sub-human like a man, how dare you? 545 00:45:46,625 --> 00:45:49,492 This is why they say you shouldn't trust people. 546 00:45:50,042 --> 00:45:52,033 Isn't that right, Mr. choi? 547 00:45:54,083 --> 00:45:55,948 Uncanny... 548 00:45:57,708 --> 00:46:01,621 Why does he look familiar only to me? 549 00:46:03,958 --> 00:46:06,199 Have you ever seen it? 550 00:46:08,542 --> 00:46:11,124 Wasn't it on the news? 551 00:46:11,417 --> 00:46:14,784 Your husband got into an accident due to a prank. 552 00:46:17,833 --> 00:46:18,833 Yes. 553 00:46:19,750 --> 00:46:22,207 An accident? What's that about? 554 00:46:22,875 --> 00:46:26,743 He got a prank text from kids and got into a car accident, 555 00:46:27,417 --> 00:46:29,453 then died on the way. 556 00:46:29,875 --> 00:46:33,572 You poor thing, you must be devastated. 557 00:46:38,667 --> 00:46:42,239 You searched all these places? 558 00:46:43,000 --> 00:46:44,160 Yes. 559 00:46:50,583 --> 00:46:52,539 You're ji-ho, right? 560 00:46:54,167 --> 00:46:58,957 Have you seen him? 561 00:47:00,917 --> 00:47:03,659 If we don't know, how would he? 562 00:47:04,167 --> 00:47:05,907 He doesn't know! 563 00:47:08,792 --> 00:47:10,657 Would you like a drink? 564 00:47:10,750 --> 00:47:12,240 It'll make you feel better. 565 00:47:12,333 --> 00:47:14,790 She needs to drive back home. 566 00:47:14,875 --> 00:47:17,332 Did you drive here? 567 00:47:17,542 --> 00:47:19,749 Will you head back to Seoul tonight? 568 00:47:20,333 --> 00:47:22,369 No, I'm gonna leave tomorrow. 569 00:47:24,500 --> 00:47:25,740 I see. 570 00:47:26,042 --> 00:47:29,785 You came a long way, you should rest up tonight. 571 00:47:29,917 --> 00:47:31,828 The night drive is terrible. 572 00:47:32,583 --> 00:47:33,993 - Mr. choi. - Yes? 573 00:47:34,083 --> 00:47:37,496 Call Mr. hwang and get her a motel room. 574 00:47:38,000 --> 00:47:39,115 The best one. 575 00:47:39,333 --> 00:47:40,539 Certainly. 576 00:47:43,583 --> 00:47:45,744 Try this one. 577 00:47:46,708 --> 00:47:49,290 The baby is so nice and tender. 578 00:47:49,958 --> 00:47:54,657 We shot a pregnant deer and got a baby for free. 579 00:48:20,958 --> 00:48:22,368 Let me see. 580 00:48:27,292 --> 00:48:28,907 You must be tired. 581 00:48:32,292 --> 00:48:35,250 Yoon-su had split toenail just like you. 582 00:48:36,708 --> 00:48:38,699 It's like a message from him. 583 00:48:40,792 --> 00:48:42,578 "Don't forget me," 584 00:48:43,292 --> 00:48:45,078 "don't give up on me," 585 00:48:46,125 --> 00:48:47,706 just like that. 586 00:49:25,458 --> 00:49:28,495 My boy, min-su, did you miss me? 587 00:49:31,250 --> 00:49:36,574 I missed you so damn much. 588 00:52:17,000 --> 00:52:18,991 "Wanted for rape and murder" 589 00:53:03,542 --> 00:53:06,249 "Missing person: Kim yoon-su reward: $20,000" 590 00:53:23,875 --> 00:53:25,490 What are you doing? 591 00:53:27,250 --> 00:53:29,866 What are you doing in someone else's home? 592 00:53:38,958 --> 00:53:40,994 What brings you here at this hour? 593 00:53:47,750 --> 00:53:49,456 I found this here. 594 00:53:49,917 --> 00:53:51,248 Isn't that your flyer? 595 00:53:55,792 --> 00:53:57,123 So what? 596 00:53:58,333 --> 00:54:00,540 You know that I'm a cop, right? 597 00:54:01,667 --> 00:54:04,283 Maybe the fishermen left it. 598 00:54:06,333 --> 00:54:09,166 What about these clothes? 599 00:54:11,042 --> 00:54:13,203 Those are my boy's. 600 00:54:13,625 --> 00:54:15,707 He comes by on weekends from time to time. 601 00:54:15,875 --> 00:54:18,287 These are clothes of a boy who comes to visit? 602 00:54:18,458 --> 00:54:20,494 These raggedy clothes? 603 00:54:22,417 --> 00:54:26,160 There's a boy's shoes inside the house. 604 00:54:27,667 --> 00:54:29,248 And ji-ho's locked up. 605 00:54:29,333 --> 00:54:30,743 Wait a minute. 606 00:54:31,833 --> 00:54:33,448 What did you say? 607 00:54:35,125 --> 00:54:37,958 You really are clueless. 608 00:54:39,083 --> 00:54:42,450 You're saying you broke into someone's home? 609 00:54:46,792 --> 00:54:50,284 Enough, please leave. 610 00:55:44,917 --> 00:55:46,623 "Mansun fishing spot" 611 00:55:48,208 --> 00:55:49,664 back again? 612 00:55:50,500 --> 00:55:53,947 What? What is it now? 613 00:55:56,417 --> 00:55:58,078 I came to say good bye. 614 00:55:58,167 --> 00:55:59,532 What is it? 615 00:56:00,000 --> 00:56:01,615 Why is she here? 616 00:56:01,792 --> 00:56:03,407 She came to say good bye. 617 00:56:05,042 --> 00:56:06,248 Have a safe drive up. 618 00:56:06,625 --> 00:56:08,581 Wish you luck in your search. 619 00:56:08,708 --> 00:56:12,030 Come by when you find him. I'll make him something good. 620 00:56:12,667 --> 00:56:13,998 See you. 621 00:56:27,333 --> 00:56:28,664 Ji-ho. 622 00:56:29,500 --> 00:56:31,991 Could you give me a hug? 623 00:56:37,167 --> 00:56:38,998 Give her a hug. 624 00:56:45,667 --> 00:56:49,865 Be good to your mom and always be healthy. 625 00:56:52,875 --> 00:56:55,708 She's not my mom. 626 00:56:57,583 --> 00:57:00,780 Ji-ho, she has to go. Come back. 627 00:57:01,542 --> 00:57:03,157 Right now! 628 00:57:10,083 --> 00:57:13,701 So you like pretty chicks too? 629 00:57:14,000 --> 00:57:17,163 She lives in the city, we have it rough in the country. 630 00:57:17,250 --> 00:57:19,115 Here comes sgt. Hong. 631 00:57:21,208 --> 00:57:22,698 Good afternoon. 632 00:57:23,667 --> 00:57:25,703 Are you leaving? 633 00:57:27,375 --> 00:57:30,697 We got your call yesterday. 634 00:57:31,333 --> 00:57:32,664 What call? 635 00:57:32,958 --> 00:57:34,414 You made a report. 636 00:57:34,542 --> 00:57:36,032 What do you mean? 637 00:57:36,125 --> 00:57:37,490 It's nothing. 638 00:57:38,083 --> 00:57:40,165 I guess we made a bad impression on her. 639 00:57:40,250 --> 00:57:42,206 How is that nothing?! 640 00:57:42,292 --> 00:57:44,408 She took us for kidnappers! 641 00:57:44,625 --> 00:57:46,616 Wait, is this true? 642 00:57:46,833 --> 00:57:48,039 Is this all true?! 643 00:57:48,125 --> 00:57:49,990 Enough, that's fine. 644 00:57:51,125 --> 00:57:53,366 Don't worry about things here. 645 00:57:53,708 --> 00:57:56,415 I'll make sure to drill my colleagues. 646 00:57:56,542 --> 00:57:59,534 It's a long drive back, you better go. 647 00:57:59,792 --> 00:58:01,578 Off you go. 648 00:58:55,833 --> 00:58:58,666 "Lost dog" 649 00:59:07,167 --> 00:59:11,035 "Missing person: Kim yoon-su reward: $20,000" 650 00:59:31,917 --> 00:59:33,327 Holy cow... 651 00:59:33,417 --> 00:59:37,660 What? Did I startle you? 652 00:59:38,208 --> 00:59:39,789 You sure did, sir. 653 00:59:40,125 --> 00:59:43,242 Good. You deserve a proper beating. 654 00:59:44,167 --> 00:59:46,533 Beating? Did I do something? 655 00:59:46,625 --> 00:59:48,866 Look at that acting. 656 00:59:49,125 --> 00:59:51,707 You deserve an academy award. 657 00:59:52,000 --> 00:59:56,369 Asshole, yoon-su's mom came by last night. 658 00:59:56,625 --> 00:59:59,116 Yoon-su's... you mean min-su's mom? 659 00:59:59,417 --> 01:00:02,284 Not min-su, yoon-su's mom! 660 01:00:02,875 --> 01:00:04,957 So it wasn't him... 661 01:00:05,042 --> 01:00:06,042 What? 662 01:00:08,417 --> 01:00:11,124 How could he be?! 663 01:00:13,042 --> 01:00:16,330 She checked min-su herself. 664 01:00:17,083 --> 01:00:20,746 You made a big mess for her and me too. 665 01:00:21,750 --> 01:00:25,948 At least now I know how you really think about me. 666 01:00:26,333 --> 01:00:27,333 I got it. 667 01:00:27,375 --> 01:00:28,956 I'm sorry, sir. 668 01:00:29,042 --> 01:00:30,202 No need to apologize. 669 01:00:30,292 --> 01:00:31,907 - But sergeant... - Don't touch me. 670 01:00:32,125 --> 01:00:35,447 Live however you want, asshole. 671 01:00:41,917 --> 01:00:44,750 So it wasn't him. 672 01:00:46,833 --> 01:00:49,745 "Kim yoon-su" 673 01:00:51,833 --> 01:00:53,243 buddy. 674 01:00:56,875 --> 01:01:00,322 You chicken shit. 675 01:01:01,542 --> 01:01:03,032 Move it. 676 01:01:16,625 --> 01:01:19,287 Min-su, your mom was here. 677 01:02:18,875 --> 01:02:22,493 Strong winds and waves are expected this weekend. 678 01:02:23,083 --> 01:02:24,289 What was that? 679 01:02:24,375 --> 01:02:25,535 What? 680 01:02:26,458 --> 01:02:28,073 The wind, probably. 681 01:02:28,417 --> 01:02:31,375 I'm sure I locked it up. 682 01:02:31,958 --> 01:02:33,823 It's too late for a call. 683 01:02:35,792 --> 01:02:37,077 What is it, Mr. Lee? 684 01:02:43,542 --> 01:02:45,157 Are the kids not inside? 685 01:02:45,333 --> 01:02:46,809 Mr. Lee said he saw them by the quay. 686 01:02:46,833 --> 01:02:48,118 They're not here. 687 01:02:48,417 --> 01:02:50,032 What do you mean? 688 01:03:27,083 --> 01:03:28,948 Goddamn kids! 689 01:04:04,750 --> 01:04:05,990 Shit! 690 01:04:07,458 --> 01:04:08,573 You saw the kids? 691 01:04:08,667 --> 01:04:09,281 Yes. 692 01:04:09,375 --> 01:04:12,333 I came out for some fresh air and saw them. 693 01:04:12,625 --> 01:04:14,866 They were holding a flyer. 694 01:04:15,083 --> 01:04:16,083 Flyer? 695 01:04:16,208 --> 01:04:18,494 These kids really are after trouble. 696 01:04:18,583 --> 01:04:19,618 Where did they go? 697 01:04:19,708 --> 01:04:21,790 Those little buggers were all over the place, 698 01:04:21,875 --> 01:04:24,036 they took off this way. 699 01:04:24,125 --> 01:04:26,491 Mr. hwang came from there, 700 01:04:26,833 --> 01:04:29,495 so they'll be here somewhere. 701 01:04:31,875 --> 01:04:36,915 Let's see, I bet they're watching us from nearby. 702 01:04:57,708 --> 01:05:00,165 Min-su, let's go home! 703 01:05:00,250 --> 01:05:02,787 Just wait till I get my hands on you. 704 01:05:05,583 --> 01:05:07,198 Goddamn shit! 705 01:05:10,125 --> 01:05:11,535 Min-su. 706 01:05:14,167 --> 01:05:15,577 Min-su! 707 01:05:17,708 --> 01:05:19,539 Fucking bitches! 708 01:05:21,958 --> 01:05:23,869 You just wait... 709 01:05:38,667 --> 01:05:40,077 Perfect timing. 710 01:05:42,583 --> 01:05:44,351 - Grab him, get him. - Stay right there, don't move. 711 01:05:44,375 --> 01:05:45,990 - Don't you dare. - Don't move. 712 01:05:46,083 --> 01:05:48,324 You know better than to fight back, kid. 713 01:05:48,417 --> 01:05:50,829 - Don't move. - It's up to you, 714 01:05:50,917 --> 01:05:52,782 whether we find your mom or not. 715 01:05:52,875 --> 01:05:53,739 This little bastard's brave. 716 01:05:53,833 --> 01:05:54,993 Yoon-su! 717 01:05:55,542 --> 01:05:56,542 Who's that? 718 01:05:56,833 --> 01:05:58,698 - What's with her? - What's she doing? 719 01:06:00,042 --> 01:06:00,906 Hey! Stop! 720 01:06:01,000 --> 01:06:02,080 - Go get him! - Yoon-su! 721 01:06:02,167 --> 01:06:03,167 Goddammit, what happened? 722 01:06:03,250 --> 01:06:04,490 Get back here! 723 01:06:07,958 --> 01:06:09,289 Get him! 724 01:06:09,667 --> 01:06:11,373 Get over here! 725 01:06:11,500 --> 01:06:12,910 Hey! 726 01:06:14,583 --> 01:06:16,323 Where are you going?! 727 01:06:16,542 --> 01:06:17,782 Stop! 728 01:06:17,917 --> 01:06:19,077 Yoon-su! 729 01:06:24,458 --> 01:06:25,789 Yoon-su! 730 01:06:29,958 --> 01:06:30,822 Get back here! 731 01:06:30,917 --> 01:06:32,999 Stop right there! 732 01:06:34,375 --> 01:06:35,581 Grab him! 733 01:06:35,750 --> 01:06:36,990 Min-su! 734 01:06:38,958 --> 01:06:40,323 Don't go any further! 735 01:06:41,000 --> 01:06:42,240 Get back here! 736 01:06:42,333 --> 01:06:43,118 You idiot! 737 01:06:43,333 --> 01:06:44,197 Get over here! 738 01:06:44,292 --> 01:06:45,532 Come out of there! 739 01:06:46,542 --> 01:06:48,282 Where do you think you're going?! 740 01:06:48,375 --> 01:06:49,455 No! 741 01:06:49,625 --> 01:06:50,865 It's dangerous! 742 01:06:51,542 --> 01:06:53,624 Look how nervous he looks! 743 01:06:55,792 --> 01:06:57,657 You wanna die, boy?! 744 01:06:58,958 --> 01:07:00,949 That's the end of sea wall! 745 01:07:01,125 --> 01:07:02,865 Calm down! 746 01:07:05,250 --> 01:07:06,250 No... 747 01:07:08,292 --> 01:07:10,999 Yoon-su! It's mom! 748 01:07:14,458 --> 01:07:18,781 I'm sorry for coming so late! 749 01:07:19,625 --> 01:07:22,332 Yoon-su, let's go home! 750 01:07:22,833 --> 01:07:24,164 It's mom! 751 01:07:24,958 --> 01:07:27,040 Baby, it's gonna be all right. 752 01:07:27,458 --> 01:07:29,164 I'm right here. 753 01:07:29,500 --> 01:07:31,365 I'm here, it's all right. 754 01:07:38,167 --> 01:07:41,364 It's okay, baby. 755 01:07:43,417 --> 01:07:46,909 I'm here, my boy. 756 01:07:48,000 --> 01:07:49,831 Are you okay? 757 01:07:51,417 --> 01:07:53,658 I'm right here, it's okay. 758 01:07:53,792 --> 01:07:55,202 My boy. 759 01:07:58,333 --> 01:08:00,324 Let's go see dad. 760 01:08:01,625 --> 01:08:03,616 Let's go home, yoon-su. 761 01:08:05,083 --> 01:08:06,163 Yoon-su... 762 01:08:08,625 --> 01:08:09,865 Mom? 763 01:09:46,167 --> 01:09:47,782 You're up? 764 01:09:48,125 --> 01:09:49,490 Let's eat. 765 01:09:49,625 --> 01:09:51,240 Get yoon-su. 766 01:10:10,458 --> 01:10:11,948 Yoon-su! 767 01:10:17,000 --> 01:10:19,912 I'm cold, mom. 768 01:10:25,542 --> 01:10:27,203 - Yoon-su... - Please... 769 01:10:27,542 --> 01:10:29,203 Find me. 770 01:10:30,583 --> 01:10:34,075 Yes, yoon-su, I will. 771 01:10:40,042 --> 01:10:44,581 Son, I'll find you. 772 01:10:58,292 --> 01:11:01,204 You're up already? 773 01:11:01,292 --> 01:11:02,998 How do you feel? 774 01:11:03,458 --> 01:11:05,744 Where's my boy, yoon-su? 775 01:11:06,125 --> 01:11:08,707 Oh my, she went nuts. 776 01:11:11,917 --> 01:11:14,033 I was told he was here. 777 01:11:15,375 --> 01:11:17,286 Snap out of it! 778 01:11:17,417 --> 01:11:19,408 Is she putting on a show? 779 01:11:22,167 --> 01:11:23,782 You know, right? 780 01:11:24,917 --> 01:11:27,750 You know where yoon-su is? 781 01:11:29,042 --> 01:11:34,617 My min-su is dead, you don't remember? 782 01:11:36,708 --> 01:11:38,369 It can't be. 783 01:11:39,000 --> 01:11:40,991 That was a dream. 784 01:11:43,458 --> 01:11:48,157 Where is my boy? Where's yoon-su?! 785 01:11:49,667 --> 01:11:53,239 You must be in shock, please calm down. 786 01:11:53,500 --> 01:11:58,540 We have to find yoon-su's, I mean, min-su's body first. 787 01:12:03,667 --> 01:12:05,658 No, that's not right. 788 01:12:10,667 --> 01:12:14,364 Just why? 789 01:12:17,125 --> 01:12:22,540 Why did you kill him? Why kill yoon-su? 790 01:12:22,625 --> 01:12:23,990 Who killed who? 791 01:12:24,417 --> 01:12:27,580 Are you making us all into murderers? 792 01:12:27,667 --> 01:12:29,328 Let's all calm down. 793 01:12:30,500 --> 01:12:34,072 Ma'am, you know that I'm a cop, right? 794 01:12:34,375 --> 01:12:35,990 Handcuffs. 795 01:12:38,208 --> 01:12:40,244 He was cuffed. 796 01:12:41,250 --> 01:12:46,415 My boy was handcuffed. 797 01:12:46,625 --> 01:12:50,789 What did you do to him? 798 01:12:51,583 --> 01:12:54,655 What the hell did you do?! 799 01:12:55,000 --> 01:12:56,490 Snap out of it! 800 01:12:56,583 --> 01:12:58,744 You don't know if min-su was your boy. 801 01:12:58,833 --> 01:13:00,494 Never saw him up close, 802 01:13:00,583 --> 01:13:02,289 and who killed him? 803 01:13:02,500 --> 01:13:04,866 He ran away from you and got swept away! 804 01:13:05,042 --> 01:13:07,658 They are innocent people who can live without laws. 805 01:13:12,167 --> 01:13:14,704 You'll go to hell. 806 01:13:23,458 --> 01:13:24,914 Hell? 807 01:13:29,333 --> 01:13:30,698 Really? 808 01:13:37,333 --> 01:13:39,745 You call yourselves humans? 809 01:13:40,917 --> 01:13:43,124 I can't stand it anymore. 810 01:13:43,375 --> 01:13:47,072 We raised an abandoned retard as if he was ours, 811 01:13:47,167 --> 01:13:48,873 how dare you accuse us?! 812 01:13:49,000 --> 01:13:52,367 Bitch, my min-su died because of you! 813 01:13:52,458 --> 01:13:53,994 - Bring him back! - Will you stop it?! 814 01:13:54,125 --> 01:13:55,240 I want him back! 815 01:13:55,333 --> 01:13:57,790 - Just stop it! - I've had it! 816 01:13:59,083 --> 01:14:00,664 - Where are you going?! - Hey! 817 01:14:00,750 --> 01:14:02,786 - Get back here! - I said stop! 818 01:14:02,917 --> 01:14:06,455 Stop eating peanuts, motherfucker! 819 01:14:08,583 --> 01:14:10,539 Let's stop and think. 820 01:14:10,917 --> 01:14:14,114 Think about what? What did we do wrong? 821 01:14:14,375 --> 01:14:16,036 Did we kill him? 822 01:14:16,125 --> 01:14:18,161 Even if we didn't, we could be charged 823 01:14:18,250 --> 01:14:20,286 for abandonment or even kidnapping. 824 01:14:20,708 --> 01:14:21,868 If she reports us, 825 01:14:21,875 --> 01:14:23,456 I'll lose my badge, 826 01:14:23,750 --> 01:14:25,615 and we'll all get locked up. 827 01:14:25,792 --> 01:14:28,283 What? Why us? 828 01:14:28,542 --> 01:14:30,874 This has nothing to do with us! 829 01:14:30,958 --> 01:14:32,698 Nothing to do with you? 830 01:14:33,417 --> 01:14:36,124 Who here has not used the boy for work? 831 01:14:37,458 --> 01:14:39,790 The fishing spot is a goner, 832 01:14:40,375 --> 01:14:42,661 and with a bad reputation, this tourist village is over. 833 01:14:42,750 --> 01:14:45,082 I still got a lot of debt left. 834 01:14:50,375 --> 01:14:52,491 Throw her back into the ocean. 835 01:14:52,792 --> 01:14:54,874 She was gonna die anyway. 836 01:15:00,500 --> 01:15:04,413 Our trouble is over without her. 837 01:15:10,625 --> 01:15:13,662 What are you doing? Gonna kill my baby too?! 838 01:15:13,750 --> 01:15:15,615 Ji-ho, come here, let him go! 839 01:15:15,708 --> 01:15:18,575 - Ji-ho! Ji-ho! - Stop it! 840 01:15:33,500 --> 01:15:36,116 What kind of situation is this? 841 01:15:40,375 --> 01:15:42,081 Flounder's right. 842 01:15:42,958 --> 01:15:48,498 Without this one woman, everything's back to normal! 843 01:15:48,583 --> 01:15:50,915 No shops here need to close, 844 01:15:51,667 --> 01:15:55,831 an ex-con like me won't ever get another job. 845 01:15:57,167 --> 01:16:00,159 My boy can't live like me! 846 01:16:00,667 --> 01:16:02,783 He has to go to college, 847 01:16:03,000 --> 01:16:08,165 and I gotta make more money for his tuition! 848 01:16:11,292 --> 01:16:14,989 The milk has been spilled, let's just bury her. 849 01:16:15,375 --> 01:16:17,582 Milk's been spilled... 850 01:16:20,208 --> 01:16:21,243 By the way, Mr. choi. 851 01:16:21,333 --> 01:16:22,333 Yes? 852 01:16:22,917 --> 01:16:25,158 Since when did you make decisions by yourself?! 853 01:16:27,042 --> 01:16:28,657 I make the decision! 854 01:16:31,417 --> 01:16:33,408 You just have to follow my orders! 855 01:16:33,583 --> 01:16:35,665 Why are you so damn chatty?! 856 01:16:35,917 --> 01:16:39,159 Do what I say, got it?! 857 01:16:44,125 --> 01:16:45,990 Fucking bitches... 858 01:16:48,167 --> 01:16:50,158 - Flounder. - Yes? 859 01:16:51,625 --> 01:16:53,866 Close down the fishing spot today. 860 01:16:54,250 --> 01:16:55,615 Okay. 861 01:17:03,000 --> 01:17:05,787 Hong, will you let it go? 862 01:17:08,000 --> 01:17:10,036 When will the body surface? 863 01:17:11,333 --> 01:17:13,324 The handcuff bothers you? 864 01:17:17,000 --> 01:17:20,788 The tide will bring it in, 865 01:17:21,375 --> 01:17:25,243 you'll find it at the grave rock by tomorrow morning. 866 01:17:27,542 --> 01:17:28,998 Is that so? 867 01:17:29,500 --> 01:17:32,207 A dead kid won't swim away, 868 01:17:33,042 --> 01:17:35,374 everything gets washed over at the rock. 869 01:17:37,125 --> 01:17:39,241 It's called a grave rock for a reason. 870 01:17:40,375 --> 01:17:42,286 Everything gets caught up there. 871 01:17:43,708 --> 01:17:46,825 Do you know how she feels? 872 01:17:48,000 --> 01:17:49,865 How would I know? 873 01:17:50,500 --> 01:17:52,616 I don't even know myself. 874 01:17:53,542 --> 01:17:56,909 I know everything about what's under here, 875 01:17:57,333 --> 01:18:00,450 but I can't figure people out. 876 01:18:04,958 --> 01:18:06,414 Sgt. Hong. 877 01:18:07,292 --> 01:18:11,285 The living must keep on living. 878 01:18:17,708 --> 01:18:19,915 We have to keep a lid on it. 879 01:18:21,125 --> 01:18:24,743 Sure, keep a lid on it. 880 01:18:26,375 --> 01:18:34,375 We must shut our mouths, ears and eyes. 881 01:19:21,958 --> 01:19:26,122 Min-su really took after you. 882 01:19:28,333 --> 01:19:32,702 Long eyelashes, and tender skin... 883 01:19:35,958 --> 01:19:37,789 Are you cold? 884 01:19:38,417 --> 01:19:43,491 I got your clothes. 885 01:19:51,833 --> 01:19:53,539 What's this? 886 01:20:04,083 --> 01:20:08,452 Shit, is this for getting high? 887 01:20:08,583 --> 01:20:11,780 I tried this a long time ago too. 888 01:20:14,917 --> 01:20:19,490 Tell me what his life was like here. 889 01:20:22,417 --> 01:20:27,537 I'll tell you everything, how he spent his time here. 890 01:20:28,042 --> 01:20:32,911 Ahn, kang and granny, they're shit heads. 891 01:20:33,458 --> 01:20:38,907 They always put a leash on him and beat him like crazy, 892 01:20:39,167 --> 01:20:43,080 he dripped pus from his ears. 893 01:20:43,667 --> 01:20:48,457 But I was always so nice to him. 894 01:20:48,542 --> 01:20:53,241 I hugged him to keep him warm too. 895 01:20:53,333 --> 01:20:56,575 He was so happy that it was warm. 896 01:20:57,750 --> 01:21:00,822 What kind of a boy was he? 897 01:21:01,917 --> 01:21:04,533 He drew really well. 898 01:21:05,250 --> 01:21:10,950 He drew so many doodles in the storage container. 899 01:21:15,708 --> 01:21:20,953 Be nice to me and I'll let you live, 900 01:21:21,125 --> 01:21:25,869 and take you there to see his drawings. 901 01:21:29,083 --> 01:21:33,531 Fucking hell, 902 01:21:34,917 --> 01:21:36,999 you're so hot... 903 01:21:40,750 --> 01:21:42,456 It's uncomfortable. 904 01:21:45,250 --> 01:21:46,865 What is? 905 01:21:48,875 --> 01:21:52,823 Untie me. It'll be worth it. 906 01:21:56,500 --> 01:22:02,200 Goddammit, you should've told me that before! 907 01:22:02,458 --> 01:22:06,155 You drive me crazy, give me a second! 908 01:22:09,833 --> 01:22:15,954 I'll do exactly what I did to min-s... 909 01:22:17,625 --> 01:22:22,119 With him dead, I was getting so lonely... 910 01:22:29,958 --> 01:22:31,619 What was that? 911 01:24:00,250 --> 01:24:05,074 "Kim yoon-su" 912 01:24:16,375 --> 01:24:19,447 I must've grown fond of min-s... 913 01:24:21,292 --> 01:24:22,828 Fond of him? 914 01:24:23,167 --> 01:24:24,782 Fuck that. 915 01:24:27,292 --> 01:24:29,829 It's all in the past. 916 01:24:33,458 --> 01:24:37,827 I feel really terrible. 917 01:24:39,792 --> 01:24:42,329 Let this one thing go. 918 01:24:43,958 --> 01:24:46,950 It'll be like it never happened. 919 01:24:47,958 --> 01:24:50,119 Go to sleep, shut up. 920 01:24:52,583 --> 01:24:55,199 For the sake of humanity, 921 01:24:56,167 --> 01:24:59,364 we must perform our duty for the future. 922 01:24:59,458 --> 01:25:01,119 Stop it. 923 01:25:01,208 --> 01:25:03,290 - Come here, bitch. - Stop it! 924 01:25:03,458 --> 01:25:06,746 Come here, get over here! 925 01:25:07,083 --> 01:25:08,368 What?! 926 01:25:08,458 --> 01:25:09,789 Come here! 927 01:25:10,083 --> 01:25:11,619 What's with you? 928 01:25:11,708 --> 01:25:13,198 An important duty. 929 01:25:13,417 --> 01:25:15,624 Very important. 930 01:25:22,875 --> 01:25:24,615 What the fuck?! 931 01:25:27,500 --> 01:25:31,448 How could you do that to him? 932 01:25:31,708 --> 01:25:33,164 How... 933 01:25:33,250 --> 01:25:34,410 Don't you dare! 934 01:25:34,500 --> 01:25:38,448 You couldn't even look after your kid, bitch! 935 01:25:52,167 --> 01:25:54,078 I told you I'd kill you! 936 01:25:54,208 --> 01:25:56,039 You fucking bitch! 937 01:25:57,458 --> 01:25:59,244 You psychotic bitch! 938 01:25:59,333 --> 01:26:02,996 Where do you think you are?! 939 01:26:04,750 --> 01:26:10,245 Why are you testing me?! I'm a fucking cop! 940 01:26:27,042 --> 01:26:28,578 Fucking bitch! 941 01:26:29,792 --> 01:26:33,364 Do I look like a chump? Answer me! 942 01:26:35,667 --> 01:26:40,787 I'll reunite you with your bastard! 943 01:26:40,917 --> 01:26:44,489 This fucking hurts! 944 01:27:08,917 --> 01:27:11,533 Ma'am, ma'am! 945 01:27:27,042 --> 01:27:28,407 Let's go! 946 01:27:40,375 --> 01:27:41,911 Stay away! 947 01:27:43,208 --> 01:27:44,414 Where are you going? 948 01:27:44,625 --> 01:27:47,241 I won't ask twice! Stay away! 949 01:27:48,917 --> 01:27:53,536 That's not right, I treated min-su so well. 950 01:27:54,958 --> 01:27:56,448 Right, ji-ho? 951 01:28:00,208 --> 01:28:01,208 Let go! 952 01:28:01,625 --> 01:28:02,956 Let go of it! 953 01:28:11,667 --> 01:28:14,033 Call the police! 954 01:28:15,667 --> 01:28:17,282 I'm a cop! 955 01:28:18,792 --> 01:28:21,158 I'm a fucking cop! 956 01:28:35,458 --> 01:28:37,540 Where do you think you are? 957 01:29:01,375 --> 01:29:04,208 Where are you, fucking bitch? 958 01:29:12,667 --> 01:29:13,998 Let's go. 959 01:29:50,458 --> 01:29:51,823 Come on. 960 01:30:00,833 --> 01:30:04,200 Like that will work, let's end this. 961 01:30:04,417 --> 01:30:07,989 Don't lose your kid in hell. 962 01:30:14,500 --> 01:30:16,707 My eye! My eye! 963 01:30:20,208 --> 01:30:22,415 Fucking bitch! 964 01:30:22,958 --> 01:30:25,950 I'll kill you! God fucking damn! 965 01:30:42,417 --> 01:30:44,749 Die, bitch! 966 01:30:44,917 --> 01:30:46,953 Die! Die! 967 01:30:49,500 --> 01:30:51,161 Diel 968 01:31:00,208 --> 01:31:02,870 You thought you could live through this? 969 01:31:03,958 --> 01:31:05,448 Just die! 970 01:31:06,500 --> 01:31:10,243 I've had it! Are you having fun?! 971 01:31:12,417 --> 01:31:13,577 Go to hell, 972 01:31:13,750 --> 01:31:16,583 and find your kid or whatever! 973 01:31:18,125 --> 01:31:20,662 Do whatever you want! 974 01:31:28,667 --> 01:31:32,034 Crazy bastard! 975 01:31:32,458 --> 01:31:33,823 You little shit! 976 01:31:33,917 --> 01:31:36,283 Come here, you fuck! 977 01:31:36,375 --> 01:31:37,615 Come here! 978 01:31:37,708 --> 01:31:42,782 You little shit! Fuck! 979 01:31:43,292 --> 01:31:44,907 Shit! 980 01:31:46,250 --> 01:31:48,992 Get over here! 981 01:31:49,125 --> 01:31:50,661 Come here! 982 01:31:50,750 --> 01:31:54,572 What the hell? Did you just cuff a cop?! 983 01:31:54,667 --> 01:31:56,373 Fucking hell! 984 01:31:57,417 --> 01:32:00,409 Look at me, you shit! 985 01:32:01,208 --> 01:32:03,790 You think you can get out of here alive? 986 01:32:06,958 --> 01:32:13,158 I'm gonna fucking kill you, just watch me. 987 01:32:15,292 --> 01:32:17,908 Key, where's the key! 988 01:32:19,500 --> 01:32:20,990 My fucking key! 989 01:32:22,125 --> 01:32:23,456 My key! 990 01:32:23,875 --> 01:32:26,833 I'm so fucked... 991 01:32:28,750 --> 01:32:34,666 Uncuff me! Dammit! 992 01:32:42,708 --> 01:32:44,539 Fucking hell! 993 01:32:52,458 --> 01:32:53,914 Wait! Please! 994 01:32:54,125 --> 01:32:57,492 Please! Is anyone there? 995 01:32:57,625 --> 01:33:04,656 Please help me! It's all my fault! 996 01:33:08,625 --> 01:33:13,164 Thousands of people come to this spot a month, 997 01:33:13,250 --> 01:33:17,619 no one ever took interest in him, so why me?! 998 01:33:18,417 --> 01:33:20,749 No one gave a damn! 999 01:33:21,333 --> 01:33:23,449 They were all like me! 1000 01:33:26,292 --> 01:33:29,364 Help! Please help me! 1001 01:34:27,167 --> 01:34:28,623 Don't go. 1002 01:34:34,792 --> 01:34:36,748 I'll be right back. 1003 01:34:39,167 --> 01:34:40,953 Promise me. 1004 01:34:51,542 --> 01:34:53,032 Thank you. 1005 01:38:28,083 --> 01:38:29,619 My baby... 1006 01:38:38,000 --> 01:38:39,536 Yoon-su... 1007 01:38:40,083 --> 01:38:41,539 My baby... 1008 01:38:45,500 --> 01:38:47,616 My baby... 1009 01:38:50,417 --> 01:38:52,499 This can't be... 1010 01:38:53,792 --> 01:38:55,828 What do I do... 1011 01:40:57,625 --> 01:40:59,331 "2 years laterโ€ 1012 01:41:05,083 --> 01:41:06,323 "Ji-ho" 1013 01:41:06,417 --> 01:41:07,873 hey, son! 1014 01:41:08,792 --> 01:41:11,283 Mom, are you home? 1015 01:41:11,583 --> 01:41:13,244 No, I'm driving. 1016 01:41:13,417 --> 01:41:18,411 Right, I forgot that you went to look for yoon-su. 1017 01:41:19,708 --> 01:41:21,619 Is everything okay? 1018 01:41:21,750 --> 01:41:23,832 The school's not over yet. 1019 01:41:23,917 --> 01:41:26,784 I know, I called so I don't forget. 1020 01:41:27,083 --> 01:41:28,914 Forget about what? 1021 01:41:29,000 --> 01:41:33,949 I wanted to tell you my dream, but forgot in the morning. 1022 01:41:34,042 --> 01:41:36,499 I called so I don't forget again. 1023 01:41:36,750 --> 01:41:39,537 Interesting, what kind of dream was it? 1024 01:41:40,292 --> 01:41:44,490 It was about min-su, I met him in the dream. 1025 01:41:48,792 --> 01:41:52,990 You saw min-su? Were you happy to see him? 1026 01:41:53,250 --> 01:41:54,706 Yeah, I was happy. 1027 01:41:54,833 --> 01:41:57,415 Was he doing well? 1028 01:41:57,583 --> 01:41:58,322 Yes. 1029 01:41:58,417 --> 01:42:02,456 It was by a blue ocean. 1030 01:42:02,875 --> 01:42:06,618 He was playing with other kids. 1031 01:42:07,333 --> 01:42:09,870 They all looked so happy. 1032 01:42:10,542 --> 01:42:16,333 I called him and he was so happy to see me too. 1033 01:42:16,958 --> 01:42:21,406 So we all played for a long time. 1034 01:42:21,750 --> 01:42:27,746 Then he had to leave and told me to tell you something. 1035 01:42:32,042 --> 01:42:33,998 Don't forget about us, 1036 01:42:36,708 --> 01:42:38,494 don't give up... 1037 01:42:38,958 --> 01:42:41,040 Someone came to see you. 1038 01:42:43,125 --> 01:42:46,037 Please find us. 1039 01:42:54,417 --> 01:42:55,827 And... 1040 01:42:59,917 --> 01:43:02,408 I love you, mom. 1041 01:43:17,958 --> 01:43:25,958 "Bring me home" 1042 01:43:32,250 --> 01:43:35,788 "Lee young-ae" 1043 01:43:37,333 --> 01:43:40,871 "you chea-myung" 1044 01:43:42,333 --> 01:43:45,951 "park hae-jun Lee won-keun" 63353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.