Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,999
(Bells chime)
3
00:00:33,834 --> 00:00:35,833
(Gulls squawking)
4
00:00:54,167 --> 00:00:57,166
(♪ Distant harmonica playing)
5
00:01:12,709 --> 00:01:14,708
(Aeroplane overhead)
6
00:01:19,084 --> 00:01:22,916
(♪ MALCOLM ARNOLD:
"The Sound Barrier")
7
00:01:38,084 --> 00:01:40,541
(Music over dialogue)
8
00:02:12,334 --> 00:02:14,791
(Engine noise over dialogue)
9
00:02:14,917 --> 00:02:16,916
(Buffeting)
10
00:02:31,750 --> 00:02:33,749
(Buffeting fades)
11
00:04:01,209 --> 00:04:03,208
(Chatting and laughter)
12
00:04:03,334 --> 00:04:06,041
(Singing)
13
00:04:06,167 --> 00:04:08,958
♪ I've got a little cat
and I'm very fond of that
14
00:04:09,084 --> 00:04:12,541
♪ But I'd rather have
a bow wow, wow, wow, wow ♪
15
00:04:12,667 --> 00:04:16,041
Well, do you like it?
16
00:04:16,167 --> 00:04:19,416
- What?
- Well, the parting, you clot.
17
00:04:19,542 --> 00:04:22,958
- What's the matter with it?
- Well, it's on the other side.
18
00:04:23,084 --> 00:04:24,583
Why?
19
00:04:24,709 --> 00:04:28,458
I dunno. I thought it gave me
a sort of intellectual look.
20
00:04:28,584 --> 00:04:32,166
It conceals the incipient baldness.
I thought Sue was on leave.
21
00:04:32,292 --> 00:04:34,291
Well, she's due back this evening.
22
00:04:37,792 --> 00:04:41,208
Hello, it looks like you've been
jumped on by 20-plus Focke-Wulfs.
23
00:04:41,334 --> 00:04:43,249
I tried to pull out
of a flat-out dive just now.
24
00:04:43,375 --> 00:04:44,583
Oh, good show.
25
00:04:44,709 --> 00:04:46,416
The damn stick needed Carnera
to move it.
26
00:04:47,500 --> 00:04:51,374
The harder I pulled,
the more the nose went down.
27
00:04:51,500 --> 00:04:53,624
It felt for a moment
as if the controls were reversed.
28
00:04:53,750 --> 00:04:54,874
And were they?
29
00:04:55,000 --> 00:04:57,749
Of course not, you clot,
or I wouldn't be here, would I?
30
00:04:57,875 --> 00:05:00,499
There was a lot of buffeting too.
31
00:05:00,625 --> 00:05:03,958
It was almost
as if I'd suddenly run into a...
32
00:05:04,084 --> 00:05:07,166
a solid sheet of water,
or something.
33
00:05:07,292 --> 00:05:08,833
Really?
34
00:05:10,084 --> 00:05:12,541
Why don't you marry her?
35
00:05:12,667 --> 00:05:16,374
You know, all prospective
father-in-laws are a bit frightening.
36
00:05:16,500 --> 00:05:19,708
- After all, mine was.
- Yours wasn't the great John Ridgefield.
37
00:05:19,834 --> 00:05:21,874
What, just because he makes
a few aeroplanes?
38
00:05:22,000 --> 00:05:25,041
A few aeroplanes? He owns
a hundred ruddy acres of factory,
39
00:05:25,167 --> 00:05:28,583
he's a millionaire twice over
and Sue's his only daughter.
40
00:05:28,709 --> 00:05:30,999
Anyway, heiress or not,
I'm meeting her train,
41
00:05:31,125 --> 00:05:32,708
I shall take her for a quiet little drive
42
00:05:32,834 --> 00:05:36,458
and ask her to marry me
simply, firmly and directly.
43
00:05:47,542 --> 00:05:49,083
What's the matter?
44
00:05:49,209 --> 00:05:53,041
Oh, I don't know, I just thought it was
a good place to stop for a breather.
45
00:05:53,167 --> 00:05:54,666
Oh, how nice.
46
00:06:03,125 --> 00:06:07,416
Sue, what do you think of me?
47
00:06:07,542 --> 00:06:11,083
- As a driver?
- Er, no. As a man.
48
00:06:12,500 --> 00:06:15,708
Oh. Well, I... I told you, I...
49
00:06:15,834 --> 00:06:18,458
I think I prefer you with your hair
parted on the other side.
50
00:06:20,459 --> 00:06:22,749
- Sue, I...
- Yes?
51
00:06:24,667 --> 00:06:26,291
- Sue...
- Yes, Tony?
52
00:06:26,417 --> 00:06:30,124
(Car approaches with men singing)
53
00:06:31,625 --> 00:06:33,499
(Men cheering and whistling)
54
00:06:34,875 --> 00:06:36,208
(Engine spluttering)
55
00:06:36,334 --> 00:06:39,083
♪ You'll get no promotion
this side of the ocean
56
00:06:39,209 --> 00:06:42,583
♪ So cheer up my lads,
Bless 'em all
57
00:06:42,709 --> 00:06:46,249
♪ Bless 'em all,
Bless 'em all... ♪
58
00:06:57,750 --> 00:07:02,791
Tony, I've got my answer ready. In fact,
I've had it ready for an awful long time.
59
00:07:03,959 --> 00:07:05,333
Oh, gosh.
60
00:07:05,459 --> 00:07:08,208
Is that all you can say, Tony?
Just, "Oh, gosh"?
61
00:07:15,167 --> 00:07:17,124
You really have looked at this
from every angle?
62
00:07:17,250 --> 00:07:19,458
I haven't left an angle out,
I promise you.
63
00:07:19,584 --> 00:07:23,958
- I mean, you know the sort of chap I am.
- I know the sort of chap you are.
64
00:07:24,084 --> 00:07:27,374
- Not on your level at all.
- Miles above.
65
00:07:27,500 --> 00:07:29,291
Oh, gosh.
66
00:07:29,417 --> 00:07:32,499
Please, Tony, stop saying "Oh, gosh".
Can't you think of anything else to say?
67
00:07:33,709 --> 00:07:36,333
I love you so very much.
68
00:07:47,250 --> 00:07:48,541
(All laugh)
69
00:07:48,667 --> 00:07:51,583
I shan't be a tick.
It's time this came off.
70
00:07:51,709 --> 00:07:54,583
- Give it to me, I'll keep it as a souvenir.
- Ha-ha.
71
00:07:54,709 --> 00:07:56,458
Mrs Garthwaite.
72
00:07:58,834 --> 00:08:02,999
Mrs Garthwaite.
Mrs Garthwaite? Mrs Garthwaite.
73
00:08:03,125 --> 00:08:05,624
I suppose if I say it often enough,
I shall get used to it.
74
00:08:07,125 --> 00:08:10,124
- Hello, Eddie.
- Tony, you old basket.
75
00:08:10,250 --> 00:08:13,041
- Got anything going to Ridgefields?
- Sure, we're bound to have.
76
00:08:13,167 --> 00:08:14,749
- Good.
- Why Ridgefields, though?
77
00:08:14,875 --> 00:08:18,166
- Because I went and married a Ridgefield.
- You don't say?
78
00:08:18,292 --> 00:08:20,583
I'm on my way now to get
the once-over from her old man.
79
00:08:20,709 --> 00:08:23,458
Well, I'll have to treat you
with respect from now on.
80
00:08:23,584 --> 00:08:25,333
- Oh, congratulations.
- Thanks.
81
00:08:25,459 --> 00:08:27,249
You're welcome.
82
00:08:27,375 --> 00:08:30,166
- An Anson here, take-off 14:30.
- Fine.
83
00:08:30,292 --> 00:08:32,041
Sign here.
84
00:08:45,875 --> 00:08:47,874
(Both chuckle)
85
00:08:51,000 --> 00:08:52,999
There you are, darling, Ridgefields.
86
00:08:56,000 --> 00:08:59,083
- And it's all your father's?
- Mm-hm.
87
00:08:59,209 --> 00:09:00,541
We're landing.
88
00:09:16,834 --> 00:09:18,291
Hi. Susie!
89
00:09:19,625 --> 00:09:20,958
Hi!
90
00:09:21,709 --> 00:09:24,874
- Your father?
- No, Will Sparks, our chief designer.
91
00:09:25,000 --> 00:09:26,166
Oh, Will!
92
00:09:26,292 --> 00:09:30,249
I saw you from the office windows.
Susie, darling!
93
00:09:30,375 --> 00:09:33,458
- How are you?
- Very well, thank you, Will.
94
00:09:33,584 --> 00:09:36,166
What have you done to yourself?
You're thinner.
95
00:09:36,292 --> 00:09:38,416
- Oh, I've gone on the wagon.
- Will, why?
96
00:09:38,542 --> 00:09:41,583
With all these Americans about
these days, you just can't get it.
97
00:09:41,709 --> 00:09:45,708
I hate beer! Though I'll be off it tonight
in your honour.
98
00:09:45,834 --> 00:09:47,999
- So this is the gent.
- This is the gent.
99
00:09:48,125 --> 00:09:50,833
- How are you? I've heard a lot about you.
- I've heard a lot about you.
100
00:09:50,959 --> 00:09:52,624
I'm glad you had the sense
to pick a flyer.
101
00:09:52,750 --> 00:09:56,166
For a moment I thought
you were my father-in-law.
102
00:09:56,292 --> 00:09:58,666
Well, glad to meet you
and welcome to Ridgefields.
103
00:09:58,792 --> 00:09:59,833
Thank you.
104
00:10:01,292 --> 00:10:03,791
Oh, your dad's at a board meeting.
105
00:10:03,917 --> 00:10:05,999
I was asked to tell you
he won't see you before dinner.
106
00:10:06,125 --> 00:10:08,291
- Are you coming to dinner?
- No, I haven't been asked.
107
00:10:08,417 --> 00:10:11,124
- Oh.
- I suppose he wants to keep it family.
108
00:10:11,250 --> 00:10:14,041
But you are family, Will.
109
00:10:14,167 --> 00:10:16,874
- Of course, I'm coming to the do tonight.
- Oh, dear, is there a do?
110
00:10:17,000 --> 00:10:21,249
Slap-up, champagne,
the whole board of directors.
111
00:10:21,375 --> 00:10:23,874
- How are you, Mason?
- Very well, thank you, Miss Susan.
112
00:10:24,000 --> 00:10:25,791
I'll come as far as the office block.
113
00:10:25,917 --> 00:10:27,916
(Car horn honking)
114
00:10:29,875 --> 00:10:32,791
I wish I worked union hours.
115
00:10:32,917 --> 00:10:35,124
- How many people work here?
- 12,000.
116
00:10:35,250 --> 00:10:38,874
- 12,000?
- Yes, we've got another 8,000 at Hillbank.
117
00:10:51,084 --> 00:10:54,083
(Engine revving up)
118
00:11:03,542 --> 00:11:06,374
- What's that?
- Top-secret, sir.
119
00:11:15,000 --> 00:11:17,874
(Intense engine thrust)
120
00:11:20,834 --> 00:11:23,083
Those are test-beds, aren't they?
121
00:11:24,084 --> 00:11:26,374
Is this top-secret
going to win the war, Will?
122
00:11:26,500 --> 00:11:29,624
A good deal more than win the war,
if you ask me.
123
00:11:46,917 --> 00:11:49,416
- Hello, Factor, how are you?
- Very well, thank you, madam.
124
00:11:49,542 --> 00:11:51,958
- This is my husband.
- Welcome, sir.
125
00:11:54,125 --> 00:11:58,291
He called me madam. I realise now
I've been "Miss" for far too long.
126
00:11:58,417 --> 00:12:00,249
I simply love being madam.
127
00:12:02,750 --> 00:12:05,249
However hideous your threshold,
do you know what my duty is?
128
00:12:05,375 --> 00:12:07,208
- No, what?
- I'll show you.
129
00:12:07,334 --> 00:12:10,458
- Tony, no!
- Hang on to your hat.
130
00:12:10,584 --> 00:12:12,958
- This could be quite a drop.
- Tony!
131
00:12:13,084 --> 00:12:15,291
(Susan laughs)
132
00:12:15,417 --> 00:12:17,333
Tony, drop me.
You're not strong enough.
133
00:12:17,459 --> 00:12:19,416
- Not strong enough?
- No, you're not.
134
00:12:19,542 --> 00:12:21,333
- Which way?
- This way, sir.
135
00:12:21,459 --> 00:12:22,958
- Right, here we go.
- This way.
136
00:12:23,084 --> 00:12:24,624
(Susan giggles)
137
00:12:24,750 --> 00:12:26,166
Take my cap off.
138
00:12:27,042 --> 00:12:29,416
This way, sir.
139
00:12:32,667 --> 00:12:33,999
Blimey.
140
00:12:36,792 --> 00:12:38,208
Tony!
141
00:12:49,875 --> 00:12:51,083
Oi!
142
00:12:52,042 --> 00:12:53,083
Chris!
143
00:12:55,625 --> 00:12:58,791
- How are you, darling?
- Hello, Sue.
144
00:12:58,917 --> 00:13:00,958
- Meet your new brother-in-law.
- How do you do?
145
00:13:01,084 --> 00:13:03,791
- I've heard a lot about you.
- Too late to say congratulations?
146
00:13:03,917 --> 00:13:06,708
- Not at all.
- Congratulations.
147
00:13:06,834 --> 00:13:09,833
- Oh, Chris, what is that?
- You ought to know. It's the RAF badge.
148
00:13:09,959 --> 00:13:13,041
- You get it when you pass the interview.
- Oh, I had no idea.
149
00:13:13,167 --> 00:13:14,708
I thought you were going
into the navy.
150
00:13:14,834 --> 00:13:16,958
I've changed my mind.
Did you get my present?
151
00:13:17,084 --> 00:13:19,874
Oh, darling, thank you so much.
It was a lovely present.
152
00:13:20,000 --> 00:13:22,249
- We adored it, didn't we?
- Oh, yes, rather. We adored it.
153
00:13:22,375 --> 00:13:24,708
Good. Er, let's have a drink.
154
00:13:24,834 --> 00:13:26,833
- What was it?
- Paperweight.
155
00:13:26,959 --> 00:13:28,958
- When are you going in?
- About six months, I think.
156
00:13:29,084 --> 00:13:30,583
In the meanwhile, I'm learning to fly.
157
00:13:30,709 --> 00:13:33,666
Dad's put one of his ex-pilots on
to teaching me over at Hillbank.
158
00:13:33,792 --> 00:13:34,874
Tiger Moth.
159
00:13:35,000 --> 00:13:37,416
Darling, how exciting.
Have you gone solo yet?
160
00:13:37,542 --> 00:13:39,499
Not yet. I think I may tomorrow.
161
00:13:39,625 --> 00:13:41,333
- Whisky?
- No, thank you, darling.
162
00:13:41,459 --> 00:13:42,958
Not for me, thanks.
No, it's too early.
163
00:13:43,084 --> 00:13:45,083
Since when have you taken
to swigging whisky?
164
00:13:45,209 --> 00:13:46,833
I'm not at school now, Sue,
I'm in the RAF.
165
00:13:46,959 --> 00:13:49,458
Well, practically, anyway.
166
00:13:50,834 --> 00:13:53,124
- Cheers.
- Cheers. Good luck tomorrow.
167
00:13:53,250 --> 00:13:55,749
- Thank you.
- How many hours dual have you done?
168
00:13:55,875 --> 00:13:57,333
Rather a lot, 14.
169
00:13:57,459 --> 00:14:00,791
That's not too bad. I remember a fellow
who did 20 before they passed him.
170
00:14:00,917 --> 00:14:03,374
I don't suppose his name
was Ridgefield, though.
171
00:14:03,500 --> 00:14:06,416
How many hours dual did you do
before you went solo?
172
00:14:06,542 --> 00:14:10,083
Tony's an exceptional case.
One of the great geniuses of the air.
173
00:14:10,667 --> 00:14:12,083
Ah, like Dad.
174
00:14:13,375 --> 00:14:15,666
He went solo after only
two-and-a-half hours dual.
175
00:14:16,459 --> 00:14:17,708
Really?
176
00:14:19,042 --> 00:14:22,791
Would you like to know something
rather shocking? I get airsick.
177
00:14:22,917 --> 00:14:25,499
You shouldn't worry,
you'll soon get over that.
178
00:14:25,625 --> 00:14:27,541
- Yes?
- Yes.
179
00:14:27,667 --> 00:14:29,249
(Chiming)
180
00:14:29,375 --> 00:14:33,208
- What the heck is that?
- Dressing gong.
181
00:14:33,334 --> 00:14:35,124
Chris, give me a quarter of an hour
for my bath,
182
00:14:35,250 --> 00:14:36,999
and then come up
and talk to me, will you?
183
00:14:38,584 --> 00:14:40,833
- I won't be a second.
- Mm-hm.
184
00:14:44,042 --> 00:14:47,291
- Approve?
- Terrific.
185
00:14:47,417 --> 00:14:50,083
He's just been telling me about
that do on the Gestapo prison.
186
00:14:50,209 --> 00:14:52,208
You must have used a thumbscrew
to get that out of him.
187
00:14:52,334 --> 00:14:54,708
I had to, practically.
It was a wonderful thing, Sue.
188
00:14:54,834 --> 00:14:57,916
They had to come in at 50 feet
and fly slap down the main street.
189
00:14:58,042 --> 00:15:00,124
But of course you'll know it all.
190
00:15:01,542 --> 00:15:04,291
I'll be able to shoot a line
about my new brother-in-law now.
191
00:15:05,750 --> 00:15:07,374
Looks as if I'll need one.
192
00:15:07,959 --> 00:15:10,708
You're a bit unhappy about it all,
aren't you, darling?
193
00:15:13,084 --> 00:15:15,958
Oh, no. Not really.
194
00:15:18,917 --> 00:15:21,416
Why don't you reapply
for a ground job?
195
00:15:22,459 --> 00:15:25,958
- What would Dad say if I did that?
- Well, does it matter?
196
00:15:26,084 --> 00:15:27,958
You know it does.
197
00:15:29,292 --> 00:15:31,833
Anyway, I don't want to let him down,
Sue. Heaven knows I don't.
198
00:15:33,000 --> 00:15:34,541
- Chris.
- Hm?
199
00:15:37,667 --> 00:15:39,874
Would you let me talk to him?
200
00:15:40,000 --> 00:15:44,374
No, thanks awfully, Sue.
If anyone's got to talk to him, I've got to.
201
00:15:44,500 --> 00:15:47,583
As a matter of fact, I half thought
I might tackle him about it tonight.
202
00:15:47,709 --> 00:15:50,166
Not about a ground job,
I mean RAF ground job.
203
00:15:50,292 --> 00:15:53,374
- But, well, commandos or something.
- Commandos?
204
00:15:53,500 --> 00:15:57,749
Well, I've jolly well got to show him
it isn't a matter of guts.
205
00:15:57,875 --> 00:16:02,666
Look, you're either born to fly
or you're not. I'm not, I'm really not.
206
00:16:06,167 --> 00:16:09,458
Darling, you go downstairs
and give yourself another whisky,
207
00:16:09,584 --> 00:16:11,708
then take him aside
and tell him exactly how you feel.
208
00:16:11,834 --> 00:16:15,583
- It's going to be jolly difficult.
- Well, I'll be there behind you.
209
00:16:27,792 --> 00:16:32,124
- Darling. I'd almost forgotten.
- Come on, you two.
210
00:16:33,959 --> 00:16:35,499
Here's to you both.
211
00:16:35,625 --> 00:16:37,166
- To us.
- To us.
212
00:16:37,292 --> 00:16:39,291
- (J. R.) You can tell them that from me.
- Father.
213
00:16:39,417 --> 00:16:43,374
(Man) I don't like it, J. R. We may find
the Ministry will never agree to it at all.
214
00:16:43,500 --> 00:16:46,791
(J. R.) There's a simple answer.
We stop production on the 696 altogether.
215
00:16:46,917 --> 00:16:49,999
- Nervous?
- Nervous? I'm scared stiff.
216
00:16:50,125 --> 00:16:53,083
- I haven't a second. Good night.
- (Man) Good night, J. R.
217
00:16:53,209 --> 00:16:56,791
- Hello, Father.
- Hello, Susan.
218
00:16:59,417 --> 00:17:04,249
- This is Tony.
- So, this is Tony.
219
00:17:04,375 --> 00:17:08,208
The DFC and Bar I know about.
What's the AFC for?
220
00:17:08,334 --> 00:17:10,291
Oh, just for bumbling around.
221
00:17:10,417 --> 00:17:12,833
They don't usually give that
for bumbling around.
222
00:17:12,959 --> 00:17:15,499
Well, I'm very glad
to meet you at last, Tony.
223
00:17:15,625 --> 00:17:17,999
I must say, I'm surprised at Susan
falling for a flyer.
224
00:17:18,125 --> 00:17:20,541
Christopher, lad,
I've just had Fletcher on the phone.
225
00:17:20,667 --> 00:17:22,583
He says he hopes
you may go solo tomorrow.
226
00:17:22,709 --> 00:17:24,624
- Yes, Dad, I know.
- Well done.
227
00:17:24,750 --> 00:17:26,749
Who knows, we may make
a pilot of you yet.
228
00:17:26,875 --> 00:17:29,666
- What time is it to be?
- At 10:30.
229
00:17:29,792 --> 00:17:31,499
Well, let's go in.
230
00:17:38,792 --> 00:17:42,416
You sit here, will you, Tony?
Place of honour.
231
00:17:42,542 --> 00:17:44,749
- Quite a room, eh?
- Yes, quite a room.
232
00:17:44,875 --> 00:17:47,833
I hope you like the pictures.
There's some of them quite well known.
233
00:17:47,959 --> 00:17:49,958
Of course, Susan hates them all,
I know that.
234
00:17:50,084 --> 00:17:52,374
Yes, I sent her to Oxford
to get an education,
235
00:17:52,500 --> 00:17:54,999
and all she comes back with is
a passion for donkey-tailed daubs
236
00:17:55,125 --> 00:17:56,208
and modernistic music.
237
00:17:56,334 --> 00:17:58,416
Where she gets her tastes from,
I don't know.
238
00:17:58,542 --> 00:18:02,041
- Certainly not from me or her mother.
- Mother liked modern music very much.
239
00:18:02,167 --> 00:18:04,624
First I've heard of it.
If she did, she didn't let on to me.
240
00:18:04,750 --> 00:18:06,999
- No.
- This is lobster Dominique.
241
00:18:07,125 --> 00:18:09,999
A sort of speciality de la maison.
242
00:18:10,125 --> 00:18:12,791
No, not for Mr Christopher.
He's flying tomorrow.
243
00:18:12,917 --> 00:18:16,041
Fletcher says young Jackson's
gone solo after six hours.
244
00:18:16,167 --> 00:18:18,083
Yes, he's rather good.
245
00:18:18,209 --> 00:18:21,916
Is this fellow running a sort
of flying kindergarten over there, sir?
246
00:18:22,042 --> 00:18:24,833
No, just the two boys.
Jackson, that's my head of airframes,
247
00:18:24,959 --> 00:18:29,333
his son's waiting to go into the RAF too,
so I've let Fletcher take him on as well.
248
00:18:29,459 --> 00:18:31,749
Won't do them any harm
to get a start, eh, Tony?
249
00:18:31,875 --> 00:18:33,999
No, you'll probably shatter
your RAF instructor
250
00:18:34,125 --> 00:18:35,833
by going solo in about 20 minutes.
251
00:18:35,959 --> 00:18:38,999
That's right, something like that
won't look so bad on the record.
252
00:18:39,125 --> 00:18:42,208
14 hours wouldn't have been so good.
253
00:18:44,667 --> 00:18:47,666
(Distant jet engine thrust)
254
00:18:48,834 --> 00:18:51,624
That's the same noise
we heard this afternoon.
255
00:18:51,750 --> 00:18:55,499
- It comes from the test-beds, doesn't it?
- Yes, I heard you were asking questions.
256
00:18:55,625 --> 00:18:58,624
Well, I tell you what. I'm giving
this party down at the works,
257
00:18:58,750 --> 00:19:01,208
and on our way - well, you're
a member of the family now -
258
00:19:01,334 --> 00:19:04,749
I don't suppose it'll do any harm
for you to have a look at our little secret.
259
00:19:04,875 --> 00:19:06,541
(Thrust continues)
260
00:19:06,667 --> 00:19:08,958
I think it's the most exciting sound
I've ever heard.
261
00:19:09,084 --> 00:19:12,374
It isn't only the sound
that's exciting, Tony boy.
262
00:19:22,709 --> 00:19:24,249
- Evening, Joe.
- Good evening, J. R.
263
00:19:24,375 --> 00:19:26,874
- How's the missus?
- She's all right. That stuffs done her good.
264
00:19:27,000 --> 00:19:29,374
- Told you it would. Good evening, Mike.
- Good evening, J. R.
265
00:19:29,500 --> 00:19:31,499
Hm. Put up the lights.
266
00:19:36,084 --> 00:19:39,708
- What the heck is it, sir?
- It's the aircraft engine of the future.
267
00:19:39,834 --> 00:19:41,833
- Where's the propeller?
- There is no propeller.
268
00:19:41,959 --> 00:19:43,749
How does it keep the aircraft
in the air, then?
269
00:19:43,875 --> 00:19:45,708
- By propulsion.
- Propulsion?
270
00:19:45,834 --> 00:19:49,624
Yes. Jet propulsion.
Come on, I'll show you.
271
00:19:49,750 --> 00:19:51,583
You two had better stay there.
272
00:19:54,459 --> 00:19:57,458
- By the way, don't call me sir.
- What do I call you?
273
00:19:57,584 --> 00:20:01,124
Susan calls me Father, Chris calls me
Dad. You can take your choice.
274
00:20:04,375 --> 00:20:08,083
Now, this is something
quite extraordinary.
275
00:20:08,209 --> 00:20:12,749
Like all great inventions,
from the wheel to radar, perfectly simple.
276
00:20:12,875 --> 00:20:16,208
Yes, you can smile, I know
it looks complicated, but the beauty is
277
00:20:16,334 --> 00:20:19,583
how little there is to it
and how much power comes out of it.
278
00:20:19,709 --> 00:20:23,291
Now, there's a fan here
in the front which draws in air.
279
00:20:23,417 --> 00:20:25,999
- The air's heated here with paraffin.
- Paraffin?
280
00:20:26,125 --> 00:20:29,874
Ordinary paraffin.
Hot air blows out here at the end.
281
00:20:30,000 --> 00:20:34,333
It comes out at such terrific force
that that alone drives the aircraft.
282
00:20:34,459 --> 00:20:37,416
- Who invented it? One of your men?
- No, a chap called Whittle.
283
00:20:37,542 --> 00:20:39,458
- Whittle? Englishman?
- Yes.
284
00:20:39,584 --> 00:20:44,083
We aren't the only firm working on them.
De Havilland and Rolls are ahead of us.
285
00:20:48,750 --> 00:20:51,083
(Klaxon blares)
286
00:21:00,084 --> 00:21:02,083
(Engine warms up)
287
00:21:19,250 --> 00:21:21,583
(Thrust intensifies)
288
00:22:06,750 --> 00:22:07,958
Excuse me.
289
00:22:08,084 --> 00:22:09,499
(Engine turns off)
290
00:22:09,625 --> 00:22:11,749
Well, Susie,
how do you like our new toy?
291
00:22:13,084 --> 00:22:16,416
- What did you think of it, Chris lad?
- Wizard, wasn't it?
292
00:22:16,542 --> 00:22:18,958
- Wizard, Dad.
- Come on, we'll be late for the party.
293
00:22:19,084 --> 00:22:20,499
Come on, now.
294
00:22:24,125 --> 00:22:25,541
Come on.
295
00:22:25,667 --> 00:22:28,124
- Good night, Joe.
- Good night, J. R.
296
00:22:41,709 --> 00:22:45,083
I'm getting out now.
Are you ready for the joyride?
297
00:22:45,209 --> 00:22:46,249
Yes.
298
00:22:46,375 --> 00:22:48,749
Sure you wouldn't like to have
another circuit with me?
299
00:22:48,875 --> 00:22:50,124
No, thanks.
300
00:22:50,250 --> 00:22:55,166
You'd rather not have me bawling
in your ear, eh, I suppose?
301
00:22:55,292 --> 00:22:58,541
- Are we in time, Chris?
- Bang on.
302
00:22:58,667 --> 00:23:01,583
- Thanks for coming.
- Is that your rival?
303
00:23:02,584 --> 00:23:06,041
Yes. Good approach.
304
00:23:06,167 --> 00:23:07,791
- Good morning, Fletcher.
- Morning.
305
00:23:07,917 --> 00:23:10,541
- Have some food with us afterwards.
- Thanks, I'd love to.
306
00:23:10,667 --> 00:23:14,291
- All set?
- There's nothing to it.
307
00:23:15,542 --> 00:23:17,208
All the best, darling.
308
00:23:17,334 --> 00:23:21,874
By the way, Ridgefield, just for once
you can make any sort of landing you like.
309
00:23:22,000 --> 00:23:24,666
I'm going to have a drink.
Only try to get her down in one piece,
310
00:23:24,792 --> 00:23:26,333
there's a good chap.
311
00:23:59,000 --> 00:24:01,333
(Engine purrs)
312
00:25:05,584 --> 00:25:07,416
A very bad turn.
313
00:25:32,084 --> 00:25:33,708
Hm, better.
314
00:25:57,042 --> 00:25:59,166
Hasn't he learned anything at all?
315
00:26:21,167 --> 00:26:24,041
He'll be all right.
You can't get hurt from those things.
316
00:26:24,167 --> 00:26:26,749
(Alarm wailing)
317
00:26:36,875 --> 00:26:38,208
Sue!
318
00:26:44,000 --> 00:26:47,916
- Chris!
- Sue! Sue, stay here!
319
00:26:56,667 --> 00:26:58,833
(Man) Quickly!
320
00:26:59,792 --> 00:27:02,791
(♪ MALCOLM ARNOLD:
"The Sound Barrier")
321
00:27:14,375 --> 00:27:16,374
(Music over dialogue)
322
00:28:39,250 --> 00:28:41,041
What about that?
323
00:28:44,500 --> 00:28:46,374
Why, it's fantastic.
324
00:28:47,959 --> 00:28:50,583
- It's the future 901?
- That's it.
325
00:28:50,709 --> 00:28:52,874
- What's her landing speed?
- It's high at the moment,
326
00:28:53,000 --> 00:28:54,208
but we're working on that.
327
00:28:54,334 --> 00:28:57,749
Well, I have to go to the works at 1:00
so I shan't be back before your train goes,
328
00:28:57,875 --> 00:28:59,708
so I'll say goodbye now.
329
00:28:59,834 --> 00:29:02,833
Goodbye, Tony, it's nice to have you
in the family. Especially now.
330
00:29:02,959 --> 00:29:04,624
Thanks, it's nice being in the family.
331
00:29:04,750 --> 00:29:06,208
- Come and see me again soon.
- I will.
332
00:29:06,334 --> 00:29:09,583
You... You know how I feel
about this awful business.
333
00:29:09,709 --> 00:29:12,416
Mm. I had Fletcher
on the phone today,
334
00:29:12,542 --> 00:29:14,291
he says it need never
have caught fire at all
335
00:29:14,417 --> 00:29:16,416
if he hadn't forgotten
to switch off.
336
00:29:16,542 --> 00:29:21,083
- Heaven knows he had plenty of time.
- Here, I'm awfully sorry.
337
00:29:21,209 --> 00:29:24,166
- What are your plans for after the war?
- Plans?
338
00:29:24,292 --> 00:29:26,416
I only ask because
if you've nothing definite in mind,
339
00:29:26,542 --> 00:29:29,374
I'd like you to know there's always
a job at Ridgefields for you.
340
00:29:29,500 --> 00:29:32,708
- Well, what sort of a job?
- (He chuckles)
341
00:29:32,834 --> 00:29:36,624
- You mean... test pilot?
- Well, that's the thing I had in mind.
342
00:29:42,042 --> 00:29:46,208
Well, don't say anything now.
Think it over. You've plenty of time.
343
00:29:47,959 --> 00:29:50,791
- Well, goodbye, Sue.
- Goodbye, Father.
344
00:29:54,959 --> 00:29:57,249
Write to me and let me know.
345
00:30:00,584 --> 00:30:03,708
- Would you like a drink, darling?
- No, thank you.
346
00:30:31,875 --> 00:30:33,874
(Aeroplane overhead)
347
00:30:49,250 --> 00:30:52,333
(Tony) 'Ridgefield Tower,
this is Glassjar 1 -0.
348
00:30:52,459 --> 00:30:56,583
'I've just crossed the coast at Seaford
Head, descending through cloud.
349
00:30:56,709 --> 00:30:58,291
'Approaching the airfield.'
350
00:30:58,417 --> 00:30:59,833
Roger, 1 -0.
351
00:31:04,584 --> 00:31:06,374
(Intense engine thrust)
352
00:31:32,959 --> 00:31:37,291
(Tony) 'Climbing through clouds,
full throttle, ASI 320.'
353
00:31:46,875 --> 00:31:49,333
(Tony) 'Will, she's a beauty.'
354
00:31:49,459 --> 00:31:51,708
Roger, 1 -0.
355
00:31:51,834 --> 00:31:53,791
30,000. Levelling out.
356
00:31:56,334 --> 00:31:57,749
Auto-observer on.
357
00:31:57,875 --> 00:32:02,208
'I'm starting dive now.
If I get any buffeting, I'll throttle back.
358
00:32:03,625 --> 00:32:06,749
'Here we go. This is it.
359
00:32:06,875 --> 00:32:09,166
'30,000.
360
00:32:09,292 --> 00:32:11,624
'29...
361
00:32:11,750 --> 00:32:13,749
'28...
362
00:32:13,875 --> 00:32:15,666
'27...
363
00:32:15,792 --> 00:32:17,041
'26...'
364
00:32:19,625 --> 00:32:21,416
25,000.
365
00:32:22,250 --> 00:32:23,999
Mach 0.7.
366
00:32:27,584 --> 00:32:30,541
'I'm getting buffeting now!
367
00:32:30,667 --> 00:32:32,541
'Air brakes open, throttling back!
368
00:32:42,209 --> 00:32:46,333
'OK. Coming down to land now.'
369
00:32:57,209 --> 00:33:01,583
Ridgefield Tower to 1 -0.
Clear to join circuit and land.
370
00:33:01,709 --> 00:33:02,874
Runway 3-0.
371
00:33:03,000 --> 00:33:05,791
(Controller) 'Call downwind.'
(Tony) 'Roger.'
372
00:33:25,375 --> 00:33:27,874
(Controller) 'I said use 3-0,
not the control tower.'
373
00:33:28,000 --> 00:33:30,083
(Tony) 'Your message received
and understood.'
374
00:33:30,209 --> 00:33:31,416
(Snorts)
375
00:34:03,750 --> 00:34:05,499
- What-ho.
- What-ho.
376
00:34:05,625 --> 00:34:08,124
- How was the wonder kite?
- What do you think?
377
00:34:08,250 --> 00:34:11,291
- Can I take her out tomorrow?
- No, Windy. She's my baby.
378
00:34:11,417 --> 00:34:15,916
- I've nothing on AM.
- Oh, yes, you have. I've got a job for you.
379
00:34:17,500 --> 00:34:19,541
I promised to deliver a Vampire
for De Havillands.
380
00:34:19,667 --> 00:34:20,958
- Where to?
- Cairo.
381
00:34:21,084 --> 00:34:24,124
Cai... Cairo! Ooh, whizzo!
382
00:34:24,250 --> 00:34:26,416
- (Phone rings)
- Er, don't tell the wife.
383
00:34:27,209 --> 00:34:29,874
Hello? Hello, darling.
384
00:34:30,000 --> 00:34:33,124
Yes, just a few minutes ago.
Hey, what's for dinner?
385
00:34:34,542 --> 00:34:39,249
No. Piece of cake.
No, really.
386
00:34:39,375 --> 00:34:42,208
I shan't be long.
Goodbye.
387
00:34:45,750 --> 00:34:47,958
- Here, Windy, let's have that back.
- Here, I say...
388
00:34:48,084 --> 00:34:49,916
I just remembered
there's a type I know in Cairo
389
00:34:50,042 --> 00:34:51,624
and I could do with a little sun myself.
390
00:34:51,750 --> 00:34:54,874
Never mind, you have a nice
quiet weekend at Shoreham.
391
00:34:56,334 --> 00:34:58,166
- Well, how was it?
- All right.
392
00:34:58,292 --> 00:35:00,291
- Did you take her flat out?
- No, nothing like.
393
00:35:00,417 --> 00:35:02,166
- Pity.
- Why pity?
394
00:35:02,292 --> 00:35:05,916
I thought our intrepid air ace might be
the first man through the sound barrier.
395
00:35:06,042 --> 00:35:07,083
There ain't no such thing.
396
00:35:07,209 --> 00:35:08,833
You ought to check up
on your supersonics,
397
00:35:08,959 --> 00:35:10,708
not to mention the popular press.
398
00:35:10,834 --> 00:35:13,958
What's so ruddy peculiar
about the speed of sound?
399
00:35:14,084 --> 00:35:16,249
We all know exactly what it is,
don't we?
400
00:35:16,375 --> 00:35:18,624
750 miles per hour
at ground level.
401
00:35:18,750 --> 00:35:21,291
If we go slower than that,
we can hear ourselves going,
402
00:35:21,417 --> 00:35:23,874
and if we go faster,
we can hear ourselves coming.
403
00:35:24,000 --> 00:35:25,541
It's a mere matter of acoustics.
404
00:35:42,959 --> 00:35:44,833
- Hello, Miss Mitchell.
- Good afternoon.
405
00:35:45,584 --> 00:35:49,333
(Tony's voice) '19,000, Mach 0.7.
406
00:35:49,459 --> 00:35:52,249
'Slight buffeting commencing on wings.
407
00:35:52,375 --> 00:35:57,124
'18,500. Buffeting increasing.
408
00:35:57,250 --> 00:36:02,041
'17,500. Mach 0.8.
Buffeting's rather bad.'
409
00:36:02,167 --> 00:36:04,833
She's shaking to pieces.
The whole ruddy issue's disintegrating.
410
00:36:04,959 --> 00:36:07,583
Don't do that.
You'll give me heart failure.
411
00:36:08,709 --> 00:36:10,333
'I'm throttling back and pulling out.'
412
00:36:10,459 --> 00:36:13,333
What an exquisite voice I do have,
to be sure.
413
00:36:13,459 --> 00:36:16,249
- Coming for a drink?
- No, got too much work to do.
414
00:36:17,417 --> 00:36:19,874
How's the 902 coming along?
415
00:36:24,042 --> 00:36:26,458
I want J. R. to find a name for her.
416
00:36:26,584 --> 00:36:29,416
Something that would suggest
the highest speed yet flown.
417
00:36:29,542 --> 00:36:33,541
- How about the "Line Shoot"?
- There won't be any line shoot about her.
418
00:36:37,875 --> 00:36:40,874
- She'll do it all right.
- Do what?
419
00:36:41,000 --> 00:36:42,583
The speed of sound.
420
00:36:45,042 --> 00:36:47,166
What would happen if you put
the wings on back to front?
421
00:36:47,292 --> 00:36:50,874
Oh, go away. Go away.
422
00:36:53,417 --> 00:36:55,958
- Will...
- What?
423
00:36:56,084 --> 00:36:58,624
- Seriously...
- Uh-huh.
424
00:36:58,750 --> 00:37:01,416
Apart from the buffeting
and heavy controls
425
00:37:01,542 --> 00:37:04,583
and general wangling about
and other little things we know about...
426
00:37:06,584 --> 00:37:10,874
what exactly does happen
to an aeroplane at the speed of sound?
427
00:37:12,209 --> 00:37:16,708
I don't know.
And shall I tell you something, Tony?
428
00:37:16,834 --> 00:37:20,083
- What?
- No one else in the world does either.
429
00:37:40,584 --> 00:37:42,791
- Darling?
- Cooee!
430
00:37:47,125 --> 00:37:49,458
- How was it?
- Piece of cake.
431
00:37:49,584 --> 00:37:51,624
It's always a piece of cake.
432
00:37:51,750 --> 00:37:54,124
- Sherry?
- A little one.
433
00:37:56,209 --> 00:37:58,749
- What was your day like?
- Pretty good.
434
00:38:00,667 --> 00:38:02,291
- Tony?
- Uh-huh?
435
00:38:02,417 --> 00:38:05,583
- I've got the most wonderful news.
- Have you?
436
00:38:08,000 --> 00:38:09,916
Two bits of wonderful news, in fact.
437
00:38:10,042 --> 00:38:13,374
Only one's not quite so wonderful
as the other.
438
00:38:13,500 --> 00:38:16,041
- So I'll start with the less wonderful.
- Uh-huh.
439
00:38:16,167 --> 00:38:18,999
You know that little house
at Andrew's Corner, Broom Cottage?
440
00:38:19,125 --> 00:38:22,291
- Mm-hm?
- I think we can have it.
441
00:38:22,417 --> 00:38:26,416
- But that belongs to that fellow Franklin.
- Mm, but he's leaving.
442
00:38:26,542 --> 00:38:31,583
- Oh. But this place isn't so bad, is it?
- No, of course not.
443
00:38:31,709 --> 00:38:33,999
But, darling, don't you see
what a difference it would make
444
00:38:34,125 --> 00:38:35,916
if we had a place
that really belonged to us?
445
00:38:36,042 --> 00:38:39,666
Oh, I see all that.
But the old man will hate us leaving him.
446
00:38:39,792 --> 00:38:42,541
- He'll hate you leaving him.
- He'll hate his daughter leaving him too.
447
00:38:42,667 --> 00:38:44,499
Oh, darling, don't you yet know
after two years
448
00:38:44,625 --> 00:38:46,458
what Father and I really feel
about each other?
449
00:38:46,584 --> 00:38:50,499
- I know you don't exactly see eye to eye...
- Eye to eye?
450
00:38:50,625 --> 00:38:52,874
He's always despised me
for not being born a son.
451
00:38:53,000 --> 00:38:54,999
- Darling...
- It's true.
452
00:38:55,125 --> 00:38:57,624
Just as later he despised Chris
453
00:38:57,750 --> 00:39:00,166
for not turning out
the sort of sort of son he wanted.
454
00:39:01,250 --> 00:39:04,166
Well, I can't despise him in return,
because I admire him.
455
00:39:05,459 --> 00:39:08,666
I admire him tremendously
for what he's done.
456
00:39:08,792 --> 00:39:14,249
As for what he is... Well, all I can say,
it's best I should live out of his house.
457
00:39:15,375 --> 00:39:18,749
(♪ Gentle piano music)
458
00:39:18,875 --> 00:39:21,458
What was the other
wonderful piece of news?
459
00:39:22,375 --> 00:39:23,916
It'll keep.
460
00:39:27,459 --> 00:39:28,958
Dinner.
461
00:39:30,709 --> 00:39:33,541
Were there any other symptoms
besides this buffeting?
462
00:39:33,667 --> 00:39:40,374
Well, I noticed that the controls got...
hard at Mach 0.85, in rather a funny way.
463
00:39:40,500 --> 00:39:43,124
- What height was that?
- 18,000.
464
00:39:43,250 --> 00:39:47,583
Hm. There's no doubt about it,
we're just on the fringe of the problem.
465
00:39:48,750 --> 00:39:50,583
- Father?
- Mm?
466
00:39:50,709 --> 00:39:53,499
- What problem?
- Supersonics.
467
00:39:53,625 --> 00:39:57,166
- The sound barrier?
- Yes. That's a newspaper phrase.
468
00:39:57,292 --> 00:39:58,916
And like most of them,
pretty misleading.
469
00:39:59,042 --> 00:40:02,208
- You mean there isn't a barrier?
- Oh, there's a barrier all right.
470
00:40:02,334 --> 00:40:07,041
But it's... spread out,
on either side of the speed of sound,
471
00:40:07,167 --> 00:40:11,499
- from roughly between Mach 0.85...
- Mach? What Mach?
472
00:40:11,625 --> 00:40:15,791
You see, it's a way we have of measuring
the speeds at which we fly.
473
00:40:15,917 --> 00:40:19,333
We no longer fly at miles per hour,
we fly at Mach numbers.
474
00:40:19,459 --> 00:40:22,458
Now, Mach 1 is the speed of sound.
475
00:40:23,875 --> 00:40:25,958
But why sound?
476
00:40:26,084 --> 00:40:27,749
What makes a barrier?
Is it sound?
477
00:40:27,875 --> 00:40:31,249
- It's a combination...
- It's air.
478
00:40:31,375 --> 00:40:35,458
You see, Sue, there's a limit
to the speed at which air itself can move.
479
00:40:36,584 --> 00:40:40,541
Now, this rule's travelling
at 30 mile an hour, let's say.
480
00:40:41,834 --> 00:40:43,541
(Swishing)
481
00:40:43,667 --> 00:40:47,833
You can hear the air whistle
as it moves out of its way.
482
00:40:47,959 --> 00:40:51,249
But if it were travelling
at 750 mile an hour,
483
00:40:51,375 --> 00:40:53,416
the speed of sound, Mach 1,
484
00:40:53,542 --> 00:40:55,791
the air could no longer
move out of its way,
485
00:40:55,917 --> 00:40:57,916
because it just can't move that fast.
486
00:40:58,042 --> 00:41:01,458
It'd pile up in front of the rule,
or the aircraft,
487
00:41:01,584 --> 00:41:03,791
making, if you like, a barrier.
488
00:41:04,792 --> 00:41:07,708
Now, we don't exactly know
what happens to an aircraft
489
00:41:07,834 --> 00:41:10,249
when it gets into these conditions.
490
00:41:10,375 --> 00:41:13,958
Tony knows it buffets
as he gets near to them.
491
00:41:14,084 --> 00:41:16,958
Some say the craft would go
right out of control,
492
00:41:17,084 --> 00:41:20,791
others that it'll break up altogether.
Now, I don't believe that, Sue.
493
00:41:20,917 --> 00:41:24,916
I believe that with the right aircraft
and the right man,
494
00:41:25,042 --> 00:41:27,624
we can force our way
through this barrier,
495
00:41:27,750 --> 00:41:32,333
and once through, there is a world.
496
00:41:32,459 --> 00:41:37,916
A whole new world, with speeds
of 1,500 to 2,000 mile an hour,
497
00:41:38,042 --> 00:41:39,791
within the grasp of man.
498
00:41:41,250 --> 00:41:44,541
And Tony here may be the first man
to see that new world.
499
00:41:47,000 --> 00:41:48,916
Well, let's go, shall we?
500
00:41:49,042 --> 00:41:50,791
Do you think the Americans
will beat us to it?
501
00:41:50,917 --> 00:41:54,833
They may, but we're two years ahead
in jet-engine development.
502
00:41:54,959 --> 00:41:58,124
I think it's between ourselves, Vickers
and De Havillands at the moment.
503
00:41:58,250 --> 00:42:02,166
It's a pity De Havillands will have
their 108 up before our 902.
504
00:42:02,292 --> 00:42:05,749
Oh, by the way, Will wants a name
for her. Got any ideas, Dad?
505
00:42:05,875 --> 00:42:10,249
- Yes. Prometheus.
- Prometheus? Who was he?
506
00:42:10,375 --> 00:42:13,708
- (Susan) He was a Greek god.
- Who stole fire from heaven.
507
00:42:13,834 --> 00:42:16,916
Oh, yes, I remember.
Came to a sticky end, didn't he?
508
00:42:17,042 --> 00:42:19,458
He did. But the world got fire.
509
00:42:20,917 --> 00:42:22,958
How long before I can have a crack
at this thing, Dad?
510
00:42:23,084 --> 00:42:25,458
Not long, but you've got quite
a bit of homework to do first.
511
00:42:25,584 --> 00:42:27,291
You'd better get started
right away.
512
00:42:28,875 --> 00:42:32,916
"A Theory of Supersonic Shockwaves."
I shan't understand a word of this.
513
00:42:33,042 --> 00:42:35,124
There's nothing to understand.
That's the trouble.
514
00:42:35,250 --> 00:42:38,166
That fellow spends 50 pages
telling us he doesn't know a thing.
515
00:42:38,292 --> 00:42:41,583
- But you'd better read it, all the same.
- I shall need you to do some explaining.
516
00:42:41,709 --> 00:42:43,916
You go up to the observatory,
I'll be with you in a minute.
517
00:42:44,042 --> 00:42:45,708
All right.
518
00:42:45,834 --> 00:42:48,999
- How's the new telescope working?
- It's good, but it might be better.
519
00:42:49,125 --> 00:42:53,958
I think one day I'll build myself
a proper observatory out in the park.
520
00:42:54,084 --> 00:42:57,416
- Father, answer me a question, will you?
- Yes?
521
00:42:59,084 --> 00:43:01,999
Is the ability to travel
at 2,000 miles an hour
522
00:43:02,125 --> 00:43:04,541
going to be a blessing
to the human race?
523
00:43:05,584 --> 00:43:07,749
Well, I'd say that's up
to the human race.
524
00:43:08,834 --> 00:43:12,083
As a member of it,
I can't feel unduly optimistic.
525
00:43:12,209 --> 00:43:17,333
In fact, if that's all that lies
beyond this barrier,
526
00:43:17,459 --> 00:43:20,333
what purpose is there
in risking lives to pierce it?
527
00:43:22,167 --> 00:43:27,291
Well, I could talk about national security,
beating the potential enemy bomber,
528
00:43:27,417 --> 00:43:31,166
flying to New York in two hours,
but that's not the real point.
529
00:43:31,292 --> 00:43:33,583
The real point is,
it's just got to be done.
530
00:43:35,000 --> 00:43:38,083
What purpose did Scott have
in going to the South Pole?
531
00:43:39,834 --> 00:43:44,083
I wish I knew.
I really wish I knew.
532
00:43:46,584 --> 00:43:50,458
Hm. This coffee's bitter.
533
00:43:54,792 --> 00:43:58,291
Yes, I got it at Weymouth's
in the high street.
534
00:43:58,417 --> 00:44:00,416
Franklin tells me
you've been looking at his house.
535
00:44:01,667 --> 00:44:03,249
Yes, Father, I made him an offer.
536
00:44:03,375 --> 00:44:07,708
That house is not suitable either
for my daughter or my chief test pilot.
537
00:44:07,834 --> 00:44:10,999
Franklin won't accept your offer.
538
00:44:11,125 --> 00:44:13,249
- How do you know?
- For, my dear Susan,
539
00:44:13,375 --> 00:44:16,749
Mr Franklin likes
his present job very much.
540
00:44:16,875 --> 00:44:21,708
And I have no doubt, no doubt at all,
he'll be anxious to keep it.
541
00:44:34,542 --> 00:44:35,999
Goodnight, darling.
542
00:44:38,125 --> 00:44:40,083
- Tony?
- Mm?
543
00:44:40,209 --> 00:44:42,874
Will you try not to use
"piece of cake" talk for a moment?
544
00:44:43,000 --> 00:44:44,416
I'll try not to.
545
00:44:46,167 --> 00:44:48,291
How dangerous is it going to be?
546
00:44:50,125 --> 00:44:54,458
Well, exploring the unknown
must always be a little... chancy.
547
00:44:55,584 --> 00:44:57,041
Yes, I see.
548
00:44:59,459 --> 00:45:00,666
Darling?
549
00:45:02,334 --> 00:45:04,833
I did go and see the doctor
this morning.
550
00:45:11,000 --> 00:45:12,291
When?
551
00:45:13,209 --> 00:45:15,666
- End of December.
- Oh, how clever of you.
552
00:45:15,792 --> 00:45:18,041
We'll save money on
the little brat's birthday presents.
553
00:45:18,167 --> 00:45:21,708
Certainly not. Even if arrives on
Christmas Day, he will still get two lots.
554
00:45:21,834 --> 00:45:24,124
We might give him
a false birthday in June.
555
00:45:24,250 --> 00:45:27,499
That's right, darling. Say "him".
Say "him" whenever you think about it.
556
00:45:27,625 --> 00:45:30,208
A psychologist chap I know says
there is something in that theory.
557
00:45:30,334 --> 00:45:32,541
- Tony?
- What?
558
00:45:32,667 --> 00:45:35,749
Must it be you?
This sound barrier...
559
00:45:35,875 --> 00:45:38,624
- Must it be you?
- Yes, darling, I'm afraid it must.
560
00:45:40,375 --> 00:45:44,833
- Couldn't someone else?
- No, Sue, it's my pigeon.
561
00:45:45,917 --> 00:45:51,833
I promised myself when you took this job
that I'd never nag you about it, Tony,
562
00:45:51,959 --> 00:45:56,666
and I really wouldn't have done
if you'd just gone on testing aeroplanes,
563
00:45:56,792 --> 00:46:00,333
but I find now I'm married
not only to a test pilot,
564
00:46:00,459 --> 00:46:06,458
but married to an explorer as well.
It's a bit unfair, Tony, really it is.
565
00:46:06,584 --> 00:46:08,499
Darling, I hate it.
566
00:46:08,625 --> 00:46:11,291
I'll think about it, darling,
I promise you.
567
00:46:11,417 --> 00:46:13,458
I'll think most awfully hard about it.
568
00:46:16,709 --> 00:46:20,791
- Hey. Do you remember Philip Peel?
- Of course.
569
00:46:20,917 --> 00:46:23,083
Like to fly with me tomorrow
and have lunch with him?
570
00:46:23,209 --> 00:46:28,041
- Fly... Hey, will he be all right?
- According to modern theory, yes.
571
00:46:28,167 --> 00:46:31,458
- He'd like to very much.
- Good.
572
00:46:31,584 --> 00:46:35,833
(Whispers) Now, it's strictly unofficial,
so not a word to anyone.
573
00:46:35,959 --> 00:46:39,583
Not even Dad.
We should be back by dinner.
574
00:46:42,000 --> 00:46:43,916
- All right?
- Yes.
575
00:46:46,584 --> 00:46:49,958
- Where are we going, Tony?
- Cairo.
576
00:46:50,084 --> 00:46:53,374
- Funny, I thought you said Cairo.
- Oh, I did say Cairo.
577
00:46:53,500 --> 00:46:55,124
Don't be silly.
578
00:47:13,542 --> 00:47:15,541
(Tony) You all right?
579
00:47:16,792 --> 00:47:18,333
Fine.
580
00:47:18,459 --> 00:47:21,333
Ridgefield Tower from Glassjar 1 -0,
clear for take-off?
581
00:47:21,459 --> 00:47:24,708
1 -0, clear for take-off.
Have a good time.
582
00:47:28,417 --> 00:47:31,416
(Engine revs up)
583
00:48:18,417 --> 00:48:21,874
We're starting to climb now.
We use too much fuel down here.
584
00:48:22,000 --> 00:48:25,166
- How high are we going?
- About 40,000.
585
00:48:25,292 --> 00:48:26,666
Eight miles.
586
00:48:32,292 --> 00:48:36,541
- Is our engine all right?
- I think so. Why?
587
00:48:36,667 --> 00:48:40,916
- I can hardly hear it.
- (Tony chuckles)
588
00:48:41,042 --> 00:48:45,499
Glassjar 1 -0, this is Ridgefield Tower.
Transmit for a fix.
589
00:48:47,209 --> 00:48:51,374
(Tony) 'Ridgefield Tower,
this is Glassjar 1 -0 transmitting for a fix.
590
00:48:51,500 --> 00:48:56,416
'On course, 156,
altitude 25,000 feet. Over.'
591
00:48:56,542 --> 00:48:58,083
(Controller) Your position is Dover.
592
00:49:05,875 --> 00:49:10,541
Darling. France.
Cap Gris-Nez.
593
00:49:15,459 --> 00:49:17,749
Belgium, and Holland on the horizon.
594
00:49:25,917 --> 00:49:27,083
Paris.
595
00:49:28,417 --> 00:49:32,458
There you are. See the Arc de Triomphe
and all the avenues branching off it?
596
00:49:32,584 --> 00:49:37,291
- (Susan) I can't see the Eiffel Tower.
- Well, look ahead, you can see the Alps.
597
00:49:41,542 --> 00:49:44,791
We'll go over the top
if the weather's OK.
598
00:49:44,917 --> 00:49:47,416
Geneva Tower,
this is Glassjar 1 -0.
599
00:50:23,167 --> 00:50:24,791
Mediterranean.
600
00:50:32,375 --> 00:50:34,749
You'll be able to see Athens
in a moment.
601
00:50:38,584 --> 00:50:43,041
(Susan) The Earth is beginning to look
awfully small and insignificant.
602
00:50:43,167 --> 00:50:46,499
- I don't know that I like it.
- You're being old-fashioned, darling.
603
00:50:46,625 --> 00:50:50,249
Why worry about the poor old Earth?
Look up there!
604
00:50:50,375 --> 00:50:53,624
There's our future. Space.
You can't make that insignificant.
605
00:50:53,750 --> 00:50:55,916
Down there's had it.
606
00:51:03,250 --> 00:51:05,249
(Jet engine overhead)
607
00:51:41,459 --> 00:51:43,833
Hey. There's the Comet.
608
00:51:50,209 --> 00:51:53,791
- One ladder!
- You're lucky to have one.
609
00:51:54,500 --> 00:51:56,541
(Man) Tony!
610
00:51:56,667 --> 00:51:58,333
Phil!
611
00:51:59,125 --> 00:52:01,083
- It's good to see you.
- How are you?
612
00:52:01,209 --> 00:52:04,208
- And Sue, how are you?
- Wonderfully well, Phil.
613
00:52:04,334 --> 00:52:05,541
Isn't this exciting?
614
00:52:05,667 --> 00:52:07,041
- Good trip?
- Piece of cake.
615
00:52:07,167 --> 00:52:10,958
I see you haven't widened
his vocabulary much.
616
00:52:11,084 --> 00:52:14,958
- I say, this is the Vampire, isn't it?
- Uh-huh. Night fighter.
617
00:52:15,084 --> 00:52:17,499
I suppose I couldn't take her
on a quick circuit, could I?
618
00:52:17,625 --> 00:52:19,499
No, you certainly couldn't.
619
00:52:19,625 --> 00:52:21,749
I always said you'd get bored
becoming an oil magnate.
620
00:52:21,875 --> 00:52:23,124
I'm not bored with it.
621
00:52:23,250 --> 00:52:26,874
It's just that I haven't flown anything
for 18 months, that's all.
622
00:52:27,000 --> 00:52:29,791
If you want to fly,
you'd better take that job at Ridgefields.
623
00:52:29,917 --> 00:52:32,583
The offer's still open.
624
00:52:32,709 --> 00:52:35,333
I'd better go and check in
at the flight office.
625
00:52:35,459 --> 00:52:38,208
- Look, meet us over there by the Jeep.
- Ah-ha. OK.
626
00:52:39,417 --> 00:52:42,499
- What job at Ridgefields, Philip?
- Test pilot.
627
00:52:42,625 --> 00:52:45,458
He mentioned it in his last letter,
but I didn't take him seriously.
628
00:52:45,584 --> 00:52:47,874
I didn't think he was high enough
to scatter jobs about.
629
00:52:48,000 --> 00:52:50,624
- He is, you know.
- Does he get on with the great man?
630
00:52:50,750 --> 00:52:52,624
- He calls him Dad.
- Oh.
631
00:52:55,000 --> 00:52:56,708
Phew, it's hot.
632
00:52:56,834 --> 00:52:58,666
Oh, Tony, why did you bring
that awful thing?
633
00:52:58,792 --> 00:53:01,124
You know how I hate it.
634
00:53:01,250 --> 00:53:03,333
When I got your wire,
I thought you must be tight.
635
00:53:03,459 --> 00:53:05,499
I probably was.
636
00:53:05,625 --> 00:53:10,124
- I say, how are you going to get back?
- Get back? Oh, I hadn't thought of that.
637
00:53:10,250 --> 00:53:14,291
Why don't you try going by sea?
It's a nice restful trip. Only 15 days.
638
00:53:14,417 --> 00:53:18,416
- Fifteen...? Tony, you mean to say...?
- Don't worry, we'll think of something.
639
00:53:18,542 --> 00:53:19,791
Why not ask Cunningham?
640
00:53:19,917 --> 00:53:22,208
He tests the Comet between here
and London most days.
641
00:53:22,334 --> 00:53:25,041
No, rival firm.
No, we'll catch a lift somewhere.
642
00:53:25,167 --> 00:53:27,624
Hey, where are you taking us
for lunch?
643
00:53:27,750 --> 00:53:29,708
To an open-air place.
Jess is meeting us there.
644
00:53:29,834 --> 00:53:31,458
- Oh, good.
- It's the best food in Cairo.
645
00:53:31,584 --> 00:53:32,624
Hooray!
646
00:53:33,625 --> 00:53:36,958
To think you were in England only
this morning, it seems like a miracle.
647
00:53:37,084 --> 00:53:39,333
I can't quite believe it myself.
648
00:53:39,459 --> 00:53:41,666
- I'm so glad, Jess, to meet you at last.
- So am I.
649
00:53:41,792 --> 00:53:44,041
I can never realise
you don't know each other.
650
00:53:44,167 --> 00:53:47,708
- Here's to us.
- (All) To us.
651
00:53:47,834 --> 00:53:49,708
- How are the children?
- Fine, thank you.
652
00:53:49,834 --> 00:53:53,124
- Isn't that Cunningham?
- Yes, I think it is.
653
00:53:53,250 --> 00:53:56,541
Darling, do you think I ought to swallow
my pride and cadge that lift home?
654
00:53:56,667 --> 00:53:58,666
I certainly do.
If we have to go back by boat,
655
00:53:58,792 --> 00:54:02,958
I shall be wearing these trousers
for a fortnight.
656
00:54:12,167 --> 00:54:13,999
(Engines roar)
657
00:55:08,042 --> 00:55:10,624
How much would they pay you
as a test pilot?
658
00:55:10,750 --> 00:55:14,541
What? Oh, about 200 a year less
than I'm getting at the moment.
659
00:55:16,042 --> 00:55:18,541
Oh well, I expect
we'll manage somehow.
660
00:55:21,667 --> 00:55:22,708
They're off!
661
00:55:41,625 --> 00:55:44,333
Home. In five hours.
662
00:55:51,959 --> 00:55:54,374
Thanks, John,
she's a nice steady old crate.
663
00:55:54,500 --> 00:55:56,291
(John) Go on!
664
00:55:56,417 --> 00:56:00,958
- Who was it said, "Oh, to be in England"?
- Browning. But he wasn't!
665
00:56:06,584 --> 00:56:09,458
- Oh, Tony, it was a wonderful trip.
- I knew you'd love it.
666
00:56:09,584 --> 00:56:12,999
Love it? I shall treasure it
all my life. Every single moment.
667
00:56:13,125 --> 00:56:14,958
Darling, stop a minute, will you?
668
00:56:15,084 --> 00:56:17,083
(Whistles) Paper.
669
00:56:18,292 --> 00:56:20,166
Thank you.
670
00:56:20,292 --> 00:56:24,374
I remember you telling me once that one
of the reasons you love flying so much
671
00:56:24,500 --> 00:56:26,708
was that you found
a sort of peace up there
672
00:56:26,834 --> 00:56:29,291
that you couldn't find
anywhere on Earth.
673
00:56:29,417 --> 00:56:32,249
When we seemed to be hanging
up there between heaven and Earth,
674
00:56:32,375 --> 00:56:35,458
I found a strange,
secure sort of peace too.
675
00:56:35,584 --> 00:56:39,083
Almost like the feeling one gets in
one of those especially comfy dreams.
676
00:56:39,209 --> 00:56:41,374
I never thought it would be like that.
677
00:56:41,500 --> 00:56:43,708
Darling, will you stop
at the office block for a moment?
678
00:56:43,834 --> 00:56:45,999
- I want to see Dad about something.
- Of course.
679
00:56:49,000 --> 00:56:51,208
I've just spoken to them.
680
00:56:51,334 --> 00:56:54,333
- And do they know what happened?
- No more than you read there.
681
00:56:54,459 --> 00:56:55,583
And what speed?
682
00:56:55,709 --> 00:56:58,458
The fastest yet achieved
anywhere on Earth.
683
00:57:04,084 --> 00:57:09,333
"Disintegrated... Wreckage lies
scattered over a mile-wide area."
684
00:57:11,084 --> 00:57:14,249
It looks as if it really
had exploded in the air.
685
00:57:14,375 --> 00:57:18,416
- But they must know more than this.
- They don't. There's nothing left to tell.
686
00:57:18,542 --> 00:57:22,041
- They may have hit something.
- Aye, he hit something, all right.
687
00:57:22,167 --> 00:57:25,791
He hit the speed of sound.
688
00:57:25,917 --> 00:57:28,958
Well, it looks as if I might
have been wrong after all.
689
00:57:29,084 --> 00:57:30,624
You can't get through this thing.
690
00:57:30,750 --> 00:57:33,999
That was a great aircraft,
flown by a great pilot.
691
00:57:34,125 --> 00:57:37,166
- Yes, I know.
- Well...
692
00:57:38,209 --> 00:57:39,499
Do we go on?
693
00:57:44,667 --> 00:57:46,583
Well, that's for you to decide, isn't it?
694
00:57:48,167 --> 00:57:51,083
Yes, I suppose it is.
695
00:57:51,209 --> 00:57:52,999
I wanted to know
how you feel about it.
696
00:57:55,750 --> 00:58:00,583
Could we get a full report on all this
and could I look at it? It might help us.
697
00:58:01,875 --> 00:58:06,249
Oh, and if you're sending a wire,
you might put my name on it too.
698
00:58:09,209 --> 00:58:11,208
He was a good bloke,
old Geoffrey.
699
00:58:19,959 --> 00:58:23,958
I'd better say it at once. I'm going on
with this sound-barrier business.
700
00:58:25,459 --> 00:58:26,999
Why, Tony?
701
00:58:28,584 --> 00:58:30,708
It's difficult to explain.
702
00:58:30,834 --> 00:58:33,833
I just feel it's got to be done,
that's all.
703
00:58:33,959 --> 00:58:35,499
By you?
704
00:58:36,542 --> 00:58:38,499
Yes, by me.
705
00:58:44,792 --> 00:58:46,833
Was... he married?
706
00:58:55,250 --> 00:58:57,583
Yes, I believe he was.
707
00:59:00,125 --> 00:59:02,833
Is there anything I can say
that will stop you, Tony?
708
00:59:04,459 --> 00:59:07,458
No, Sue. Nothing.
709
00:59:07,584 --> 00:59:10,541
Don't you see, I...
I can't let the show down now?
710
00:59:10,667 --> 00:59:14,708
Let the show down? Is there no thought
in your mind of letting me down, or him?
711
00:59:14,834 --> 00:59:18,291
- Oh, Sue...
- If only I could understand, Tony.
712
00:59:18,417 --> 00:59:20,874
But I can't, you see.
713
00:59:21,000 --> 00:59:22,958
I can only see a great wall
in the sky
714
00:59:23,084 --> 00:59:25,791
strong enough
to smash an aircraft to pieces.
715
00:59:25,917 --> 00:59:29,708
And beyond it, nothing.
Nothing at all.
716
00:59:33,584 --> 00:59:35,416
I'm sorry, Sue.
717
00:59:44,084 --> 00:59:46,208
Darling...
718
00:59:46,334 --> 00:59:48,041
I promise you
I did mean to speak to Dad
719
00:59:48,167 --> 00:59:51,833
and ask him whether I mightn't
give up this job, but after...
720
00:59:51,959 --> 00:59:53,666
Well, after this, how could I?
721
00:59:53,792 --> 00:59:57,041
Don't you see what he'd
have felt about me if I had?
722
00:59:57,167 --> 00:59:59,708
I've heard those words before, Tony.
723
00:59:59,834 --> 01:00:03,083
Christopher said them to me
the night before he was killed.
724
01:00:04,292 --> 01:00:07,249
He was scared too
Father might think he was a coward.
725
01:00:07,917 --> 01:00:09,708
Oh, it isn't that.
726
01:00:09,834 --> 01:00:12,874
It's just... I don't want him to think
I'm ratting on a job
727
01:00:13,000 --> 01:00:14,874
because someone else
got killed doing it.
728
01:00:16,750 --> 01:00:19,583
- Where are you going?
- I can't face him tonight.
729
01:00:19,709 --> 01:00:22,583
- Oh, darling.
- Leave me alone.
730
01:00:30,584 --> 01:00:34,458
Oh, Sue is not feeling very well.
She's not coming down.
731
01:00:34,584 --> 01:00:37,124
Oh. Sorry.
732
01:00:48,959 --> 01:00:53,499
You know,
when I first started flying,
733
01:00:53,625 --> 01:01:00,291
some people, religious people,
thought what we were doing was wrong.
734
01:01:00,417 --> 01:01:03,833
They thought it was
breaking a law of nature.
735
01:01:03,959 --> 01:01:07,666
Sounds funny now, of course,
but they used to say,
736
01:01:07,792 --> 01:01:10,874
"If God had meant us to fly,
he'd have given us wings."
737
01:01:12,417 --> 01:01:16,708
Now, this sound barrier...
738
01:01:16,834 --> 01:01:22,666
People might feel again that God had
put it there for his own good purpose.
739
01:01:22,792 --> 01:01:27,916
That it can't be broken.
That it would be wrong to try.
740
01:01:29,917 --> 01:01:35,541
Now, I wouldn't blame anyone
who believed that. I...
741
01:01:35,667 --> 01:01:37,958
I wouldn't blame them at all.
742
01:01:40,917 --> 01:01:42,499
Do you believe that, Tony?
743
01:01:42,625 --> 01:01:46,208
No, Dad. If I believe anything,
it's the exact opposite.
744
01:01:49,459 --> 01:01:52,999
Oh, if only I were 30 years younger.
745
01:01:53,125 --> 01:01:56,583
Well, sorry about Sue.
We'll get Factor to send her up a tray.
746
01:01:56,709 --> 01:01:57,833
Let's go in, shall we?
747
01:01:59,625 --> 01:02:04,624
(♪ MALCOLM ARNOLD:
"The Sound Barrier")
748
01:02:43,667 --> 01:02:46,166
(Engine roars)
749
01:02:57,417 --> 01:02:59,916
(Intensifying engine thrust)
750
01:04:44,709 --> 01:04:46,166
(Jet engine thrust)
751
01:04:58,250 --> 01:05:01,416
- (Doorbell rings)
- (Boy) Mummy, somebody at the door.
752
01:05:01,542 --> 01:05:02,916
Yes, dear, I know.
753
01:05:04,709 --> 01:05:07,749
Oh, Sally, don't play on the stairs, dear.
I've told you before.
754
01:05:10,875 --> 01:05:14,208
- Hello, Jess. Am I disturbing you?
- No, of course not. Do come in.
755
01:05:14,334 --> 01:05:17,083
I was shopping
and I thought I'd drop in.
756
01:05:17,209 --> 01:05:19,083
- Hello, Bobby.
- I made this.
757
01:05:19,209 --> 01:05:20,833
Oh, isn't that lovely?
758
01:05:20,959 --> 01:05:24,499
Jess, I wanted to speak to Philip
rather urgently. Is he in?
759
01:05:24,625 --> 01:05:27,499
No, but he'll be back quite soon,
I expect. Let's go in here.
760
01:05:27,625 --> 01:05:31,708
Oh, I do think
you've done this charmingly.
761
01:05:31,834 --> 01:05:34,874
You know this is the house
I'd set my heart on, don't you?
762
01:05:35,000 --> 01:05:38,041
Why did you want this when you've got
that big house almost to yourselves?
763
01:05:38,167 --> 01:05:40,166
I just did.
764
01:05:40,292 --> 01:05:43,208
Here he is and I haven't got
the pie in the oven. Excuse me.
765
01:05:43,334 --> 01:05:45,874
- Hello, darling.
- Hello, sweetie.
766
01:05:46,000 --> 01:05:48,124
- Look who's here again. Isn't that nice?
- Oh.
767
01:05:48,250 --> 01:05:50,124
I'm just getting lunch.
768
01:05:50,250 --> 01:05:53,916
- Hello.
- Hello. I was passing and I thought...
769
01:05:54,042 --> 01:05:57,833
Well, it was a nice thought.
Come on, come and sit down.
770
01:05:57,959 --> 01:05:59,499
- How was the flight?
- Wonderful.
771
01:05:59,625 --> 01:06:01,541
Tony was kind
about my flying too.
772
01:06:01,667 --> 01:06:04,041
- No regrets, then?
- None at all.
773
01:06:04,167 --> 01:06:06,624
Why does everyone I'm fond of
have to be a test pilot?
774
01:06:06,750 --> 01:06:08,958
Why can't they sit in offices
like the rest of humanity?
775
01:06:09,084 --> 01:06:11,458
The rest of humanity
doesn't know what it's missing.
776
01:06:12,959 --> 01:06:14,958
(Jet engine overhead)
777
01:06:17,667 --> 01:06:22,999
When Tony's flying these days...
I try to go to the cinema.
778
01:06:23,125 --> 01:06:25,333
You can't hear the sound
so clearly in there.
779
01:06:27,084 --> 01:06:28,374
Philip...
780
01:06:30,125 --> 01:06:31,916
How does Jess feel about all this?
781
01:06:32,042 --> 01:06:35,749
Oh, I think she accepts it
just as a job like any other.
782
01:06:35,875 --> 01:06:39,958
I wish I were like Jess.
I'm not very brave, I'm afraid.
783
01:06:42,667 --> 01:06:44,791
When's he testing
the Prometheus at full speed?
784
01:06:44,917 --> 01:06:48,624
- I don't know.
- You do, I think.
785
01:06:48,750 --> 01:06:51,791
But perhaps
it's best you shouldn't tell.
786
01:06:51,917 --> 01:06:57,166
- What's he doing at this minute?
- He's up for half an hour on a routine test.
787
01:06:57,292 --> 01:07:00,749
- Will you stay for lunch?
- Oh, won't that be difficult for Jess?
788
01:07:00,875 --> 01:07:02,749
- Has she enough?
- She'll manage somehow.
789
01:07:02,875 --> 01:07:08,374
Susan, you mustn't worry, you know.
There's no better pilot in this country.
790
01:07:10,375 --> 01:07:17,083
Philip, I believe to have courage,
one must also have understanding.
791
01:07:17,209 --> 01:07:19,749
If only I could understand
the purpose of it all.
792
01:07:21,834 --> 01:07:26,999
You know, I don't think that sort
of understanding comes from up here.
793
01:07:27,125 --> 01:07:28,583
Only from here.
794
01:07:30,000 --> 01:07:32,833
Oh, Jess, lay on another place,
will you? Susan's staying for lunch.
795
01:07:36,084 --> 01:07:39,833
- Well?
- Tomorrow at 3:00.
796
01:07:39,959 --> 01:07:42,291
- What, the full test?
- Yeah.
797
01:07:44,292 --> 01:07:45,791
That's good work, Will.
798
01:07:47,750 --> 01:07:50,666
She's still nose-heavy
over Mach 0.90.
799
01:07:50,792 --> 01:07:56,458
- Well, give up the test if you're worried.
- Of course I'm worried! Wouldn't you be?
800
01:07:56,584 --> 01:07:59,874
Tony says it's not serious.
He can correct easily.
801
01:08:00,000 --> 01:08:02,249
He doesn't want to wait any longer.
Nor do I.
802
01:08:02,375 --> 01:08:05,041
- You need a rest, Will.
- Of course I need a rest!
803
01:08:05,167 --> 01:08:08,249
I've needed a rest for over 35 years.
804
01:08:08,375 --> 01:08:11,083
- Give me a drink.
- You know where to find it.
805
01:08:18,459 --> 01:08:21,791
- Where is Tony now?
- He's over with the new test pilot.
806
01:08:21,917 --> 01:08:25,374
That boy's a good flyer, by the way.
Tony says he's better than him.
807
01:08:25,500 --> 01:08:27,541
That's not true.
No one's better than Tony.
808
01:08:29,042 --> 01:08:34,499
Tony hasn't got it up here.
That's what a pilot needs nowadays.
809
01:08:34,625 --> 01:08:36,374
Brains and imagination.
810
01:08:36,500 --> 01:08:40,958
- Isn't that what they've always needed?
- Maybe. Well, here's hoping.
811
01:08:47,125 --> 01:08:48,958
(Jet engine overhead)
812
01:09:00,709 --> 01:09:04,458
- Well, what is it, Dad?
- A galaxy in Andromeda.
813
01:09:06,292 --> 01:09:11,916
- And how far away is that?
- Oh, about 700,000 light years.
814
01:09:12,042 --> 01:09:13,583
You mean that what I am seeing now
815
01:09:13,709 --> 01:09:16,708
is the way this galaxy looked
700,000 years ago?
816
01:09:16,834 --> 01:09:19,624
- That's right.
- Hm.
817
01:09:20,917 --> 01:09:24,624
- I'm looking at the past, then, aren't I?
- In a manner of speaking.
818
01:09:26,250 --> 01:09:29,374
- Is there a way of looking into the future?
- Yes.
819
01:09:29,500 --> 01:09:32,791
- How?
- Through that telescope.
820
01:09:34,167 --> 01:09:37,666
What you see there is the past,
the present and the future, all in one.
821
01:09:38,667 --> 01:09:45,333
The process of continuous creation.
Stars die, stars are born.
822
01:09:45,459 --> 01:09:48,041
No beginning, no end.
823
01:09:48,167 --> 01:09:51,041
Yes, you can see into the future
out there, all right.
824
01:09:54,125 --> 01:09:57,208
- Nice hobby you've got here.
- Passes the time.
825
01:09:57,334 --> 01:10:00,833
- Well, goodnight.
- Tony?
826
01:10:00,959 --> 01:10:06,166
- You hardly knew Christopher, did you?
- Well, just that one night.
827
01:10:07,250 --> 01:10:09,958
Susan blames me for his death,
doesn't she?
828
01:10:11,667 --> 01:10:15,166
Oh, that you needn't answer.
I know she does.
829
01:10:15,292 --> 01:10:20,874
I just wondered if you blame me too.
You can tell me the truth, I can take it.
830
01:10:22,125 --> 01:10:23,458
Do you, Tony?
831
01:10:24,584 --> 01:10:25,624
No.
832
01:10:26,750 --> 01:10:32,416
Hm. Well, goodnight, Tony boy.
Happy landings for tomorrow.
833
01:10:33,542 --> 01:10:34,999
Piece of cake.
834
01:10:47,959 --> 01:10:51,416
Oh, sorry, darling.
I didn't mean to wake you.
835
01:10:53,125 --> 01:10:56,166
- You're very late, Tony.
- I've been gassing with the old man.
836
01:10:57,542 --> 01:10:59,291
Are you flying tomorrow?
837
01:11:00,834 --> 01:11:03,208
Just the usual bumble around.
838
01:11:04,750 --> 01:11:06,958
- What time?
- Three o'clock.
839
01:11:08,000 --> 01:11:10,958
- I'll see that film at the Palace.
- Mm.
840
01:11:11,084 --> 01:11:12,708
It's a good one, I hear.
841
01:11:14,250 --> 01:11:17,208
- Darling?
- Mm-hm?
842
01:11:17,334 --> 01:11:19,458
Do you mind if we call him John?
843
01:11:21,584 --> 01:11:23,333
I think I do.
844
01:11:28,542 --> 01:11:30,916
- Goodnight.
- Goodnight, my love.
845
01:11:32,459 --> 01:11:34,333
- Pity.
- What?
846
01:11:34,459 --> 01:11:37,416
- That I didn't meet you ten years ago.
- Why?
847
01:11:37,542 --> 01:11:39,624
I'd have had ten years longer
of being married to you.
848
01:11:41,750 --> 01:11:43,583
- Goodnight.
- Goodnight.
849
01:11:56,042 --> 01:11:57,291
Tony?
850
01:12:03,084 --> 01:12:04,499
Oh, Tony.
851
01:12:07,625 --> 01:12:11,916
Crash crew, this is Control, testing.
How do you hear me?
852
01:12:12,042 --> 01:12:16,583
Roger. Stand by in crash position
on runway 2-0.
853
01:12:16,709 --> 01:12:18,708
- Good afternoon.
- Hello.
854
01:12:21,042 --> 01:12:23,041
(Jet engines revving)
855
01:13:00,875 --> 01:13:02,874
(Tweeting)
856
01:13:11,334 --> 01:13:15,833
(Tony) 'Ridgefield Tower
from Glassjar 1 -0. Clear for take-off?'
857
01:13:15,959 --> 01:13:17,416
1 .0. Clear to go.
858
01:13:17,542 --> 01:13:19,124
Roger.
859
01:13:34,750 --> 01:13:36,708
(Jet engine revs)
860
01:14:17,209 --> 01:14:19,374
(Jet engine overhead)
861
01:14:41,084 --> 01:14:44,083
(Tony) 'Ridgefield Tower,
this is Glassjar 1 -0.
862
01:14:44,209 --> 01:14:51,249
'I'm going up to 40,000 and dive her first
at a Mach number of about 0.95 or 0.96.'
863
01:14:51,375 --> 01:14:54,499
(Controller) Roger, 1 -0.
(Tony) 'Coming in over the airfield now.'
864
01:15:56,167 --> 01:16:01,124
1 .0 to Tower.
Flying level 30,000 feet.
865
01:16:01,250 --> 01:16:05,249
Conditions pretty near perfect.
Visibility unlimited.
866
01:16:06,834 --> 01:16:09,999
I'm going up another ten to 40,000.
867
01:16:45,292 --> 01:16:47,458
40,000, straight and level.
868
01:16:48,959 --> 01:16:51,583
Outside air temperature, 50 below.
869
01:16:53,459 --> 01:16:58,916
Revs 12.5, ASI 380 knots.
OK, here we go.
870
01:17:16,834 --> 01:17:18,541
Mach 0.90.
871
01:17:19,250 --> 01:17:21,916
No buffeting, trim correct,
increasing speed.
872
01:17:26,542 --> 01:17:28,041
0.94...
873
01:17:29,959 --> 01:17:31,416
0.95...
874
01:17:31,917 --> 01:17:34,124
Buffeting!
Nose-heavy! Trimming back!
875
01:17:38,417 --> 01:17:40,833
(Intense buffeting and thrust)
876
01:17:41,875 --> 01:17:45,208
Port wing dropping!
Air brakes open! Throttling back!
877
01:17:46,000 --> 01:17:48,124
(Grunts and moans)
878
01:18:03,792 --> 01:18:08,124
(Tony) 'OK.
At that speed, nothing serious.
879
01:18:08,250 --> 01:18:11,208
'Behaviour normal,
apart from nosing down.
880
01:18:11,334 --> 01:18:15,208
'Right, I'm going up
to 40,000 feet again for the full go.'
881
01:18:23,584 --> 01:18:25,749
Hello, Tony, this is Will.
882
01:18:25,875 --> 01:18:28,791
Did you correct that nose-heavy trim
before opening air brakes?
883
01:18:29,584 --> 01:18:31,416
All right, Will, you old hen.
884
01:18:31,542 --> 01:18:34,916
Everything you said would happen
did happen. All in order, don't fuss.
885
01:18:35,042 --> 01:18:37,708
What about your nose-heavy trim?
Did you correct?
886
01:18:37,834 --> 01:18:42,874
'Of course I corrected.
I told you I was climbing again, didn't I?'
887
01:19:13,959 --> 01:19:18,374
OK, 40,000. Straight and level.
888
01:19:18,500 --> 01:19:21,249
All set. Hang on a minute.
889
01:19:31,959 --> 01:19:34,458
Here we go. This is it.
890
01:20:07,542 --> 01:20:09,499
0.95...
891
01:20:09,625 --> 01:20:13,874
Buffeting!
Nose-heavy! Trimming back!
892
01:20:15,250 --> 01:20:18,666
0.96... 0.97...
893
01:20:20,750 --> 01:20:22,041
0.98...
894
01:20:23,209 --> 01:20:27,124
25,000. Very nose-heavy.
Air brakes open.
895
01:20:34,250 --> 01:20:37,916
The controls don't respond!
I can't hold her!
896
01:20:38,417 --> 01:20:39,958
0.99...
897
01:20:46,042 --> 01:20:48,291
- (Tony) 'Still no response!'
- Bail out.
898
01:20:48,417 --> 01:20:50,041
It's coming up to Mach 1!
899
01:20:53,875 --> 01:20:55,083
Bail out. Bail out!
900
01:21:00,042 --> 01:21:01,749
(He screams)
901
01:21:01,875 --> 01:21:03,249
Tony!
902
01:21:07,000 --> 01:21:08,874
(Alarm wails)
903
01:21:10,334 --> 01:21:12,124
(Controller) Crash, square able 7.
904
01:21:12,250 --> 01:21:14,083
(Alarms continues)
905
01:21:15,375 --> 01:21:17,374
(Truck bells ringing)
906
01:22:06,959 --> 01:22:08,958
(Crowd cheers on screen)
907
01:23:15,167 --> 01:23:16,374
(Moans)
908
01:23:18,500 --> 01:23:20,249
Get back!
909
01:23:26,417 --> 01:23:29,749
- Why did you come here?
- I wanted to.
910
01:23:29,875 --> 01:23:31,916
I wanted to.
911
01:23:34,792 --> 01:23:36,083
Halt!
912
01:23:40,375 --> 01:23:43,541
(She pants)
913
01:23:43,667 --> 01:23:45,958
Here, you'd better sit down.
914
01:23:48,209 --> 01:23:51,708
- Is... Is Father here?
- No.
915
01:23:52,834 --> 01:23:55,583
He was here for an hour or more,
but he's gone now.
916
01:23:57,084 --> 01:23:58,499
Oh, Will.
917
01:24:00,125 --> 01:24:04,458
I don't know what to say to you,
Susie, love. I don't know what to say.
918
01:24:06,125 --> 01:24:11,791
I can't go on, of course.
I've had my fill of designing aeroplanes.
919
01:24:11,917 --> 01:24:17,624
Still I don't know where it went wrong.
I can't fathom it.
920
01:24:17,750 --> 01:24:20,208
Oh, I suppose I've got too old.
921
01:24:22,625 --> 01:24:24,249
What are you going to do?
922
01:24:26,084 --> 01:24:30,249
I don't know. I... hadn't thought.
923
01:24:30,375 --> 01:24:35,708
- I must go somewhere, I think.
- No, Susie love, please, don't.
924
01:24:35,834 --> 01:24:37,958
I'm thinking of J. R.
925
01:24:38,084 --> 01:24:42,958
I know how things are between you,
but don't leave him alone now.
926
01:24:43,084 --> 01:24:44,666
Not for a bit, anyway.
927
01:24:47,292 --> 01:24:49,041
I must go now, Will.
928
01:24:51,292 --> 01:24:54,291
Please don't blame yourself.
929
01:24:54,417 --> 01:24:58,166
Tony knew... he was up against
something he couldn't beat.
930
01:25:00,042 --> 01:25:02,791
Come on, I'd better take you home.
931
01:25:39,584 --> 01:25:42,166
(Tony's voice)
'AII set. Hang on a minute.
932
01:25:44,125 --> 01:25:46,958
'Here we go. This is it.
933
01:25:54,042 --> 01:25:59,416
'0.95... Buffeting!
Nose-heavy! (Grunts)
934
01:25:59,542 --> 01:26:03,666
'Trimming back! 0.96...
935
01:26:03,792 --> 01:26:05,124
'0.97...
936
01:26:07,334 --> 01:26:08,791
'0.98...
937
01:26:08,917 --> 01:26:13,541
'Down to 25,000. Very nose-heavy.
Air brakes open.
938
01:26:15,875 --> 01:26:19,499
'The controls don't respond.
I can't hold her!
939
01:26:20,167 --> 01:26:23,374
'0.99...!
Still no response.'
940
01:26:23,500 --> 01:26:26,624
(Will) 'Bail out.'
(Tony) 'Coming up to Mach 1!'
941
01:26:26,750 --> 01:26:29,499
(Will) 'Bail out. Bail out!'
942
01:26:29,625 --> 01:26:31,166
(Tony screams)
943
01:26:39,334 --> 01:26:41,333
- Sue.
- Jess.
944
01:26:47,584 --> 01:26:49,249
Get Dr Peyton, Philip.
945
01:26:49,375 --> 01:26:51,833
Come along, we'll go upstairs.
946
01:27:57,125 --> 01:27:59,666
- It is a boy, isn't it?
- Yes.
947
01:28:20,584 --> 01:28:22,583
(Baby moans)
948
01:28:24,209 --> 01:28:27,208
(She weeps)
949
01:28:29,584 --> 01:28:33,749
Oh, it's Tony.
950
01:28:42,375 --> 01:28:45,124
- We name this child...
- John Anthony.
951
01:28:45,250 --> 01:28:49,583
John Anthony, I baptise you
in the name of the Father,
952
01:28:49,709 --> 01:28:51,333
and of the Son,
953
01:28:52,334 --> 01:28:55,333
and of the Holy Ghost, amen.
954
01:28:56,459 --> 01:28:58,583
Now, smile, please.
955
01:28:59,750 --> 01:29:02,291
He's here. The car's outside.
Oh dear, I hoped he wouldn't.
956
01:29:02,417 --> 01:29:04,416
Oh, don't panic, Jess.
957
01:29:08,417 --> 01:29:10,083
Ah, how do you do?
958
01:29:16,125 --> 01:29:18,916
- Well, hello, Sue.
- Hello, Father.
959
01:29:19,042 --> 01:29:22,208
Hello, young fella.
Did you christen him Tony?
960
01:29:23,084 --> 01:29:26,749
No, John.
It was what Tony wanted.
961
01:29:28,167 --> 01:29:31,999
- Hm. He's a fine baby.
- Yes, isn't he?
962
01:29:32,125 --> 01:29:35,541
- Oh, Sir John, can I tempt you to this?
- Oh, thank you, Mrs Peel.
963
01:29:35,667 --> 01:29:38,624
- It's a charming house you have.
- Glad you like it, Sir John.
964
01:29:40,084 --> 01:29:42,708
I haven't had a chance yet
of congratulating you, Father.
965
01:29:42,834 --> 01:29:44,958
Mm. Quite a surprise.
966
01:29:45,084 --> 01:29:47,416
I hear the new airliner
is a great success.
967
01:29:47,542 --> 01:29:52,624
Mm. We hope so.
Now, here's a small present for... John.
968
01:29:53,500 --> 01:29:54,541
Thank you.
969
01:29:56,709 --> 01:29:58,208
The Chinaman, he says,
970
01:29:58,334 --> 01:30:01,749
"Me no likey plitty lady.
Me likey plitty drinky."
971
01:30:01,875 --> 01:30:04,666
- Hello, Will.
- Hello, J. R.
972
01:30:04,792 --> 01:30:07,291
Delighted to see you looking
so much better. How was Bognor?
973
01:30:07,417 --> 01:30:10,333
- Oh, very restful, very quiet.
- I'm glad you're back.
974
01:30:10,459 --> 01:30:12,833
- I'm not back.
- Oh.
975
01:30:12,959 --> 01:30:16,666
Well, when you're at Bognor,
you might have a look at this.
976
01:30:16,792 --> 01:30:19,583
I'd like your views.
977
01:30:19,709 --> 01:30:21,416
- Byfield's work?
- Yes.
978
01:30:22,625 --> 01:30:26,083
- What's his idea in that?
- To increase stability.
979
01:30:27,709 --> 01:30:31,374
The way I see it, J. R.,
a good aircraft has...
980
01:30:31,500 --> 01:30:34,999
It's got to have something
sort of... inevitable about it.
981
01:30:35,125 --> 01:30:38,291
Now, look. This thing could be
changed a hundred different ways.
982
01:30:38,417 --> 01:30:39,999
For example...
983
01:30:40,834 --> 01:30:44,833
Do you know what you are, J. R.?
You're a vile seducer.
984
01:30:46,709 --> 01:30:51,291
Oh, by the way, I hear
you've made a new Prometheus.
985
01:30:52,209 --> 01:30:55,083
- What's the idea?
- It's too good an aircraft to lose, Will.
986
01:30:55,209 --> 01:30:58,208
It's the best that came out
of England since the war.
987
01:30:58,334 --> 01:31:04,124
- No. It failed, J. R.
- It wasn't the aircraft that failed, Will.
988
01:31:04,250 --> 01:31:07,541
Now, you come
and see me on Monday.
989
01:31:25,792 --> 01:31:27,624
Well, this may not be
the time to tell you,
990
01:31:27,750 --> 01:31:29,874
but I've been watching
your work very closely,
991
01:31:30,000 --> 01:31:31,458
and now Makepeace is leaving us,
992
01:31:31,584 --> 01:31:34,333
I've decided to promote you
to chief test pilot.
993
01:31:34,459 --> 01:31:37,249
- Oh, thank you, Sir John.
- In the firm, I'm still known as J. R.
994
01:31:37,375 --> 01:31:40,333
- Take up the new Prometheus tomorrow.
- Yes, J. R.
995
01:31:40,459 --> 01:31:42,166
Take her up every day
for the next few weeks.
996
01:31:42,292 --> 01:31:44,666
- No specific tests, just get used to her.
- Right.
997
01:31:44,792 --> 01:31:47,666
Goodbye and thank you.
A charming party.
998
01:31:49,167 --> 01:31:54,749
Oh, and Peel? Not above Mach 0.90
until further orders.
999
01:32:01,667 --> 01:32:06,083
(♪ MALCOLM ARNOLD:
"The Sound Barrier")
1000
01:32:46,792 --> 01:32:48,708
(Jet engine overhead)
1001
01:32:48,834 --> 01:32:50,833
- Philip?
- I think so.
1002
01:32:52,834 --> 01:32:54,249
(Barking)
1003
01:32:57,750 --> 01:32:59,416
Hello, darling.
1004
01:33:00,667 --> 01:33:03,499
Come on. Up we get.
1005
01:33:05,917 --> 01:33:07,624
- Has John been good?
- Yes.
1006
01:33:07,750 --> 01:33:10,374
He doesn't seem to mind
the noise at all.
1007
01:33:13,625 --> 01:33:15,041
- Jess?
- Mm-hm?
1008
01:33:15,167 --> 01:33:17,541
You've both been
very good to me here.
1009
01:33:17,667 --> 01:33:20,374
I don't think you'll ever realise
how grateful I am.
1010
01:33:20,500 --> 01:33:24,416
- Why this all of a sudden?
- I think I've got that flat in London.
1011
01:33:24,542 --> 01:33:27,416
Oh dear, I'm sorry.
We shall both miss you terribly.
1012
01:33:27,542 --> 01:33:28,874
I shall miss you.
1013
01:33:29,000 --> 01:33:31,374
Couldn't you find something
a little nearer here?
1014
01:33:31,500 --> 01:33:35,791
I don't want him to grow up at Ridgefields
in the shadow of his grandfather.
1015
01:33:35,917 --> 01:33:37,916
(Jet engine overhead)
1016
01:33:41,417 --> 01:33:42,916
Come on, darling.
1017
01:33:52,167 --> 01:33:56,624
- Why not stick the nose on the tail?
- I'll stick your nose on your tail.
1018
01:34:00,209 --> 01:34:02,541
- Will?
- What?
1019
01:34:02,667 --> 01:34:05,583
Is it possible that at the speed of sound,
the controls are reversed?
1020
01:34:06,250 --> 01:34:10,208
At the speed of sound, Philip,
anything's possible. Why?
1021
01:34:10,334 --> 01:34:14,124
During the war once,
I put a Spitfire into a flat-out dive.
1022
01:34:14,250 --> 01:34:16,916
No particular reason,
just youthful high spirits.
1023
01:34:17,042 --> 01:34:19,791
I think now that I hit
the sound barrier.
1024
01:34:22,375 --> 01:34:24,749
I remember that the more
I pulled on the stick,
1025
01:34:24,875 --> 01:34:28,499
the harder the nose went down.
The same thing happened this morning.
1026
01:34:28,625 --> 01:34:30,874
You're not supposed to do
a high Mach number!
1027
01:34:31,000 --> 01:34:33,499
I know, but I did.
1028
01:34:33,625 --> 01:34:37,666
Both times, I had the feeling that
if I'd had the guts to put the stick forward
1029
01:34:37,792 --> 01:34:40,374
instead of pulling it back,
1030
01:34:40,500 --> 01:34:43,249
I could have pulled out
without having to lose speed.
1031
01:34:44,375 --> 01:34:46,291
What do you think?
1032
01:34:46,417 --> 01:34:49,333
There's nothing in the books
to suggest for one second
1033
01:34:49,459 --> 01:34:51,708
anything so Edgar Allan Poe-ish.
1034
01:34:51,834 --> 01:34:54,666
Rather depends on the books,
doesn't it, Will?
1035
01:34:55,792 --> 01:34:58,249
There were books once
that said the Earth was flat.
1036
01:34:59,084 --> 01:35:01,083
(Phone ringing)
1037
01:35:05,917 --> 01:35:09,708
Yes?
Oh. He's here.
1038
01:35:11,667 --> 01:35:13,333
It's J. R., for you.
1039
01:35:15,792 --> 01:35:18,083
- Hello?
- (Jet engine overhead)
1040
01:35:19,792 --> 01:35:25,166
Peel here, J. R.
Yes? What, now?
1041
01:35:25,292 --> 01:35:27,874
Well, yes, of course.
1042
01:35:28,000 --> 01:35:31,208
What have I done?
He sounded grim as blazes.
1043
01:35:40,375 --> 01:35:41,833
Here's Daddy.
1044
01:35:41,959 --> 01:35:43,166
I'm sorry I'm late, darling.
1045
01:35:43,292 --> 01:35:45,749
We started, darling.
The children have to have their hair cut.
1046
01:35:45,875 --> 01:35:47,833
- I had to see the old man.
- You've got it, then?
1047
01:35:47,959 --> 01:35:50,291
- I've got what?
- Well, the rise, of course.
1048
01:35:50,417 --> 01:35:53,874
Oh, blast it. I forgot to ask him.
1049
01:35:54,000 --> 01:35:56,499
- You forgot to ask him?
- Yes. I'm sorry, darling.
1050
01:35:56,625 --> 01:35:59,208
Oh, really! What a husband.
1051
01:35:59,334 --> 01:36:03,666
- (Girl moans)
- Bobby, go out and play on the lawn.
1052
01:36:03,792 --> 01:36:05,791
Here we are.
That's it, you come with me.
1053
01:36:05,917 --> 01:36:08,374
- Nice flight, dear?
- Yes, thanks. Wonderful.
1054
01:36:08,500 --> 01:36:12,499
I've got something hot for you
in the oven.
1055
01:36:15,084 --> 01:36:16,416
What does he want?
1056
01:36:18,084 --> 01:36:20,499
- You won't tell Jess, will you?
- No.
1057
01:36:20,625 --> 01:36:22,666
He asked me to take
the Prometheus up
1058
01:36:22,792 --> 01:36:26,458
and reproduce exactly the conditions
under which Tony crashed.
1059
01:36:29,334 --> 01:36:31,291
Could I have the bread, please?
1060
01:36:34,792 --> 01:36:36,583
Thanks.
1061
01:36:38,250 --> 01:36:41,333
- At the same speed?
- Well, faster, if possible.
1062
01:36:42,792 --> 01:36:44,041
When?
1063
01:36:44,167 --> 01:36:46,708
I shall take her up this afternoon
for a high Mach number,
1064
01:36:46,834 --> 01:36:49,874
and if that's all right,
full crack tomorrow.
1065
01:36:50,000 --> 01:36:52,374
Are you going to do it?
1066
01:36:52,500 --> 01:36:54,708
Look, I don't have to, you know.
1067
01:36:54,834 --> 01:36:57,333
This was merely a suggestion,
not an order.
1068
01:36:58,667 --> 01:37:00,874
Hm.
1069
01:37:01,000 --> 01:37:05,208
That's the situation, Sue.
I don't have to, but I must.
1070
01:37:05,334 --> 01:37:08,708
- Why must you?
- Well...
1071
01:37:08,834 --> 01:37:10,583
It's a bit hard to explain.
1072
01:37:10,709 --> 01:37:13,874
I only know that if I don't accept
your father's suggestion,
1073
01:37:14,000 --> 01:37:16,541
I should never want to fly again.
1074
01:37:16,667 --> 01:37:21,124
And as flying, I've now found out,
is my life, well, I...
1075
01:37:22,917 --> 01:37:24,916
There we are, darling.
I hope it's still all right.
1076
01:37:25,042 --> 01:37:26,624
It looks lovely.
1077
01:37:26,750 --> 01:37:29,124
Fancy you forgetting to ask
for the rise.
1078
01:37:29,250 --> 01:37:32,791
I shouldn't worry about it.
I don't think he'll... object now.
1079
01:37:32,917 --> 01:37:35,333
Is it safe to buy the coats
for the children?
1080
01:37:35,459 --> 01:37:39,666
Oh, good. Now they'll look smarter
than those stuck-up Harrison kids.
1081
01:37:44,792 --> 01:37:47,874
"A complaint from one of our most
important customers in Mexico
1082
01:37:48,000 --> 01:37:49,958
"has revealed to me a possible defect
1083
01:37:50,084 --> 01:37:52,999
"in the Marlborough Mark III
engine mounting..."
1084
01:37:53,125 --> 01:37:56,249
Ah. Hello, Will.
1085
01:37:56,375 --> 01:37:59,583
What's the test scheduled
for the Prometheus tomorrow?
1086
01:37:59,709 --> 01:38:00,958
The details are on the sheet.
1087
01:38:01,084 --> 01:38:03,874
There's one quite important detail
that isn't.
1088
01:38:04,000 --> 01:38:06,291
At what Mach number
is my machine to fly?
1089
01:38:06,417 --> 01:38:08,291
Mach 1.
1090
01:38:08,417 --> 01:38:10,541
Wasn't Tony enough for you?
1091
01:38:12,209 --> 01:38:14,666
We learnt a lot from Tony's crash.
1092
01:38:14,792 --> 01:38:18,874
Just enough to know that to fly
at the speed of sound is death.
1093
01:38:23,959 --> 01:38:26,833
- Haven't you had enough of that?
- No.
1094
01:38:28,334 --> 01:38:30,874
Ever heard of pilotless aircraft?
1095
01:38:31,000 --> 01:38:34,291
This problem can't be solved
with pilotless aircraft.
1096
01:38:34,417 --> 01:38:36,374
Not in years, anyway.
1097
01:38:36,500 --> 01:38:39,208
Well, what are a few years
one way or another?
1098
01:38:39,334 --> 01:38:42,416
Important to me.
I may not have so many of them.
1099
01:38:42,542 --> 01:38:46,041
Trying for a peerage now, huh?
1100
01:38:46,167 --> 01:38:50,166
- You'd better get out, Will.
- I'm sorry for you, J. R.
1101
01:38:50,292 --> 01:38:53,541
I don't know what devil it is
that's eating you up.
1102
01:38:53,667 --> 01:38:56,791
And it can't make life
any too happy for you.
1103
01:38:59,209 --> 01:39:00,708
Cable to Mexico City.
1104
01:39:00,834 --> 01:39:04,291
"Your letter received,
and will receive our attention. Stop."
1105
01:39:36,917 --> 01:39:41,166
Oh. Good evening, Sue.
1106
01:39:41,292 --> 01:39:42,374
Good evening, Father.
1107
01:39:42,500 --> 01:39:46,624
Well, you don't often give me
the pleasure of seeing you these days.
1108
01:39:46,750 --> 01:39:49,083
How's my grandson?
1109
01:39:49,209 --> 01:39:51,249
- He's very well.
- Good.
1110
01:39:52,792 --> 01:39:54,958
- Father?
- Yes?
1111
01:39:55,084 --> 01:40:00,166
- Are you going on with this test tomorrow?
- What's that to do with you?
1112
01:40:00,292 --> 01:40:02,666
Did Philip tell you what happened
to him this afternoon?
1113
01:40:02,792 --> 01:40:05,791
Yes. I've just been reading
his report.
1114
01:40:07,125 --> 01:40:10,291
For a good ten seconds,
he was completely out of control.
1115
01:40:10,417 --> 01:40:12,249
What are his chances
if that happens tomorrow?
1116
01:40:12,375 --> 01:40:14,291
Well, it might not happen tomorrow.
1117
01:40:15,584 --> 01:40:17,291
Please put off the test, Father.
1118
01:40:18,250 --> 01:40:19,374
No.
1119
01:40:21,042 --> 01:40:23,249
You're prepared to let Philip
go the way of Tony?
1120
01:40:23,375 --> 01:40:26,208
Well, we don't know the way of Tony.
1121
01:40:26,334 --> 01:40:29,749
That's Philip's job tomorrow,
to find out how Tony was killed.
1122
01:40:29,875 --> 01:40:32,916
And Tony was finding out
how Geoffrey de Havilland was killed,
1123
01:40:33,042 --> 01:40:35,791
and another pilot will find out
how Philip was killed.
1124
01:40:35,917 --> 01:40:37,583
And each time,
we'll learn a bit more.
1125
01:40:37,709 --> 01:40:40,958
So that one day in the distant future,
Ridgefields will build an airliner
1126
01:40:41,084 --> 01:40:42,791
that'll go to New York in three hours.
1127
01:40:42,917 --> 01:40:43,999
Two.
1128
01:40:44,125 --> 01:40:45,791
So that a few people
who can afford the fare
1129
01:40:45,917 --> 01:40:47,499
will spend an occasional weekend
in New York,
1130
01:40:47,625 --> 01:40:49,583
and Ridgefields shares
will go up and up.
1131
01:40:49,709 --> 01:40:53,041
My dear Susan, what kind of man
do you think I am?
1132
01:40:53,750 --> 01:40:57,833
I don't know.
I... really don't know.
1133
01:41:00,917 --> 01:41:04,791
What sort of a man
with two deaths on his conscience
1134
01:41:04,917 --> 01:41:06,458
could risk burdening it with a third?
1135
01:41:06,584 --> 01:41:09,083
A man whose only human feeling
is a passionate worship
1136
01:41:09,209 --> 01:41:11,249
for a pile of bricks and mortar
called Ridgefields?
1137
01:41:11,375 --> 01:41:14,583
My dear Susan, if you were to tell me
that only by giving up Ridgefields
1138
01:41:14,709 --> 01:41:17,249
and going back to where I started,
could I find out
1139
01:41:17,375 --> 01:41:19,916
what happens to an aircraft
at the speed of sound,
1140
01:41:20,042 --> 01:41:22,791
I'd say, "All right, Susan,
my girl, it's a deal."
1141
01:41:22,917 --> 01:41:26,208
- I don't believe that.
- That's because you can't understand it!
1142
01:41:26,334 --> 01:41:28,124
You make imaginary sacrifices
for yourself,
1143
01:41:28,250 --> 01:41:30,333
but it's other people's lives
you really sacrifice.
1144
01:41:30,459 --> 01:41:32,583
You think I felt nothing
at Tony's death?
1145
01:41:32,709 --> 01:41:35,499
What else can I think,
when a few hours after his death
1146
01:41:35,625 --> 01:41:37,208
I find you listening to his voice?
1147
01:41:37,334 --> 01:41:40,208
Our ways are different
in so many things,
1148
01:41:40,334 --> 01:41:43,624
I expect our ways of feeling grief
are different too.
1149
01:41:44,584 --> 01:41:48,416
Well, I don't suppose
you've any more to say to me.
1150
01:41:48,542 --> 01:41:52,416
Yes, I have, Father.
I'm taking John to live in London.
1151
01:41:52,542 --> 01:41:54,916
Oh? Indeed?
1152
01:41:55,834 --> 01:41:58,666
You know why I'm taking your grandson
away from you, don't you?
1153
01:42:00,209 --> 01:42:03,124
You want me to think of you
as a man with a vision.
1154
01:42:03,250 --> 01:42:06,333
Well, that vision has killed
both my husband and my brother.
1155
01:42:06,459 --> 01:42:08,833
And while I'm alive,
it's not going to kill my son too.
1156
01:42:10,250 --> 01:42:12,916
There are evil visions as well
as good ones, you know, Father.
1157
01:42:14,417 --> 01:42:16,874
That's why I'm taking my baby away.
1158
01:42:44,292 --> 01:42:46,666
Thanks, Windy. Tell them I'll be out
in two minutes, will you?
1159
01:42:46,792 --> 01:42:48,249
OK.
1160
01:43:12,250 --> 01:43:14,208
You sent for me, Father.
1161
01:43:14,334 --> 01:43:19,291
Well, thank you for coming.
I've... I've got something to say.
1162
01:43:20,500 --> 01:43:22,166
(Jet engine thrust)
1163
01:43:42,834 --> 01:43:44,999
(Philip) '1 -4 to Tower.
Climbing now.
1164
01:43:45,125 --> 01:43:47,499
'JPT seems a bit high,
but other pressures normal.
1165
01:43:47,625 --> 01:43:50,374
'Checking. Will call again later.'
1166
01:43:52,750 --> 01:43:55,041
Erm, before you go off, I...
1167
01:43:55,167 --> 01:44:00,166
I wanted to know what school
you've got John down for.
1168
01:44:00,292 --> 01:44:03,541
- Is that all you wanted to say?
- No.
1169
01:44:03,667 --> 01:44:07,041
Good schools are not two a penny.
You've got to think.
1170
01:44:08,584 --> 01:44:10,333
But surely there's plenty of time.
1171
01:44:11,584 --> 01:44:15,416
(Philip) '1 -4 to Tower.
14:20 hours.
1172
01:44:15,542 --> 01:44:19,083
'I'm climbing to 40,000 feet.
Weather conditions ideal.
1173
01:44:20,667 --> 01:44:24,458
'I'm going to make my first run
level at full throttle.
1174
01:44:24,584 --> 01:44:26,083
'Still climbing.'
1175
01:44:26,209 --> 01:44:28,749
- Susan...
- Yes, Father?
1176
01:44:28,875 --> 01:44:31,874
(Philip) 'Levelling out now. 40,000.
1177
01:44:32,000 --> 01:44:35,041
'AII right. I'm all set.
1178
01:44:35,167 --> 01:44:37,166
'Starting run now.
1179
01:44:39,125 --> 01:44:40,666
'Increasing speed.
1180
01:44:42,667 --> 01:44:44,666
'Revs 12.5.
1181
01:44:45,834 --> 01:44:47,374
'Mach 0.88.
1182
01:44:49,625 --> 01:44:52,541
'0.89. Slight buffeting.
1183
01:44:53,459 --> 01:44:57,958
'0.90. Getting nose-heavy now.
Correcting.'
1184
01:44:59,292 --> 01:45:02,291
(Jet engine rumbling)
1185
01:45:06,917 --> 01:45:08,749
(Philip) 'Throttling back.
1186
01:45:14,500 --> 01:45:16,583
'Run completed.'
1187
01:45:19,792 --> 01:45:22,583
- I'm sorry, I must go.
- No, don't go! Stay and talk.
1188
01:45:22,709 --> 01:45:25,208
Don't leave me alone.
1189
01:45:27,542 --> 01:45:29,666
(Philip) '1 -4 to Tower.
1190
01:45:29,792 --> 01:45:32,458
'Still at 40,000. At that speed,
she was quite controllable.
1191
01:45:32,584 --> 01:45:36,458
'There was a slight port wing drop,
but nothing serious.
1192
01:45:36,584 --> 01:45:39,583
'Didn't have to use trim,
I corrected on the stick.
1193
01:45:39,709 --> 01:45:41,749
'JPT now normal.'
1194
01:45:45,875 --> 01:45:49,916
Well, what were we talking about?
It, erm...
1195
01:45:50,042 --> 01:45:52,958
- It was about schools, wasn't it?
- Yes.
1196
01:45:53,084 --> 01:45:58,124
(Philip) 'Right. Second run.
This time we'll try a dive.
1197
01:45:58,250 --> 01:46:00,458
'35 degrees.
1198
01:46:00,584 --> 01:46:04,208
'Here we go again.
Starting dive... now.
1199
01:46:05,709 --> 01:46:07,166
'Maximum revs.
1200
01:46:08,459 --> 01:46:10,374
'0.91...
1201
01:46:10,500 --> 01:46:12,416
'Slight buffeting.
1202
01:46:12,542 --> 01:46:14,374
'0.92...
1203
01:46:14,500 --> 01:46:17,374
'She's pitching a bit.
Still buffeting.
1204
01:46:17,500 --> 01:46:21,833
'0.93... Nose very heavy now.
1205
01:46:21,959 --> 01:46:23,999
'Trimming back!
1206
01:46:24,125 --> 01:46:26,041
'Port wing dropping. Correcting!
1207
01:46:27,292 --> 01:46:30,833
'0.94... Still under control.
1208
01:46:30,959 --> 01:46:32,374
'0.95!
1209
01:46:33,375 --> 01:46:35,458
'Nose still going down.
1210
01:46:36,834 --> 01:46:38,708
'Air brakes open, throttling back.
1211
01:46:41,167 --> 01:46:42,583
'Second run completed.'
1212
01:46:44,334 --> 01:46:48,041
Can a vision be evil, Sue?
Can it? Can it?
1213
01:46:48,584 --> 01:46:50,249
I shouldn't have said that.
1214
01:46:50,375 --> 01:46:54,166
It's a terrible thing to make a man
doubt everything he's ever lived for.
1215
01:46:54,292 --> 01:46:59,499
If I've killed them both for nothing.
Well, it can't be true, can it? Can it?
1216
01:47:11,375 --> 01:47:14,791
Ridgefield Tower, this is 1 -4.
40,000 again.
1217
01:47:26,542 --> 01:47:30,166
All right. Third and last,
steepest possible dive.
1218
01:47:30,292 --> 01:47:32,749
Full throttle. Here we go.
1219
01:47:45,084 --> 01:47:46,666
0.94...
1220
01:47:48,417 --> 01:47:51,624
0.95... Buffeting!
1221
01:47:52,917 --> 01:47:54,166
0.96...
1222
01:47:55,459 --> 01:47:56,666
0.97...
1223
01:47:58,625 --> 01:48:01,499
0.98... Out of control!
1224
01:48:07,750 --> 01:48:09,291
25,000 feet.
1225
01:48:11,000 --> 01:48:13,041
Air brakes out, throttling back.
1226
01:48:13,834 --> 01:48:15,333
Pulling out of dive.
1227
01:48:26,459 --> 01:48:30,458
'Ridgefield Tower, this is 1 -4.
Nose heavy again.
1228
01:48:30,584 --> 01:48:33,999
'I couldn't trim out,
I had to use the air brakes to pull out.'
1229
01:48:34,125 --> 01:48:37,208
All right. Clear to land now.
Runway 3-0.
1230
01:48:37,917 --> 01:48:42,249
1 -4, negative. I've got an idea
I want to try out. I'm going up again.
1231
01:49:15,375 --> 01:49:19,333
(Philip) 'Ridgefield Tower,
this is 1 -4. 40,000 feet.
1232
01:49:20,542 --> 01:49:24,791
I think I can beat this nose-heavy
business by reversing the controls.
1233
01:49:24,917 --> 01:49:28,416
Anyway, I'm going to try.
I won't be a moment.
1234
01:49:31,709 --> 01:49:33,208
(Sighs heavily)
1235
01:49:46,417 --> 01:49:47,999
All right, here we go.
1236
01:49:54,084 --> 01:49:55,541
'Increasing speed.
1237
01:49:57,417 --> 01:49:58,583
'0.94...
1238
01:50:01,584 --> 01:50:03,041
'0.95...'
1239
01:50:04,334 --> 01:50:07,416
Buffeting. 0.96...
1240
01:50:09,334 --> 01:50:10,749
0.97...
1241
01:50:12,250 --> 01:50:13,874
0.98...
1242
01:50:14,792 --> 01:50:16,374
She's out of control!
1243
01:50:18,792 --> 01:50:20,041
0.99!
1244
01:50:23,084 --> 01:50:24,458
(Grunting)
1245
01:50:27,334 --> 01:50:28,416
Mach 1!
1246
01:50:33,667 --> 01:50:36,958
I'm putting the stick... forward!
1247
01:50:39,792 --> 01:50:44,583
She's coming up!
Throttling back. Pulling out now!
1248
01:50:48,584 --> 01:50:51,583
(Explosion)
1249
01:50:53,125 --> 01:50:55,249
(Philip groans)
1250
01:50:59,084 --> 01:51:01,374
I did it! I did it!
1251
01:51:03,042 --> 01:51:04,499
(Panting)
1252
01:51:06,167 --> 01:51:07,708
1 -4 to Tower.
1253
01:51:08,834 --> 01:51:10,541
On fourth run,
1254
01:51:10,667 --> 01:51:16,124
Mach meter showed 1 .01.
1255
01:51:16,250 --> 01:51:20,791
Corrected nose-heavy trim
by putting the stick forward.
1256
01:51:22,167 --> 01:51:24,208
Have you got that?
Stick forward!
1257
01:51:25,542 --> 01:51:26,958
I'm landing now.
1258
01:51:34,459 --> 01:51:38,916
He's got through.
It's all right. He's got through.
1259
01:51:44,667 --> 01:51:46,458
(Jet engine approaching)
1260
01:52:01,709 --> 01:52:05,499
You'll...
You'll do me a favour, will you?
1261
01:52:05,625 --> 01:52:07,166
Of course.
1262
01:52:07,292 --> 01:52:12,833
You don't tell anyone what happened
in this office this afternoon.
1263
01:52:14,084 --> 01:52:15,666
Do you think I would?
1264
01:52:53,042 --> 01:52:57,708
I say, a chap called Sound just looked in.
He's absolutely livid with you, old boy.
1265
01:52:57,834 --> 01:52:59,916
He says he's going to bump
his speed up next time.
1266
01:53:01,125 --> 01:53:03,916
Oh, good, I've found you in.
I want to show you this.
1267
01:53:04,042 --> 01:53:06,458
- Lord & Mason's won't take it back...
- Look, darling...
1268
01:53:06,584 --> 01:53:09,874
we've got to make up our minds now.
Do you think the colour's too much?
1269
01:53:10,000 --> 01:53:13,458
They've got a sort of beigey colour
with stripes going down here, and I...
1270
01:53:13,584 --> 01:53:15,166
It seemed a bit dull to me, but...
1271
01:53:15,292 --> 01:53:17,749
Look, darling, pay attention.
This is very important.
1272
01:53:17,875 --> 01:53:21,124
- Is it all right?
- Yes, I'm sorry, darling. Yes, it's fine.
1273
01:53:21,250 --> 01:53:24,208
Good, that's lovely.
I'll be able to get back in time.
1274
01:53:24,334 --> 01:53:26,999
Well, bye-bye, darling.
See you at home.
1275
01:53:28,209 --> 01:53:30,124
(Chuckles)
1276
01:53:38,584 --> 01:53:40,208
(Sobbing)
1277
01:54:00,625 --> 01:54:04,499
Hm. I thought I heard a car.
1278
01:54:05,209 --> 01:54:07,333
I wondered if it could be you.
1279
01:54:10,542 --> 01:54:12,708
He has a look of Tony.
1280
01:54:14,000 --> 01:54:15,291
His eyes.
1281
01:54:17,750 --> 01:54:20,708
- What's that?
- It's the moon.
1282
01:54:20,834 --> 01:54:22,833
I never knew it could look
so unfriendly.
1283
01:54:22,959 --> 01:54:25,624
It's an unfriendly universe.
1284
01:54:27,542 --> 01:54:28,999
Do you believe that?
1285
01:54:29,125 --> 01:54:32,666
Unfriendly only because
it's unconscious of our existence.
1286
01:54:32,792 --> 01:54:36,249
- That's a depressing conception.
- Doesn't depress me.
1287
01:54:36,375 --> 01:54:39,541
In our fight with the universe,
it gives us the advantage.
1288
01:54:40,792 --> 01:54:44,541
- Must it always be a fight?
- Well, I think it must.
1289
01:54:44,667 --> 01:54:47,666
It wasn't for nothing we were given
so many weapons to fight with.
1290
01:54:47,792 --> 01:54:52,083
- Such as?
- Imagination, for one thing.
1291
01:54:52,209 --> 01:54:54,916
Which some people call vision,
don't they?
1292
01:54:56,084 --> 01:54:58,374
Yes, some people do.
1293
01:54:58,500 --> 01:55:01,333
And I suppose another weapon
is courage.
1294
01:55:02,084 --> 01:55:05,291
- Daddy, why didn't you tell me?
- Tell you what?
1295
01:55:05,417 --> 01:55:08,041
How alone you must've been.
1296
01:55:08,167 --> 01:55:10,999
Even Will had more imagination
than me...
1297
01:55:12,292 --> 01:55:13,749
I am sorry.
1298
01:55:14,875 --> 01:55:16,208
You've no need to be.
1299
01:55:18,542 --> 01:55:20,041
(John exclaims)
1300
01:55:20,167 --> 01:55:22,124
- I must put John to bed.
- Yes.
1301
01:55:22,250 --> 01:55:26,541
- He's no right to be up as late as this.
- And you mustn't keep your car waiting.
1302
01:55:26,667 --> 01:55:30,624
The car's gone, Father.
We've come home.
1303
01:55:33,209 --> 01:55:34,999
Oh...
1303
01:55:35,305 --> 01:56:35,948
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
105580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.