All language subtitles for Brawl.in.Cell.Block.99.2017.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:03,045 # God bless my mama # 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,798 # God bless my mama # 3 00:00:05,923 --> 00:00:09,723 # I tried to call her on the phone # 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,436 # Every day # 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,271 # It was her birthday # 6 00:00:13,388 --> 00:00:16,608 # But she did real good # 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,819 # God bless my mama # 8 00:00:18,936 --> 00:00:20,779 # She taught us well # 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,028 # God bless my mama # 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,618 # Times was hard, but she never complained # 11 00:00:26,735 --> 00:00:31,286 # When I left home, she didn't cry # 12 00:00:31,406 --> 00:00:34,410 # She worked night and day # 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,835 # To keep us fed # 14 00:00:37,955 --> 00:00:40,424 # God bless my mama # 15 00:00:40,541 --> 00:00:43,465 # She filled me with love # 16 00:00:43,585 --> 00:00:45,588 # God bless my mama # 17 00:00:45,712 --> 00:00:47,760 # Oh, mama # 18 00:00:47,881 --> 00:00:52,432 # I won't ever forget her # 19 00:00:52,553 --> 00:00:56,274 # God bless my mama # 20 00:00:57,432 --> 00:00:59,275 # God bless # 21 00:00:59,393 --> 00:01:03,193 # God bless my mama # 22 00:01:03,313 --> 00:01:04,565 [ENGINE STOPS] 23 00:01:04,690 --> 00:01:06,112 [TOOL WHIRRING] 24 00:01:06,233 --> 00:01:08,452 [SOUTHERN ACCENT] Howdy. 25 00:01:08,735 --> 00:01:11,033 [HAMMERING] 26 00:01:12,155 --> 00:01:16,001 Owner's got a couch that's also puke color. 27 00:01:16,118 --> 00:01:17,870 Thinks there's something wrong with the engine. 28 00:01:17,995 --> 00:01:19,497 He said it's making a funny noise. 29 00:01:23,083 --> 00:01:24,676 It wasn't hilarious. 30 00:01:24,793 --> 00:01:27,012 - Transmission? - Transmission. 31 00:01:33,176 --> 00:01:36,680 If this is a surprise party, somebody missed the cue. 32 00:01:36,805 --> 00:01:38,682 - Brad. - Bradley. 33 00:01:38,807 --> 00:01:40,684 Bradley. 34 00:01:40,809 --> 00:01:42,027 Come in my office. 35 00:01:43,729 --> 00:01:46,574 You can tell it out here. I don't work in an office. 36 00:01:46,690 --> 00:01:49,364 I don't need to squeeze into one to hear some bad news. 37 00:01:49,484 --> 00:01:52,078 It's a tough time for businesses right now. 38 00:01:52,195 --> 00:01:55,074 I'm not really interested in the economy. 39 00:01:55,198 --> 00:01:56,871 Am I gettin' laid off? 40 00:01:58,035 --> 00:01:59,378 I'm sorry. 41 00:02:02,456 --> 00:02:03,753 I'll clear out my locker. 42 00:02:16,219 --> 00:02:18,563 JAMES: Don't take my artwork. 43 00:02:18,680 --> 00:02:20,182 I won't! 44 00:02:37,157 --> 00:02:39,626 - James? - Yeah? 45 00:02:39,743 --> 00:02:41,711 You know where the bolt cutters are at? 46 00:02:41,828 --> 00:02:45,378 JAMES: In the storeroom. Buried. 47 00:02:45,499 --> 00:02:47,718 I'll exhume them. 48 00:02:47,834 --> 00:02:49,086 Thanks. 49 00:02:50,754 --> 00:02:52,802 [LOCKER CLANGS] 50 00:03:17,489 --> 00:03:19,162 JAMES: Bradley? 51 00:03:22,619 --> 00:03:23,962 You okay? 52 00:03:24,079 --> 00:03:26,503 South of okay, north of cancer. 53 00:03:26,623 --> 00:03:29,835 When things pick up around here, I'll make sure Dean calls you. 54 00:03:29,960 --> 00:03:34,590 I said the same shit to Pete when he got booted, but thanks. 55 00:03:43,265 --> 00:03:45,017 [MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYING] 56 00:03:45,142 --> 00:03:48,487 # He's a careful man # 57 00:03:48,603 --> 00:03:52,904 # But is he careful enough? # 58 00:03:53,024 --> 00:03:54,776 # Ooh # 59 00:03:54,901 --> 00:03:58,326 # Ohh, whoa, whoa, whoa # 60 00:03:58,447 --> 00:04:02,042 # It's a dangerous kind of work # 61 00:04:05,036 --> 00:04:08,506 # His luck won't last forever, no # 62 00:04:08,623 --> 00:04:09,920 [MUSIC STOPS] 63 00:04:14,337 --> 00:04:16,180 [SIGHS] 64 00:04:20,719 --> 00:04:22,687 [CAR ENGINE RUMBLING] 65 00:04:50,916 --> 00:04:52,293 [ENGINE STOPS] 66 00:04:55,170 --> 00:04:56,763 [SIGHS] 67 00:05:09,351 --> 00:05:11,149 [DOG BARKS IN DISTANCE] 68 00:05:28,453 --> 00:05:31,423 [CAR ENGINE REVS IN DISTANCE] 69 00:05:51,852 --> 00:05:54,150 [DOG BARKING] 70 00:06:08,159 --> 00:06:10,537 What's going on? Why are you home so early? 71 00:06:10,662 --> 00:06:12,380 I got fired. 72 00:06:12,497 --> 00:06:13,749 You got fired? 73 00:06:19,796 --> 00:06:21,298 Give me your cellphone. 74 00:06:28,388 --> 00:06:29,310 No. 75 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 Give it! 76 00:06:46,156 --> 00:06:47,533 I've been seeing somebody. 77 00:06:47,657 --> 00:06:49,625 [SCOFFS] 78 00:06:56,166 --> 00:06:57,634 Get in the house. 79 00:07:00,420 --> 00:07:01,547 - I didn't mean... - [THUDS] 80 00:07:01,671 --> 00:07:03,298 [GASPS] 81 00:07:03,423 --> 00:07:05,016 Now. Get in the house. 82 00:07:21,358 --> 00:07:23,110 I'm sorry. 83 00:07:34,204 --> 00:07:35,205 [GRUNTING] 84 00:07:44,297 --> 00:07:46,049 [GRUNTING] 85 00:07:58,019 --> 00:07:59,521 [THUDS] 86 00:08:20,625 --> 00:08:22,844 [GRUNTING] 87 00:08:43,440 --> 00:08:45,113 [BIRD CAWS] 88 00:09:02,375 --> 00:09:03,877 Should I go? I can clear out. 89 00:09:04,002 --> 00:09:05,675 Let's talk. 90 00:09:05,795 --> 00:09:08,590 - Bradley, let me put something... - Sit. 91 00:09:18,266 --> 00:09:19,358 How long? 92 00:09:21,436 --> 00:09:23,188 Three months. 93 00:09:23,313 --> 00:09:25,031 Serious? 94 00:09:27,942 --> 00:09:29,285 No. 95 00:09:29,402 --> 00:09:30,949 Why? 96 00:09:32,822 --> 00:09:35,246 Well, I don't know exactly. Um... 97 00:09:37,827 --> 00:09:40,546 I was sad. 98 00:09:40,663 --> 00:09:42,381 And we haven't been close since... 99 00:09:44,042 --> 00:09:45,214 You know. 100 00:09:47,087 --> 00:09:48,179 I know. 101 00:09:48,296 --> 00:09:49,969 I thought maybe you were doing the same thing. 102 00:09:50,090 --> 00:09:55,183 You were staying out late every night, coming to bed after I was asleep. 103 00:09:55,303 --> 00:09:57,055 No. 104 00:09:57,180 --> 00:10:00,480 I was working or working out. 105 00:10:00,600 --> 00:10:02,227 And staying clear. 106 00:10:04,896 --> 00:10:06,193 I didn't know. 107 00:10:08,525 --> 00:10:11,904 Communication between us... there hasn't been much. 108 00:10:15,115 --> 00:10:16,662 Did you fall off the wagon? 109 00:10:16,783 --> 00:10:18,660 Almost. Did you? 110 00:10:20,537 --> 00:10:22,790 No. 111 00:10:25,750 --> 00:10:27,969 Do you want to end it with us? 112 00:10:30,547 --> 00:10:32,345 I don't know. 113 00:10:33,842 --> 00:10:36,266 I want things to be different than they've been. 114 00:10:37,679 --> 00:10:40,103 Our marriage, us, we've, uh... 115 00:10:53,111 --> 00:10:57,416 It's like when I go into the minimart at the gas station and get coffee. 116 00:10:58,825 --> 00:11:01,829 They got those three metal containers there. 117 00:11:01,953 --> 00:11:03,876 One's got cream, one's got milk, 118 00:11:03,997 --> 00:11:07,376 and the other's got that gray-lookin' skim stuff. 119 00:11:08,960 --> 00:11:11,054 Every time I go in there, those labels are faced away, 120 00:11:11,171 --> 00:11:15,301 and I have to guess which one's the real stuff, the cream. 121 00:11:15,425 --> 00:11:18,895 But every time, the first container I grab 122 00:11:19,012 --> 00:11:22,187 is always that milk or that skim stuff. 123 00:11:22,307 --> 00:11:24,401 It's never the one I want. 124 00:11:26,936 --> 00:11:29,405 The law of averages says one out of three times, 125 00:11:29,522 --> 00:11:34,574 I... I ought to get the cream, but it doesn't happen. 126 00:11:37,155 --> 00:11:39,874 Maybe if I go in there a thousand times, 127 00:11:39,991 --> 00:11:42,085 it'll even out like it should. 128 00:11:44,746 --> 00:11:48,250 I'll have a run of pickin' out the cream 129 00:11:48,374 --> 00:11:50,126 fifty or a hundred times in a row, 130 00:11:50,251 --> 00:11:52,970 but, uh... 131 00:11:53,087 --> 00:11:54,339 I don't think so. 132 00:12:02,055 --> 00:12:04,228 I don't think things even out fair like that. 133 00:12:08,978 --> 00:12:10,355 Look at us. 134 00:12:18,404 --> 00:12:20,247 I think we should start again. 135 00:12:22,242 --> 00:12:24,040 Try to have another baby. 136 00:12:25,995 --> 00:12:30,467 We don't pick up where things went bad for us... 137 00:12:30,583 --> 00:12:33,132 the miscarriage... we're through. 138 00:12:34,128 --> 00:12:36,597 I've thought about that, too, but... 139 00:12:38,633 --> 00:12:41,808 I only get called in to substitute once or twice a week. 140 00:12:41,928 --> 00:12:44,147 You just lost your job. 141 00:12:44,847 --> 00:12:46,440 I'm gonna call Gil. 142 00:12:48,851 --> 00:12:50,478 You're gonna be a drug dealer? 143 00:12:50,603 --> 00:12:53,903 No. I'm gonna drive packages for a friend. 144 00:12:54,023 --> 00:12:56,742 You said you would never work for Gil. 145 00:12:59,279 --> 00:13:01,282 So we're both breaking promises today. 146 00:13:02,824 --> 00:13:04,292 [SCOFFS] 147 00:13:05,660 --> 00:13:08,334 I want us in a better home than this shithole. 148 00:13:08,454 --> 00:13:10,252 With kids and happy. 149 00:13:10,373 --> 00:13:14,882 I'm tired of getting the goddamn skim milk and hoping that luck brings us the cream, 150 00:13:15,003 --> 00:13:18,553 'cause it won't, not ever. 151 00:13:18,673 --> 00:13:20,971 This won't be forever. I promise. 152 00:13:22,510 --> 00:13:24,103 Will you abide? 153 00:13:27,015 --> 00:13:28,062 Yeah. 154 00:13:32,603 --> 00:13:34,480 Give me some time before you get close. 155 00:13:35,565 --> 00:13:37,112 Okay. 156 00:13:58,296 --> 00:14:01,345 [MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS IN DISTANCE] 157 00:14:09,098 --> 00:14:10,316 [DOOR OPENS] 158 00:14:10,433 --> 00:14:12,731 - Hey, Johnny Rebel. - Howdy. 159 00:14:12,852 --> 00:14:14,354 You gonna give me a sample this time? 160 00:14:14,479 --> 00:14:15,822 Talk to your boss. 161 00:14:15,938 --> 00:14:18,566 Come on. Let me earn it direct. 162 00:14:18,691 --> 00:14:21,577 I promise I can put a great big smile on each of those nuts. 163 00:14:21,694 --> 00:14:23,241 No, thanks. 164 00:14:23,363 --> 00:14:25,536 They don't want anyone to see their braces. 165 00:14:25,656 --> 00:14:29,001 [MUSIC CONTINUES] 166 00:14:36,417 --> 00:14:38,090 [CLANK] 167 00:14:39,587 --> 00:14:41,180 [DOOR CREAKS] 168 00:14:49,931 --> 00:14:51,433 CUZ: What's the weather like? 169 00:14:51,557 --> 00:14:53,400 Chance of snow. 170 00:14:53,518 --> 00:14:55,816 [DOOR BUZZES] 171 00:14:57,105 --> 00:14:59,233 [DOOR CLOSES, LOCKS] 172 00:14:59,357 --> 00:15:01,951 Step up to the window. 173 00:15:02,068 --> 00:15:03,445 Put it in the drawer. 174 00:15:12,245 --> 00:15:14,339 Here, put it on the scale. 175 00:15:15,331 --> 00:15:17,709 [SCALE BEEPING] 176 00:15:23,256 --> 00:15:25,759 She's porcine. 177 00:15:44,068 --> 00:15:47,117 [MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYING] 178 00:15:49,449 --> 00:15:51,873 # I believe in you # 179 00:15:51,993 --> 00:15:54,997 # My spirit is free # 180 00:15:55,121 --> 00:15:58,842 # Trust in your wisdom # 181 00:15:58,958 --> 00:16:01,256 # Your light shines upon me # 182 00:16:01,377 --> 00:16:04,552 # Thank you, God # 183 00:16:04,672 --> 00:16:07,551 # Thank you, God # 184 00:16:07,675 --> 00:16:09,678 # Oh, yeah # 185 00:16:13,306 --> 00:16:16,526 # Oh, I believe in you # 186 00:16:16,642 --> 00:16:18,019 # Yeah # 187 00:16:32,867 --> 00:16:34,414 [CAR DOOR CLOSES] 188 00:16:34,535 --> 00:16:36,879 [HORN HONKS] 189 00:17:47,441 --> 00:17:49,739 [HIGH-PITCHED ALARM SOUNDS] 190 00:17:49,860 --> 00:17:53,035 [KEYPAD BEEPS] 191 00:17:59,245 --> 00:18:01,122 [CLINKING] 192 00:18:05,876 --> 00:18:07,594 [CHOPPING] 193 00:18:07,712 --> 00:18:10,010 What are you doing? 194 00:18:10,131 --> 00:18:13,301 The ritual that happens after you buy the groceries but before you eat them. 195 00:18:13,426 --> 00:18:15,645 I don't want you handling a knife right now. 196 00:18:17,346 --> 00:18:19,895 Please, put that down. 197 00:18:22,268 --> 00:18:23,520 I am competent. 198 00:18:23,644 --> 00:18:26,776 What if you cut yourself and started bleeding and passed out? 199 00:18:26,897 --> 00:18:28,490 Spilled boiling water or something? 200 00:18:28,608 --> 00:18:31,945 How come you let me work in the kitchen of perils before I was pregnant? 201 00:18:32,069 --> 00:18:34,197 Because you're resilient. 202 00:18:34,322 --> 00:18:37,167 Well, are we just gonna eat takeout for four months? 203 00:18:37,283 --> 00:18:38,956 I can grill things. 204 00:18:42,705 --> 00:18:44,173 How's koala? 205 00:18:44,290 --> 00:18:45,633 She's good. 206 00:18:45,750 --> 00:18:46,877 And mama koala? 207 00:18:47,001 --> 00:18:48,844 I'm good, but my feet hurt. 208 00:18:48,961 --> 00:18:50,964 That's 'cause you shouldn't be on them right now. 209 00:18:54,133 --> 00:18:56,056 - How was work? - Yeah, it was. 210 00:19:06,646 --> 00:19:08,990 Too much sun this time of day. 211 00:19:09,106 --> 00:19:12,201 Need to get some better curtains in here. 212 00:19:12,318 --> 00:19:13,786 Green ones. 213 00:19:30,127 --> 00:19:31,595 [CELLPHONE RINGING] 214 00:19:38,511 --> 00:19:40,013 Howdy. 215 00:19:41,806 --> 00:19:44,230 Okay, I'll be right over. 216 00:19:44,350 --> 00:19:45,477 Adios. 217 00:19:47,853 --> 00:19:48,775 Gil? 218 00:19:48,896 --> 00:19:50,114 Mm-hmm. 219 00:20:03,911 --> 00:20:05,083 [DOOR CLOSES] 220 00:20:10,960 --> 00:20:13,304 # Oh, oh # 221 00:20:16,257 --> 00:20:18,681 # Yeah # 222 00:20:18,801 --> 00:20:20,144 # Hey, girl # 223 00:20:20,261 --> 00:20:24,186 # Won't you come inside my automobile? # 224 00:20:24,306 --> 00:20:25,774 # I'll take you anywhere # 225 00:20:25,891 --> 00:20:28,610 # Buckle up # 226 00:20:28,728 --> 00:20:31,231 # I'll give you a ride # 227 00:20:31,355 --> 00:20:32,777 # Wherever you want # 228 00:20:32,898 --> 00:20:34,241 # Hey, girl # 229 00:20:34,358 --> 00:20:38,283 # Won't you come inside my automobile? # 230 00:20:38,404 --> 00:20:39,951 # I'll take you anywhere # 231 00:20:40,072 --> 00:20:42,791 # Buckle up # 232 00:20:42,908 --> 00:20:45,206 # I'll give you a ride # 233 00:20:45,327 --> 00:20:46,749 # Wherever you want # 234 00:20:46,871 --> 00:20:48,293 # Hey, girl # 235 00:20:48,414 --> 00:20:52,385 # Won't you come inside my automobile? # 236 00:20:52,501 --> 00:20:54,094 # I'll take you anywhere # 237 00:20:54,211 --> 00:20:55,303 - # Buckle up # - # Buckle up # 238 00:20:55,421 --> 00:20:56,548 # Yeah, yeah # 239 00:20:56,672 --> 00:20:58,720 # I'll give you a ride # 240 00:20:59,717 --> 00:21:01,094 # Wherever you want # 241 00:21:01,218 --> 00:21:02,640 # Hey, girl # 242 00:21:02,762 --> 00:21:05,686 # Won't you come inside my auto... # 243 00:21:09,560 --> 00:21:11,153 [DOORBELL RINGS] 244 00:21:23,991 --> 00:21:25,038 Evenin'. 245 00:21:25,159 --> 00:21:27,878 Nice to see you. Come in. 246 00:21:27,995 --> 00:21:30,498 Did your dad pick out that outfit? 247 00:21:30,623 --> 00:21:32,967 He did. You like it? 248 00:21:34,168 --> 00:21:35,420 Zesty. 249 00:21:35,544 --> 00:21:37,547 He's in the pool room. 250 00:21:37,671 --> 00:21:39,765 The one with the pool or... or with the pool table? 251 00:21:39,882 --> 00:21:41,304 The table. 252 00:21:41,425 --> 00:21:42,927 He calls it the billiards room, but I don't know. 253 00:21:43,052 --> 00:21:44,349 It's just pool he plays in there. 254 00:21:44,470 --> 00:21:46,188 - Thanks. - [DOG GROWLS] 255 00:21:46,305 --> 00:21:48,899 [BILLIARD BALLS CLACKING] 256 00:21:52,186 --> 00:21:53,153 Que pasa? 257 00:21:53,270 --> 00:21:55,739 - Hey. - In the fridge. 258 00:21:55,856 --> 00:21:57,608 Jill got you your faggoty mineral water. 259 00:21:57,733 --> 00:22:02,660 I didn't know H2O's got a sexual orientation. 260 00:22:05,074 --> 00:22:08,374 - Where's this guy? - En route. 261 00:22:13,249 --> 00:22:14,717 How'd the transaction go? 262 00:22:14,834 --> 00:22:16,928 Never a problem with Cuz. 263 00:22:17,044 --> 00:22:18,762 Yeah, I like that nigger. 264 00:22:20,673 --> 00:22:24,143 Or is it... is it "nigga" with an A at the end, 265 00:22:24,260 --> 00:22:25,557 when you're saying it nice? 266 00:22:25,678 --> 00:22:29,273 Don't think someone like you can say that word any way polite. 267 00:22:31,100 --> 00:22:33,694 - How's Lauren? - Good. 268 00:22:33,811 --> 00:22:35,029 When's she dumping out the kid? 269 00:22:35,145 --> 00:22:37,193 98 days. 270 00:22:37,314 --> 00:22:38,816 You planning on staying in the delivery room? 271 00:22:38,941 --> 00:22:39,658 Of course. 272 00:22:39,775 --> 00:22:41,618 That's something I wouldn't give up for anything. 273 00:22:41,735 --> 00:22:44,614 Plug up your nose, and wear sunglasses 274 00:22:44,738 --> 00:22:46,285 so they don't know when you're shutting your eyes. 275 00:22:46,407 --> 00:22:49,536 I want to watch our baby girl draw her first breath. 276 00:22:49,660 --> 00:22:52,505 - That's a moment. - Oh, it's a moment, all right. 277 00:22:52,621 --> 00:22:54,919 [DOORBELL RINGS] 278 00:22:55,040 --> 00:22:57,794 That'll be Eleazar. 279 00:22:57,918 --> 00:23:00,717 - [FOOTSTEPS] - That's the new source? 280 00:23:00,838 --> 00:23:02,590 If this deal goes well, I'll be partnering with him. 281 00:23:02,715 --> 00:23:07,311 He's got lines to Mexico and a steady stream of good, cheap crystal. 282 00:23:07,428 --> 00:23:09,522 Just wanted to meet you before the pickup. 283 00:23:09,638 --> 00:23:11,641 - [FOOTSTEPS] - Sounds like he brought amigos. 284 00:23:11,765 --> 00:23:15,315 Mexicans ain't comfortable being by themselves. 285 00:23:15,436 --> 00:23:16,983 You know how they grow up. 286 00:23:17,104 --> 00:23:19,072 Five to a bed. 287 00:23:19,189 --> 00:23:20,407 10 beds in an adobe. 288 00:23:20,524 --> 00:23:21,776 [FOOTSTEPS CONTINUE] 289 00:23:26,113 --> 00:23:28,332 Good evening, my friend. 290 00:23:28,449 --> 00:23:30,076 How are you? 291 00:23:30,200 --> 00:23:32,544 This is Bradley. He's my top runner. 292 00:23:35,456 --> 00:23:37,504 Howdy. 293 00:23:37,625 --> 00:23:38,752 Nice to meet you. 294 00:23:40,419 --> 00:23:43,214 This is Pedro, one of the men who will accompany you during the pickup. 295 00:23:43,339 --> 00:23:46,309 And this is Roman, the other. 296 00:23:46,425 --> 00:23:48,143 I'm not doing a pickup with him. 297 00:23:48,260 --> 00:23:49,887 And for what reason? 298 00:23:50,012 --> 00:23:52,310 He looks like he's using. 299 00:23:55,559 --> 00:23:56,856 Roman's been clean for two years. 300 00:23:56,977 --> 00:23:58,274 I test my employees. 301 00:23:58,395 --> 00:24:02,362 He's extremely reliable, and he knows what to do in adverse situations. 302 00:24:02,483 --> 00:24:05,032 Sorry. 303 00:24:05,152 --> 00:24:07,029 But words from a stranger don't trump instinct. 304 00:24:07,154 --> 00:24:08,451 Bradley. 305 00:24:12,910 --> 00:24:15,584 Give us a moment. Let me talk to you. 306 00:24:19,833 --> 00:24:23,053 I need you to go along, 307 00:24:23,170 --> 00:24:25,298 protect my interests. 308 00:24:26,882 --> 00:24:28,600 Our interests. 309 00:24:30,344 --> 00:24:32,096 Eleazar swears by the guy. 310 00:24:32,221 --> 00:24:36,852 And it ain't like you haven't had your problems before. 311 00:24:36,976 --> 00:24:38,728 That's 14 years done. 312 00:24:38,852 --> 00:24:40,399 The bottle ain't the same thing as junk. 313 00:24:40,521 --> 00:24:42,615 Don't kid yourself with that bullshit. 314 00:24:44,358 --> 00:24:46,361 You look at my brother and your old man. 315 00:24:48,362 --> 00:24:52,075 Boozin's a bad decision that leads to 10,000 more and then the last one. 316 00:24:52,199 --> 00:24:53,576 The guy is juiced. 317 00:24:53,701 --> 00:24:56,204 - Maybe not junk, but... - Bradley. 318 00:25:02,001 --> 00:25:05,722 Don't make me give you an ultimatum. 319 00:25:05,838 --> 00:25:07,636 Sounds like you just gave me one. 320 00:25:14,471 --> 00:25:18,977 I can't give this to Oscar or Tony or Randolph. 321 00:25:19,101 --> 00:25:22,321 Elbow to elbow with guys like those. 322 00:25:22,438 --> 00:25:24,987 Shipment this big, I need you. 323 00:25:28,902 --> 00:25:30,575 You help me set up this partnership, 324 00:25:30,696 --> 00:25:32,915 I'll give you two months off when your little baby's born. 325 00:25:38,996 --> 00:25:41,044 - Three. - Done. 326 00:25:41,165 --> 00:25:42,838 We're good. 327 00:25:45,419 --> 00:25:46,671 I'll go. 328 00:25:46,795 --> 00:25:50,140 But if something comes up, I got the reins. 329 00:25:50,924 --> 00:25:52,767 They shall mind you. 330 00:25:52,885 --> 00:25:54,558 Roman, look at me. 331 00:25:56,555 --> 00:25:58,728 If I say "dump the package," what do you do? 332 00:26:00,267 --> 00:26:01,359 Dump. 333 00:26:08,984 --> 00:26:10,156 Okay, man. 334 00:26:29,171 --> 00:26:31,970 [WHISPERING] I felt her. 335 00:26:38,972 --> 00:26:40,064 I felt you. 336 00:26:44,561 --> 00:26:46,404 I felt you. 337 00:27:13,632 --> 00:27:15,635 97 days. 338 00:27:25,561 --> 00:27:27,359 [BUOY BELL DINGING IN DISTANCE] 339 00:27:33,986 --> 00:27:35,909 [AIR HORN BLOWS IN DISTANCE] 340 00:27:49,960 --> 00:27:51,803 [TARP RUSTLING] 341 00:27:51,920 --> 00:27:53,172 Hold right here. 342 00:27:53,297 --> 00:27:55,721 Put your hands in your back pockets. 343 00:27:55,841 --> 00:27:57,059 Man, fuck you. I don't give a... 344 00:27:57,176 --> 00:28:01,138 Go against me and you two can swim out on your own and do the pickup. 345 00:28:03,724 --> 00:28:05,852 Roman, escuchele. 346 00:28:15,903 --> 00:28:17,906 Don't want you shooting an innocent tarp. 347 00:28:18,030 --> 00:28:21,250 - [WATER SPLASHES] - Turn around. 348 00:28:27,789 --> 00:28:29,291 [PATTING] 349 00:28:37,841 --> 00:28:39,434 Let's go. 350 00:28:52,397 --> 00:28:54,616 PEDRO: [SPEAKS INDISTINCTLY] 351 00:28:56,860 --> 00:28:58,703 That one. 352 00:28:59,613 --> 00:29:02,037 PEDRO: Ooh! This is yours, blanco? 353 00:29:02,157 --> 00:29:03,909 BRADLEY: Gil's. 354 00:30:12,060 --> 00:30:14,108 [ENGINE IDLES] 355 00:30:41,715 --> 00:30:43,683 [ENGINE STOPS] 356 00:32:20,397 --> 00:32:21,865 [ENGINE STARTS] 357 00:32:55,557 --> 00:32:57,685 Get rid of the trunk. 358 00:32:58,477 --> 00:33:00,229 Let's go, bro. 359 00:33:05,650 --> 00:33:07,027 [BOTH GRUNT] 360 00:33:08,820 --> 00:33:10,743 Help make America beautiful, right? 361 00:33:10,864 --> 00:33:12,457 [PEDRO LAUGHS] 362 00:33:30,634 --> 00:33:32,136 [GUN COCKS] 363 00:33:32,260 --> 00:33:33,603 Uh, chill, blanco. 364 00:33:33,720 --> 00:33:35,597 Tranquilo. 365 00:33:35,722 --> 00:33:38,601 It's only for protection. 366 00:33:38,725 --> 00:33:40,523 ROMAN: Pickup's done, blanco. 367 00:33:40,644 --> 00:33:42,738 Try and take this one, I'll break your jaw. 368 00:34:01,248 --> 00:34:02,750 Dump. We'll pick them up later. 369 00:34:02,874 --> 00:34:04,171 No. I'm... 370 00:34:04,292 --> 00:34:06,135 Blanco, release it. 371 00:34:07,629 --> 00:34:10,303 [GRUNTING] 372 00:34:12,425 --> 00:34:15,304 [TIRES SCREECHING IN DISTANCE] 373 00:34:20,058 --> 00:34:21,560 [TIRES SCREECHING IN DISTANCE] 374 00:34:27,399 --> 00:34:29,743 [SIREN WAILS] 375 00:34:35,031 --> 00:34:37,034 OFFICER: Drop your weapons and put up your hands! 376 00:34:37,158 --> 00:34:39,456 [GUNFIRE] 377 00:34:41,413 --> 00:34:43,666 [GUNFIRE] 378 00:34:47,127 --> 00:34:49,130 [GUNFIRE CONTINUES] 379 00:34:52,799 --> 00:34:54,847 [INDISTINCT SHOUTING] 380 00:34:54,968 --> 00:34:57,312 We need help! 381 00:34:57,429 --> 00:34:58,851 - Run! - Now! 382 00:34:59,639 --> 00:35:00,731 Shit! 383 00:35:00,849 --> 00:35:02,817 OFFICER: Call for backup! Now! 384 00:35:06,104 --> 00:35:07,572 - [MAN GROANS] - [GUNFIRE] 385 00:35:07,689 --> 00:35:09,111 Come on! 386 00:35:09,232 --> 00:35:11,485 You stupid, stupid assholes. 387 00:35:16,281 --> 00:35:18,284 Get down! 388 00:35:19,409 --> 00:35:21,127 [INDISTINCT SHOUTING] 389 00:35:21,244 --> 00:35:23,121 OFFICER: Officer down! 390 00:35:23,246 --> 00:35:26,921 - Come out right now! - Eat a dick, pig! 391 00:35:27,042 --> 00:35:29,591 You ready for 9/11 part two? 392 00:35:30,670 --> 00:35:32,217 OFFICER: Grenade! Go! 393 00:35:36,217 --> 00:35:38,470 No. Jesus, no. 394 00:35:55,528 --> 00:35:57,371 [GRUNTING] 395 00:35:57,489 --> 00:35:58,411 OFFICER: Cover me! 396 00:35:58,531 --> 00:35:59,453 [GUNSHOT] 397 00:36:01,951 --> 00:36:03,169 OFFICER: Good night. 398 00:36:03,286 --> 00:36:04,083 [GUNSHOT] 399 00:36:05,288 --> 00:36:06,835 [GUN CLICKS] 400 00:36:06,956 --> 00:36:08,708 ROMAN: Eight ball, corner pocket. 401 00:36:08,833 --> 00:36:10,335 [GRENADE THUDDING] 402 00:36:18,343 --> 00:36:20,892 [GUNFIRE] 403 00:36:39,781 --> 00:36:41,704 [INDISTINCT SHOUTING] 404 00:36:44,536 --> 00:36:46,960 [GUNFIRE] 405 00:37:04,097 --> 00:37:06,020 OFFICER: Throw down your weapons! 406 00:37:06,141 --> 00:37:10,112 ROMAN: Pig, this is what I'll throw! 407 00:37:10,228 --> 00:37:11,320 [GUNFIRE] 408 00:37:13,314 --> 00:37:16,068 OFFICER: Move, move! Go, go, go! 409 00:37:16,192 --> 00:37:18,240 Dispatch, multiple 10-53s. 410 00:37:18,361 --> 00:37:21,831 - Officers down. - [GUNFIRE] 411 00:37:23,366 --> 00:37:25,369 [GUNFIRE] 412 00:37:28,997 --> 00:37:30,340 [POLICE RADIO CHATTER] 413 00:37:55,190 --> 00:37:56,442 OFFICER: Freeze! 414 00:37:56,566 --> 00:37:59,035 Hands on your head! Now! 415 00:38:00,695 --> 00:38:02,493 Don't move, asshole! 416 00:38:06,075 --> 00:38:07,167 [HANDCUFFS CLICK] 417 00:38:11,873 --> 00:38:14,877 [TELEPHONE RINGS IN DISTANCE] 418 00:38:15,001 --> 00:38:16,844 - [DOOR OPENS] - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 419 00:38:24,594 --> 00:38:26,392 You want to burn it? 420 00:38:27,597 --> 00:38:31,227 You want to wipe your ass with it? 421 00:38:31,351 --> 00:38:35,318 You want to cut it up in little pieces and send them to Putin? 422 00:38:35,438 --> 00:38:38,408 I have one over my front door. 423 00:38:38,525 --> 00:38:39,697 So you're a patriot? 424 00:38:44,739 --> 00:38:46,457 You mind if I sit? 425 00:38:46,574 --> 00:38:48,918 I'm going to assume that's rhetorical. 426 00:38:49,035 --> 00:38:51,163 Would you rather I leave? 427 00:38:51,287 --> 00:38:53,711 I'm not gonna tell you anything you want to hear. 428 00:38:53,832 --> 00:38:56,843 And prison will give me plenty of time to look at guys I don't like. 429 00:38:56,960 --> 00:38:59,588 What is it that you think I want to hear? 430 00:38:59,712 --> 00:39:01,305 Hmm? 431 00:39:01,422 --> 00:39:04,392 The names of your associates? 432 00:39:04,509 --> 00:39:06,853 The people who profited from all your hard work 433 00:39:06,970 --> 00:39:09,598 while they wiped their dirty asses with that? 434 00:39:11,933 --> 00:39:16,314 You can pretend you don't care, but I saw that video. 435 00:39:16,437 --> 00:39:19,574 I saw how you took down those lowlifes when they went up against the police, 436 00:39:19,691 --> 00:39:21,819 even though you could've got away clean. 437 00:39:21,943 --> 00:39:24,783 I knew before you told me that you got an American flag in your home. 438 00:39:24,904 --> 00:39:26,827 You probably got more than one. 439 00:39:26,948 --> 00:39:28,370 I got two. 440 00:39:31,286 --> 00:39:35,464 Because of your selfless actions, no police were killed in that event, 441 00:39:35,582 --> 00:39:38,084 which tells me that you know the difference between right and wrong 442 00:39:38,209 --> 00:39:40,507 and that you have a moral compass. 443 00:39:42,130 --> 00:39:44,474 So help us. Give us some names. 444 00:39:44,591 --> 00:39:47,265 Give me one important name. Who are you working for? 445 00:39:47,385 --> 00:39:49,103 I work alone. 446 00:39:49,220 --> 00:39:51,439 Who supplies your crystal? 447 00:39:51,556 --> 00:39:52,683 Some guy. 448 00:39:52,807 --> 00:39:55,060 - "Some guy" got a name? - I forgot. 449 00:39:55,184 --> 00:39:57,482 Would you remember if I showed you a list of names? 450 00:39:57,604 --> 00:39:58,605 Don't like to read. 451 00:39:58,730 --> 00:40:01,449 Won't even see a movie if it's got subtitles. 452 00:40:01,566 --> 00:40:04,156 Well, what would happen if I read them aloud? You wouldn't even have to say anything. 453 00:40:04,277 --> 00:40:06,530 Just nod your head up and down. 454 00:40:06,654 --> 00:40:08,827 I'll narrow it down for you. What's your name? 455 00:40:08,948 --> 00:40:10,370 Detective Lawrence Watkins. 456 00:40:10,491 --> 00:40:12,539 - That wasn't it. - You find this humorous? 457 00:40:12,660 --> 00:40:13,661 Your tricks are. 458 00:40:16,456 --> 00:40:18,675 Every once in a while, I see a man in that chair 459 00:40:18,791 --> 00:40:22,842 who could just as easily be on this side of the table, 460 00:40:22,962 --> 00:40:25,511 a man of principle, 461 00:40:25,632 --> 00:40:30,013 who had a run of bad luck and just went the wrong way. 462 00:40:30,136 --> 00:40:31,058 I'm not gonna talk. 463 00:40:31,179 --> 00:40:33,056 I know that this is your first offense, 464 00:40:33,181 --> 00:40:35,775 but you're looking at four years, maybe five. 465 00:40:35,892 --> 00:40:38,812 Do you know that drug traffickers actually serve those sentences? 466 00:40:38,937 --> 00:40:43,441 I'm aware that the system is harder on guys that distribute drugs 467 00:40:43,566 --> 00:40:47,286 than it is on men who commit acts of violence against women and children. 468 00:40:47,403 --> 00:40:49,121 Do you think that's fair? 469 00:40:49,238 --> 00:40:52,162 You ever see a man with meth mouth? 470 00:40:52,283 --> 00:40:53,501 Hmm? 471 00:40:53,618 --> 00:40:55,712 You ever see the 14-year-old girl who's addicted... 472 00:40:55,828 --> 00:40:58,252 I'm not gonna argue with you, Larry. 473 00:40:58,373 --> 00:40:59,670 I'm not gonna give you any info. 474 00:40:59,791 --> 00:41:04,137 I know what I did, and I know what the sentence is gonna be. 475 00:41:04,253 --> 00:41:05,505 It's done. 476 00:41:06,547 --> 00:41:08,800 - You have other options. - I don't. 477 00:41:15,098 --> 00:41:17,476 Your wife told me that you were gonna have a baby girl. 478 00:41:17,600 --> 00:41:20,228 You'll be in prison when she says her first word, 479 00:41:20,353 --> 00:41:24,028 and I guarantee you that word will not be "Daddy." 480 00:41:37,412 --> 00:41:38,914 MAN: Okay, go inside. 481 00:41:39,038 --> 00:41:41,132 [DOOR OPENS] 482 00:41:51,884 --> 00:41:53,852 Want to keep it in good taste. 483 00:41:53,970 --> 00:41:55,722 Yeah, it tasted pretty good. 484 00:41:57,432 --> 00:41:58,559 Sit. 485 00:42:01,602 --> 00:42:03,775 I gave them your change of clothes. 486 00:42:03,896 --> 00:42:05,318 Thanks. 487 00:42:06,357 --> 00:42:10,328 I got some stuff I want to say. 488 00:42:10,445 --> 00:42:12,197 Okay. 489 00:42:12,321 --> 00:42:13,743 I don't want you at the hearing. 490 00:42:13,865 --> 00:42:14,957 I know how it's gonna go, 491 00:42:15,074 --> 00:42:20,126 and there's no point for you turning up to watch it happen. 492 00:42:20,246 --> 00:42:22,249 I'm not contending the charges. 493 00:42:24,125 --> 00:42:26,879 I want to be there. I want to be supportive. 494 00:42:27,003 --> 00:42:29,472 Well, that won't be any good for anybody. 495 00:42:29,589 --> 00:42:32,308 Actually make things harder. 496 00:42:32,425 --> 00:42:35,224 There's no reason for you and the koala to, uh, 497 00:42:35,344 --> 00:42:37,847 go through that experience, 498 00:42:37,972 --> 00:42:41,647 for me to watch you go through it, so... 499 00:42:41,768 --> 00:42:42,644 Please. 500 00:42:45,146 --> 00:42:48,195 Okay. 501 00:42:48,316 --> 00:42:50,284 It's gonna be four years, maybe five, 502 00:42:50,401 --> 00:42:55,123 and I have to serve most of it, if not every damn day. 503 00:43:00,203 --> 00:43:01,625 [VOICE BREAKING] Sorry. 504 00:43:07,794 --> 00:43:11,384 I will visit as much as I'm allowed, and I'll bring our girl. 505 00:43:11,506 --> 00:43:12,974 No. 506 00:43:13,091 --> 00:43:17,057 I don't want the first time for her to see me to be in prison. 507 00:43:17,178 --> 00:43:18,805 We'll come up with something to tell her 508 00:43:18,930 --> 00:43:21,228 when she is old enough to know something's wrong, 509 00:43:21,349 --> 00:43:24,568 and I'll give her the full truth when she's old enough to understand. 510 00:43:26,187 --> 00:43:27,359 Okay. 511 00:43:30,566 --> 00:43:32,239 I'll wait for you. 512 00:43:34,779 --> 00:43:36,577 No matter how long it is. 513 00:43:40,576 --> 00:43:44,126 I will never, never make that mistake again. 514 00:43:45,915 --> 00:43:46,791 I promise you. 515 00:43:46,916 --> 00:43:48,919 I know. 516 00:43:56,259 --> 00:43:58,102 So that's it, then. 517 00:44:07,937 --> 00:44:08,938 I love you. 518 00:44:11,899 --> 00:44:13,367 [EXHALES SHARPLY] 519 00:44:23,911 --> 00:44:28,041 I considered the defendant's plea of nolo contendre 520 00:44:28,166 --> 00:44:32,262 and also the very serious nature of his crimes. 521 00:44:32,378 --> 00:44:36,641 I hereby sentence Bradley Darrel Thomas to be incarcerated for seven years 522 00:44:36,757 --> 00:44:38,680 at the Franklin R. James 523 00:44:38,801 --> 00:44:42,305 Medium Security Detention Center. 524 00:44:44,682 --> 00:44:47,606 This hearing has come to its lawful conclusion. 525 00:45:05,703 --> 00:45:07,626 [GATE BUZZES] 526 00:45:17,381 --> 00:45:20,635 Even on the outside, that's some dismal shit. 527 00:45:22,845 --> 00:45:25,519 You seen those pictures of that prison in Austria? 528 00:45:28,476 --> 00:45:31,821 Man, I wish we were going there. 529 00:45:31,938 --> 00:45:34,692 You should aim higher with your wishes. 530 00:45:54,252 --> 00:45:57,006 OFFICER: Gentlemen, listen up. 531 00:45:57,129 --> 00:45:59,632 Follow the red line to the door. 532 00:45:59,757 --> 00:46:01,225 Stop there. 533 00:46:01,342 --> 00:46:03,345 Tell your name to the man with the clipboard. 534 00:46:06,889 --> 00:46:08,357 Bradley Thomas. 535 00:46:09,350 --> 00:46:10,818 Proceed. 536 00:46:12,770 --> 00:46:14,738 ENRIQUE: Enrique Gomez. 537 00:46:21,279 --> 00:46:23,657 OFFICER: Welcome to the Fridge. 538 00:46:25,116 --> 00:46:27,289 RUSSELL: Russell Harris. 539 00:46:29,704 --> 00:46:31,331 [MAN COUGHS] 540 00:46:31,455 --> 00:46:32,923 IRVING: Next. 541 00:46:36,627 --> 00:46:38,755 Return yourself to the end of the line. 542 00:46:38,879 --> 00:46:40,131 ENRIQUE: I was next. I just had to run to... 543 00:46:40,256 --> 00:46:43,305 IRVING: Maintain your place in line, or you relinquish it. 544 00:46:43,426 --> 00:46:46,646 Take yourself back to the end of the line. 545 00:46:46,762 --> 00:46:48,605 ENRIQUE: That's not fair. I had to run to the bathroom. 546 00:46:48,723 --> 00:46:51,943 IRVING: You're delaying the entire process for everybody. 547 00:46:52,059 --> 00:46:53,527 Remove yourself. 548 00:46:56,939 --> 00:46:58,816 - Worse than the DMV. - Next. 549 00:47:04,780 --> 00:47:06,077 Next. 550 00:47:08,993 --> 00:47:10,461 Bradley Thomas. 551 00:47:16,208 --> 00:47:18,427 Do you have a receipt for the ring? 552 00:47:19,420 --> 00:47:20,717 Receipt? No. 553 00:47:20,838 --> 00:47:23,762 - Put it in there. - Why? 554 00:47:30,556 --> 00:47:32,854 Inmates are not allowed to possess any jewelry 555 00:47:32,975 --> 00:47:35,569 which is a value of more than $75. 556 00:47:35,686 --> 00:47:37,563 Well, it's made out of stainless steel. It ain't... 557 00:47:37,688 --> 00:47:39,156 I'm neither a metallurgist nor a jeweler. 558 00:47:39,273 --> 00:47:42,322 I cannot attest to its value. 559 00:47:42,443 --> 00:47:43,820 Relinquish it now. 560 00:48:01,212 --> 00:48:02,213 Sorry. I didn't mean to... 561 00:48:02,338 --> 00:48:06,726 Reclaim your possessions and take your place at the end of the line. 562 00:48:15,976 --> 00:48:16,852 Next. 563 00:48:16,977 --> 00:48:19,401 [DOOR BUZZES] 564 00:48:26,362 --> 00:48:27,659 Next. 565 00:48:30,908 --> 00:48:32,376 Bradley Thomas. 566 00:48:33,327 --> 00:48:34,624 I recall. 567 00:48:36,914 --> 00:48:38,041 [RING CLINKS] 568 00:48:45,673 --> 00:48:46,925 Well. 569 00:48:48,592 --> 00:48:49,764 That's better. 570 00:48:49,885 --> 00:48:52,434 Best to remain civilized, Mr. Thomas. 571 00:48:52,555 --> 00:48:54,933 Even in a prison. 572 00:48:58,185 --> 00:48:59,812 Enjoy your stay. 573 00:49:01,897 --> 00:49:03,570 [DOOR BUZZES] 574 00:49:03,691 --> 00:49:04,738 [GATE OPENS] 575 00:49:06,819 --> 00:49:09,447 - Bradley Thomas? - Yes. 576 00:49:09,572 --> 00:49:11,119 Stand inside the box. 577 00:49:15,077 --> 00:49:16,624 Remove your clothing. 578 00:49:16,745 --> 00:49:19,214 Leave your underwear on until I tell you to lower them. 579 00:49:19,331 --> 00:49:20,708 You can put your clothing in that box. 580 00:49:20,833 --> 00:49:22,585 I figured. 581 00:49:22,710 --> 00:49:24,587 Looks like we're locking up another genius. 582 00:49:24,712 --> 00:49:27,056 Oh. Should we let him go so he can cure cancer? 583 00:49:27,173 --> 00:49:29,892 Help the scientists unify string theories? 584 00:50:03,250 --> 00:50:04,923 Legs apart. 585 00:50:06,712 --> 00:50:08,806 Hands on top of your head. 586 00:50:10,299 --> 00:50:11,926 Open your mouth. 587 00:50:13,969 --> 00:50:16,097 Lift up your tongue. 588 00:50:16,222 --> 00:50:17,644 You can shut it. 589 00:50:20,809 --> 00:50:22,732 Now for everybody's favorite part. 590 00:50:22,853 --> 00:50:24,230 Lower your drawers. 591 00:50:25,856 --> 00:50:27,904 Put your hands on top of your head. 592 00:50:34,281 --> 00:50:36,830 He's an A-minus. 593 00:50:43,123 --> 00:50:45,296 Are you, uh, Bradley Thomas? 594 00:50:45,417 --> 00:50:47,420 - I am. - I'm Lefty. 595 00:50:47,545 --> 00:50:50,970 I'm in charge of your orientation. 596 00:50:51,090 --> 00:50:53,218 You got bunions? 597 00:50:53,342 --> 00:50:54,764 My right foot's injured, 598 00:50:54,885 --> 00:50:58,060 and these shoes are about two sizes too small. 599 00:50:58,180 --> 00:50:59,523 We'll tell Denise. 600 00:50:59,640 --> 00:51:01,563 She's your case worker. 601 00:51:01,684 --> 00:51:03,561 Can you walk for now? 602 00:51:11,068 --> 00:51:14,701 As far as prisons go, you could do worse than the Fridge. 603 00:51:14,822 --> 00:51:19,168 Though this place sure isn't like that one in Austria. 604 00:51:19,285 --> 00:51:21,333 You get a private cell. 605 00:51:21,453 --> 00:51:25,921 It's small, but you aren't breathing someone else's stale air for months or years, 606 00:51:26,041 --> 00:51:28,669 trying not to hate them. 607 00:51:28,794 --> 00:51:31,798 And you got some choices over in prison industries, 608 00:51:31,922 --> 00:51:34,550 depending on your case worker's evaluation. 609 00:51:34,675 --> 00:51:38,771 Desks, shelves, jeans, uh, vending machine parts. 610 00:51:38,887 --> 00:51:40,685 We make a lot of stuff here. 611 00:51:42,016 --> 00:51:46,863 Food's awful, but, hell, it's prison. 612 00:51:46,979 --> 00:51:48,902 How long have you been in here? 613 00:51:49,023 --> 00:51:50,525 28 years. 614 00:51:50,649 --> 00:51:52,447 And I was in Jackson before here. 615 00:51:52,568 --> 00:51:56,664 They, uh, called me Righty over there. 616 00:51:58,157 --> 00:52:00,785 You can ask. 617 00:52:00,909 --> 00:52:02,661 Well, it isn't my business. 618 00:52:02,786 --> 00:52:04,789 People who don't ask you what you did 619 00:52:04,913 --> 00:52:07,416 are the ones who don't want to talk about what they did. 620 00:52:09,752 --> 00:52:11,345 You're a fit guy. 621 00:52:11,462 --> 00:52:12,964 Looks like you could handle trouble, 622 00:52:13,088 --> 00:52:15,716 but it's better if you ask and better if you tell. 623 00:52:15,841 --> 00:52:19,892 You don't want people making assumptions. 624 00:52:20,012 --> 00:52:24,608 I've seen guys twice your size picking their teeth out of the shower drain, 625 00:52:24,725 --> 00:52:26,773 and I've seen worse. 626 00:52:26,894 --> 00:52:30,489 And if you hurt women or kids or something like that, 627 00:52:30,606 --> 00:52:33,576 you should come up with a lie right now 628 00:52:33,692 --> 00:52:35,160 and stick to it. 629 00:52:37,071 --> 00:52:39,244 I ran H and crystal. 630 00:52:39,365 --> 00:52:41,117 Some coke. 631 00:52:41,241 --> 00:52:43,335 I murdered two men in a stick-up. 632 00:52:43,452 --> 00:52:47,082 Shot one of them in the head four times. 633 00:52:47,206 --> 00:52:51,131 Was on junk at the time. 634 00:52:57,508 --> 00:52:59,932 What floor is my cell on? 635 00:53:00,052 --> 00:53:01,429 The scenic. 636 00:53:04,765 --> 00:53:07,439 [DOOR BUZZES] 637 00:53:16,860 --> 00:53:21,286 - This is the guy they're putting in seven? - Yeah. Bradley Thomas. 638 00:53:23,158 --> 00:53:26,416 Before you go in your coffin, there's some rules to apprise you of. 639 00:53:26,537 --> 00:53:28,790 Five days a week, I do the count on this floor. 640 00:53:28,914 --> 00:53:31,800 If you hear that buzzer go, you come out your room, you wait to be counted. 641 00:53:31,917 --> 00:53:35,304 You don't go back until you hear that buzzer again, no matter what. 642 00:53:35,421 --> 00:53:38,049 You miss the count... sleep through it, whatever... 643 00:53:38,173 --> 00:53:40,593 the rest of the floor waits around for you to be found. 644 00:53:40,718 --> 00:53:42,595 It's not a great way to make friends. 645 00:53:42,720 --> 00:53:44,267 I do the inspections too. 646 00:53:44,388 --> 00:53:46,265 I call out, "Inspection!" 647 00:53:46,390 --> 00:53:50,360 You come out your room and you wait outside until I'm through. 648 00:53:50,477 --> 00:53:53,447 - You box? - No. 649 00:53:53,564 --> 00:53:55,612 Them muscles just for show? 650 00:53:55,733 --> 00:53:57,531 Helps me lift stuff. 651 00:53:58,944 --> 00:54:01,789 There's a boxing program here, a good one. 652 00:54:01,905 --> 00:54:04,704 - I'm one of the coaches. - Not interested. 653 00:54:04,825 --> 00:54:08,125 What, you'd rather make desks and parts for vending machines? 654 00:54:08,245 --> 00:54:12,333 I'd rather knit baby booties with pink yarn than hit people for no reason. 655 00:54:12,458 --> 00:54:15,462 You ever tried? Boxing? 656 00:54:18,130 --> 00:54:21,430 I spent some time in the ring when I was younger. 657 00:54:21,550 --> 00:54:24,099 Yeah. You get whupped? 658 00:54:24,219 --> 00:54:26,096 No. 659 00:54:28,515 --> 00:54:29,767 Pay wasn't good enough? 660 00:54:33,061 --> 00:54:35,314 You ever hurt somebody? Killed a guy? 661 00:54:35,439 --> 00:54:37,487 Pester him some other time. 662 00:54:43,238 --> 00:54:46,499 Doors are unlocked when guys are at prison industries 663 00:54:46,617 --> 00:54:50,167 or the yard or in class. 664 00:54:50,287 --> 00:54:51,834 There's a school here. 665 00:54:51,955 --> 00:54:53,832 That's good. 666 00:54:53,957 --> 00:54:57,132 This one's yours. 667 00:54:57,252 --> 00:55:02,008 I'll leave you alone while you check things out. 668 00:55:02,132 --> 00:55:03,509 Dinner's at 6:00. 669 00:55:03,634 --> 00:55:05,386 I think I'll skip it today. 670 00:55:07,429 --> 00:55:11,059 Lots of guys skip dinner when they first get here. 671 00:55:11,183 --> 00:55:14,483 2:00 or 3:00 in the morning, you'll want it. 672 00:55:16,480 --> 00:55:18,699 I'll take you to see your case worker tomorrow. 673 00:55:18,816 --> 00:55:20,193 Thanks. 674 00:55:30,077 --> 00:55:32,000 [DOOR LOCKS] 675 00:55:50,264 --> 00:55:52,016 Seven fucking years. 676 00:56:14,913 --> 00:56:16,131 Christ. 677 00:56:30,929 --> 00:56:33,273 ANDRE: Line up! 678 00:56:33,390 --> 00:56:35,142 [GATE CLOSES] 679 00:56:42,733 --> 00:56:47,239 Someone's missing from the line, so we got to wait! 680 00:56:47,362 --> 00:56:49,239 I hope none of you mind. 681 00:56:52,492 --> 00:56:54,369 MAN #1: I got a dream I got to get back to. 682 00:56:54,494 --> 00:56:55,495 There was a woman. 683 00:56:55,621 --> 00:56:57,248 She was plump, but she was willing. 684 00:56:57,372 --> 00:57:00,376 ANDRE: We're waiting! 685 00:57:01,335 --> 00:57:05,431 Thank you for joining our little get-together, Mr. Thomas. 686 00:57:05,547 --> 00:57:07,891 Damn. What happened? 687 00:57:08,008 --> 00:57:10,102 Stepped on a bug. 688 00:57:10,218 --> 00:57:11,765 You're bullshitting. 689 00:57:11,887 --> 00:57:14,390 It was a big one. 690 00:57:19,144 --> 00:57:20,691 [COUNTER CLICKING] 691 00:57:31,740 --> 00:57:33,242 That necessary? 692 00:57:33,367 --> 00:57:36,121 Pretend like you're talking to God. 693 00:57:36,244 --> 00:57:38,713 He doesn't smell like nachos. 694 00:57:40,082 --> 00:57:41,254 [FLASHLIGHT CLICKS] 695 00:57:41,375 --> 00:57:45,130 You're not off to a good start, Mr. Thomas. 696 00:57:45,253 --> 00:57:48,515 The whole floor is standing out here in the middle of the night, 697 00:57:48,632 --> 00:57:50,726 tired, hungry, 698 00:57:50,842 --> 00:57:54,187 waiting for me to finish the count, and you're making jokes. 699 00:57:57,724 --> 00:57:59,522 Any more clever remarks? 700 00:57:59,643 --> 00:58:01,395 Hmm? 701 00:58:03,689 --> 00:58:07,535 You hear that buzzer, you come out and get counted. 702 00:58:07,651 --> 00:58:09,745 No delay. 703 00:58:09,861 --> 00:58:13,161 Like the bell at the beginning of a boxing match. 704 00:58:17,577 --> 00:58:20,080 Ding-ding. 705 00:58:35,804 --> 00:58:37,602 Should've told him about the bug. 706 00:59:08,962 --> 00:59:11,386 [MAN GROANS IN DISTANCE] 707 00:59:13,759 --> 00:59:15,602 [TOILET FLUSHES] 708 00:59:31,443 --> 00:59:34,037 [THUDDING IN DISTANCE] 709 00:59:41,953 --> 00:59:44,877 - [DOOR OPENS] - [HIGH-PITCHED ALARM SOUNDS] 710 00:59:46,041 --> 00:59:48,260 [KEYPAD BEEPS] 711 00:59:51,254 --> 00:59:53,302 [DOOR LOCKS] 712 00:59:53,423 --> 00:59:56,347 [RETCHES, COUGHS] 713 01:00:07,187 --> 01:00:09,155 [GUN COCKS] 714 01:00:10,607 --> 01:00:12,701 [RUSTLING] 715 01:00:18,907 --> 01:00:20,284 [GASPS] 716 01:00:20,408 --> 01:00:22,285 [GUNSHOTS] 717 01:00:26,206 --> 01:00:27,298 [WOOD CREAKING] 718 01:00:29,459 --> 01:00:30,802 [DOORKNOB RATTLES] 719 01:00:30,919 --> 01:00:31,716 [GUNSHOT] 720 01:00:31,837 --> 01:00:33,180 [DART GUN SHOT] 721 01:00:37,634 --> 01:00:39,352 Oh, Christ. 722 01:00:40,595 --> 01:00:42,689 Oh, please. 723 01:00:42,806 --> 01:00:45,651 Oh, please. 724 01:00:45,767 --> 01:00:46,643 [GROANS] 725 01:00:46,768 --> 01:00:48,611 - [THUD] - [GASPS] 726 01:00:49,396 --> 01:00:50,693 Get out of here! 727 01:00:50,814 --> 01:00:52,191 [DART GUN SHOT] 728 01:01:05,787 --> 01:01:07,380 [GROANS] 729 01:01:07,497 --> 01:01:08,965 [BREATHING HEAVILY] 730 01:01:10,917 --> 01:01:12,885 Oh, plea... 731 01:01:21,052 --> 01:01:25,899 [BELL RINGING] 732 01:01:26,016 --> 01:01:28,019 ANDRE: Morning count! 733 01:01:40,614 --> 01:01:42,287 80 days. 734 01:01:59,674 --> 01:02:01,768 Morning. 735 01:02:01,885 --> 01:02:06,057 That gets hard to say after waking up here a thousand times. 736 01:02:06,181 --> 01:02:07,558 I bet. 737 01:02:17,108 --> 01:02:18,985 Thanks for the candy bar. 738 01:02:19,110 --> 01:02:20,578 Told you. 739 01:02:21,988 --> 01:02:24,833 Your industry assignments, your visits, 740 01:02:24,950 --> 01:02:28,079 all that sort of stuff go through Denise. 741 01:02:28,203 --> 01:02:31,753 You want her to like you, so be respectful. 742 01:02:31,873 --> 01:02:34,126 And don't look below her neck. 743 01:02:34,251 --> 01:02:36,003 And don't make implications. 744 01:02:36,127 --> 01:02:39,302 The women in here are real sensitive to that stuff. 745 01:02:41,549 --> 01:02:46,100 I smuggled in two kilos of Southern charm. 746 01:02:46,221 --> 01:02:49,191 She's got a nice set. [CHUCKLES] 747 01:02:50,642 --> 01:02:51,564 [KNOCK ON DOOR] 748 01:02:51,685 --> 01:02:53,153 DENISE: Come in. 749 01:03:00,735 --> 01:03:02,783 I'm Denise Pawther. 750 01:03:02,904 --> 01:03:05,157 I'm not sure you want to shake my hand. 751 01:03:05,907 --> 01:03:07,375 Next time. 752 01:03:07,492 --> 01:03:09,085 You are Bradley Thomas? 753 01:03:09,202 --> 01:03:11,751 - Wish I wasn't. - Please, sit. 754 01:03:11,871 --> 01:03:14,875 Thanks, ma'am. 755 01:03:18,003 --> 01:03:20,176 How was your first night in the Fridge? 756 01:03:20,297 --> 01:03:24,552 Lacking in some departments, but I heard this place isn't a reward. 757 01:03:24,676 --> 01:03:26,394 Did you sleep? 758 01:03:26,511 --> 01:03:28,263 - Some. - Did you eat? 759 01:03:28,388 --> 01:03:30,482 Lefty gave me a candy bar. 760 01:03:30,598 --> 01:03:33,192 Normally we'd go over your file 761 01:03:33,310 --> 01:03:35,529 and discuss your assignments. 762 01:03:35,645 --> 01:03:39,032 But I received a call 20 minutes ago that is a priority. 763 01:03:39,149 --> 01:03:41,072 From who? 764 01:03:41,192 --> 01:03:42,319 Dr. Pelman. 765 01:03:46,239 --> 01:03:48,412 Dr. Pelman's your wife's obstetrician. 766 01:03:49,993 --> 01:03:53,213 He said there were some complications in the pregnancy 767 01:03:53,330 --> 01:03:56,300 and wanted to discuss the matter with you in person. 768 01:04:01,838 --> 01:04:03,306 Is, uh... 769 01:04:04,966 --> 01:04:06,218 Is it serious? 770 01:04:06,343 --> 01:04:08,892 He did not go over details with me. 771 01:04:09,012 --> 01:04:10,639 He's coming here? 772 01:04:10,764 --> 01:04:12,391 Correct. 773 01:04:12,515 --> 01:04:16,065 We've scheduled an appointment at 10:00. 774 01:04:16,186 --> 01:04:18,814 Where's Lauren? The hospital? 775 01:04:18,938 --> 01:04:20,781 I don't know. 776 01:04:24,110 --> 01:04:26,113 We'll finish the orientation tomorrow. 777 01:04:26,237 --> 01:04:30,492 Have some breakfast and return to your cell. 778 01:04:30,617 --> 01:04:35,797 An officer will come and get you as soon as Dr. Pelman signs in to the outer gate. 779 01:04:40,460 --> 01:04:42,884 Have there been difficulties? 780 01:04:44,923 --> 01:04:47,392 With our first one, but not this time 'round. 781 01:04:50,428 --> 01:04:52,351 [SIGHS] 782 01:04:52,472 --> 01:04:54,850 I appreciate you letting me know. 783 01:04:58,269 --> 01:05:00,397 Hope everything goes well. 784 01:05:00,522 --> 01:05:01,944 [DOOR OPENS] 785 01:05:10,865 --> 01:05:12,868 [KNOCK ON DOOR] 786 01:05:15,703 --> 01:05:18,377 [CELL DOOR OPENS] 787 01:05:31,052 --> 01:05:33,601 You must be pretty popular. 788 01:05:33,721 --> 01:05:36,019 Getting a visitor on your second day. 789 01:05:37,058 --> 01:05:39,277 Maybe they came to interview you? 790 01:05:39,394 --> 01:05:41,863 See a boxing legend? 791 01:05:44,983 --> 01:05:47,657 Walk through slowly. 792 01:05:54,200 --> 01:05:56,077 Sending in Bradley Thomas. 793 01:05:56,202 --> 01:05:59,047 SEAN: Copy. His guest is at window 10. 794 01:06:02,959 --> 01:06:04,381 Have fun. 795 01:06:07,922 --> 01:06:10,220 It's that one, Mr. Thomas. 796 01:06:21,936 --> 01:06:22,983 Who are you? 797 01:06:24,564 --> 01:06:27,067 [GERMAN ACCENT] Sit down, Mr. Thomas. 798 01:06:29,235 --> 01:06:30,407 Where's Dr. Pelman? 799 01:06:30,528 --> 01:06:32,451 Sit down. 800 01:06:39,829 --> 01:06:41,627 [TAPPING] 801 01:06:41,748 --> 01:06:42,749 Pick up the phone. 802 01:06:49,547 --> 01:06:50,890 Remain calm. 803 01:06:51,007 --> 01:06:54,853 If you call any attention to us, I will leave. 804 01:06:54,969 --> 01:06:58,397 And you will regret my departure for the rest of your life. 805 01:06:58,515 --> 01:07:00,893 Nod that you understand. 806 01:07:05,855 --> 01:07:08,449 My employer sends his regards. 807 01:07:09,442 --> 01:07:11,319 You work for Eleazar. 808 01:07:14,280 --> 01:07:15,498 Why are you here? 809 01:07:15,615 --> 01:07:21,338 Your betrayal cost my employer $3.2 million. 810 01:07:21,454 --> 01:07:23,252 I'm here to settle that matter. 811 01:07:51,693 --> 01:07:55,368 There is an abortionist from Korea. 812 01:07:55,488 --> 01:07:57,536 He works for my employer. 813 01:07:59,951 --> 01:08:04,878 He claims that he can clip the limbs of a fetus 814 01:08:04,998 --> 01:08:08,252 yet leave the child in such a condition 815 01:08:08,376 --> 01:08:10,470 that it will live to be born. 816 01:08:12,171 --> 01:08:16,893 This little operation will only happen 817 01:08:17,010 --> 01:08:21,641 if you don't pay your debt to my employer. 818 01:08:23,474 --> 01:08:24,646 How? 819 01:08:24,767 --> 01:08:29,990 There is a prisoner who my employer wants dead. 820 01:08:30,106 --> 01:08:32,109 He is serving a life sentence 821 01:08:32,233 --> 01:08:36,534 at the Redleaf Detention Center. 822 01:08:36,654 --> 01:08:39,499 I'm in the Fridge for seven years. 823 01:08:39,616 --> 01:08:42,418 How in the hell am I supposed to choke out some guy over in Redleaf? 824 01:08:42,535 --> 01:08:44,833 Redleaf is maximum security. 825 01:08:46,497 --> 01:08:50,593 Show the staff here that you have to be transferred. 826 01:08:52,670 --> 01:08:55,264 If I nail this guy, 827 01:08:55,381 --> 01:08:59,807 Eleazar will let my wife go unharmed? 828 01:09:00,511 --> 01:09:01,763 Yes. 829 01:09:04,599 --> 01:09:06,522 Can you give me some sort of guarantee? 830 01:09:06,643 --> 01:09:09,488 Certainly. 831 01:09:09,604 --> 01:09:13,575 If you don't do what my employer wants you to do, 832 01:09:13,691 --> 01:09:16,536 I guarantee you will receive a package 833 01:09:16,653 --> 01:09:21,830 with nothing less than two limbs of your unborn child. 834 01:09:21,949 --> 01:09:26,671 Sadly, I cannot guarantee if your child will survive 835 01:09:26,788 --> 01:09:30,463 or what the fate of your wife will be. 836 01:09:33,086 --> 01:09:34,963 Who's this guy I'm supposed to get? 837 01:09:36,047 --> 01:09:38,926 Christopher Bridge. 838 01:09:39,050 --> 01:09:44,056 And he is in Redleaf Cell Block 99. 839 01:09:55,525 --> 01:09:57,744 [FOOTSTEPS DEPARTING] 840 01:10:10,415 --> 01:10:12,839 6'4". 841 01:10:12,959 --> 01:10:15,337 Eh, 6'2" at most. 842 01:10:15,461 --> 01:10:17,964 6'4". 843 01:10:27,432 --> 01:10:29,810 6'5". 844 01:10:29,934 --> 01:10:31,902 Mm, maybe. 845 01:10:33,563 --> 01:10:36,066 You okay? 846 01:10:45,199 --> 01:10:47,293 There anything you want to talk about? 847 01:10:51,372 --> 01:10:54,296 Look, I'm sorry for busting you earlier. 848 01:10:54,417 --> 01:10:56,420 I didn't mean anything by it. 849 01:10:56,544 --> 01:11:00,264 I was just hoping to get you in the prison boxing program, you know? 850 01:11:20,109 --> 01:11:21,452 What are you doing? 851 01:11:21,569 --> 01:11:23,116 Feet hurt. 852 01:11:23,237 --> 01:11:25,490 Well, wait till you get back to your coffin, okay? 853 01:11:25,615 --> 01:11:26,787 Man, I'm telling you... 854 01:11:29,368 --> 01:11:32,838 [INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE] 855 01:11:37,460 --> 01:11:39,133 You don't want to do this. 856 01:11:44,592 --> 01:11:46,185 You better stop now. 857 01:12:05,029 --> 01:12:07,032 You done fucked up now, redneck. 858 01:12:17,583 --> 01:12:18,584 [SNAPS] 859 01:12:18,709 --> 01:12:20,131 [INDISTINCT SHOUTING] 860 01:12:20,253 --> 01:12:23,632 [DOOR BUZZES] 861 01:12:26,801 --> 01:12:28,724 ANDRE: This motherfucker's crazy. 862 01:12:28,845 --> 01:12:30,893 [FOOTSTEPS APPROACHING] 863 01:12:34,141 --> 01:12:37,145 - Holy shit. - Hands on your head. Now! 864 01:12:37,270 --> 01:12:39,860 - LONGMAN: Andre, you okay? - ANDRE: What the fuck took you so long? 865 01:12:39,981 --> 01:12:41,199 You didn't press the alarm. 866 01:12:41,315 --> 01:12:44,535 I interfered with that, but he screams pretty good. 867 01:12:44,652 --> 01:12:46,199 Shut the fuck up. 868 01:12:46,320 --> 01:12:48,368 Give me a reason to turn your face into a cocktail. 869 01:12:48,489 --> 01:12:50,366 Oh, don't scare me like that. 870 01:12:50,491 --> 01:12:52,459 I might curl up on the floor like your buddy. 871 01:12:53,202 --> 01:12:55,250 I know a joke. 872 01:12:55,371 --> 01:12:56,873 Want to hear the punch line? 873 01:13:00,793 --> 01:13:02,340 Give him bracelets. 874 01:13:02,461 --> 01:13:03,713 Give me your wrists. 875 01:13:06,799 --> 01:13:09,052 Dre. 876 01:13:09,176 --> 01:13:11,144 Want to get some justice before we take him down? 877 01:13:11,262 --> 01:13:14,607 I recommend he uses his right arm. 878 01:13:16,934 --> 01:13:19,153 Stay with him. 879 01:13:19,270 --> 01:13:22,115 Take this redneck down to the lower level for holding. 880 01:13:23,941 --> 01:13:25,033 Walk. 881 01:13:47,381 --> 01:13:49,054 Why the hell did you do this? 882 01:13:49,175 --> 01:13:50,472 He didn't like my shoes. 883 01:13:52,345 --> 01:13:55,565 LONGMAN: Hold it'. Hold it! 884 01:13:55,681 --> 01:13:56,899 Damn it! 885 01:14:02,188 --> 01:14:03,610 [SPRAYING] 886 01:14:10,780 --> 01:14:12,123 LONGMAN: Inspect the floor. 887 01:14:12,239 --> 01:14:13,912 [ELECTRICITY CRACKLES] 888 01:14:16,369 --> 01:14:18,087 - Nathan. - Yeah? 889 01:14:18,204 --> 01:14:20,832 Would you like to give him some justice? 890 01:14:20,957 --> 01:14:22,334 You bet. 891 01:14:22,458 --> 01:14:24,131 Goddamn nutcase. 892 01:14:26,379 --> 01:14:28,347 Hope you like it over in Redleaf. 893 01:14:47,066 --> 01:14:50,411 - Longman. - Yeah? 894 01:14:50,528 --> 01:14:52,997 How old's Redleaf? 895 01:14:53,114 --> 01:14:54,491 Older than you. 896 01:14:56,158 --> 01:14:58,786 So, what, '60s? 897 01:14:58,911 --> 01:15:03,466 When did they start making that big fuss about humane treatment for prisoners? 898 01:15:03,582 --> 01:15:06,006 - DRIVER: Late '50s. - Hmm. 899 01:15:06,127 --> 01:15:07,970 Redleaf's from before then. 900 01:15:16,262 --> 01:15:17,855 Get vertical. 901 01:15:33,112 --> 01:15:35,331 [GATE OPENS] 902 01:16:03,476 --> 01:16:05,945 - What's your name? - Sean Waterford. 903 01:16:06,062 --> 01:16:07,359 And the name of your prisoner is? 904 01:16:07,480 --> 01:16:08,572 Bradley Thomas. 905 01:16:08,689 --> 01:16:10,191 You should have received the paperwork earlier. 906 01:16:10,316 --> 01:16:11,863 Don't tell me my business. 907 01:16:11,984 --> 01:16:14,157 I do things direct, and I have a system. 908 01:16:14,278 --> 01:16:16,281 Sorry. 909 01:16:18,574 --> 01:16:20,747 This is the fella who likes to beat up officers? 910 01:16:20,868 --> 01:16:23,587 Yes. 911 01:16:23,704 --> 01:16:26,708 How many of your boys did he take down? 912 01:16:26,832 --> 01:16:30,761 Two are in the hospital, a third sustained minor injuries. 913 01:16:33,672 --> 01:16:35,925 He whipped three of you? 914 01:16:36,050 --> 01:16:37,552 We tried, but... 915 01:16:55,111 --> 01:16:56,613 Mr. Thomas. 916 01:16:57,696 --> 01:16:59,164 Look at me. 917 01:17:04,286 --> 01:17:06,209 The Redleaf Detention Center 918 01:17:06,330 --> 01:17:11,086 is classified as a maximum-security facility. 919 01:17:11,210 --> 01:17:13,508 But there's another term I prefer... 920 01:17:15,548 --> 01:17:19,394 ...one that I think will give you a clearer picture. 921 01:17:21,053 --> 01:17:23,147 Minimum freedom. 922 01:17:26,600 --> 01:17:29,069 If you make trouble, 923 01:17:29,186 --> 01:17:33,066 your minimum freedom will get smaller. 924 01:17:34,275 --> 01:17:40,328 So small that it becomes microscopic. 925 01:17:41,407 --> 01:17:42,909 Do you understand? 926 01:17:44,535 --> 01:17:46,788 - I do. - Put a "sir" on that. 927 01:17:51,083 --> 01:17:52,380 I do, sir. 928 01:18:01,260 --> 01:18:02,603 Dump that out. 929 01:18:10,769 --> 01:18:12,487 The men here 930 01:18:12,605 --> 01:18:16,405 aren't like those faggots over there at the Fridge. 931 01:18:19,028 --> 01:18:21,873 You can test us if you want to. 932 01:18:23,032 --> 01:18:26,453 Prisoners are expensive, and we're only too happy 933 01:18:26,577 --> 01:18:30,748 to help the state balance its budget by deploying some cheap lead. 934 01:18:39,798 --> 01:18:43,811 Unlock Mr. Thomas so that he can change into his neons. 935 01:19:17,628 --> 01:19:19,926 Bad news, Mr. Thomas. 936 01:19:21,048 --> 01:19:25,599 Our examination room is under renovation. 937 01:19:27,179 --> 01:19:29,182 So you're gonna have to strip out here. 938 01:19:34,186 --> 01:19:36,484 Wilson. 939 01:19:36,605 --> 01:19:39,734 Give Mr. Thomas a full cavity inspection. 940 01:20:02,089 --> 01:20:03,762 [HANDCUFFS CLICK] 941 01:20:11,473 --> 01:20:13,396 How about my things? 942 01:20:13,517 --> 01:20:14,939 My ring. 943 01:20:21,442 --> 01:20:23,490 I'll look for them tomorrow. 944 01:20:25,070 --> 01:20:26,743 If I can find the time. 945 01:20:26,864 --> 01:20:28,867 This is the transfer from the Fridge. 946 01:20:28,991 --> 01:20:31,164 Bradley Thomas. 947 01:20:31,285 --> 01:20:35,631 CLERK: Cell block 12. Cell 44. 948 01:20:35,748 --> 01:20:37,751 You mean 56. 949 01:20:39,668 --> 01:20:40,886 That's what I meant. 950 01:20:41,003 --> 01:20:43,597 Read it wrong. It's 56. 951 01:20:49,970 --> 01:20:51,438 Take him over. 952 01:21:01,398 --> 01:21:03,196 [CLEARS THROAT] 953 01:21:05,903 --> 01:21:07,325 It's up here on your right. 954 01:21:10,157 --> 01:21:11,704 The toilet doesn't work, 955 01:21:11,825 --> 01:21:14,954 but that doesn't seem to stop people from using it. 956 01:21:20,584 --> 01:21:21,881 Hold here. 957 01:21:25,631 --> 01:21:28,009 [DOOR CREAKING] 958 01:21:31,678 --> 01:21:33,225 [GROANS SOFTLY] 959 01:21:34,932 --> 01:21:37,936 Walk in or get dragged in. Your choice. 960 01:21:43,774 --> 01:21:45,242 [DOOR LOCKS] 961 01:21:46,318 --> 01:21:48,571 [COUGHS] 962 01:21:48,695 --> 01:21:50,322 Put your hands through. 963 01:21:56,995 --> 01:22:00,966 Behave yourself for two weeks, and you'll get another cell. 964 01:22:01,083 --> 01:22:05,342 If you go wild like you did in the Fridge, you'll stay in here for years. 965 01:22:11,885 --> 01:22:13,512 - [FLY BUZZING] - [COUGHS] 966 01:22:17,182 --> 01:22:18,479 [COUGHING] 967 01:22:29,111 --> 01:22:30,579 [COUGHING] 968 01:22:58,265 --> 01:22:59,983 [FOOTSTEPS] 969 01:23:02,352 --> 01:23:04,104 [BANGS ON DOOR] 970 01:23:07,107 --> 01:23:09,656 WILSON: Lunch! 971 01:23:15,240 --> 01:23:17,288 I can't eat in here. 972 01:23:17,409 --> 01:23:19,377 The toilet's full up with shit. 973 01:23:22,206 --> 01:23:24,049 WILSON: James, make a note. 974 01:23:24,166 --> 01:23:27,295 Prisoner Thomas in 56 refuses to eat. 975 01:23:31,965 --> 01:23:33,888 [FOOTSTEPS] 976 01:23:34,009 --> 01:23:35,181 [BANGS ON DOOR] 977 01:23:35,302 --> 01:23:36,724 WILSON: Thomas! 978 01:23:43,143 --> 01:23:44,690 BRADLEY: Yeah? 979 01:23:44,811 --> 01:23:47,189 WILSON: Put your shirt on if you want to go to the yard. 980 01:23:58,617 --> 01:24:00,290 Come out and shut the door. 981 01:24:11,880 --> 01:24:13,473 You get 60 minutes. 982 01:24:13,590 --> 01:24:15,809 Behave and you'll get more. 983 01:24:15,926 --> 01:24:18,850 You go wild, you'll live in that cell 24 hours a day. 984 01:24:26,520 --> 01:24:28,193 My name's Derrick. 985 01:24:29,189 --> 01:24:30,407 Bradley. 986 01:24:34,653 --> 01:24:36,951 - I'm gonna go work out. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 987 01:24:37,072 --> 01:24:38,745 You do not want to get near those guys. 988 01:24:49,918 --> 01:24:51,886 I have some questions. 989 01:24:52,879 --> 01:24:53,596 Ask. 990 01:24:53,714 --> 01:24:57,972 Do you know a guy named Christopher Bridge, inmate in here? 991 01:24:58,093 --> 01:25:00,596 I haven't heard of him. 992 01:25:04,933 --> 01:25:08,779 Which one of these guys are from Cell Block 99? 993 01:25:08,895 --> 01:25:10,272 None of them. 994 01:25:11,982 --> 01:25:14,485 Where are they? 995 01:25:14,610 --> 01:25:16,658 Isolated from the rest of the prison. 996 01:25:16,778 --> 01:25:18,872 Who do they keep in there? 997 01:25:18,989 --> 01:25:22,118 Child molesters, rapists, 998 01:25:22,242 --> 01:25:25,872 guys with death sentences, psychotics. 999 01:25:27,873 --> 01:25:30,297 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1000 01:25:33,670 --> 01:25:36,298 Hey, whoa. Where are you going? 1001 01:25:37,633 --> 01:25:39,135 Brad, Brad, what's wrong with you? 1002 01:25:39,259 --> 01:25:40,386 It's Bradley. 1003 01:25:40,510 --> 01:25:41,728 And I'm psychotic. 1004 01:25:41,845 --> 01:25:43,973 Hey, hey, hey, hey, just... just... 1005 01:25:51,647 --> 01:25:53,240 I'm gonna use that one. 1006 01:25:55,275 --> 01:25:56,822 We're using it now, gringo. 1007 01:25:56,943 --> 01:25:58,786 Don't call me a foreigner. 1008 01:25:58,904 --> 01:26:02,620 Last time I checked, the colors of the flag weren't red, white, and burrito. 1009 01:26:04,826 --> 01:26:07,796 Want to start some stuff, huh? 1010 01:26:07,913 --> 01:26:09,460 I'm more of a finisher. 1011 01:26:10,499 --> 01:26:12,627 [CHUCKLES] 1012 01:26:15,962 --> 01:26:17,089 Loco en la cabeza. 1013 01:26:17,214 --> 01:26:19,217 That's right. I'm loco. 1014 01:26:19,341 --> 01:26:21,594 Now, get the fuck out of my crazy way. 1015 01:26:49,496 --> 01:26:51,464 [GUNSHOTS] 1016 01:26:51,581 --> 01:26:52,958 [GUN COCKS] 1017 01:26:53,083 --> 01:26:55,632 OFFICER: Drop the barbell! 1018 01:26:59,256 --> 01:27:02,010 The next shot goes into a skull! 1019 01:27:02,134 --> 01:27:05,138 Put your hands in the air and back away from each other. 1020 01:27:05,262 --> 01:27:06,605 Walk to the wall. 1021 01:27:06,722 --> 01:27:08,565 MAN: Maurizio? Lo mal que es? Maurizio? 1022 01:27:08,682 --> 01:27:10,980 Walk to the wall now! 1023 01:27:11,101 --> 01:27:12,819 Maurizio needs help! 1024 01:27:12,936 --> 01:27:13,983 [COUGHS, GRUNTS] 1025 01:27:14,104 --> 01:27:15,606 What'd you do? 1026 01:27:26,742 --> 01:27:28,289 [CRACKING] 1027 01:27:32,080 --> 01:27:33,753 [GUNS COCK] 1028 01:27:35,917 --> 01:27:37,840 Thomas. 1029 01:27:37,961 --> 01:27:39,964 Show us 10 fingers or we'll shoot. 1030 01:27:49,181 --> 01:27:50,649 [CRACK] 1031 01:27:50,766 --> 01:27:53,110 [COCKS] 1032 01:27:54,060 --> 01:27:56,313 You just lost your minimum freedom. 1033 01:28:01,067 --> 01:28:03,035 You're going to 99. 1034 01:28:04,988 --> 01:28:06,285 [CHAINS RATTLE] 1035 01:28:25,091 --> 01:28:26,513 Open it wide. 1036 01:28:41,942 --> 01:28:43,489 Close it behind us. 1037 01:29:06,675 --> 01:29:09,224 Make sure he doesn't trip on his chains. 1038 01:29:23,024 --> 01:29:24,992 You're gonna have to be more careful. 1039 01:29:27,571 --> 01:29:32,326 I suspect that Amnesty International would frown upon the contents of this room. 1040 01:29:40,709 --> 01:29:44,964 Cell Block 99 is the prison within the prison. 1041 01:29:45,088 --> 01:29:49,343 You will stay down here until you're sorted out. 1042 01:29:49,467 --> 01:29:51,219 Or carried out. 1043 01:30:00,812 --> 01:30:02,359 Stand him up. 1044 01:30:27,047 --> 01:30:30,392 For the next month, you'll wear this. 1045 01:30:44,314 --> 01:30:45,281 Turn it on. 1046 01:30:47,609 --> 01:30:51,864 Each time you misbehave, you earn five points. 1047 01:30:51,988 --> 01:30:55,037 Each point gets you one of these. 1048 01:30:55,158 --> 01:30:58,162 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 1049 01:31:05,335 --> 01:31:07,338 - [GROANING] - [CLICK, BUZZING STOPS] 1050 01:31:15,470 --> 01:31:18,189 You currently have 25 points. 1051 01:31:18,306 --> 01:31:22,812 These shall be dispensed to you over the coming week. 1052 01:31:22,936 --> 01:31:26,531 When you are eating, when you are sleeping, 1053 01:31:26,648 --> 01:31:30,699 when you are pissing, and when you are shitting. 1054 01:31:55,343 --> 01:31:56,890 Mr. Thomas. 1055 01:32:12,235 --> 01:32:13,532 [GATE UNLOCKS] 1056 01:32:49,481 --> 01:32:52,155 You want to be mindful of the broken glass. 1057 01:32:52,400 --> 01:32:54,653 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 1058 01:33:04,871 --> 01:33:06,168 [CLICK, BUZZING STOPS] 1059 01:33:12,337 --> 01:33:15,341 [BREATHING HEAVILY] 1060 01:33:43,076 --> 01:33:44,669 [EXHALES SLOWLY] 1061 01:34:14,482 --> 01:34:16,075 Who's there? 1062 01:34:28,663 --> 01:34:33,385 My employer has asked me to take a few more pictures. 1063 01:34:42,969 --> 01:34:44,767 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1064 01:34:48,266 --> 01:34:49,358 Is that him? 1065 01:34:50,351 --> 01:34:52,570 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - That's the abortionist. 1066 01:34:54,189 --> 01:34:58,535 He is here to perform a preliminary examination. 1067 01:35:01,279 --> 01:35:02,747 [VOICE BREAKING] No. 1068 01:35:03,948 --> 01:35:05,700 You can't. 1069 01:35:05,825 --> 01:35:08,078 You can't. 1070 01:35:09,162 --> 01:35:13,167 [CRYING] This a baby girl we're talking about. 1071 01:35:13,291 --> 01:35:15,589 It is lamentable 1072 01:35:15,710 --> 01:35:17,883 that she didn't have smart parents. 1073 01:35:23,843 --> 01:35:24,844 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1074 01:35:33,811 --> 01:35:36,610 [DOOR OPENS, CLOSES IN DISTANCE] 1075 01:36:08,805 --> 01:36:10,102 Christopher Bridge? 1076 01:36:10,223 --> 01:36:11,645 [CLEARS THROAT] 1077 01:36:11,766 --> 01:36:14,190 Christopher Bridge! 1078 01:36:18,314 --> 01:36:19,190 Who? 1079 01:36:21,192 --> 01:36:23,911 Christopher Bridge. 1080 01:36:24,028 --> 01:36:25,371 Never heard of him. 1081 01:36:25,488 --> 01:36:28,207 I'm looking for a guy named Chris Bridge. 1082 01:36:28,324 --> 01:36:31,328 MAN: There ain't no guy named Christopher Bridge in here. 1083 01:36:31,452 --> 01:36:32,704 Never has been. 1084 01:36:32,829 --> 01:36:34,797 - Now shut up! - Are you sure about... 1085 01:36:34,914 --> 01:36:36,336 [ELECTRICITY BUZZING] 1086 01:36:41,421 --> 01:36:43,594 JEREMY: There. In this one. 1087 01:36:45,091 --> 01:36:46,889 Get up, Mr. Thomas. 1088 01:36:49,178 --> 01:36:50,396 [DOOR OPENS] 1089 01:36:51,639 --> 01:36:53,141 Into the hall. 1090 01:37:16,706 --> 01:37:17,548 Look at me. 1091 01:37:17,665 --> 01:37:21,090 I'd prefer the stun belt. 1092 01:37:21,753 --> 01:37:23,972 [ELECTRICITY BUZZING] 1093 01:37:31,137 --> 01:37:32,810 [BUZZING STOPS] 1094 01:37:39,270 --> 01:37:40,613 Look at me. 1095 01:37:44,275 --> 01:37:47,620 Do not blink until I give you permission to blink. 1096 01:37:52,200 --> 01:37:53,076 That's funny. 1097 01:37:53,201 --> 01:37:56,330 [ELECTRICITY BUZZING] 1098 01:38:05,380 --> 01:38:06,381 [BUZZING STOPS] 1099 01:38:10,760 --> 01:38:13,559 It's easy to hit this button. 1100 01:38:13,679 --> 01:38:16,057 And we got a closet full of batteries. 1101 01:38:18,017 --> 01:38:19,144 Look at me. 1102 01:38:20,978 --> 01:38:24,403 Do not blink until I give you permission to blink. 1103 01:38:36,327 --> 01:38:37,579 That's good. 1104 01:38:39,372 --> 01:38:42,751 A few inmates requested a little face time with you. 1105 01:38:42,875 --> 01:38:45,003 And I know how you like to socialize. 1106 01:38:48,673 --> 01:38:50,926 - Who? - Friends of yours. 1107 01:38:53,219 --> 01:38:54,266 Walk down the hall. 1108 01:38:55,263 --> 01:38:56,355 Go slow. 1109 01:39:08,818 --> 01:39:11,822 [DOWN-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS] 1110 01:39:15,450 --> 01:39:19,375 # Oh, baby, sweet love # 1111 01:39:19,495 --> 01:39:25,127 # My life isn't what I wanted it to be # 1112 01:39:25,251 --> 01:39:29,472 # All this long winter # 1113 01:39:29,589 --> 01:39:34,436 # I've been thinking of you # 1114 01:39:34,552 --> 01:39:40,434 # I can still remember your smile # 1115 01:39:40,558 --> 01:39:43,277 If this is a surprise party, 1116 01:39:43,394 --> 01:39:44,816 somebody missed the cue. 1117 01:39:46,689 --> 01:39:47,941 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 1118 01:39:49,775 --> 01:39:52,073 [CLICK, BUZZING STOPS] 1119 01:39:52,195 --> 01:39:54,243 Do not kill him today. 1120 01:39:54,363 --> 01:39:56,036 The warden will have my ass. 1121 01:39:56,157 --> 01:39:58,160 We aren't in any hurry. 1122 01:40:03,831 --> 01:40:05,879 Your heroics cost me $3.2 million, 1123 01:40:06,000 --> 01:40:09,679 as well as my freedom for an undetermined period of time, 1124 01:40:09,795 --> 01:40:14,926 and because of you, my sister is now a widow. 1125 01:40:15,051 --> 01:40:17,600 Her husband was Pedro, whom you shot in the back. 1126 01:40:19,847 --> 01:40:23,147 Let my wife go. 1127 01:40:23,267 --> 01:40:25,270 You and I can settle this however. 1128 01:40:27,480 --> 01:40:28,527 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 1129 01:40:32,652 --> 01:40:34,825 Mirame, blanco. 1130 01:40:46,457 --> 01:40:48,300 [COUGHS, GROANS] 1131 01:40:51,754 --> 01:40:54,473 A few hours ago, I received this photo. 1132 01:40:56,092 --> 01:40:57,560 You might like it. 1133 01:40:59,387 --> 01:41:01,014 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 1134 01:41:07,270 --> 01:41:08,271 I'll... 1135 01:41:10,231 --> 01:41:13,451 ...tear [GRUNTS] 1136 01:41:13,568 --> 01:41:14,945 ...your head off. 1137 01:41:17,613 --> 01:41:19,581 [CLICK, BUZZING STOPS] 1138 01:41:19,699 --> 01:41:21,326 [BREATHING HEAVILY] 1139 01:41:24,412 --> 01:41:26,210 Now listen to me very carefully. 1140 01:41:31,711 --> 01:41:36,717 If you harm me or any of my associates, 1141 01:41:36,841 --> 01:41:40,011 the abortionist will sever the limbs from your little girl. 1142 01:41:46,142 --> 01:41:50,022 It's a long, slow payback, blanco. 1143 01:41:56,235 --> 01:41:58,613 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 1144 01:41:58,738 --> 01:42:00,331 [CLICK, BUZZING STOPS] 1145 01:42:00,448 --> 01:42:03,167 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 1146 01:42:03,284 --> 01:42:05,787 [CLICK, BUZZING STOPS] 1147 01:42:05,911 --> 01:42:08,084 Looks like he needs a nap. 1148 01:42:10,833 --> 01:42:12,631 WILSON: Asshole lumberjack. 1149 01:42:14,795 --> 01:42:16,672 Goddamn hillbilly. 1150 01:42:41,322 --> 01:42:42,869 I'm sorry. 1151 01:42:54,001 --> 01:42:55,219 [ELECTRICITY BUZZING] 1152 01:42:57,797 --> 01:43:01,518 - [BUZZING STOPS] - SAM: Chow time for 99! 1153 01:43:02,093 --> 01:43:03,970 [ELECTRICITY BUZZING] 1154 01:43:04,095 --> 01:43:06,439 [BUZZING STOPS] 1155 01:43:06,555 --> 01:43:07,932 Here you go. 1156 01:43:09,183 --> 01:43:11,561 MAN #1: This shit smells like a cab driver. 1157 01:43:13,437 --> 01:43:14,404 SAM: Here. 1158 01:43:17,024 --> 01:43:19,277 MAN #2: I've tasted worse. 1159 01:43:19,402 --> 01:43:20,654 SAM: I like your attitude. 1160 01:43:24,073 --> 01:43:26,246 [DOOR SLOT OPENS] 1161 01:43:27,702 --> 01:43:29,329 You want to eat something? 1162 01:43:30,788 --> 01:43:33,291 If you don't like it, dump it in the shithole. 1163 01:43:33,416 --> 01:43:35,293 Okay. 1164 01:43:35,418 --> 01:43:38,629 And any mess you make is one you get to live with. I'm not a maid. 1165 01:43:50,307 --> 01:43:51,934 You got utensils? 1166 01:43:52,059 --> 01:43:53,356 Plastics or whatever? 1167 01:44:24,675 --> 01:44:26,928 MAN: Hey, big guy. 1168 01:44:29,430 --> 01:44:31,103 You feeling okay? 1169 01:44:32,933 --> 01:44:34,560 A little south of okay. 1170 01:44:34,685 --> 01:44:36,813 You were raving for a while. 1171 01:44:36,937 --> 01:44:38,109 You have a fever? 1172 01:44:38,230 --> 01:44:40,574 Did. 1173 01:44:40,691 --> 01:44:42,694 How come the guards are after you? 1174 01:44:42,818 --> 01:44:44,115 Hurt one of them. 1175 01:44:45,362 --> 01:44:48,582 Broke his arm. 1176 01:44:48,699 --> 01:44:50,201 Why are you in here? 1177 01:44:51,494 --> 01:44:54,293 I did some things I'm not proud of. 1178 01:45:03,380 --> 01:45:07,055 Where are you from? South somewhere? 1179 01:45:07,176 --> 01:45:08,177 I am. 1180 01:45:08,302 --> 01:45:10,270 Is it nice down there? 1181 01:45:10,387 --> 01:45:14,017 For most folks, it is. 1182 01:45:14,141 --> 01:45:17,190 I don't have a heap of great memories from back then. 1183 01:45:20,397 --> 01:45:21,774 They're helpful. 1184 01:45:21,899 --> 01:45:23,947 What are? 1185 01:45:24,068 --> 01:45:25,911 Memories. 1186 01:45:26,028 --> 01:45:29,328 Keep you sane in a place like this. 1187 01:45:32,076 --> 01:45:36,081 I spend a lot of time just reliving the good parts. 1188 01:45:48,509 --> 01:45:51,012 How long you been in here? 1189 01:45:53,055 --> 01:45:55,604 - Eight years. - That's rough. 1190 01:45:56,308 --> 01:45:58,356 They still let you up to see visitors? 1191 01:45:58,477 --> 01:46:00,605 People don't want to visit me. 1192 01:46:03,899 --> 01:46:06,994 - How about you? - How about me what? 1193 01:46:08,571 --> 01:46:12,951 MAN: Do you have people who still care about you on the outside? 1194 01:46:13,075 --> 01:46:14,497 A few. 1195 01:46:16,036 --> 01:46:17,288 Two that really matter. 1196 01:46:17,413 --> 01:46:19,040 You have a wife? 1197 01:46:20,082 --> 01:46:21,083 Yeah. 1198 01:46:22,668 --> 01:46:24,466 She gonna wait for you? 1199 01:46:34,305 --> 01:46:36,057 She would have. 1200 01:46:44,440 --> 01:46:46,818 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 1201 01:46:46,942 --> 01:46:49,661 [FOOTSTEPS] 1202 01:46:52,364 --> 01:46:53,991 [BUZZING STOPS] 1203 01:46:55,868 --> 01:46:57,666 WILSON: Wake up, Mr. Thomas. 1204 01:47:00,539 --> 01:47:03,668 Your buddies want to socialize. 1205 01:47:03,792 --> 01:47:05,044 Into the hall. 1206 01:47:15,971 --> 01:47:18,269 Close that. 1207 01:47:18,390 --> 01:47:21,064 I'd like to let the place air out. 1208 01:47:21,185 --> 01:47:24,064 It smells like shit and dinner. 1209 01:47:24,188 --> 01:47:26,737 That wasn't a suggestion. 1210 01:47:28,400 --> 01:47:31,119 When I autograph that cast, 1211 01:47:31,236 --> 01:47:34,957 should I make it out to Mr. or Mrs. Bitch? 1212 01:47:35,074 --> 01:47:36,371 [CLICK, ELECTRICITY BUZZING] 1213 01:47:36,492 --> 01:47:37,744 [GROANS] 1214 01:47:37,868 --> 01:47:40,462 I bet your kidneys don't enjoy your jokes. 1215 01:47:46,293 --> 01:47:47,260 Get the gun! 1216 01:48:09,358 --> 01:48:11,986 [CLICKS] 1217 01:48:13,404 --> 01:48:14,826 Give me the keys. 1218 01:48:14,947 --> 01:48:17,200 WILSON: Run! 1219 01:48:17,324 --> 01:48:19,827 Get help. He can't get you with those chains on his ankles. 1220 01:48:28,419 --> 01:48:31,173 [GRUNTING] 1221 01:48:32,339 --> 01:48:35,969 He will be choked out cold by the time you get back. 1222 01:48:36,093 --> 01:48:37,185 Dead. 1223 01:48:38,053 --> 01:48:39,396 It'll be on you. 1224 01:48:39,513 --> 01:48:41,732 Give me the keys. 1225 01:48:41,849 --> 01:48:43,601 - Don't give him... - Quiet. 1226 01:48:43,726 --> 01:48:44,727 Let him loose. 1227 01:48:44,852 --> 01:48:46,229 Fuck no. 1228 01:48:55,446 --> 01:48:56,698 Give me the keys. 1229 01:48:56,822 --> 01:48:58,620 You can't get out of Redleaf. 1230 01:48:58,741 --> 01:49:00,789 Walk those over. 1231 01:49:08,417 --> 01:49:09,885 [CRUNCHES] 1232 01:49:14,173 --> 01:49:16,176 You stupid, stupid asshole. 1233 01:49:16,300 --> 01:49:17,427 You killed him. 1234 01:49:17,551 --> 01:49:19,554 I know what I did. 1235 01:49:22,222 --> 01:49:23,769 Get in. 1236 01:49:29,938 --> 01:49:31,315 MAN: Don't feed him. 1237 01:49:31,440 --> 01:49:35,573 Make it so he has to eat his friend in order to stay alive. 1238 01:49:36,320 --> 01:49:38,493 JEREMY: Warden Tuggs will kill you for this. 1239 01:49:38,614 --> 01:49:40,582 Him or somebody else. 1240 01:49:55,005 --> 01:49:56,473 MAN: Get his gun. 1241 01:49:56,590 --> 01:49:58,433 It's broken. 1242 01:50:06,308 --> 01:50:08,231 [DOOR OPENS IN DISTANCE] 1243 01:50:15,984 --> 01:50:18,612 Take his stunner. It's over there. 1244 01:50:20,614 --> 01:50:22,582 I'm not gonna stun these guys. 1245 01:50:22,699 --> 01:50:24,747 Can I have it, then? 1246 01:50:24,868 --> 01:50:28,589 I could... I could really use it in here. 1247 01:50:28,872 --> 01:50:31,421 Thanks. Good luck. 1248 01:50:34,711 --> 01:50:37,806 [MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYING] 1249 01:50:38,674 --> 01:50:41,519 # Gotta go # 1250 01:50:41,635 --> 01:50:44,013 # Oh, oh, oh # 1251 01:50:46,723 --> 01:50:49,977 # Nobody even close, no # 1252 01:50:50,102 --> 01:50:51,445 # Ooh hoo # 1253 01:50:51,562 --> 01:50:53,155 # I'm tired of... # 1254 01:50:53,272 --> 01:50:55,366 [GRUNTING] 1255 01:50:55,482 --> 01:50:56,654 ELEAZAR: Johnny. 1256 01:50:58,026 --> 01:50:59,528 Check on Wilson. 1257 01:51:01,113 --> 01:51:03,411 ROMAN: I can go with him if you want. 1258 01:51:03,532 --> 01:51:04,624 [THUD] 1259 01:51:04,741 --> 01:51:05,993 [CLATTERS] 1260 01:51:34,313 --> 01:51:35,860 Do what I say or I'll kill him. 1261 01:51:43,197 --> 01:51:44,790 M.P.V.: Oh, fuck! 1262 01:51:49,912 --> 01:51:52,711 Kill Mr. Thomas, and I'll double your wages. 1263 01:51:52,831 --> 01:51:54,378 Have them kick in for your funeral. 1264 01:51:58,170 --> 01:52:00,013 Fuck you, gringo. 1265 01:52:19,983 --> 01:52:21,451 M.P.V.: [GRUNTS] 1266 01:52:24,738 --> 01:52:26,160 Aaaah! 1267 01:52:32,788 --> 01:52:34,040 [CRACK] 1268 01:52:37,417 --> 01:52:39,294 ROMAN: Blanco. 1269 01:52:39,419 --> 01:52:42,719 It's especially tragic when parents lose a child. 1270 01:52:45,717 --> 01:52:47,310 My condolences. 1271 01:53:07,072 --> 01:53:10,497 If you do not hear from me in 10 minutes, commence the abortionist. 1272 01:53:10,617 --> 01:53:13,712 If you have not heard from me within the hour, 1273 01:53:13,829 --> 01:53:17,004 dismantle the mother and flush her down the toilet. 1274 01:53:17,124 --> 01:53:18,501 [CELLPHONE BEEPS] 1275 01:53:23,422 --> 01:53:26,517 If you want your wife and child to survive, 1276 01:53:26,633 --> 01:53:28,101 you better listen to me. 1277 01:53:29,803 --> 01:53:30,895 Call them off. 1278 01:53:33,640 --> 01:53:36,860 Go back to your cell, or your baby's dead. 1279 01:53:37,311 --> 01:53:39,109 You don't have a choice. 1280 01:53:45,652 --> 01:53:46,744 [COUGHING] 1281 01:53:46,862 --> 01:53:48,990 You're wrong about that. 1282 01:53:53,785 --> 01:53:55,253 They will not listen to you. 1283 01:53:55,370 --> 01:53:57,338 That's fine. 1284 01:53:57,456 --> 01:53:59,584 You're the one that's gonna be making noise. 1285 01:54:10,010 --> 01:54:11,603 Call off your guy. 1286 01:54:12,679 --> 01:54:14,022 Return to your cell. 1287 01:54:14,139 --> 01:54:16,517 We'll do this the other way. 1288 01:54:19,353 --> 01:54:21,276 I will make no such phone call. 1289 01:54:21,646 --> 01:54:23,569 [GROANING] 1290 01:54:27,944 --> 01:54:30,117 Tell me your code or it's the other leg. 1291 01:54:32,449 --> 01:54:35,077 7-7-7. 1292 01:54:41,625 --> 01:54:43,093 Howdy. 1293 01:54:43,210 --> 01:54:46,464 Is this that creep that visited me at the Fridge? 1294 01:54:46,588 --> 01:54:48,306 I want you to hear something. 1295 01:54:50,133 --> 01:54:51,430 [GRUNTS] 1296 01:54:52,844 --> 01:54:54,096 [GROANS] 1297 01:54:57,391 --> 01:54:58,518 Aah! 1298 01:54:58,642 --> 01:55:00,394 [GROANS] 1299 01:55:09,986 --> 01:55:12,364 I already hurt Eleazar serious. 1300 01:55:12,489 --> 01:55:17,286 Right now I'm dragging him to a bunch of guys who will fuck him bloody. 1301 01:55:17,411 --> 01:55:20,961 I don't want to do this, but I will. 1302 01:55:21,081 --> 01:55:24,210 I think you know by now I can get mean. 1303 01:55:24,334 --> 01:55:25,381 ELEAZAR: Brad. 1304 01:55:27,129 --> 01:55:29,302 - Bradley. - Bradley. 1305 01:55:31,842 --> 01:55:34,812 I will tell them to release your wife. 1306 01:55:34,928 --> 01:55:39,565 They need to turn her over to Gil so that I can confirm she's okay. 1307 01:55:42,644 --> 01:55:46,365 Talk correct or get raped. 1308 01:55:51,361 --> 01:55:53,113 Plans have changed. 1309 01:56:06,001 --> 01:56:07,173 [HANDCUFFS CLICK] 1310 01:56:20,557 --> 01:56:21,900 JEREMY: You're not gonna get away with this. 1311 01:56:22,017 --> 01:56:24,111 BRADLEY: Stay put, or I'll break your neck. 1312 01:56:24,227 --> 01:56:26,525 [DOOR OPENS] 1313 01:56:30,233 --> 01:56:31,610 Warden Tuggs. 1314 01:56:34,237 --> 01:56:36,740 Mr. Thomas. 1315 01:56:38,950 --> 01:56:42,045 - Where's Wilson? - In my cell. 1316 01:56:42,162 --> 01:56:44,210 And I have two other hostages... 1317 01:56:44,331 --> 01:56:46,208 Eleazar and your guy Jeremy. 1318 01:56:46,333 --> 01:56:49,052 Try and open that gate or gas me, 1319 01:56:49,169 --> 01:56:50,921 I'll murder them both. 1320 01:56:51,046 --> 01:56:52,764 MAN #1: He'll do it! 1321 01:56:52,881 --> 01:56:54,508 MAN #2: Efficiently! 1322 01:56:55,509 --> 01:56:58,433 Just what do you think you're gonna accomplish here? 1323 01:56:58,553 --> 01:57:01,728 I'm waiting for a phone call. 1324 01:57:01,848 --> 01:57:04,897 One minute after I'm off, I will turn myself over to you. 1325 01:57:05,018 --> 01:57:09,273 And I swear that to Jesus Christ and heaven above. 1326 01:57:10,023 --> 01:57:13,323 - Wilson. - He's not gonna answer you. 1327 01:57:24,412 --> 01:57:26,335 Jeremy? 1328 01:57:26,456 --> 01:57:28,083 JEREMY: Yeah? 1329 01:57:28,208 --> 01:57:31,053 - You okay? - I'm not dead. 1330 01:57:33,547 --> 01:57:35,845 How soon before this call comes through? 1331 01:57:35,966 --> 01:57:37,889 Soon. 1332 01:57:39,386 --> 01:57:41,855 I got time for a cigar? 1333 01:57:41,972 --> 01:57:43,519 Half of one. 1334 01:57:46,393 --> 01:57:52,196 Well, I got a cigarillo here that smokes pretty fast. 1335 01:58:05,287 --> 01:58:11,010 # God bless my mama # 1336 01:58:11,126 --> 01:58:15,177 # God bless my mama # 1337 01:58:15,297 --> 01:58:18,016 # When I needed her # 1338 01:58:18,133 --> 01:58:23,435 # She helped me # 1339 01:58:27,142 --> 01:58:28,189 Release her. 1340 01:58:28,310 --> 01:58:32,281 # God bless my mama # 1341 01:58:32,397 --> 01:58:34,149 # God bless my mama # 1342 01:58:34,274 --> 01:58:36,197 Don't approach the vehicle. 1343 01:58:38,361 --> 01:58:41,115 - Lauren. - [PANTING] 1344 01:58:41,239 --> 01:58:42,491 Lauren. 1345 01:58:52,334 --> 01:58:56,680 # She gave me life # 1346 01:59:09,684 --> 01:59:11,778 What a mess. 1347 01:59:11,895 --> 01:59:14,444 Very disappointing. 1348 01:59:18,068 --> 01:59:19,365 [GUNSHOT] 1349 01:59:19,486 --> 01:59:20,829 [GUNSHOT] 1350 01:59:21,780 --> 01:59:22,781 Give me the rifle. 1351 01:59:30,246 --> 01:59:34,877 # She filled me with love # 1352 01:59:35,043 --> 01:59:36,261 [GUNSHOT] 1353 01:59:36,378 --> 01:59:37,470 [GUNSHOT] 1354 01:59:40,632 --> 01:59:42,885 I always said Bradley picked a winner. 1355 01:59:58,358 --> 01:59:59,655 [CELLPHONE VIBRATES] 1356 02:00:01,069 --> 02:00:02,116 Gil? 1357 02:00:02,237 --> 02:00:03,409 GIL: I got her. 1358 02:00:03,530 --> 02:00:05,248 How is she? 1359 02:00:05,365 --> 02:00:07,834 She's good. 1360 02:00:07,951 --> 02:00:09,203 Thank God. 1361 02:00:10,620 --> 02:00:12,293 You handled everything? 1362 02:00:12,414 --> 02:00:13,791 Yeah, it's done. 1363 02:00:13,915 --> 02:00:15,087 Good. 1364 02:00:15,208 --> 02:00:18,132 - Put her on. - Here. 1365 02:00:27,262 --> 02:00:30,687 Mr. Thomas. You about done? 1366 02:00:30,807 --> 02:00:32,104 Pretty soon. 1367 02:00:32,225 --> 02:00:33,898 Bradley. 1368 02:00:34,018 --> 02:00:35,816 BRADLEY: Hey. 1369 02:00:35,937 --> 02:00:37,484 Are you, uh... 1370 02:00:37,605 --> 02:00:39,482 I'm all right. What's going on there? 1371 02:00:39,607 --> 02:00:41,860 Don't worry about what's going on over here. 1372 02:00:41,985 --> 02:00:43,487 I'm fine. 1373 02:00:44,988 --> 02:00:50,119 I'm calling to check on you and the koala, 1374 02:00:50,243 --> 02:00:51,836 make sure you're safe. 1375 02:00:54,456 --> 02:00:56,083 Hear your voice. 1376 02:00:57,959 --> 02:01:02,346 It's all just so unreal, the kidnapping and everything that they tried to do. 1377 02:01:05,049 --> 02:01:06,767 I think it's over now. 1378 02:01:10,597 --> 02:01:12,565 Do you want to say something to the koala? 1379 02:01:18,229 --> 02:01:19,196 Sure, I would. 1380 02:01:19,314 --> 02:01:23,365 I'd love to say something to her. 1381 02:01:23,485 --> 02:01:24,987 Here she is. 1382 02:01:32,869 --> 02:01:36,669 I wish I could be there for you and your mother, but, uh... 1383 02:01:38,917 --> 02:01:42,342 ...I know you'll have a good life. 1384 02:01:43,630 --> 02:01:45,382 You'll grow up... 1385 02:01:47,091 --> 02:01:51,142 ...healthy and smart. 1386 02:01:56,643 --> 02:01:59,192 [EXHALES SHARPLY] 1387 02:01:59,312 --> 02:02:01,280 I just felt her move. 1388 02:02:03,608 --> 02:02:05,485 I don't know what you said. 1389 02:02:11,241 --> 02:02:15,542 Thank you for [SNIFFLES] letting me talk to her. 1390 02:02:17,080 --> 02:02:18,377 You're welcome. 1391 02:02:20,542 --> 02:02:23,512 We want to come see you. When can we come see you? 1392 02:02:23,628 --> 02:02:26,222 Well, I don't know when you'll be able to come visit here, 1393 02:02:26,339 --> 02:02:30,344 but, uh, I'll try to figure that stuff out. 1394 02:02:32,428 --> 02:02:33,680 I got to go now. 1395 02:02:33,805 --> 02:02:35,808 Why? Are the guards making you hang up? 1396 02:02:35,932 --> 02:02:37,730 Yeah. 1397 02:02:37,851 --> 02:02:39,023 Sorry. 1398 02:02:39,143 --> 02:02:41,862 Oh. Okay. 1399 02:02:42,981 --> 02:02:44,779 Call when they let you. 1400 02:02:47,694 --> 02:02:48,695 I love you. 1401 02:02:51,739 --> 02:02:53,787 I love you too. 1402 02:02:59,372 --> 02:03:00,373 Bye. 1403 02:03:02,917 --> 02:03:04,044 [BEEPS] 1404 02:03:07,088 --> 02:03:08,089 [BEEPS] 1405 02:03:10,216 --> 02:03:12,184 You ready, Mr. Thomas? 1406 02:03:19,350 --> 02:03:22,195 I still got that one minute I told you about. 1407 02:03:33,990 --> 02:03:35,788 Don't. 1408 02:03:35,909 --> 02:03:37,286 I'll give money to your wife. 1409 02:03:37,410 --> 02:03:38,286 BRADLEY: You won't. 1410 02:03:38,411 --> 02:03:39,503 ELEAZAR: [GRUNTS] 1411 02:03:42,832 --> 02:03:44,550 [GROANS SOFTLY] 1412 02:03:45,418 --> 02:03:47,637 TUGGS: What's going on in there? 1413 02:03:47,754 --> 02:03:49,097 I'm executing Eleazar. 1414 02:03:49,213 --> 02:03:51,466 TUGGS: Mr. Thomas, we're coming in. 1415 02:03:51,591 --> 02:03:53,309 I still have... 1416 02:03:54,093 --> 02:03:55,936 ...25 seconds. 1417 02:03:57,680 --> 02:03:58,932 [GROANS] 1418 02:03:59,641 --> 02:04:04,358 They say the head stays alive for a little while after it's been cut off. 1419 02:04:10,944 --> 02:04:12,071 I hope so. 1420 02:04:21,996 --> 02:04:24,124 Put your hands on your head and turn around. 1421 02:04:27,794 --> 02:04:29,341 78 days. 1422 02:04:40,014 --> 02:04:42,483 [GUN COCKS] 1423 02:04:50,525 --> 02:04:51,947 [BODY THUDS] 1424 02:04:53,319 --> 02:04:55,287 [UP-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS] 1425 02:04:55,405 --> 02:04:58,250 # Mmm, mmm, mmm-mmm-mmm # 1426 02:05:03,413 --> 02:05:07,589 # Mmm, mmm, mmm-mmm-mmm # 1427 02:05:09,043 --> 02:05:10,920 [VOCALIZING] 1428 02:05:18,219 --> 02:05:19,687 # Watch your back # 1429 02:05:19,804 --> 02:05:22,853 # Take care # 1430 02:05:22,974 --> 02:05:26,353 # Buddy don't want to be caught # 1431 02:05:27,812 --> 02:05:30,031 # His business is private # 1432 02:05:36,320 --> 02:05:39,699 # His girlfriend and family don't got a clue # 1433 02:05:39,824 --> 02:05:42,919 # No # 1434 02:05:43,036 --> 02:05:46,040 # He lives in the shadows # 1435 02:05:50,668 --> 02:05:53,262 # He's a careful man # 1436 02:05:54,172 --> 02:05:58,553 # But is he careful enough? # 1437 02:05:58,676 --> 02:06:00,474 # Ooh # 1438 02:06:00,595 --> 02:06:02,563 # Oh, whoa, whoa, whoa # 1439 02:06:02,680 --> 02:06:04,057 [VOCALIZING] 1440 02:06:04,182 --> 02:06:06,560 # It's a dangerous line of work # 1441 02:06:06,684 --> 02:06:10,814 # Ahh, ahh, ahh # 1442 02:06:10,938 --> 02:06:13,737 # His luck won't last forever # 1443 02:06:13,941 --> 02:06:17,195 # No, no, no # 1444 02:06:17,320 --> 02:06:22,122 # The competition is deadly # 1445 02:06:24,410 --> 02:06:26,913 # Be careful, Buddy # 1446 02:06:30,249 --> 02:06:32,877 # Buddy carries a gun # 1447 02:06:34,712 --> 02:06:36,760 # His eyes watch the rearview # 1448 02:06:36,881 --> 02:06:40,385 # Look out, look out # 1449 02:06:40,510 --> 02:06:42,604 # Watch out, watch out # 1450 02:06:43,387 --> 02:06:44,764 # He circles the block # 1451 02:06:44,889 --> 02:06:48,359 # To make sure that nobody's trailing # 1452 02:06:49,310 --> 02:06:51,734 # How long will he last? # 1453 02:06:54,232 --> 02:06:55,700 # Watch your back # 1454 02:06:55,817 --> 02:06:57,285 # Look out # 1455 02:06:57,401 --> 02:06:58,573 # Always # 1456 02:06:58,694 --> 02:07:00,992 # Always moving # 1457 02:07:02,365 --> 02:07:04,584 # Always moving # 1458 02:07:07,245 --> 02:07:11,170 # Forever and ever and ever and ever # 1459 02:07:11,290 --> 02:07:12,917 # He's a cool cat # 1460 02:07:13,042 --> 02:07:15,170 # But he's starting to sweat # 1461 02:07:18,172 --> 02:07:21,767 # Is this kind of life worth it? # 1462 02:07:22,468 --> 02:07:24,721 # There's a gun just in case # 1463 02:07:27,014 --> 02:07:29,142 # His partner's in jail # 1464 02:07:29,267 --> 02:07:31,486 # But he's not gonna miss him # 1465 02:07:32,895 --> 02:07:36,490 # He's gotta look out for himself # 1466 02:07:36,607 --> 02:07:38,780 # Whoo-hoo # 1467 02:07:38,901 --> 02:07:40,198 # Ahhh # 1468 02:07:40,319 --> 02:07:43,414 # It's a dangerous line of work # 1469 02:07:43,531 --> 02:07:46,580 # Oh, oh # 1470 02:07:46,701 --> 02:07:49,876 # His luck won't last forever # 1471 02:07:49,996 --> 02:07:52,215 # Oh, no, no, no # 1472 02:07:53,583 --> 02:07:58,134 # The competition is deadly # 1473 02:07:58,254 --> 02:08:00,348 # Oh, oh, oh # 1474 02:08:00,464 --> 02:08:02,717 # Be careful, Buddy # 1475 02:08:02,842 --> 02:08:05,095 # Buddy # 1476 02:08:05,219 --> 02:08:07,347 # Buddy # 1477 02:08:07,471 --> 02:08:09,439 # Buddy, you better watch out # 1478 02:08:09,557 --> 02:08:10,934 # Watch out, watch out # 1479 02:08:11,058 --> 02:08:13,527 # Buddy, you better look out # 1480 02:08:15,146 --> 02:08:18,400 # You better be careful # 1481 02:08:18,524 --> 02:08:20,367 # You better watch out, Buddy # 1482 02:08:20,484 --> 02:08:22,077 # Buddy, Buddy # 1483 02:08:22,195 --> 02:08:24,448 # You better watch out, Buddy # 1484 02:08:25,573 --> 02:08:27,416 # Better watch out, Buddy # 1485 02:08:28,117 --> 02:08:30,120 # Watch it, watch it # 1486 02:08:30,244 --> 02:08:31,746 # You better look out # 1487 02:08:31,871 --> 02:08:34,374 # Oh, no # 1488 02:08:34,498 --> 02:08:35,716 # Watch out, watch out # 1489 02:08:35,833 --> 02:08:37,676 # Better watch out # 1490 02:08:37,793 --> 02:08:39,670 # Look out, look out # 1491 02:08:39,795 --> 02:08:41,923 # Hey, Buddy # 1492 02:08:42,048 --> 02:08:44,847 # Oh, look out, Buddy # 1493 02:08:44,967 --> 02:08:46,185 # Ohh # 1494 02:08:46,302 --> 02:08:47,554 # You better watch out, Buddy # 1495 02:08:47,678 --> 02:08:49,225 # Watch out, watch out # 1496 02:08:49,347 --> 02:08:51,020 # They're coming for you, man # 1497 02:08:51,140 --> 02:08:52,858 # They're coming for you # 1498 02:08:52,975 --> 02:08:55,103 # Better watch out, man # 1499 02:08:55,228 --> 02:08:56,605 # They're coming for you, man # 1500 02:08:56,729 --> 02:08:58,857 # Coming for you, man # 1501 02:08:58,981 --> 02:09:01,359 # Buddy, better watch out # 1502 02:09:01,484 --> 02:09:03,111 # Oh, oh # 1503 02:09:03,236 --> 02:09:03,987 # Oh, oh # 1504 02:09:04,111 --> 02:09:05,863 # Watch out # 1505 02:09:05,988 --> 02:09:08,582 # You better look out, look out # 1506 02:09:08,699 --> 02:09:12,454 # Look out, look out, look out # 1507 02:09:12,578 --> 02:09:15,832 # Oh, you better look out # 1508 02:09:15,957 --> 02:09:22,056 # You better, better, better, better look out # 1509 02:09:22,171 --> 02:09:24,595 # Ohh # 1510 02:09:29,262 --> 02:09:31,481 [DOWN-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS] 1511 02:09:31,597 --> 02:09:37,525 # Ooh ooh-ooh # 1512 02:09:40,481 --> 02:09:46,454 # Ooh ooh-ooh # 1513 02:09:48,114 --> 02:09:54,042 # There's some stuff I've been thinking about # 1514 02:09:56,956 --> 02:10:03,385 # It used to be so simple # 1515 02:10:04,839 --> 02:10:08,719 # We'd run around in the playground # 1516 02:10:08,843 --> 02:10:12,097 # Without a care in the world # 1517 02:10:15,099 --> 02:10:20,651 # Oh, girl, I've been thinking of you # 1518 02:10:22,690 --> 02:10:26,536 # I'm writing a letter # 1519 02:10:26,652 --> 02:10:30,657 # That I won't ever send # 1520 02:10:32,950 --> 02:10:35,578 # Do you remember # 1521 02:10:35,703 --> 02:10:39,583 # The times we shared? # 1522 02:10:41,000 --> 02:10:44,595 # My apartment's so empty and cold # 1523 02:10:44,712 --> 02:10:48,307 # Where are you now? # 1524 02:10:48,424 --> 02:10:52,019 # Oh, baby, sweet love # 1525 02:10:52,136 --> 02:10:58,690 # My life isn't what I wanted it to be # 1526 02:10:58,809 --> 02:11:04,032 # One day I asked you to the school dance # 1527 02:11:05,399 --> 02:11:08,027 # I took your hand # 1528 02:11:09,278 --> 02:11:12,657 # And I felt my heart race # 1529 02:11:18,329 --> 02:11:22,380 # That was the beginning of us # 1530 02:11:25,378 --> 02:11:28,006 # I still have your love notes # 1531 02:11:28,130 --> 02:11:33,102 # You wrote back then # 1532 02:11:33,219 --> 02:11:37,395 # All this long winter # 1533 02:11:37,515 --> 02:11:40,985 # I've been thinking of you # 1534 02:11:42,436 --> 02:11:48,614 # I can still remember your smile # 1535 02:11:48,734 --> 02:11:50,407 # Ohh # 1536 02:11:50,528 --> 02:11:53,748 # Wherever you are # 1537 02:11:53,864 --> 02:11:56,333 # I hope you're happy # 1538 02:11:57,701 --> 02:11:59,499 # I really do # 1539 02:11:59,620 --> 02:12:02,590 # Oh oh-oh oh-oh-oh # 1540 02:12:02,706 --> 02:12:07,678 # Yesterday's my only tomorrow # 1541 02:12:07,795 --> 02:12:09,217 [SONG ENDS]103990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.