All language subtitles for Brawl.in.Cell.Block.99.2017.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,045
# God bless my mama #
2
00:00:03,170 --> 00:00:05,798
# God bless my mama #
3
00:00:05,923 --> 00:00:09,723
# I tried to call her on the phone #
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,436
# Every day #
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,271
# It was her birthday #
6
00:00:13,388 --> 00:00:16,608
# But she did real good #
7
00:00:16,725 --> 00:00:18,819
# God bless my mama #
8
00:00:18,936 --> 00:00:20,779
# She taught us well #
9
00:00:22,105 --> 00:00:24,028
# God bless my mama #
10
00:00:24,149 --> 00:00:26,618
# Times was hard, but she never complained #
11
00:00:26,735 --> 00:00:31,286
# When I left home, she didn't cry #
12
00:00:31,406 --> 00:00:34,410
# She worked night and day #
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,835
# To keep us fed #
14
00:00:37,955 --> 00:00:40,424
# God bless my mama #
15
00:00:40,541 --> 00:00:43,465
# She filled me with love #
16
00:00:43,585 --> 00:00:45,588
# God bless my mama #
17
00:00:45,712 --> 00:00:47,760
# Oh, mama #
18
00:00:47,881 --> 00:00:52,432
# I won't ever forget her #
19
00:00:52,553 --> 00:00:56,274
# God bless my mama #
20
00:00:57,432 --> 00:00:59,275
# God bless #
21
00:00:59,393 --> 00:01:03,193
# God bless my mama #
22
00:01:03,313 --> 00:01:04,565
[ENGINE STOPS]
23
00:01:04,690 --> 00:01:06,112
[TOOL WHIRRING]
24
00:01:06,233 --> 00:01:08,452
[SOUTHERN ACCENT] Howdy.
25
00:01:08,735 --> 00:01:11,033
[HAMMERING]
26
00:01:12,155 --> 00:01:16,001
Owner's got a couch that's also puke color.
27
00:01:16,118 --> 00:01:17,870
Thinks there's something wrong
with the engine.
28
00:01:17,995 --> 00:01:19,497
He said it's making a funny noise.
29
00:01:23,083 --> 00:01:24,676
It wasn't hilarious.
30
00:01:24,793 --> 00:01:27,012
- Transmission?
- Transmission.
31
00:01:33,176 --> 00:01:36,680
If this is a surprise party,
somebody missed the cue.
32
00:01:36,805 --> 00:01:38,682
- Brad.
- Bradley.
33
00:01:38,807 --> 00:01:40,684
Bradley.
34
00:01:40,809 --> 00:01:42,027
Come in my office.
35
00:01:43,729 --> 00:01:46,574
You can tell it out here.
I don't work in an office.
36
00:01:46,690 --> 00:01:49,364
I don't need to squeeze into one
to hear some bad news.
37
00:01:49,484 --> 00:01:52,078
It's a tough time for businesses right now.
38
00:01:52,195 --> 00:01:55,074
I'm not really interested in the economy.
39
00:01:55,198 --> 00:01:56,871
Am I gettin' laid off?
40
00:01:58,035 --> 00:01:59,378
I'm sorry.
41
00:02:02,456 --> 00:02:03,753
I'll clear out my locker.
42
00:02:16,219 --> 00:02:18,563
JAMES: Don't take my artwork.
43
00:02:18,680 --> 00:02:20,182
I won't!
44
00:02:37,157 --> 00:02:39,626
- James?
- Yeah?
45
00:02:39,743 --> 00:02:41,711
You know where the bolt cutters are at?
46
00:02:41,828 --> 00:02:45,378
JAMES: In the storeroom. Buried.
47
00:02:45,499 --> 00:02:47,718
I'll exhume them.
48
00:02:47,834 --> 00:02:49,086
Thanks.
49
00:02:50,754 --> 00:02:52,802
[LOCKER CLANGS]
50
00:03:17,489 --> 00:03:19,162
JAMES: Bradley?
51
00:03:22,619 --> 00:03:23,962
You okay?
52
00:03:24,079 --> 00:03:26,503
South of okay, north of cancer.
53
00:03:26,623 --> 00:03:29,835
When things pick up around here,
I'll make sure Dean calls you.
54
00:03:29,960 --> 00:03:34,590
I said the same shit to Pete
when he got booted, but thanks.
55
00:03:43,265 --> 00:03:45,017
[MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYING]
56
00:03:45,142 --> 00:03:48,487
# He's a careful man #
57
00:03:48,603 --> 00:03:52,904
# But is he careful enough? #
58
00:03:53,024 --> 00:03:54,776
# Ooh #
59
00:03:54,901 --> 00:03:58,326
# Ohh, whoa, whoa, whoa #
60
00:03:58,447 --> 00:04:02,042
# It's a dangerous kind of work #
61
00:04:05,036 --> 00:04:08,506
# His luck won't last forever, no #
62
00:04:08,623 --> 00:04:09,920
[MUSIC STOPS]
63
00:04:14,337 --> 00:04:16,180
[SIGHS]
64
00:04:20,719 --> 00:04:22,687
[CAR ENGINE RUMBLING]
65
00:04:50,916 --> 00:04:52,293
[ENGINE STOPS]
66
00:04:55,170 --> 00:04:56,763
[SIGHS]
67
00:05:09,351 --> 00:05:11,149
[DOG BARKS IN DISTANCE]
68
00:05:28,453 --> 00:05:31,423
[CAR ENGINE REVS IN DISTANCE]
69
00:05:51,852 --> 00:05:54,150
[DOG BARKING]
70
00:06:08,159 --> 00:06:10,537
What's going on? Why are you home so early?
71
00:06:10,662 --> 00:06:12,380
I got fired.
72
00:06:12,497 --> 00:06:13,749
You got fired?
73
00:06:19,796 --> 00:06:21,298
Give me your cellphone.
74
00:06:28,388 --> 00:06:29,310
No.
75
00:06:29,431 --> 00:06:31,308
Give it!
76
00:06:46,156 --> 00:06:47,533
I've been seeing somebody.
77
00:06:47,657 --> 00:06:49,625
[SCOFFS]
78
00:06:56,166 --> 00:06:57,634
Get in the house.
79
00:07:00,420 --> 00:07:01,547
- I didn't mean...
- [THUDS]
80
00:07:01,671 --> 00:07:03,298
[GASPS]
81
00:07:03,423 --> 00:07:05,016
Now. Get in the house.
82
00:07:21,358 --> 00:07:23,110
I'm sorry.
83
00:07:34,204 --> 00:07:35,205
[GRUNTING]
84
00:07:44,297 --> 00:07:46,049
[GRUNTING]
85
00:07:58,019 --> 00:07:59,521
[THUDS]
86
00:08:20,625 --> 00:08:22,844
[GRUNTING]
87
00:08:43,440 --> 00:08:45,113
[BIRD CAWS]
88
00:09:02,375 --> 00:09:03,877
Should I go? I can clear out.
89
00:09:04,002 --> 00:09:05,675
Let's talk.
90
00:09:05,795 --> 00:09:08,590
- Bradley, let me put something...
- Sit.
91
00:09:18,266 --> 00:09:19,358
How long?
92
00:09:21,436 --> 00:09:23,188
Three months.
93
00:09:23,313 --> 00:09:25,031
Serious?
94
00:09:27,942 --> 00:09:29,285
No.
95
00:09:29,402 --> 00:09:30,949
Why?
96
00:09:32,822 --> 00:09:35,246
Well, I don't know exactly. Um...
97
00:09:37,827 --> 00:09:40,546
I was sad.
98
00:09:40,663 --> 00:09:42,381
And we haven't been close since...
99
00:09:44,042 --> 00:09:45,214
You know.
100
00:09:47,087 --> 00:09:48,179
I know.
101
00:09:48,296 --> 00:09:49,969
I thought maybe you were
doing the same thing.
102
00:09:50,090 --> 00:09:55,183
You were staying out late every night,
coming to bed after I was asleep.
103
00:09:55,303 --> 00:09:57,055
No.
104
00:09:57,180 --> 00:10:00,480
I was working or working out.
105
00:10:00,600 --> 00:10:02,227
And staying clear.
106
00:10:04,896 --> 00:10:06,193
I didn't know.
107
00:10:08,525 --> 00:10:11,904
Communication between us...
there hasn't been much.
108
00:10:15,115 --> 00:10:16,662
Did you fall off the wagon?
109
00:10:16,783 --> 00:10:18,660
Almost. Did you?
110
00:10:20,537 --> 00:10:22,790
No.
111
00:10:25,750 --> 00:10:27,969
Do you want to end it with us?
112
00:10:30,547 --> 00:10:32,345
I don't know.
113
00:10:33,842 --> 00:10:36,266
I want things to be different
than they've been.
114
00:10:37,679 --> 00:10:40,103
Our marriage, us, we've, uh...
115
00:10:53,111 --> 00:10:57,416
It's like when I go into the minimart
at the gas station and get coffee.
116
00:10:58,825 --> 00:11:01,829
They got those three metal containers there.
117
00:11:01,953 --> 00:11:03,876
One's got cream, one's got milk,
118
00:11:03,997 --> 00:11:07,376
and the other's got that
gray-lookin' skim stuff.
119
00:11:08,960 --> 00:11:11,054
Every time I go in there,
those labels are faced away,
120
00:11:11,171 --> 00:11:15,301
and I have to guess which
one's the real stuff, the cream.
121
00:11:15,425 --> 00:11:18,895
But every time, the first container I grab
122
00:11:19,012 --> 00:11:22,187
is always that milk or that skim stuff.
123
00:11:22,307 --> 00:11:24,401
It's never the one I want.
124
00:11:26,936 --> 00:11:29,405
The law of averages
says one out of three times,
125
00:11:29,522 --> 00:11:34,574
I... I ought to get the cream,
but it doesn't happen.
126
00:11:37,155 --> 00:11:39,874
Maybe if I go in there a thousand times,
127
00:11:39,991 --> 00:11:42,085
it'll even out like it should.
128
00:11:44,746 --> 00:11:48,250
I'll have a run of pickin' out the cream
129
00:11:48,374 --> 00:11:50,126
fifty or a hundred times in a row,
130
00:11:50,251 --> 00:11:52,970
but, uh...
131
00:11:53,087 --> 00:11:54,339
I don't think so.
132
00:12:02,055 --> 00:12:04,228
I don't think things even out fair like that.
133
00:12:08,978 --> 00:12:10,355
Look at us.
134
00:12:18,404 --> 00:12:20,247
I think we should start again.
135
00:12:22,242 --> 00:12:24,040
Try to have another baby.
136
00:12:25,995 --> 00:12:30,467
We don't pick up where things
went bad for us...
137
00:12:30,583 --> 00:12:33,132
the miscarriage... we're through.
138
00:12:34,128 --> 00:12:36,597
I've thought about that, too, but...
139
00:12:38,633 --> 00:12:41,808
I only get called in to
substitute once or twice a week.
140
00:12:41,928 --> 00:12:44,147
You just lost your job.
141
00:12:44,847 --> 00:12:46,440
I'm gonna call Gil.
142
00:12:48,851 --> 00:12:50,478
You're gonna be a drug dealer?
143
00:12:50,603 --> 00:12:53,903
No. I'm gonna drive packages for a friend.
144
00:12:54,023 --> 00:12:56,742
You said you would never work for Gil.
145
00:12:59,279 --> 00:13:01,282
So we're both breaking promises today.
146
00:13:02,824 --> 00:13:04,292
[SCOFFS]
147
00:13:05,660 --> 00:13:08,334
I want us in a better home
than this shithole.
148
00:13:08,454 --> 00:13:10,252
With kids and happy.
149
00:13:10,373 --> 00:13:14,882
I'm tired of getting the goddamn skim milk
and hoping that luck brings us the cream,
150
00:13:15,003 --> 00:13:18,553
'cause it won't, not ever.
151
00:13:18,673 --> 00:13:20,971
This won't be forever. I promise.
152
00:13:22,510 --> 00:13:24,103
Will you abide?
153
00:13:27,015 --> 00:13:28,062
Yeah.
154
00:13:32,603 --> 00:13:34,480
Give me some time before you get close.
155
00:13:35,565 --> 00:13:37,112
Okay.
156
00:13:58,296 --> 00:14:01,345
[MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS IN DISTANCE]
157
00:14:09,098 --> 00:14:10,316
[DOOR OPENS]
158
00:14:10,433 --> 00:14:12,731
- Hey, Johnny Rebel.
- Howdy.
159
00:14:12,852 --> 00:14:14,354
You gonna give me a sample this time?
160
00:14:14,479 --> 00:14:15,822
Talk to your boss.
161
00:14:15,938 --> 00:14:18,566
Come on. Let me earn it direct.
162
00:14:18,691 --> 00:14:21,577
I promise I can put a great big smile
on each of those nuts.
163
00:14:21,694 --> 00:14:23,241
No, thanks.
164
00:14:23,363 --> 00:14:25,536
They don't want anyone to see their braces.
165
00:14:25,656 --> 00:14:29,001
[MUSIC CONTINUES]
166
00:14:36,417 --> 00:14:38,090
[CLANK]
167
00:14:39,587 --> 00:14:41,180
[DOOR CREAKS]
168
00:14:49,931 --> 00:14:51,433
CUZ: What's the weather like?
169
00:14:51,557 --> 00:14:53,400
Chance of snow.
170
00:14:53,518 --> 00:14:55,816
[DOOR BUZZES]
171
00:14:57,105 --> 00:14:59,233
[DOOR CLOSES, LOCKS]
172
00:14:59,357 --> 00:15:01,951
Step up to the window.
173
00:15:02,068 --> 00:15:03,445
Put it in the drawer.
174
00:15:12,245 --> 00:15:14,339
Here, put it on the scale.
175
00:15:15,331 --> 00:15:17,709
[SCALE BEEPING]
176
00:15:23,256 --> 00:15:25,759
She's porcine.
177
00:15:44,068 --> 00:15:47,117
[MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYING]
178
00:15:49,449 --> 00:15:51,873
# I believe in you #
179
00:15:51,993 --> 00:15:54,997
# My spirit is free #
180
00:15:55,121 --> 00:15:58,842
# Trust in your wisdom #
181
00:15:58,958 --> 00:16:01,256
# Your light shines upon me #
182
00:16:01,377 --> 00:16:04,552
# Thank you, God #
183
00:16:04,672 --> 00:16:07,551
# Thank you, God #
184
00:16:07,675 --> 00:16:09,678
# Oh, yeah #
185
00:16:13,306 --> 00:16:16,526
# Oh, I believe in you #
186
00:16:16,642 --> 00:16:18,019
# Yeah #
187
00:16:32,867 --> 00:16:34,414
[CAR DOOR CLOSES]
188
00:16:34,535 --> 00:16:36,879
[HORN HONKS]
189
00:17:47,441 --> 00:17:49,739
[HIGH-PITCHED ALARM SOUNDS]
190
00:17:49,860 --> 00:17:53,035
[KEYPAD BEEPS]
191
00:17:59,245 --> 00:18:01,122
[CLINKING]
192
00:18:05,876 --> 00:18:07,594
[CHOPPING]
193
00:18:07,712 --> 00:18:10,010
What are you doing?
194
00:18:10,131 --> 00:18:13,301
The ritual that happens after you buy
the groceries but before you eat them.
195
00:18:13,426 --> 00:18:15,645
I don't want you handling a knife right now.
196
00:18:17,346 --> 00:18:19,895
Please, put that down.
197
00:18:22,268 --> 00:18:23,520
I am competent.
198
00:18:23,644 --> 00:18:26,776
What if you cut yourself
and started bleeding and passed out?
199
00:18:26,897 --> 00:18:28,490
Spilled boiling water or something?
200
00:18:28,608 --> 00:18:31,945
How come you let me work in the kitchen
of perils before I was pregnant?
201
00:18:32,069 --> 00:18:34,197
Because you're resilient.
202
00:18:34,322 --> 00:18:37,167
Well, are we just gonna
eat takeout for four months?
203
00:18:37,283 --> 00:18:38,956
I can grill things.
204
00:18:42,705 --> 00:18:44,173
How's koala?
205
00:18:44,290 --> 00:18:45,633
She's good.
206
00:18:45,750 --> 00:18:46,877
And mama koala?
207
00:18:47,001 --> 00:18:48,844
I'm good, but my feet hurt.
208
00:18:48,961 --> 00:18:50,964
That's 'cause you shouldn't
be on them right now.
209
00:18:54,133 --> 00:18:56,056
- How was work?
- Yeah, it was.
210
00:19:06,646 --> 00:19:08,990
Too much sun this time of day.
211
00:19:09,106 --> 00:19:12,201
Need to get some better curtains in here.
212
00:19:12,318 --> 00:19:13,786
Green ones.
213
00:19:30,127 --> 00:19:31,595
[CELLPHONE RINGING]
214
00:19:38,511 --> 00:19:40,013
Howdy.
215
00:19:41,806 --> 00:19:44,230
Okay, I'll be right over.
216
00:19:44,350 --> 00:19:45,477
Adios.
217
00:19:47,853 --> 00:19:48,775
Gil?
218
00:19:48,896 --> 00:19:50,114
Mm-hmm.
219
00:20:03,911 --> 00:20:05,083
[DOOR CLOSES]
220
00:20:10,960 --> 00:20:13,304
# Oh, oh #
221
00:20:16,257 --> 00:20:18,681
# Yeah #
222
00:20:18,801 --> 00:20:20,144
# Hey, girl #
223
00:20:20,261 --> 00:20:24,186
# Won't you come inside my automobile? #
224
00:20:24,306 --> 00:20:25,774
# I'll take you anywhere #
225
00:20:25,891 --> 00:20:28,610
# Buckle up #
226
00:20:28,728 --> 00:20:31,231
# I'll give you a ride #
227
00:20:31,355 --> 00:20:32,777
# Wherever you want #
228
00:20:32,898 --> 00:20:34,241
# Hey, girl #
229
00:20:34,358 --> 00:20:38,283
# Won't you come inside my automobile? #
230
00:20:38,404 --> 00:20:39,951
# I'll take you anywhere #
231
00:20:40,072 --> 00:20:42,791
# Buckle up #
232
00:20:42,908 --> 00:20:45,206
# I'll give you a ride #
233
00:20:45,327 --> 00:20:46,749
# Wherever you want #
234
00:20:46,871 --> 00:20:48,293
# Hey, girl #
235
00:20:48,414 --> 00:20:52,385
# Won't you come inside my automobile? #
236
00:20:52,501 --> 00:20:54,094
# I'll take you anywhere #
237
00:20:54,211 --> 00:20:55,303
- # Buckle up #
- # Buckle up #
238
00:20:55,421 --> 00:20:56,548
# Yeah, yeah #
239
00:20:56,672 --> 00:20:58,720
# I'll give you a ride #
240
00:20:59,717 --> 00:21:01,094
# Wherever you want #
241
00:21:01,218 --> 00:21:02,640
# Hey, girl #
242
00:21:02,762 --> 00:21:05,686
# Won't you come inside my auto... #
243
00:21:09,560 --> 00:21:11,153
[DOORBELL RINGS]
244
00:21:23,991 --> 00:21:25,038
Evenin'.
245
00:21:25,159 --> 00:21:27,878
Nice to see you. Come in.
246
00:21:27,995 --> 00:21:30,498
Did your dad pick out that outfit?
247
00:21:30,623 --> 00:21:32,967
He did. You like it?
248
00:21:34,168 --> 00:21:35,420
Zesty.
249
00:21:35,544 --> 00:21:37,547
He's in the pool room.
250
00:21:37,671 --> 00:21:39,765
The one with the pool or...
or with the pool table?
251
00:21:39,882 --> 00:21:41,304
The table.
252
00:21:41,425 --> 00:21:42,927
He calls it the billiards room,
but I don't know.
253
00:21:43,052 --> 00:21:44,349
It's just pool he plays in there.
254
00:21:44,470 --> 00:21:46,188
- Thanks.
- [DOG GROWLS]
255
00:21:46,305 --> 00:21:48,899
[BILLIARD BALLS CLACKING]
256
00:21:52,186 --> 00:21:53,153
Que pasa?
257
00:21:53,270 --> 00:21:55,739
- Hey.
- In the fridge.
258
00:21:55,856 --> 00:21:57,608
Jill got you your faggoty mineral water.
259
00:21:57,733 --> 00:22:02,660
I didn't know H2O's got a sexual orientation.
260
00:22:05,074 --> 00:22:08,374
- Where's this guy?
- En route.
261
00:22:13,249 --> 00:22:14,717
How'd the transaction go?
262
00:22:14,834 --> 00:22:16,928
Never a problem with Cuz.
263
00:22:17,044 --> 00:22:18,762
Yeah, I like that nigger.
264
00:22:20,673 --> 00:22:24,143
Or is it... is it "nigga"
with an A at the end,
265
00:22:24,260 --> 00:22:25,557
when you're saying it nice?
266
00:22:25,678 --> 00:22:29,273
Don't think someone like you can
say that word any way polite.
267
00:22:31,100 --> 00:22:33,694
- How's Lauren?
- Good.
268
00:22:33,811 --> 00:22:35,029
When's she dumping out the kid?
269
00:22:35,145 --> 00:22:37,193
98 days.
270
00:22:37,314 --> 00:22:38,816
You planning on staying in the delivery room?
271
00:22:38,941 --> 00:22:39,658
Of course.
272
00:22:39,775 --> 00:22:41,618
That's something I wouldn't
give up for anything.
273
00:22:41,735 --> 00:22:44,614
Plug up your nose, and wear sunglasses
274
00:22:44,738 --> 00:22:46,285
so they don't know
when you're shutting your eyes.
275
00:22:46,407 --> 00:22:49,536
I want to watch our baby girl
draw her first breath.
276
00:22:49,660 --> 00:22:52,505
- That's a moment.
- Oh, it's a moment, all right.
277
00:22:52,621 --> 00:22:54,919
[DOORBELL RINGS]
278
00:22:55,040 --> 00:22:57,794
That'll be Eleazar.
279
00:22:57,918 --> 00:23:00,717
- [FOOTSTEPS]
- That's the new source?
280
00:23:00,838 --> 00:23:02,590
If this deal goes well,
I'll be partnering with him.
281
00:23:02,715 --> 00:23:07,311
He's got lines to Mexico and a steady
stream of good, cheap crystal.
282
00:23:07,428 --> 00:23:09,522
Just wanted to meet you before the pickup.
283
00:23:09,638 --> 00:23:11,641
- [FOOTSTEPS]
- Sounds like he brought amigos.
284
00:23:11,765 --> 00:23:15,315
Mexicans ain't comfortable
being by themselves.
285
00:23:15,436 --> 00:23:16,983
You know how they grow up.
286
00:23:17,104 --> 00:23:19,072
Five to a bed.
287
00:23:19,189 --> 00:23:20,407
10 beds in an adobe.
288
00:23:20,524 --> 00:23:21,776
[FOOTSTEPS CONTINUE]
289
00:23:26,113 --> 00:23:28,332
Good evening, my friend.
290
00:23:28,449 --> 00:23:30,076
How are you?
291
00:23:30,200 --> 00:23:32,544
This is Bradley. He's my top runner.
292
00:23:35,456 --> 00:23:37,504
Howdy.
293
00:23:37,625 --> 00:23:38,752
Nice to meet you.
294
00:23:40,419 --> 00:23:43,214
This is Pedro, one of the men who
will accompany you during the pickup.
295
00:23:43,339 --> 00:23:46,309
And this is Roman, the other.
296
00:23:46,425 --> 00:23:48,143
I'm not doing a pickup with him.
297
00:23:48,260 --> 00:23:49,887
And for what reason?
298
00:23:50,012 --> 00:23:52,310
He looks like he's using.
299
00:23:55,559 --> 00:23:56,856
Roman's been clean for two years.
300
00:23:56,977 --> 00:23:58,274
I test my employees.
301
00:23:58,395 --> 00:24:02,362
He's extremely reliable, and he knows
what to do in adverse situations.
302
00:24:02,483 --> 00:24:05,032
Sorry.
303
00:24:05,152 --> 00:24:07,029
But words from a stranger
don't trump instinct.
304
00:24:07,154 --> 00:24:08,451
Bradley.
305
00:24:12,910 --> 00:24:15,584
Give us a moment. Let me talk to you.
306
00:24:19,833 --> 00:24:23,053
I need you to go along,
307
00:24:23,170 --> 00:24:25,298
protect my interests.
308
00:24:26,882 --> 00:24:28,600
Our interests.
309
00:24:30,344 --> 00:24:32,096
Eleazar swears by the guy.
310
00:24:32,221 --> 00:24:36,852
And it ain't like you haven't
had your problems before.
311
00:24:36,976 --> 00:24:38,728
That's 14 years done.
312
00:24:38,852 --> 00:24:40,399
The bottle ain't the same thing as junk.
313
00:24:40,521 --> 00:24:42,615
Don't kid yourself with that bullshit.
314
00:24:44,358 --> 00:24:46,361
You look at my brother and your old man.
315
00:24:48,362 --> 00:24:52,075
Boozin's a bad decision that leads
to 10,000 more and then the last one.
316
00:24:52,199 --> 00:24:53,576
The guy is juiced.
317
00:24:53,701 --> 00:24:56,204
- Maybe not junk, but...
- Bradley.
318
00:25:02,001 --> 00:25:05,722
Don't make me give you an ultimatum.
319
00:25:05,838 --> 00:25:07,636
Sounds like you just gave me one.
320
00:25:14,471 --> 00:25:18,977
I can't give this to Oscar
or Tony or Randolph.
321
00:25:19,101 --> 00:25:22,321
Elbow to elbow with guys like those.
322
00:25:22,438 --> 00:25:24,987
Shipment this big, I need you.
323
00:25:28,902 --> 00:25:30,575
You help me set up this partnership,
324
00:25:30,696 --> 00:25:32,915
I'll give you two months off
when your little baby's born.
325
00:25:38,996 --> 00:25:41,044
- Three.
- Done.
326
00:25:41,165 --> 00:25:42,838
We're good.
327
00:25:45,419 --> 00:25:46,671
I'll go.
328
00:25:46,795 --> 00:25:50,140
But if something comes up, I got the reins.
329
00:25:50,924 --> 00:25:52,767
They shall mind you.
330
00:25:52,885 --> 00:25:54,558
Roman, look at me.
331
00:25:56,555 --> 00:25:58,728
If I say "dump the package," what do you do?
332
00:26:00,267 --> 00:26:01,359
Dump.
333
00:26:08,984 --> 00:26:10,156
Okay, man.
334
00:26:29,171 --> 00:26:31,970
[WHISPERING] I felt her.
335
00:26:38,972 --> 00:26:40,064
I felt you.
336
00:26:44,561 --> 00:26:46,404
I felt you.
337
00:27:13,632 --> 00:27:15,635
97 days.
338
00:27:25,561 --> 00:27:27,359
[BUOY BELL DINGING IN DISTANCE]
339
00:27:33,986 --> 00:27:35,909
[AIR HORN BLOWS IN DISTANCE]
340
00:27:49,960 --> 00:27:51,803
[TARP RUSTLING]
341
00:27:51,920 --> 00:27:53,172
Hold right here.
342
00:27:53,297 --> 00:27:55,721
Put your hands in your back pockets.
343
00:27:55,841 --> 00:27:57,059
Man, fuck you. I don't give a...
344
00:27:57,176 --> 00:28:01,138
Go against me and you two can swim out
on your own and do the pickup.
345
00:28:03,724 --> 00:28:05,852
Roman, escuchele.
346
00:28:15,903 --> 00:28:17,906
Don't want you shooting an innocent tarp.
347
00:28:18,030 --> 00:28:21,250
- [WATER SPLASHES]
- Turn around.
348
00:28:27,789 --> 00:28:29,291
[PATTING]
349
00:28:37,841 --> 00:28:39,434
Let's go.
350
00:28:52,397 --> 00:28:54,616
PEDRO: [SPEAKS INDISTINCTLY]
351
00:28:56,860 --> 00:28:58,703
That one.
352
00:28:59,613 --> 00:29:02,037
PEDRO: Ooh! This is yours, blanco?
353
00:29:02,157 --> 00:29:03,909
BRADLEY: Gil's.
354
00:30:12,060 --> 00:30:14,108
[ENGINE IDLES]
355
00:30:41,715 --> 00:30:43,683
[ENGINE STOPS]
356
00:32:20,397 --> 00:32:21,865
[ENGINE STARTS]
357
00:32:55,557 --> 00:32:57,685
Get rid of the trunk.
358
00:32:58,477 --> 00:33:00,229
Let's go, bro.
359
00:33:05,650 --> 00:33:07,027
[BOTH GRUNT]
360
00:33:08,820 --> 00:33:10,743
Help make America beautiful, right?
361
00:33:10,864 --> 00:33:12,457
[PEDRO LAUGHS]
362
00:33:30,634 --> 00:33:32,136
[GUN COCKS]
363
00:33:32,260 --> 00:33:33,603
Uh, chill, blanco.
364
00:33:33,720 --> 00:33:35,597
Tranquilo.
365
00:33:35,722 --> 00:33:38,601
It's only for protection.
366
00:33:38,725 --> 00:33:40,523
ROMAN: Pickup's done, blanco.
367
00:33:40,644 --> 00:33:42,738
Try and take this one, I'll break your jaw.
368
00:34:01,248 --> 00:34:02,750
Dump. We'll pick them up later.
369
00:34:02,874 --> 00:34:04,171
No. I'm...
370
00:34:04,292 --> 00:34:06,135
Blanco, release it.
371
00:34:07,629 --> 00:34:10,303
[GRUNTING]
372
00:34:12,425 --> 00:34:15,304
[TIRES SCREECHING IN DISTANCE]
373
00:34:20,058 --> 00:34:21,560
[TIRES SCREECHING IN DISTANCE]
374
00:34:27,399 --> 00:34:29,743
[SIREN WAILS]
375
00:34:35,031 --> 00:34:37,034
OFFICER: Drop your weapons
and put up your hands!
376
00:34:37,158 --> 00:34:39,456
[GUNFIRE]
377
00:34:41,413 --> 00:34:43,666
[GUNFIRE]
378
00:34:47,127 --> 00:34:49,130
[GUNFIRE CONTINUES]
379
00:34:52,799 --> 00:34:54,847
[INDISTINCT SHOUTING]
380
00:34:54,968 --> 00:34:57,312
We need help!
381
00:34:57,429 --> 00:34:58,851
- Run!
- Now!
382
00:34:59,639 --> 00:35:00,731
Shit!
383
00:35:00,849 --> 00:35:02,817
OFFICER: Call for backup! Now!
384
00:35:06,104 --> 00:35:07,572
- [MAN GROANS]
- [GUNFIRE]
385
00:35:07,689 --> 00:35:09,111
Come on!
386
00:35:09,232 --> 00:35:11,485
You stupid, stupid assholes.
387
00:35:16,281 --> 00:35:18,284
Get down!
388
00:35:19,409 --> 00:35:21,127
[INDISTINCT SHOUTING]
389
00:35:21,244 --> 00:35:23,121
OFFICER: Officer down!
390
00:35:23,246 --> 00:35:26,921
- Come out right now!
- Eat a dick, pig!
391
00:35:27,042 --> 00:35:29,591
You ready for 9/11 part two?
392
00:35:30,670 --> 00:35:32,217
OFFICER: Grenade! Go!
393
00:35:36,217 --> 00:35:38,470
No. Jesus, no.
394
00:35:55,528 --> 00:35:57,371
[GRUNTING]
395
00:35:57,489 --> 00:35:58,411
OFFICER: Cover me!
396
00:35:58,531 --> 00:35:59,453
[GUNSHOT]
397
00:36:01,951 --> 00:36:03,169
OFFICER: Good night.
398
00:36:03,286 --> 00:36:04,083
[GUNSHOT]
399
00:36:05,288 --> 00:36:06,835
[GUN CLICKS]
400
00:36:06,956 --> 00:36:08,708
ROMAN: Eight ball, corner pocket.
401
00:36:08,833 --> 00:36:10,335
[GRENADE THUDDING]
402
00:36:18,343 --> 00:36:20,892
[GUNFIRE]
403
00:36:39,781 --> 00:36:41,704
[INDISTINCT SHOUTING]
404
00:36:44,536 --> 00:36:46,960
[GUNFIRE]
405
00:37:04,097 --> 00:37:06,020
OFFICER: Throw down your weapons!
406
00:37:06,141 --> 00:37:10,112
ROMAN: Pig, this is what I'll throw!
407
00:37:10,228 --> 00:37:11,320
[GUNFIRE]
408
00:37:13,314 --> 00:37:16,068
OFFICER: Move, move! Go, go, go!
409
00:37:16,192 --> 00:37:18,240
Dispatch, multiple 10-53s.
410
00:37:18,361 --> 00:37:21,831
- Officers down.
- [GUNFIRE]
411
00:37:23,366 --> 00:37:25,369
[GUNFIRE]
412
00:37:28,997 --> 00:37:30,340
[POLICE RADIO CHATTER]
413
00:37:55,190 --> 00:37:56,442
OFFICER: Freeze!
414
00:37:56,566 --> 00:37:59,035
Hands on your head! Now!
415
00:38:00,695 --> 00:38:02,493
Don't move, asshole!
416
00:38:06,075 --> 00:38:07,167
[HANDCUFFS CLICK]
417
00:38:11,873 --> 00:38:14,877
[TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
418
00:38:15,001 --> 00:38:16,844
- [DOOR OPENS]
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
419
00:38:24,594 --> 00:38:26,392
You want to burn it?
420
00:38:27,597 --> 00:38:31,227
You want to wipe your ass with it?
421
00:38:31,351 --> 00:38:35,318
You want to cut it up in little pieces
and send them to Putin?
422
00:38:35,438 --> 00:38:38,408
I have one over my front door.
423
00:38:38,525 --> 00:38:39,697
So you're a patriot?
424
00:38:44,739 --> 00:38:46,457
You mind if I sit?
425
00:38:46,574 --> 00:38:48,918
I'm going to assume that's rhetorical.
426
00:38:49,035 --> 00:38:51,163
Would you rather I leave?
427
00:38:51,287 --> 00:38:53,711
I'm not gonna tell you
anything you want to hear.
428
00:38:53,832 --> 00:38:56,843
And prison will give me plenty of time
to look at guys I don't like.
429
00:38:56,960 --> 00:38:59,588
What is it that you think I want to hear?
430
00:38:59,712 --> 00:39:01,305
Hmm?
431
00:39:01,422 --> 00:39:04,392
The names of your associates?
432
00:39:04,509 --> 00:39:06,853
The people who profited
from all your hard work
433
00:39:06,970 --> 00:39:09,598
while they wiped their dirty asses with that?
434
00:39:11,933 --> 00:39:16,314
You can pretend you don't care,
but I saw that video.
435
00:39:16,437 --> 00:39:19,574
I saw how you took down those lowlifes
when they went up against the police,
436
00:39:19,691 --> 00:39:21,819
even though you could've got away clean.
437
00:39:21,943 --> 00:39:24,783
I knew before you told me that you
got an American flag in your home.
438
00:39:24,904 --> 00:39:26,827
You probably got more than one.
439
00:39:26,948 --> 00:39:28,370
I got two.
440
00:39:31,286 --> 00:39:35,464
Because of your selfless actions, no
police were killed in that event,
441
00:39:35,582 --> 00:39:38,084
which tells me that you know
the difference between right and wrong
442
00:39:38,209 --> 00:39:40,507
and that you have a moral compass.
443
00:39:42,130 --> 00:39:44,474
So help us. Give us some names.
444
00:39:44,591 --> 00:39:47,265
Give me one important name.
Who are you working for?
445
00:39:47,385 --> 00:39:49,103
I work alone.
446
00:39:49,220 --> 00:39:51,439
Who supplies your crystal?
447
00:39:51,556 --> 00:39:52,683
Some guy.
448
00:39:52,807 --> 00:39:55,060
- "Some guy" got a name?
- I forgot.
449
00:39:55,184 --> 00:39:57,482
Would you remember
if I showed you a list of names?
450
00:39:57,604 --> 00:39:58,605
Don't like to read.
451
00:39:58,730 --> 00:40:01,449
Won't even see a movie if it's got subtitles.
452
00:40:01,566 --> 00:40:04,156
Well, what would happen if I read them aloud?
You wouldn't even have to say anything.
453
00:40:04,277 --> 00:40:06,530
Just nod your head up and down.
454
00:40:06,654 --> 00:40:08,827
I'll narrow it down for you.
What's your name?
455
00:40:08,948 --> 00:40:10,370
Detective Lawrence Watkins.
456
00:40:10,491 --> 00:40:12,539
- That wasn't it.
- You find this humorous?
457
00:40:12,660 --> 00:40:13,661
Your tricks are.
458
00:40:16,456 --> 00:40:18,675
Every once in a while,
I see a man in that chair
459
00:40:18,791 --> 00:40:22,842
who could just as easily be
on this side of the table,
460
00:40:22,962 --> 00:40:25,511
a man of principle,
461
00:40:25,632 --> 00:40:30,013
who had a run of bad luck
and just went the wrong way.
462
00:40:30,136 --> 00:40:31,058
I'm not gonna talk.
463
00:40:31,179 --> 00:40:33,056
I know that this is your first offense,
464
00:40:33,181 --> 00:40:35,775
but you're looking at four years, maybe five.
465
00:40:35,892 --> 00:40:38,812
Do you know that drug traffickers
actually serve those sentences?
466
00:40:38,937 --> 00:40:43,441
I'm aware that the system is harder
on guys that distribute drugs
467
00:40:43,566 --> 00:40:47,286
than it is on men who commit acts
of violence against women and children.
468
00:40:47,403 --> 00:40:49,121
Do you think that's fair?
469
00:40:49,238 --> 00:40:52,162
You ever see a man with meth mouth?
470
00:40:52,283 --> 00:40:53,501
Hmm?
471
00:40:53,618 --> 00:40:55,712
You ever see the 14-year-old
girl who's addicted...
472
00:40:55,828 --> 00:40:58,252
I'm not gonna argue with you, Larry.
473
00:40:58,373 --> 00:40:59,670
I'm not gonna give you any info.
474
00:40:59,791 --> 00:41:04,137
I know what I did, and I know
what the sentence is gonna be.
475
00:41:04,253 --> 00:41:05,505
It's done.
476
00:41:06,547 --> 00:41:08,800
- You have other options.
- I don't.
477
00:41:15,098 --> 00:41:17,476
Your wife told me that
you were gonna have a baby girl.
478
00:41:17,600 --> 00:41:20,228
You'll be in prison
when she says her first word,
479
00:41:20,353 --> 00:41:24,028
and I guarantee you
that word will not be "Daddy."
480
00:41:37,412 --> 00:41:38,914
MAN: Okay, go inside.
481
00:41:39,038 --> 00:41:41,132
[DOOR OPENS]
482
00:41:51,884 --> 00:41:53,852
Want to keep it in good taste.
483
00:41:53,970 --> 00:41:55,722
Yeah, it tasted pretty good.
484
00:41:57,432 --> 00:41:58,559
Sit.
485
00:42:01,602 --> 00:42:03,775
I gave them your change of clothes.
486
00:42:03,896 --> 00:42:05,318
Thanks.
487
00:42:06,357 --> 00:42:10,328
I got some stuff I want to say.
488
00:42:10,445 --> 00:42:12,197
Okay.
489
00:42:12,321 --> 00:42:13,743
I don't want you at the hearing.
490
00:42:13,865 --> 00:42:14,957
I know how it's gonna go,
491
00:42:15,074 --> 00:42:20,126
and there's no point for you
turning up to watch it happen.
492
00:42:20,246 --> 00:42:22,249
I'm not contending the charges.
493
00:42:24,125 --> 00:42:26,879
I want to be there. I want to be supportive.
494
00:42:27,003 --> 00:42:29,472
Well, that won't be any good for anybody.
495
00:42:29,589 --> 00:42:32,308
Actually make things harder.
496
00:42:32,425 --> 00:42:35,224
There's no reason
for you and the koala to, uh,
497
00:42:35,344 --> 00:42:37,847
go through that experience,
498
00:42:37,972 --> 00:42:41,647
for me to watch you go through it, so...
499
00:42:41,768 --> 00:42:42,644
Please.
500
00:42:45,146 --> 00:42:48,195
Okay.
501
00:42:48,316 --> 00:42:50,284
It's gonna be four years, maybe five,
502
00:42:50,401 --> 00:42:55,123
and I have to serve most of it,
if not every damn day.
503
00:43:00,203 --> 00:43:01,625
[VOICE BREAKING] Sorry.
504
00:43:07,794 --> 00:43:11,384
I will visit as much as I'm allowed,
and I'll bring our girl.
505
00:43:11,506 --> 00:43:12,974
No.
506
00:43:13,091 --> 00:43:17,057
I don't want the first time
for her to see me to be in prison.
507
00:43:17,178 --> 00:43:18,805
We'll come up with something to tell her
508
00:43:18,930 --> 00:43:21,228
when she is old enough
to know something's wrong,
509
00:43:21,349 --> 00:43:24,568
and I'll give her the full truth
when she's old enough to understand.
510
00:43:26,187 --> 00:43:27,359
Okay.
511
00:43:30,566 --> 00:43:32,239
I'll wait for you.
512
00:43:34,779 --> 00:43:36,577
No matter how long it is.
513
00:43:40,576 --> 00:43:44,126
I will never, never make that mistake again.
514
00:43:45,915 --> 00:43:46,791
I promise you.
515
00:43:46,916 --> 00:43:48,919
I know.
516
00:43:56,259 --> 00:43:58,102
So that's it, then.
517
00:44:07,937 --> 00:44:08,938
I love you.
518
00:44:11,899 --> 00:44:13,367
[EXHALES SHARPLY]
519
00:44:23,911 --> 00:44:28,041
I considered the defendant's plea
of nolo contendre
520
00:44:28,166 --> 00:44:32,262
and also the very serious nature
of his crimes.
521
00:44:32,378 --> 00:44:36,641
I hereby sentence Bradley Darrel Thomas
to be incarcerated for seven years
522
00:44:36,757 --> 00:44:38,680
at the Franklin R. James
523
00:44:38,801 --> 00:44:42,305
Medium Security Detention Center.
524
00:44:44,682 --> 00:44:47,606
This hearing has come
to its lawful conclusion.
525
00:45:05,703 --> 00:45:07,626
[GATE BUZZES]
526
00:45:17,381 --> 00:45:20,635
Even on the outside, that's some dismal shit.
527
00:45:22,845 --> 00:45:25,519
You seen those pictures
of that prison in Austria?
528
00:45:28,476 --> 00:45:31,821
Man, I wish we were going there.
529
00:45:31,938 --> 00:45:34,692
You should aim higher with your wishes.
530
00:45:54,252 --> 00:45:57,006
OFFICER: Gentlemen, listen up.
531
00:45:57,129 --> 00:45:59,632
Follow the red line to the door.
532
00:45:59,757 --> 00:46:01,225
Stop there.
533
00:46:01,342 --> 00:46:03,345
Tell your name to the man with the clipboard.
534
00:46:06,889 --> 00:46:08,357
Bradley Thomas.
535
00:46:09,350 --> 00:46:10,818
Proceed.
536
00:46:12,770 --> 00:46:14,738
ENRIQUE: Enrique Gomez.
537
00:46:21,279 --> 00:46:23,657
OFFICER: Welcome to the Fridge.
538
00:46:25,116 --> 00:46:27,289
RUSSELL: Russell Harris.
539
00:46:29,704 --> 00:46:31,331
[MAN COUGHS]
540
00:46:31,455 --> 00:46:32,923
IRVING: Next.
541
00:46:36,627 --> 00:46:38,755
Return yourself to the end of the line.
542
00:46:38,879 --> 00:46:40,131
ENRIQUE: I was next. I just had to run to...
543
00:46:40,256 --> 00:46:43,305
IRVING: Maintain your place
in line, or you relinquish it.
544
00:46:43,426 --> 00:46:46,646
Take yourself back to the end of the line.
545
00:46:46,762 --> 00:46:48,605
ENRIQUE: That's not fair.
I had to run to the bathroom.
546
00:46:48,723 --> 00:46:51,943
IRVING: You're delaying
the entire process for everybody.
547
00:46:52,059 --> 00:46:53,527
Remove yourself.
548
00:46:56,939 --> 00:46:58,816
- Worse than the DMV.
- Next.
549
00:47:04,780 --> 00:47:06,077
Next.
550
00:47:08,993 --> 00:47:10,461
Bradley Thomas.
551
00:47:16,208 --> 00:47:18,427
Do you have a receipt for the ring?
552
00:47:19,420 --> 00:47:20,717
Receipt? No.
553
00:47:20,838 --> 00:47:23,762
- Put it in there.
- Why?
554
00:47:30,556 --> 00:47:32,854
Inmates are not allowed
to possess any jewelry
555
00:47:32,975 --> 00:47:35,569
which is a value of more than $75.
556
00:47:35,686 --> 00:47:37,563
Well, it's made out
of stainless steel. It ain't...
557
00:47:37,688 --> 00:47:39,156
I'm neither a metallurgist nor a jeweler.
558
00:47:39,273 --> 00:47:42,322
I cannot attest to its value.
559
00:47:42,443 --> 00:47:43,820
Relinquish it now.
560
00:48:01,212 --> 00:48:02,213
Sorry. I didn't mean to...
561
00:48:02,338 --> 00:48:06,726
Reclaim your possessions and take
your place at the end of the line.
562
00:48:15,976 --> 00:48:16,852
Next.
563
00:48:16,977 --> 00:48:19,401
[DOOR BUZZES]
564
00:48:26,362 --> 00:48:27,659
Next.
565
00:48:30,908 --> 00:48:32,376
Bradley Thomas.
566
00:48:33,327 --> 00:48:34,624
I recall.
567
00:48:36,914 --> 00:48:38,041
[RING CLINKS]
568
00:48:45,673 --> 00:48:46,925
Well.
569
00:48:48,592 --> 00:48:49,764
That's better.
570
00:48:49,885 --> 00:48:52,434
Best to remain civilized, Mr. Thomas.
571
00:48:52,555 --> 00:48:54,933
Even in a prison.
572
00:48:58,185 --> 00:48:59,812
Enjoy your stay.
573
00:49:01,897 --> 00:49:03,570
[DOOR BUZZES]
574
00:49:03,691 --> 00:49:04,738
[GATE OPENS]
575
00:49:06,819 --> 00:49:09,447
- Bradley Thomas?
- Yes.
576
00:49:09,572 --> 00:49:11,119
Stand inside the box.
577
00:49:15,077 --> 00:49:16,624
Remove your clothing.
578
00:49:16,745 --> 00:49:19,214
Leave your underwear on
until I tell you to lower them.
579
00:49:19,331 --> 00:49:20,708
You can put your clothing in that box.
580
00:49:20,833 --> 00:49:22,585
I figured.
581
00:49:22,710 --> 00:49:24,587
Looks like we're locking up another genius.
582
00:49:24,712 --> 00:49:27,056
Oh. Should we let him go
so he can cure cancer?
583
00:49:27,173 --> 00:49:29,892
Help the scientists unify string theories?
584
00:50:03,250 --> 00:50:04,923
Legs apart.
585
00:50:06,712 --> 00:50:08,806
Hands on top of your head.
586
00:50:10,299 --> 00:50:11,926
Open your mouth.
587
00:50:13,969 --> 00:50:16,097
Lift up your tongue.
588
00:50:16,222 --> 00:50:17,644
You can shut it.
589
00:50:20,809 --> 00:50:22,732
Now for everybody's favorite part.
590
00:50:22,853 --> 00:50:24,230
Lower your drawers.
591
00:50:25,856 --> 00:50:27,904
Put your hands on top of your head.
592
00:50:34,281 --> 00:50:36,830
He's an A-minus.
593
00:50:43,123 --> 00:50:45,296
Are you, uh, Bradley Thomas?
594
00:50:45,417 --> 00:50:47,420
- I am.
- I'm Lefty.
595
00:50:47,545 --> 00:50:50,970
I'm in charge of your orientation.
596
00:50:51,090 --> 00:50:53,218
You got bunions?
597
00:50:53,342 --> 00:50:54,764
My right foot's injured,
598
00:50:54,885 --> 00:50:58,060
and these shoes are
about two sizes too small.
599
00:50:58,180 --> 00:50:59,523
We'll tell Denise.
600
00:50:59,640 --> 00:51:01,563
She's your case worker.
601
00:51:01,684 --> 00:51:03,561
Can you walk for now?
602
00:51:11,068 --> 00:51:14,701
As far as prisons go,
you could do worse than the Fridge.
603
00:51:14,822 --> 00:51:19,168
Though this place sure isn't
like that one in Austria.
604
00:51:19,285 --> 00:51:21,333
You get a private cell.
605
00:51:21,453 --> 00:51:25,921
It's small, but you aren't breathing
someone else's stale air for months or years,
606
00:51:26,041 --> 00:51:28,669
trying not to hate them.
607
00:51:28,794 --> 00:51:31,798
And you got some choices
over in prison industries,
608
00:51:31,922 --> 00:51:34,550
depending on your case worker's evaluation.
609
00:51:34,675 --> 00:51:38,771
Desks, shelves, jeans, uh,
vending machine parts.
610
00:51:38,887 --> 00:51:40,685
We make a lot of stuff here.
611
00:51:42,016 --> 00:51:46,863
Food's awful, but, hell, it's prison.
612
00:51:46,979 --> 00:51:48,902
How long have you been in here?
613
00:51:49,023 --> 00:51:50,525
28 years.
614
00:51:50,649 --> 00:51:52,447
And I was in Jackson before here.
615
00:51:52,568 --> 00:51:56,664
They, uh, called me Righty over there.
616
00:51:58,157 --> 00:52:00,785
You can ask.
617
00:52:00,909 --> 00:52:02,661
Well, it isn't my business.
618
00:52:02,786 --> 00:52:04,789
People who don't ask you what you did
619
00:52:04,913 --> 00:52:07,416
are the ones who don't want
to talk about what they did.
620
00:52:09,752 --> 00:52:11,345
You're a fit guy.
621
00:52:11,462 --> 00:52:12,964
Looks like you could handle trouble,
622
00:52:13,088 --> 00:52:15,716
but it's better if you ask
and better if you tell.
623
00:52:15,841 --> 00:52:19,892
You don't want people making assumptions.
624
00:52:20,012 --> 00:52:24,608
I've seen guys twice your size picking
their teeth out of the shower drain,
625
00:52:24,725 --> 00:52:26,773
and I've seen worse.
626
00:52:26,894 --> 00:52:30,489
And if you hurt women or kids
or something like that,
627
00:52:30,606 --> 00:52:33,576
you should come up with a lie right now
628
00:52:33,692 --> 00:52:35,160
and stick to it.
629
00:52:37,071 --> 00:52:39,244
I ran H and crystal.
630
00:52:39,365 --> 00:52:41,117
Some coke.
631
00:52:41,241 --> 00:52:43,335
I murdered two men in a stick-up.
632
00:52:43,452 --> 00:52:47,082
Shot one of them in the head four times.
633
00:52:47,206 --> 00:52:51,131
Was on junk at the time.
634
00:52:57,508 --> 00:52:59,932
What floor is my cell on?
635
00:53:00,052 --> 00:53:01,429
The scenic.
636
00:53:04,765 --> 00:53:07,439
[DOOR BUZZES]
637
00:53:16,860 --> 00:53:21,286
- This is the guy they're putting in seven?
- Yeah. Bradley Thomas.
638
00:53:23,158 --> 00:53:26,416
Before you go in your coffin,
there's some rules to apprise you of.
639
00:53:26,537 --> 00:53:28,790
Five days a week,
I do the count on this floor.
640
00:53:28,914 --> 00:53:31,800
If you hear that buzzer go, you come
out your room, you wait to be counted.
641
00:53:31,917 --> 00:53:35,304
You don't go back until you hear
that buzzer again, no matter what.
642
00:53:35,421 --> 00:53:38,049
You miss the count...
sleep through it, whatever...
643
00:53:38,173 --> 00:53:40,593
the rest of the floor waits around
for you to be found.
644
00:53:40,718 --> 00:53:42,595
It's not a great way to make friends.
645
00:53:42,720 --> 00:53:44,267
I do the inspections too.
646
00:53:44,388 --> 00:53:46,265
I call out, "Inspection!"
647
00:53:46,390 --> 00:53:50,360
You come out your room
and you wait outside until I'm through.
648
00:53:50,477 --> 00:53:53,447
- You box?
- No.
649
00:53:53,564 --> 00:53:55,612
Them muscles just for show?
650
00:53:55,733 --> 00:53:57,531
Helps me lift stuff.
651
00:53:58,944 --> 00:54:01,789
There's a boxing program here, a good one.
652
00:54:01,905 --> 00:54:04,704
- I'm one of the coaches.
- Not interested.
653
00:54:04,825 --> 00:54:08,125
What, you'd rather make desks
and parts for vending machines?
654
00:54:08,245 --> 00:54:12,333
I'd rather knit baby booties with pink yarn
than hit people for no reason.
655
00:54:12,458 --> 00:54:15,462
You ever tried? Boxing?
656
00:54:18,130 --> 00:54:21,430
I spent some time in the ring
when I was younger.
657
00:54:21,550 --> 00:54:24,099
Yeah. You get whupped?
658
00:54:24,219 --> 00:54:26,096
No.
659
00:54:28,515 --> 00:54:29,767
Pay wasn't good enough?
660
00:54:33,061 --> 00:54:35,314
You ever hurt somebody? Killed a guy?
661
00:54:35,439 --> 00:54:37,487
Pester him some other time.
662
00:54:43,238 --> 00:54:46,499
Doors are unlocked when guys
are at prison industries
663
00:54:46,617 --> 00:54:50,167
or the yard or in class.
664
00:54:50,287 --> 00:54:51,834
There's a school here.
665
00:54:51,955 --> 00:54:53,832
That's good.
666
00:54:53,957 --> 00:54:57,132
This one's yours.
667
00:54:57,252 --> 00:55:02,008
I'll leave you alone
while you check things out.
668
00:55:02,132 --> 00:55:03,509
Dinner's at 6:00.
669
00:55:03,634 --> 00:55:05,386
I think I'll skip it today.
670
00:55:07,429 --> 00:55:11,059
Lots of guys skip dinner
when they first get here.
671
00:55:11,183 --> 00:55:14,483
2:00 or 3:00 in the morning, you'll want it.
672
00:55:16,480 --> 00:55:18,699
I'll take you to see
your case worker tomorrow.
673
00:55:18,816 --> 00:55:20,193
Thanks.
674
00:55:30,077 --> 00:55:32,000
[DOOR LOCKS]
675
00:55:50,264 --> 00:55:52,016
Seven fucking years.
676
00:56:14,913 --> 00:56:16,131
Christ.
677
00:56:30,929 --> 00:56:33,273
ANDRE: Line up!
678
00:56:33,390 --> 00:56:35,142
[GATE CLOSES]
679
00:56:42,733 --> 00:56:47,239
Someone's missing from the line,
so we got to wait!
680
00:56:47,362 --> 00:56:49,239
I hope none of you mind.
681
00:56:52,492 --> 00:56:54,369
MAN #1: I got a dream I got to get back to.
682
00:56:54,494 --> 00:56:55,495
There was a woman.
683
00:56:55,621 --> 00:56:57,248
She was plump, but she was willing.
684
00:56:57,372 --> 00:57:00,376
ANDRE: We're waiting!
685
00:57:01,335 --> 00:57:05,431
Thank you for joining our little
get-together, Mr. Thomas.
686
00:57:05,547 --> 00:57:07,891
Damn. What happened?
687
00:57:08,008 --> 00:57:10,102
Stepped on a bug.
688
00:57:10,218 --> 00:57:11,765
You're bullshitting.
689
00:57:11,887 --> 00:57:14,390
It was a big one.
690
00:57:19,144 --> 00:57:20,691
[COUNTER CLICKING]
691
00:57:31,740 --> 00:57:33,242
That necessary?
692
00:57:33,367 --> 00:57:36,121
Pretend like you're talking to God.
693
00:57:36,244 --> 00:57:38,713
He doesn't smell like nachos.
694
00:57:40,082 --> 00:57:41,254
[FLASHLIGHT CLICKS]
695
00:57:41,375 --> 00:57:45,130
You're not off to a good start, Mr. Thomas.
696
00:57:45,253 --> 00:57:48,515
The whole floor is standing out here
in the middle of the night,
697
00:57:48,632 --> 00:57:50,726
tired, hungry,
698
00:57:50,842 --> 00:57:54,187
waiting for me to finish the count,
and you're making jokes.
699
00:57:57,724 --> 00:57:59,522
Any more clever remarks?
700
00:57:59,643 --> 00:58:01,395
Hmm?
701
00:58:03,689 --> 00:58:07,535
You hear that buzzer,
you come out and get counted.
702
00:58:07,651 --> 00:58:09,745
No delay.
703
00:58:09,861 --> 00:58:13,161
Like the bell at the beginning
of a boxing match.
704
00:58:17,577 --> 00:58:20,080
Ding-ding.
705
00:58:35,804 --> 00:58:37,602
Should've told him about the bug.
706
00:59:08,962 --> 00:59:11,386
[MAN GROANS IN DISTANCE]
707
00:59:13,759 --> 00:59:15,602
[TOILET FLUSHES]
708
00:59:31,443 --> 00:59:34,037
[THUDDING IN DISTANCE]
709
00:59:41,953 --> 00:59:44,877
- [DOOR OPENS]
- [HIGH-PITCHED ALARM SOUNDS]
710
00:59:46,041 --> 00:59:48,260
[KEYPAD BEEPS]
711
00:59:51,254 --> 00:59:53,302
[DOOR LOCKS]
712
00:59:53,423 --> 00:59:56,347
[RETCHES, COUGHS]
713
01:00:07,187 --> 01:00:09,155
[GUN COCKS]
714
01:00:10,607 --> 01:00:12,701
[RUSTLING]
715
01:00:18,907 --> 01:00:20,284
[GASPS]
716
01:00:20,408 --> 01:00:22,285
[GUNSHOTS]
717
01:00:26,206 --> 01:00:27,298
[WOOD CREAKING]
718
01:00:29,459 --> 01:00:30,802
[DOORKNOB RATTLES]
719
01:00:30,919 --> 01:00:31,716
[GUNSHOT]
720
01:00:31,837 --> 01:00:33,180
[DART GUN SHOT]
721
01:00:37,634 --> 01:00:39,352
Oh, Christ.
722
01:00:40,595 --> 01:00:42,689
Oh, please.
723
01:00:42,806 --> 01:00:45,651
Oh, please.
724
01:00:45,767 --> 01:00:46,643
[GROANS]
725
01:00:46,768 --> 01:00:48,611
- [THUD]
- [GASPS]
726
01:00:49,396 --> 01:00:50,693
Get out of here!
727
01:00:50,814 --> 01:00:52,191
[DART GUN SHOT]
728
01:01:05,787 --> 01:01:07,380
[GROANS]
729
01:01:07,497 --> 01:01:08,965
[BREATHING HEAVILY]
730
01:01:10,917 --> 01:01:12,885
Oh, plea...
731
01:01:21,052 --> 01:01:25,899
[BELL RINGING]
732
01:01:26,016 --> 01:01:28,019
ANDRE: Morning count!
733
01:01:40,614 --> 01:01:42,287
80 days.
734
01:01:59,674 --> 01:02:01,768
Morning.
735
01:02:01,885 --> 01:02:06,057
That gets hard to say after
waking up here a thousand times.
736
01:02:06,181 --> 01:02:07,558
I bet.
737
01:02:17,108 --> 01:02:18,985
Thanks for the candy bar.
738
01:02:19,110 --> 01:02:20,578
Told you.
739
01:02:21,988 --> 01:02:24,833
Your industry assignments, your visits,
740
01:02:24,950 --> 01:02:28,079
all that sort of stuff go through Denise.
741
01:02:28,203 --> 01:02:31,753
You want her to like you, so be respectful.
742
01:02:31,873 --> 01:02:34,126
And don't look below her neck.
743
01:02:34,251 --> 01:02:36,003
And don't make implications.
744
01:02:36,127 --> 01:02:39,302
The women in here are
real sensitive to that stuff.
745
01:02:41,549 --> 01:02:46,100
I smuggled in two kilos of Southern charm.
746
01:02:46,221 --> 01:02:49,191
She's got a nice set. [CHUCKLES]
747
01:02:50,642 --> 01:02:51,564
[KNOCK ON DOOR]
748
01:02:51,685 --> 01:02:53,153
DENISE: Come in.
749
01:03:00,735 --> 01:03:02,783
I'm Denise Pawther.
750
01:03:02,904 --> 01:03:05,157
I'm not sure you want to shake my hand.
751
01:03:05,907 --> 01:03:07,375
Next time.
752
01:03:07,492 --> 01:03:09,085
You are Bradley Thomas?
753
01:03:09,202 --> 01:03:11,751
- Wish I wasn't.
- Please, sit.
754
01:03:11,871 --> 01:03:14,875
Thanks, ma'am.
755
01:03:18,003 --> 01:03:20,176
How was your first night in the Fridge?
756
01:03:20,297 --> 01:03:24,552
Lacking in some departments,
but I heard this place isn't a reward.
757
01:03:24,676 --> 01:03:26,394
Did you sleep?
758
01:03:26,511 --> 01:03:28,263
- Some.
- Did you eat?
759
01:03:28,388 --> 01:03:30,482
Lefty gave me a candy bar.
760
01:03:30,598 --> 01:03:33,192
Normally we'd go over your file
761
01:03:33,310 --> 01:03:35,529
and discuss your assignments.
762
01:03:35,645 --> 01:03:39,032
But I received a call 20 minutes ago
that is a priority.
763
01:03:39,149 --> 01:03:41,072
From who?
764
01:03:41,192 --> 01:03:42,319
Dr. Pelman.
765
01:03:46,239 --> 01:03:48,412
Dr. Pelman's your wife's obstetrician.
766
01:03:49,993 --> 01:03:53,213
He said there were some
complications in the pregnancy
767
01:03:53,330 --> 01:03:56,300
and wanted to discuss the matter
with you in person.
768
01:04:01,838 --> 01:04:03,306
Is, uh...
769
01:04:04,966 --> 01:04:06,218
Is it serious?
770
01:04:06,343 --> 01:04:08,892
He did not go over details with me.
771
01:04:09,012 --> 01:04:10,639
He's coming here?
772
01:04:10,764 --> 01:04:12,391
Correct.
773
01:04:12,515 --> 01:04:16,065
We've scheduled an appointment at 10:00.
774
01:04:16,186 --> 01:04:18,814
Where's Lauren? The hospital?
775
01:04:18,938 --> 01:04:20,781
I don't know.
776
01:04:24,110 --> 01:04:26,113
We'll finish the orientation tomorrow.
777
01:04:26,237 --> 01:04:30,492
Have some breakfast and return to your cell.
778
01:04:30,617 --> 01:04:35,797
An officer will come and get you as soon
as Dr. Pelman signs in to the outer gate.
779
01:04:40,460 --> 01:04:42,884
Have there been difficulties?
780
01:04:44,923 --> 01:04:47,392
With our first one, but not this time 'round.
781
01:04:50,428 --> 01:04:52,351
[SIGHS]
782
01:04:52,472 --> 01:04:54,850
I appreciate you letting me know.
783
01:04:58,269 --> 01:05:00,397
Hope everything goes well.
784
01:05:00,522 --> 01:05:01,944
[DOOR OPENS]
785
01:05:10,865 --> 01:05:12,868
[KNOCK ON DOOR]
786
01:05:15,703 --> 01:05:18,377
[CELL DOOR OPENS]
787
01:05:31,052 --> 01:05:33,601
You must be pretty popular.
788
01:05:33,721 --> 01:05:36,019
Getting a visitor on your second day.
789
01:05:37,058 --> 01:05:39,277
Maybe they came to interview you?
790
01:05:39,394 --> 01:05:41,863
See a boxing legend?
791
01:05:44,983 --> 01:05:47,657
Walk through slowly.
792
01:05:54,200 --> 01:05:56,077
Sending in Bradley Thomas.
793
01:05:56,202 --> 01:05:59,047
SEAN: Copy. His guest is at window 10.
794
01:06:02,959 --> 01:06:04,381
Have fun.
795
01:06:07,922 --> 01:06:10,220
It's that one, Mr. Thomas.
796
01:06:21,936 --> 01:06:22,983
Who are you?
797
01:06:24,564 --> 01:06:27,067
[GERMAN ACCENT] Sit down, Mr. Thomas.
798
01:06:29,235 --> 01:06:30,407
Where's Dr. Pelman?
799
01:06:30,528 --> 01:06:32,451
Sit down.
800
01:06:39,829 --> 01:06:41,627
[TAPPING]
801
01:06:41,748 --> 01:06:42,749
Pick up the phone.
802
01:06:49,547 --> 01:06:50,890
Remain calm.
803
01:06:51,007 --> 01:06:54,853
If you call any attention to us,
I will leave.
804
01:06:54,969 --> 01:06:58,397
And you will regret my departure
for the rest of your life.
805
01:06:58,515 --> 01:07:00,893
Nod that you understand.
806
01:07:05,855 --> 01:07:08,449
My employer sends his regards.
807
01:07:09,442 --> 01:07:11,319
You work for Eleazar.
808
01:07:14,280 --> 01:07:15,498
Why are you here?
809
01:07:15,615 --> 01:07:21,338
Your betrayal cost my employer $3.2 million.
810
01:07:21,454 --> 01:07:23,252
I'm here to settle that matter.
811
01:07:51,693 --> 01:07:55,368
There is an abortionist from Korea.
812
01:07:55,488 --> 01:07:57,536
He works for my employer.
813
01:07:59,951 --> 01:08:04,878
He claims that he can
clip the limbs of a fetus
814
01:08:04,998 --> 01:08:08,252
yet leave the child in such a condition
815
01:08:08,376 --> 01:08:10,470
that it will live to be born.
816
01:08:12,171 --> 01:08:16,893
This little operation will only happen
817
01:08:17,010 --> 01:08:21,641
if you don't pay your debt to my employer.
818
01:08:23,474 --> 01:08:24,646
How?
819
01:08:24,767 --> 01:08:29,990
There is a prisoner
who my employer wants dead.
820
01:08:30,106 --> 01:08:32,109
He is serving a life sentence
821
01:08:32,233 --> 01:08:36,534
at the Redleaf Detention Center.
822
01:08:36,654 --> 01:08:39,499
I'm in the Fridge for seven years.
823
01:08:39,616 --> 01:08:42,418
How in the hell am I supposed to
choke out some guy over in Redleaf?
824
01:08:42,535 --> 01:08:44,833
Redleaf is maximum security.
825
01:08:46,497 --> 01:08:50,593
Show the staff here
that you have to be transferred.
826
01:08:52,670 --> 01:08:55,264
If I nail this guy,
827
01:08:55,381 --> 01:08:59,807
Eleazar will let my wife go unharmed?
828
01:09:00,511 --> 01:09:01,763
Yes.
829
01:09:04,599 --> 01:09:06,522
Can you give me some sort of guarantee?
830
01:09:06,643 --> 01:09:09,488
Certainly.
831
01:09:09,604 --> 01:09:13,575
If you don't do what
my employer wants you to do,
832
01:09:13,691 --> 01:09:16,536
I guarantee you will receive a package
833
01:09:16,653 --> 01:09:21,830
with nothing less than two limbs
of your unborn child.
834
01:09:21,949 --> 01:09:26,671
Sadly, I cannot guarantee
if your child will survive
835
01:09:26,788 --> 01:09:30,463
or what the fate of your wife will be.
836
01:09:33,086 --> 01:09:34,963
Who's this guy I'm supposed to get?
837
01:09:36,047 --> 01:09:38,926
Christopher Bridge.
838
01:09:39,050 --> 01:09:44,056
And he is in Redleaf Cell Block 99.
839
01:09:55,525 --> 01:09:57,744
[FOOTSTEPS DEPARTING]
840
01:10:10,415 --> 01:10:12,839
6'4".
841
01:10:12,959 --> 01:10:15,337
Eh, 6'2" at most.
842
01:10:15,461 --> 01:10:17,964
6'4".
843
01:10:27,432 --> 01:10:29,810
6'5".
844
01:10:29,934 --> 01:10:31,902
Mm, maybe.
845
01:10:33,563 --> 01:10:36,066
You okay?
846
01:10:45,199 --> 01:10:47,293
There anything you want to talk about?
847
01:10:51,372 --> 01:10:54,296
Look, I'm sorry for busting you earlier.
848
01:10:54,417 --> 01:10:56,420
I didn't mean anything by it.
849
01:10:56,544 --> 01:11:00,264
I was just hoping to get you in
the prison boxing program, you know?
850
01:11:20,109 --> 01:11:21,452
What are you doing?
851
01:11:21,569 --> 01:11:23,116
Feet hurt.
852
01:11:23,237 --> 01:11:25,490
Well, wait till you get back
to your coffin, okay?
853
01:11:25,615 --> 01:11:26,787
Man, I'm telling you...
854
01:11:29,368 --> 01:11:32,838
[INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE]
855
01:11:37,460 --> 01:11:39,133
You don't want to do this.
856
01:11:44,592 --> 01:11:46,185
You better stop now.
857
01:12:05,029 --> 01:12:07,032
You done fucked up now, redneck.
858
01:12:17,583 --> 01:12:18,584
[SNAPS]
859
01:12:18,709 --> 01:12:20,131
[INDISTINCT SHOUTING]
860
01:12:20,253 --> 01:12:23,632
[DOOR BUZZES]
861
01:12:26,801 --> 01:12:28,724
ANDRE: This motherfucker's crazy.
862
01:12:28,845 --> 01:12:30,893
[FOOTSTEPS APPROACHING]
863
01:12:34,141 --> 01:12:37,145
- Holy shit.
- Hands on your head. Now!
864
01:12:37,270 --> 01:12:39,860
- LONGMAN: Andre, you okay?
- ANDRE: What the fuck took you so long?
865
01:12:39,981 --> 01:12:41,199
You didn't press the alarm.
866
01:12:41,315 --> 01:12:44,535
I interfered with that,
but he screams pretty good.
867
01:12:44,652 --> 01:12:46,199
Shut the fuck up.
868
01:12:46,320 --> 01:12:48,368
Give me a reason to turn
your face into a cocktail.
869
01:12:48,489 --> 01:12:50,366
Oh, don't scare me like that.
870
01:12:50,491 --> 01:12:52,459
I might curl up on the floor like your buddy.
871
01:12:53,202 --> 01:12:55,250
I know a joke.
872
01:12:55,371 --> 01:12:56,873
Want to hear the punch line?
873
01:13:00,793 --> 01:13:02,340
Give him bracelets.
874
01:13:02,461 --> 01:13:03,713
Give me your wrists.
875
01:13:06,799 --> 01:13:09,052
Dre.
876
01:13:09,176 --> 01:13:11,144
Want to get some justice
before we take him down?
877
01:13:11,262 --> 01:13:14,607
I recommend he uses his right arm.
878
01:13:16,934 --> 01:13:19,153
Stay with him.
879
01:13:19,270 --> 01:13:22,115
Take this redneck down
to the lower level for holding.
880
01:13:23,941 --> 01:13:25,033
Walk.
881
01:13:47,381 --> 01:13:49,054
Why the hell did you do this?
882
01:13:49,175 --> 01:13:50,472
He didn't like my shoes.
883
01:13:52,345 --> 01:13:55,565
LONGMAN: Hold it'. Hold it!
884
01:13:55,681 --> 01:13:56,899
Damn it!
885
01:14:02,188 --> 01:14:03,610
[SPRAYING]
886
01:14:10,780 --> 01:14:12,123
LONGMAN: Inspect the floor.
887
01:14:12,239 --> 01:14:13,912
[ELECTRICITY CRACKLES]
888
01:14:16,369 --> 01:14:18,087
- Nathan.
- Yeah?
889
01:14:18,204 --> 01:14:20,832
Would you like to give him some justice?
890
01:14:20,957 --> 01:14:22,334
You bet.
891
01:14:22,458 --> 01:14:24,131
Goddamn nutcase.
892
01:14:26,379 --> 01:14:28,347
Hope you like it over in Redleaf.
893
01:14:47,066 --> 01:14:50,411
- Longman.
- Yeah?
894
01:14:50,528 --> 01:14:52,997
How old's Redleaf?
895
01:14:53,114 --> 01:14:54,491
Older than you.
896
01:14:56,158 --> 01:14:58,786
So, what, '60s?
897
01:14:58,911 --> 01:15:03,466
When did they start making that big fuss
about humane treatment for prisoners?
898
01:15:03,582 --> 01:15:06,006
- DRIVER: Late '50s.
- Hmm.
899
01:15:06,127 --> 01:15:07,970
Redleaf's from before then.
900
01:15:16,262 --> 01:15:17,855
Get vertical.
901
01:15:33,112 --> 01:15:35,331
[GATE OPENS]
902
01:16:03,476 --> 01:16:05,945
- What's your name?
- Sean Waterford.
903
01:16:06,062 --> 01:16:07,359
And the name of your prisoner is?
904
01:16:07,480 --> 01:16:08,572
Bradley Thomas.
905
01:16:08,689 --> 01:16:10,191
You should have received
the paperwork earlier.
906
01:16:10,316 --> 01:16:11,863
Don't tell me my business.
907
01:16:11,984 --> 01:16:14,157
I do things direct, and I have a system.
908
01:16:14,278 --> 01:16:16,281
Sorry.
909
01:16:18,574 --> 01:16:20,747
This is the fella who likes
to beat up officers?
910
01:16:20,868 --> 01:16:23,587
Yes.
911
01:16:23,704 --> 01:16:26,708
How many of your boys did he take down?
912
01:16:26,832 --> 01:16:30,761
Two are in the hospital,
a third sustained minor injuries.
913
01:16:33,672 --> 01:16:35,925
He whipped three of you?
914
01:16:36,050 --> 01:16:37,552
We tried, but...
915
01:16:55,111 --> 01:16:56,613
Mr. Thomas.
916
01:16:57,696 --> 01:16:59,164
Look at me.
917
01:17:04,286 --> 01:17:06,209
The Redleaf Detention Center
918
01:17:06,330 --> 01:17:11,086
is classified as a maximum-security facility.
919
01:17:11,210 --> 01:17:13,508
But there's another term I prefer...
920
01:17:15,548 --> 01:17:19,394
...one that I think will
give you a clearer picture.
921
01:17:21,053 --> 01:17:23,147
Minimum freedom.
922
01:17:26,600 --> 01:17:29,069
If you make trouble,
923
01:17:29,186 --> 01:17:33,066
your minimum freedom will get smaller.
924
01:17:34,275 --> 01:17:40,328
So small that it becomes microscopic.
925
01:17:41,407 --> 01:17:42,909
Do you understand?
926
01:17:44,535 --> 01:17:46,788
- I do.
- Put a "sir" on that.
927
01:17:51,083 --> 01:17:52,380
I do, sir.
928
01:18:01,260 --> 01:18:02,603
Dump that out.
929
01:18:10,769 --> 01:18:12,487
The men here
930
01:18:12,605 --> 01:18:16,405
aren't like those faggots
over there at the Fridge.
931
01:18:19,028 --> 01:18:21,873
You can test us if you want to.
932
01:18:23,032 --> 01:18:26,453
Prisoners are expensive,
and we're only too happy
933
01:18:26,577 --> 01:18:30,748
to help the state balance its budget
by deploying some cheap lead.
934
01:18:39,798 --> 01:18:43,811
Unlock Mr. Thomas so that he
can change into his neons.
935
01:19:17,628 --> 01:19:19,926
Bad news, Mr. Thomas.
936
01:19:21,048 --> 01:19:25,599
Our examination room is under renovation.
937
01:19:27,179 --> 01:19:29,182
So you're gonna have to strip out here.
938
01:19:34,186 --> 01:19:36,484
Wilson.
939
01:19:36,605 --> 01:19:39,734
Give Mr. Thomas a full cavity inspection.
940
01:20:02,089 --> 01:20:03,762
[HANDCUFFS CLICK]
941
01:20:11,473 --> 01:20:13,396
How about my things?
942
01:20:13,517 --> 01:20:14,939
My ring.
943
01:20:21,442 --> 01:20:23,490
I'll look for them tomorrow.
944
01:20:25,070 --> 01:20:26,743
If I can find the time.
945
01:20:26,864 --> 01:20:28,867
This is the transfer from the Fridge.
946
01:20:28,991 --> 01:20:31,164
Bradley Thomas.
947
01:20:31,285 --> 01:20:35,631
CLERK: Cell block 12. Cell 44.
948
01:20:35,748 --> 01:20:37,751
You mean 56.
949
01:20:39,668 --> 01:20:40,886
That's what I meant.
950
01:20:41,003 --> 01:20:43,597
Read it wrong. It's 56.
951
01:20:49,970 --> 01:20:51,438
Take him over.
952
01:21:01,398 --> 01:21:03,196
[CLEARS THROAT]
953
01:21:05,903 --> 01:21:07,325
It's up here on your right.
954
01:21:10,157 --> 01:21:11,704
The toilet doesn't work,
955
01:21:11,825 --> 01:21:14,954
but that doesn't seem
to stop people from using it.
956
01:21:20,584 --> 01:21:21,881
Hold here.
957
01:21:25,631 --> 01:21:28,009
[DOOR CREAKING]
958
01:21:31,678 --> 01:21:33,225
[GROANS SOFTLY]
959
01:21:34,932 --> 01:21:37,936
Walk in or get dragged in. Your choice.
960
01:21:43,774 --> 01:21:45,242
[DOOR LOCKS]
961
01:21:46,318 --> 01:21:48,571
[COUGHS]
962
01:21:48,695 --> 01:21:50,322
Put your hands through.
963
01:21:56,995 --> 01:22:00,966
Behave yourself for two weeks,
and you'll get another cell.
964
01:22:01,083 --> 01:22:05,342
If you go wild like you did in the Fridge,
you'll stay in here for years.
965
01:22:11,885 --> 01:22:13,512
- [FLY BUZZING]
- [COUGHS]
966
01:22:17,182 --> 01:22:18,479
[COUGHING]
967
01:22:29,111 --> 01:22:30,579
[COUGHING]
968
01:22:58,265 --> 01:22:59,983
[FOOTSTEPS]
969
01:23:02,352 --> 01:23:04,104
[BANGS ON DOOR]
970
01:23:07,107 --> 01:23:09,656
WILSON: Lunch!
971
01:23:15,240 --> 01:23:17,288
I can't eat in here.
972
01:23:17,409 --> 01:23:19,377
The toilet's full up with shit.
973
01:23:22,206 --> 01:23:24,049
WILSON: James, make a note.
974
01:23:24,166 --> 01:23:27,295
Prisoner Thomas in 56 refuses to eat.
975
01:23:31,965 --> 01:23:33,888
[FOOTSTEPS]
976
01:23:34,009 --> 01:23:35,181
[BANGS ON DOOR]
977
01:23:35,302 --> 01:23:36,724
WILSON: Thomas!
978
01:23:43,143 --> 01:23:44,690
BRADLEY: Yeah?
979
01:23:44,811 --> 01:23:47,189
WILSON: Put your shirt on
if you want to go to the yard.
980
01:23:58,617 --> 01:24:00,290
Come out and shut the door.
981
01:24:11,880 --> 01:24:13,473
You get 60 minutes.
982
01:24:13,590 --> 01:24:15,809
Behave and you'll get more.
983
01:24:15,926 --> 01:24:18,850
You go wild, you'll live
in that cell 24 hours a day.
984
01:24:26,520 --> 01:24:28,193
My name's Derrick.
985
01:24:29,189 --> 01:24:30,407
Bradley.
986
01:24:34,653 --> 01:24:36,951
- I'm gonna go work out.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
987
01:24:37,072 --> 01:24:38,745
You do not want to get near those guys.
988
01:24:49,918 --> 01:24:51,886
I have some questions.
989
01:24:52,879 --> 01:24:53,596
Ask.
990
01:24:53,714 --> 01:24:57,972
Do you know a guy named
Christopher Bridge, inmate in here?
991
01:24:58,093 --> 01:25:00,596
I haven't heard of him.
992
01:25:04,933 --> 01:25:08,779
Which one of these guys
are from Cell Block 99?
993
01:25:08,895 --> 01:25:10,272
None of them.
994
01:25:11,982 --> 01:25:14,485
Where are they?
995
01:25:14,610 --> 01:25:16,658
Isolated from the rest of the prison.
996
01:25:16,778 --> 01:25:18,872
Who do they keep in there?
997
01:25:18,989 --> 01:25:22,118
Child molesters, rapists,
998
01:25:22,242 --> 01:25:25,872
guys with death sentences, psychotics.
999
01:25:27,873 --> 01:25:30,297
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1000
01:25:33,670 --> 01:25:36,298
Hey, whoa. Where are you going?
1001
01:25:37,633 --> 01:25:39,135
Brad, Brad, what's wrong with you?
1002
01:25:39,259 --> 01:25:40,386
It's Bradley.
1003
01:25:40,510 --> 01:25:41,728
And I'm psychotic.
1004
01:25:41,845 --> 01:25:43,973
Hey, hey, hey, hey, just... just...
1005
01:25:51,647 --> 01:25:53,240
I'm gonna use that one.
1006
01:25:55,275 --> 01:25:56,822
We're using it now, gringo.
1007
01:25:56,943 --> 01:25:58,786
Don't call me a foreigner.
1008
01:25:58,904 --> 01:26:02,620
Last time I checked, the colors of the flag
weren't red, white, and burrito.
1009
01:26:04,826 --> 01:26:07,796
Want to start some stuff, huh?
1010
01:26:07,913 --> 01:26:09,460
I'm more of a finisher.
1011
01:26:10,499 --> 01:26:12,627
[CHUCKLES]
1012
01:26:15,962 --> 01:26:17,089
Loco en la cabeza.
1013
01:26:17,214 --> 01:26:19,217
That's right. I'm loco.
1014
01:26:19,341 --> 01:26:21,594
Now, get the fuck out of my crazy way.
1015
01:26:49,496 --> 01:26:51,464
[GUNSHOTS]
1016
01:26:51,581 --> 01:26:52,958
[GUN COCKS]
1017
01:26:53,083 --> 01:26:55,632
OFFICER: Drop the barbell!
1018
01:26:59,256 --> 01:27:02,010
The next shot goes into a skull!
1019
01:27:02,134 --> 01:27:05,138
Put your hands in the air
and back away from each other.
1020
01:27:05,262 --> 01:27:06,605
Walk to the wall.
1021
01:27:06,722 --> 01:27:08,565
MAN: Maurizio? Lo mal que es? Maurizio?
1022
01:27:08,682 --> 01:27:10,980
Walk to the wall now!
1023
01:27:11,101 --> 01:27:12,819
Maurizio needs help!
1024
01:27:12,936 --> 01:27:13,983
[COUGHS, GRUNTS]
1025
01:27:14,104 --> 01:27:15,606
What'd you do?
1026
01:27:26,742 --> 01:27:28,289
[CRACKING]
1027
01:27:32,080 --> 01:27:33,753
[GUNS COCK]
1028
01:27:35,917 --> 01:27:37,840
Thomas.
1029
01:27:37,961 --> 01:27:39,964
Show us 10 fingers or we'll shoot.
1030
01:27:49,181 --> 01:27:50,649
[CRACK]
1031
01:27:50,766 --> 01:27:53,110
[COCKS]
1032
01:27:54,060 --> 01:27:56,313
You just lost your minimum freedom.
1033
01:28:01,067 --> 01:28:03,035
You're going to 99.
1034
01:28:04,988 --> 01:28:06,285
[CHAINS RATTLE]
1035
01:28:25,091 --> 01:28:26,513
Open it wide.
1036
01:28:41,942 --> 01:28:43,489
Close it behind us.
1037
01:29:06,675 --> 01:29:09,224
Make sure he doesn't trip on his chains.
1038
01:29:23,024 --> 01:29:24,992
You're gonna have to be more careful.
1039
01:29:27,571 --> 01:29:32,326
I suspect that Amnesty International
would frown upon the contents of this room.
1040
01:29:40,709 --> 01:29:44,964
Cell Block 99 is the prison
within the prison.
1041
01:29:45,088 --> 01:29:49,343
You will stay down here
until you're sorted out.
1042
01:29:49,467 --> 01:29:51,219
Or carried out.
1043
01:30:00,812 --> 01:30:02,359
Stand him up.
1044
01:30:27,047 --> 01:30:30,392
For the next month, you'll wear this.
1045
01:30:44,314 --> 01:30:45,281
Turn it on.
1046
01:30:47,609 --> 01:30:51,864
Each time you misbehave,
you earn five points.
1047
01:30:51,988 --> 01:30:55,037
Each point gets you one of these.
1048
01:30:55,158 --> 01:30:58,162
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1049
01:31:05,335 --> 01:31:07,338
- [GROANING]
- [CLICK, BUZZING STOPS]
1050
01:31:15,470 --> 01:31:18,189
You currently have 25 points.
1051
01:31:18,306 --> 01:31:22,812
These shall be dispensed to you
over the coming week.
1052
01:31:22,936 --> 01:31:26,531
When you are eating, when you are sleeping,
1053
01:31:26,648 --> 01:31:30,699
when you are pissing,
and when you are shitting.
1054
01:31:55,343 --> 01:31:56,890
Mr. Thomas.
1055
01:32:12,235 --> 01:32:13,532
[GATE UNLOCKS]
1056
01:32:49,481 --> 01:32:52,155
You want to be mindful of the broken glass.
1057
01:32:52,400 --> 01:32:54,653
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1058
01:33:04,871 --> 01:33:06,168
[CLICK, BUZZING STOPS]
1059
01:33:12,337 --> 01:33:15,341
[BREATHING HEAVILY]
1060
01:33:43,076 --> 01:33:44,669
[EXHALES SLOWLY]
1061
01:34:14,482 --> 01:34:16,075
Who's there?
1062
01:34:28,663 --> 01:34:33,385
My employer has asked me
to take a few more pictures.
1063
01:34:42,969 --> 01:34:44,767
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1064
01:34:48,266 --> 01:34:49,358
Is that him?
1065
01:34:50,351 --> 01:34:52,570
- [CAMERA SHUTTER CLICKS]
- That's the abortionist.
1066
01:34:54,189 --> 01:34:58,535
He is here to perform
a preliminary examination.
1067
01:35:01,279 --> 01:35:02,747
[VOICE BREAKING] No.
1068
01:35:03,948 --> 01:35:05,700
You can't.
1069
01:35:05,825 --> 01:35:08,078
You can't.
1070
01:35:09,162 --> 01:35:13,167
[CRYING] This a baby girl
we're talking about.
1071
01:35:13,291 --> 01:35:15,589
It is lamentable
1072
01:35:15,710 --> 01:35:17,883
that she didn't have smart parents.
1073
01:35:23,843 --> 01:35:24,844
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
1074
01:35:33,811 --> 01:35:36,610
[DOOR OPENS, CLOSES IN DISTANCE]
1075
01:36:08,805 --> 01:36:10,102
Christopher Bridge?
1076
01:36:10,223 --> 01:36:11,645
[CLEARS THROAT]
1077
01:36:11,766 --> 01:36:14,190
Christopher Bridge!
1078
01:36:18,314 --> 01:36:19,190
Who?
1079
01:36:21,192 --> 01:36:23,911
Christopher Bridge.
1080
01:36:24,028 --> 01:36:25,371
Never heard of him.
1081
01:36:25,488 --> 01:36:28,207
I'm looking for a guy named Chris Bridge.
1082
01:36:28,324 --> 01:36:31,328
MAN: There ain't no guy named
Christopher Bridge in here.
1083
01:36:31,452 --> 01:36:32,704
Never has been.
1084
01:36:32,829 --> 01:36:34,797
- Now shut up!
- Are you sure about...
1085
01:36:34,914 --> 01:36:36,336
[ELECTRICITY BUZZING]
1086
01:36:41,421 --> 01:36:43,594
JEREMY: There. In this one.
1087
01:36:45,091 --> 01:36:46,889
Get up, Mr. Thomas.
1088
01:36:49,178 --> 01:36:50,396
[DOOR OPENS]
1089
01:36:51,639 --> 01:36:53,141
Into the hall.
1090
01:37:16,706 --> 01:37:17,548
Look at me.
1091
01:37:17,665 --> 01:37:21,090
I'd prefer the stun belt.
1092
01:37:21,753 --> 01:37:23,972
[ELECTRICITY BUZZING]
1093
01:37:31,137 --> 01:37:32,810
[BUZZING STOPS]
1094
01:37:39,270 --> 01:37:40,613
Look at me.
1095
01:37:44,275 --> 01:37:47,620
Do not blink until I give you
permission to blink.
1096
01:37:52,200 --> 01:37:53,076
That's funny.
1097
01:37:53,201 --> 01:37:56,330
[ELECTRICITY BUZZING]
1098
01:38:05,380 --> 01:38:06,381
[BUZZING STOPS]
1099
01:38:10,760 --> 01:38:13,559
It's easy to hit this button.
1100
01:38:13,679 --> 01:38:16,057
And we got a closet full of batteries.
1101
01:38:18,017 --> 01:38:19,144
Look at me.
1102
01:38:20,978 --> 01:38:24,403
Do not blink until I give you
permission to blink.
1103
01:38:36,327 --> 01:38:37,579
That's good.
1104
01:38:39,372 --> 01:38:42,751
A few inmates requested
a little face time with you.
1105
01:38:42,875 --> 01:38:45,003
And I know how you like to socialize.
1106
01:38:48,673 --> 01:38:50,926
- Who?
- Friends of yours.
1107
01:38:53,219 --> 01:38:54,266
Walk down the hall.
1108
01:38:55,263 --> 01:38:56,355
Go slow.
1109
01:39:08,818 --> 01:39:11,822
[DOWN-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS]
1110
01:39:15,450 --> 01:39:19,375
# Oh, baby, sweet love #
1111
01:39:19,495 --> 01:39:25,127
# My life isn't what I wanted it to be #
1112
01:39:25,251 --> 01:39:29,472
# All this long winter #
1113
01:39:29,589 --> 01:39:34,436
# I've been thinking of you #
1114
01:39:34,552 --> 01:39:40,434
# I can still remember your smile #
1115
01:39:40,558 --> 01:39:43,277
If this is a surprise party,
1116
01:39:43,394 --> 01:39:44,816
somebody missed the cue.
1117
01:39:46,689 --> 01:39:47,941
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1118
01:39:49,775 --> 01:39:52,073
[CLICK, BUZZING STOPS]
1119
01:39:52,195 --> 01:39:54,243
Do not kill him today.
1120
01:39:54,363 --> 01:39:56,036
The warden will have my ass.
1121
01:39:56,157 --> 01:39:58,160
We aren't in any hurry.
1122
01:40:03,831 --> 01:40:05,879
Your heroics cost me $3.2 million,
1123
01:40:06,000 --> 01:40:09,679
as well as my freedom
for an undetermined period of time,
1124
01:40:09,795 --> 01:40:14,926
and because of you, my sister is now a widow.
1125
01:40:15,051 --> 01:40:17,600
Her husband was Pedro,
whom you shot in the back.
1126
01:40:19,847 --> 01:40:23,147
Let my wife go.
1127
01:40:23,267 --> 01:40:25,270
You and I can settle this however.
1128
01:40:27,480 --> 01:40:28,527
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1129
01:40:32,652 --> 01:40:34,825
Mirame, blanco.
1130
01:40:46,457 --> 01:40:48,300
[COUGHS, GROANS]
1131
01:40:51,754 --> 01:40:54,473
A few hours ago, I received this photo.
1132
01:40:56,092 --> 01:40:57,560
You might like it.
1133
01:40:59,387 --> 01:41:01,014
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1134
01:41:07,270 --> 01:41:08,271
I'll...
1135
01:41:10,231 --> 01:41:13,451
...tear [GRUNTS]
1136
01:41:13,568 --> 01:41:14,945
...your head off.
1137
01:41:17,613 --> 01:41:19,581
[CLICK, BUZZING STOPS]
1138
01:41:19,699 --> 01:41:21,326
[BREATHING HEAVILY]
1139
01:41:24,412 --> 01:41:26,210
Now listen to me very carefully.
1140
01:41:31,711 --> 01:41:36,717
If you harm me or any of my associates,
1141
01:41:36,841 --> 01:41:40,011
the abortionist will sever
the limbs from your little girl.
1142
01:41:46,142 --> 01:41:50,022
It's a long, slow payback, blanco.
1143
01:41:56,235 --> 01:41:58,613
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1144
01:41:58,738 --> 01:42:00,331
[CLICK, BUZZING STOPS]
1145
01:42:00,448 --> 01:42:03,167
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1146
01:42:03,284 --> 01:42:05,787
[CLICK, BUZZING STOPS]
1147
01:42:05,911 --> 01:42:08,084
Looks like he needs a nap.
1148
01:42:10,833 --> 01:42:12,631
WILSON: Asshole lumberjack.
1149
01:42:14,795 --> 01:42:16,672
Goddamn hillbilly.
1150
01:42:41,322 --> 01:42:42,869
I'm sorry.
1151
01:42:54,001 --> 01:42:55,219
[ELECTRICITY BUZZING]
1152
01:42:57,797 --> 01:43:01,518
- [BUZZING STOPS]
- SAM: Chow time for 99!
1153
01:43:02,093 --> 01:43:03,970
[ELECTRICITY BUZZING]
1154
01:43:04,095 --> 01:43:06,439
[BUZZING STOPS]
1155
01:43:06,555 --> 01:43:07,932
Here you go.
1156
01:43:09,183 --> 01:43:11,561
MAN #1: This shit smells like a cab driver.
1157
01:43:13,437 --> 01:43:14,404
SAM: Here.
1158
01:43:17,024 --> 01:43:19,277
MAN #2: I've tasted worse.
1159
01:43:19,402 --> 01:43:20,654
SAM: I like your attitude.
1160
01:43:24,073 --> 01:43:26,246
[DOOR SLOT OPENS]
1161
01:43:27,702 --> 01:43:29,329
You want to eat something?
1162
01:43:30,788 --> 01:43:33,291
If you don't like it,
dump it in the shithole.
1163
01:43:33,416 --> 01:43:35,293
Okay.
1164
01:43:35,418 --> 01:43:38,629
And any mess you make is one
you get to live with. I'm not a maid.
1165
01:43:50,307 --> 01:43:51,934
You got utensils?
1166
01:43:52,059 --> 01:43:53,356
Plastics or whatever?
1167
01:44:24,675 --> 01:44:26,928
MAN: Hey, big guy.
1168
01:44:29,430 --> 01:44:31,103
You feeling okay?
1169
01:44:32,933 --> 01:44:34,560
A little south of okay.
1170
01:44:34,685 --> 01:44:36,813
You were raving for a while.
1171
01:44:36,937 --> 01:44:38,109
You have a fever?
1172
01:44:38,230 --> 01:44:40,574
Did.
1173
01:44:40,691 --> 01:44:42,694
How come the guards are after you?
1174
01:44:42,818 --> 01:44:44,115
Hurt one of them.
1175
01:44:45,362 --> 01:44:48,582
Broke his arm.
1176
01:44:48,699 --> 01:44:50,201
Why are you in here?
1177
01:44:51,494 --> 01:44:54,293
I did some things I'm not proud of.
1178
01:45:03,380 --> 01:45:07,055
Where are you from? South somewhere?
1179
01:45:07,176 --> 01:45:08,177
I am.
1180
01:45:08,302 --> 01:45:10,270
Is it nice down there?
1181
01:45:10,387 --> 01:45:14,017
For most folks, it is.
1182
01:45:14,141 --> 01:45:17,190
I don't have a heap of
great memories from back then.
1183
01:45:20,397 --> 01:45:21,774
They're helpful.
1184
01:45:21,899 --> 01:45:23,947
What are?
1185
01:45:24,068 --> 01:45:25,911
Memories.
1186
01:45:26,028 --> 01:45:29,328
Keep you sane in a place like this.
1187
01:45:32,076 --> 01:45:36,081
I spend a lot of time
just reliving the good parts.
1188
01:45:48,509 --> 01:45:51,012
How long you been in here?
1189
01:45:53,055 --> 01:45:55,604
- Eight years.
- That's rough.
1190
01:45:56,308 --> 01:45:58,356
They still let you up to see visitors?
1191
01:45:58,477 --> 01:46:00,605
People don't want to visit me.
1192
01:46:03,899 --> 01:46:06,994
- How about you?
- How about me what?
1193
01:46:08,571 --> 01:46:12,951
MAN: Do you have people who still
care about you on the outside?
1194
01:46:13,075 --> 01:46:14,497
A few.
1195
01:46:16,036 --> 01:46:17,288
Two that really matter.
1196
01:46:17,413 --> 01:46:19,040
You have a wife?
1197
01:46:20,082 --> 01:46:21,083
Yeah.
1198
01:46:22,668 --> 01:46:24,466
She gonna wait for you?
1199
01:46:34,305 --> 01:46:36,057
She would have.
1200
01:46:44,440 --> 01:46:46,818
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1201
01:46:46,942 --> 01:46:49,661
[FOOTSTEPS]
1202
01:46:52,364 --> 01:46:53,991
[BUZZING STOPS]
1203
01:46:55,868 --> 01:46:57,666
WILSON: Wake up, Mr. Thomas.
1204
01:47:00,539 --> 01:47:03,668
Your buddies want to socialize.
1205
01:47:03,792 --> 01:47:05,044
Into the hall.
1206
01:47:15,971 --> 01:47:18,269
Close that.
1207
01:47:18,390 --> 01:47:21,064
I'd like to let the place air out.
1208
01:47:21,185 --> 01:47:24,064
It smells like shit and dinner.
1209
01:47:24,188 --> 01:47:26,737
That wasn't a suggestion.
1210
01:47:28,400 --> 01:47:31,119
When I autograph that cast,
1211
01:47:31,236 --> 01:47:34,957
should I make it out to Mr. or Mrs. Bitch?
1212
01:47:35,074 --> 01:47:36,371
[CLICK, ELECTRICITY BUZZING]
1213
01:47:36,492 --> 01:47:37,744
[GROANS]
1214
01:47:37,868 --> 01:47:40,462
I bet your kidneys don't enjoy your jokes.
1215
01:47:46,293 --> 01:47:47,260
Get the gun!
1216
01:48:09,358 --> 01:48:11,986
[CLICKS]
1217
01:48:13,404 --> 01:48:14,826
Give me the keys.
1218
01:48:14,947 --> 01:48:17,200
WILSON: Run!
1219
01:48:17,324 --> 01:48:19,827
Get help. He can't get you
with those chains on his ankles.
1220
01:48:28,419 --> 01:48:31,173
[GRUNTING]
1221
01:48:32,339 --> 01:48:35,969
He will be choked out cold
by the time you get back.
1222
01:48:36,093 --> 01:48:37,185
Dead.
1223
01:48:38,053 --> 01:48:39,396
It'll be on you.
1224
01:48:39,513 --> 01:48:41,732
Give me the keys.
1225
01:48:41,849 --> 01:48:43,601
- Don't give him...
- Quiet.
1226
01:48:43,726 --> 01:48:44,727
Let him loose.
1227
01:48:44,852 --> 01:48:46,229
Fuck no.
1228
01:48:55,446 --> 01:48:56,698
Give me the keys.
1229
01:48:56,822 --> 01:48:58,620
You can't get out of Redleaf.
1230
01:48:58,741 --> 01:49:00,789
Walk those over.
1231
01:49:08,417 --> 01:49:09,885
[CRUNCHES]
1232
01:49:14,173 --> 01:49:16,176
You stupid, stupid asshole.
1233
01:49:16,300 --> 01:49:17,427
You killed him.
1234
01:49:17,551 --> 01:49:19,554
I know what I did.
1235
01:49:22,222 --> 01:49:23,769
Get in.
1236
01:49:29,938 --> 01:49:31,315
MAN: Don't feed him.
1237
01:49:31,440 --> 01:49:35,573
Make it so he has to eat his friend
in order to stay alive.
1238
01:49:36,320 --> 01:49:38,493
JEREMY: Warden Tuggs will kill you for this.
1239
01:49:38,614 --> 01:49:40,582
Him or somebody else.
1240
01:49:55,005 --> 01:49:56,473
MAN: Get his gun.
1241
01:49:56,590 --> 01:49:58,433
It's broken.
1242
01:50:06,308 --> 01:50:08,231
[DOOR OPENS IN DISTANCE]
1243
01:50:15,984 --> 01:50:18,612
Take his stunner. It's over there.
1244
01:50:20,614 --> 01:50:22,582
I'm not gonna stun these guys.
1245
01:50:22,699 --> 01:50:24,747
Can I have it, then?
1246
01:50:24,868 --> 01:50:28,589
I could... I could really use it in here.
1247
01:50:28,872 --> 01:50:31,421
Thanks. Good luck.
1248
01:50:34,711 --> 01:50:37,806
[MID-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYING]
1249
01:50:38,674 --> 01:50:41,519
# Gotta go #
1250
01:50:41,635 --> 01:50:44,013
# Oh, oh, oh #
1251
01:50:46,723 --> 01:50:49,977
# Nobody even close, no #
1252
01:50:50,102 --> 01:50:51,445
# Ooh hoo #
1253
01:50:51,562 --> 01:50:53,155
# I'm tired of... #
1254
01:50:53,272 --> 01:50:55,366
[GRUNTING]
1255
01:50:55,482 --> 01:50:56,654
ELEAZAR: Johnny.
1256
01:50:58,026 --> 01:50:59,528
Check on Wilson.
1257
01:51:01,113 --> 01:51:03,411
ROMAN: I can go with him if you want.
1258
01:51:03,532 --> 01:51:04,624
[THUD]
1259
01:51:04,741 --> 01:51:05,993
[CLATTERS]
1260
01:51:34,313 --> 01:51:35,860
Do what I say or I'll kill him.
1261
01:51:43,197 --> 01:51:44,790
M.P.V.: Oh, fuck!
1262
01:51:49,912 --> 01:51:52,711
Kill Mr. Thomas, and I'll double your wages.
1263
01:51:52,831 --> 01:51:54,378
Have them kick in for your funeral.
1264
01:51:58,170 --> 01:52:00,013
Fuck you, gringo.
1265
01:52:19,983 --> 01:52:21,451
M.P.V.: [GRUNTS]
1266
01:52:24,738 --> 01:52:26,160
Aaaah!
1267
01:52:32,788 --> 01:52:34,040
[CRACK]
1268
01:52:37,417 --> 01:52:39,294
ROMAN: Blanco.
1269
01:52:39,419 --> 01:52:42,719
It's especially tragic
when parents lose a child.
1270
01:52:45,717 --> 01:52:47,310
My condolences.
1271
01:53:07,072 --> 01:53:10,497
If you do not hear from me in
10 minutes, commence the abortionist.
1272
01:53:10,617 --> 01:53:13,712
If you have not heard
from me within the hour,
1273
01:53:13,829 --> 01:53:17,004
dismantle the mother
and flush her down the toilet.
1274
01:53:17,124 --> 01:53:18,501
[CELLPHONE BEEPS]
1275
01:53:23,422 --> 01:53:26,517
If you want your wife and child to survive,
1276
01:53:26,633 --> 01:53:28,101
you better listen to me.
1277
01:53:29,803 --> 01:53:30,895
Call them off.
1278
01:53:33,640 --> 01:53:36,860
Go back to your cell, or your baby's dead.
1279
01:53:37,311 --> 01:53:39,109
You don't have a choice.
1280
01:53:45,652 --> 01:53:46,744
[COUGHING]
1281
01:53:46,862 --> 01:53:48,990
You're wrong about that.
1282
01:53:53,785 --> 01:53:55,253
They will not listen to you.
1283
01:53:55,370 --> 01:53:57,338
That's fine.
1284
01:53:57,456 --> 01:53:59,584
You're the one that's gonna be making noise.
1285
01:54:10,010 --> 01:54:11,603
Call off your guy.
1286
01:54:12,679 --> 01:54:14,022
Return to your cell.
1287
01:54:14,139 --> 01:54:16,517
We'll do this the other way.
1288
01:54:19,353 --> 01:54:21,276
I will make no such phone call.
1289
01:54:21,646 --> 01:54:23,569
[GROANING]
1290
01:54:27,944 --> 01:54:30,117
Tell me your code or it's the other leg.
1291
01:54:32,449 --> 01:54:35,077
7-7-7.
1292
01:54:41,625 --> 01:54:43,093
Howdy.
1293
01:54:43,210 --> 01:54:46,464
Is this that creep
that visited me at the Fridge?
1294
01:54:46,588 --> 01:54:48,306
I want you to hear something.
1295
01:54:50,133 --> 01:54:51,430
[GRUNTS]
1296
01:54:52,844 --> 01:54:54,096
[GROANS]
1297
01:54:57,391 --> 01:54:58,518
Aah!
1298
01:54:58,642 --> 01:55:00,394
[GROANS]
1299
01:55:09,986 --> 01:55:12,364
I already hurt Eleazar serious.
1300
01:55:12,489 --> 01:55:17,286
Right now I'm dragging him to a bunch
of guys who will fuck him bloody.
1301
01:55:17,411 --> 01:55:20,961
I don't want to do this, but I will.
1302
01:55:21,081 --> 01:55:24,210
I think you know by now I can get mean.
1303
01:55:24,334 --> 01:55:25,381
ELEAZAR: Brad.
1304
01:55:27,129 --> 01:55:29,302
- Bradley.
- Bradley.
1305
01:55:31,842 --> 01:55:34,812
I will tell them to release your wife.
1306
01:55:34,928 --> 01:55:39,565
They need to turn her over to Gil
so that I can confirm she's okay.
1307
01:55:42,644 --> 01:55:46,365
Talk correct or get raped.
1308
01:55:51,361 --> 01:55:53,113
Plans have changed.
1309
01:56:06,001 --> 01:56:07,173
[HANDCUFFS CLICK]
1310
01:56:20,557 --> 01:56:21,900
JEREMY: You're not gonna get away with this.
1311
01:56:22,017 --> 01:56:24,111
BRADLEY: Stay put, or I'll break your neck.
1312
01:56:24,227 --> 01:56:26,525
[DOOR OPENS]
1313
01:56:30,233 --> 01:56:31,610
Warden Tuggs.
1314
01:56:34,237 --> 01:56:36,740
Mr. Thomas.
1315
01:56:38,950 --> 01:56:42,045
- Where's Wilson?
- In my cell.
1316
01:56:42,162 --> 01:56:44,210
And I have two other hostages...
1317
01:56:44,331 --> 01:56:46,208
Eleazar and your guy Jeremy.
1318
01:56:46,333 --> 01:56:49,052
Try and open that gate or gas me,
1319
01:56:49,169 --> 01:56:50,921
I'll murder them both.
1320
01:56:51,046 --> 01:56:52,764
MAN #1: He'll do it!
1321
01:56:52,881 --> 01:56:54,508
MAN #2: Efficiently!
1322
01:56:55,509 --> 01:56:58,433
Just what do you think
you're gonna accomplish here?
1323
01:56:58,553 --> 01:57:01,728
I'm waiting for a phone call.
1324
01:57:01,848 --> 01:57:04,897
One minute after I'm off,
I will turn myself over to you.
1325
01:57:05,018 --> 01:57:09,273
And I swear that to Jesus Christ
and heaven above.
1326
01:57:10,023 --> 01:57:13,323
- Wilson.
- He's not gonna answer you.
1327
01:57:24,412 --> 01:57:26,335
Jeremy?
1328
01:57:26,456 --> 01:57:28,083
JEREMY: Yeah?
1329
01:57:28,208 --> 01:57:31,053
- You okay?
- I'm not dead.
1330
01:57:33,547 --> 01:57:35,845
How soon before this call comes through?
1331
01:57:35,966 --> 01:57:37,889
Soon.
1332
01:57:39,386 --> 01:57:41,855
I got time for a cigar?
1333
01:57:41,972 --> 01:57:43,519
Half of one.
1334
01:57:46,393 --> 01:57:52,196
Well, I got a cigarillo here
that smokes pretty fast.
1335
01:58:05,287 --> 01:58:11,010
# God bless my mama #
1336
01:58:11,126 --> 01:58:15,177
# God bless my mama #
1337
01:58:15,297 --> 01:58:18,016
# When I needed her #
1338
01:58:18,133 --> 01:58:23,435
# She helped me #
1339
01:58:27,142 --> 01:58:28,189
Release her.
1340
01:58:28,310 --> 01:58:32,281
# God bless my mama #
1341
01:58:32,397 --> 01:58:34,149
# God bless my mama #
1342
01:58:34,274 --> 01:58:36,197
Don't approach the vehicle.
1343
01:58:38,361 --> 01:58:41,115
- Lauren.
- [PANTING]
1344
01:58:41,239 --> 01:58:42,491
Lauren.
1345
01:58:52,334 --> 01:58:56,680
# She gave me life #
1346
01:59:09,684 --> 01:59:11,778
What a mess.
1347
01:59:11,895 --> 01:59:14,444
Very disappointing.
1348
01:59:18,068 --> 01:59:19,365
[GUNSHOT]
1349
01:59:19,486 --> 01:59:20,829
[GUNSHOT]
1350
01:59:21,780 --> 01:59:22,781
Give me the rifle.
1351
01:59:30,246 --> 01:59:34,877
# She filled me with love #
1352
01:59:35,043 --> 01:59:36,261
[GUNSHOT]
1353
01:59:36,378 --> 01:59:37,470
[GUNSHOT]
1354
01:59:40,632 --> 01:59:42,885
I always said Bradley picked a winner.
1355
01:59:58,358 --> 01:59:59,655
[CELLPHONE VIBRATES]
1356
02:00:01,069 --> 02:00:02,116
Gil?
1357
02:00:02,237 --> 02:00:03,409
GIL: I got her.
1358
02:00:03,530 --> 02:00:05,248
How is she?
1359
02:00:05,365 --> 02:00:07,834
She's good.
1360
02:00:07,951 --> 02:00:09,203
Thank God.
1361
02:00:10,620 --> 02:00:12,293
You handled everything?
1362
02:00:12,414 --> 02:00:13,791
Yeah, it's done.
1363
02:00:13,915 --> 02:00:15,087
Good.
1364
02:00:15,208 --> 02:00:18,132
- Put her on.
- Here.
1365
02:00:27,262 --> 02:00:30,687
Mr. Thomas. You about done?
1366
02:00:30,807 --> 02:00:32,104
Pretty soon.
1367
02:00:32,225 --> 02:00:33,898
Bradley.
1368
02:00:34,018 --> 02:00:35,816
BRADLEY: Hey.
1369
02:00:35,937 --> 02:00:37,484
Are you, uh...
1370
02:00:37,605 --> 02:00:39,482
I'm all right. What's going on there?
1371
02:00:39,607 --> 02:00:41,860
Don't worry about what's going on over here.
1372
02:00:41,985 --> 02:00:43,487
I'm fine.
1373
02:00:44,988 --> 02:00:50,119
I'm calling to check on you and the koala,
1374
02:00:50,243 --> 02:00:51,836
make sure you're safe.
1375
02:00:54,456 --> 02:00:56,083
Hear your voice.
1376
02:00:57,959 --> 02:01:02,346
It's all just so unreal, the kidnapping
and everything that they tried to do.
1377
02:01:05,049 --> 02:01:06,767
I think it's over now.
1378
02:01:10,597 --> 02:01:12,565
Do you want to say something to the koala?
1379
02:01:18,229 --> 02:01:19,196
Sure, I would.
1380
02:01:19,314 --> 02:01:23,365
I'd love to say something to her.
1381
02:01:23,485 --> 02:01:24,987
Here she is.
1382
02:01:32,869 --> 02:01:36,669
I wish I could be there for you
and your mother, but, uh...
1383
02:01:38,917 --> 02:01:42,342
...I know you'll have a good life.
1384
02:01:43,630 --> 02:01:45,382
You'll grow up...
1385
02:01:47,091 --> 02:01:51,142
...healthy and smart.
1386
02:01:56,643 --> 02:01:59,192
[EXHALES SHARPLY]
1387
02:01:59,312 --> 02:02:01,280
I just felt her move.
1388
02:02:03,608 --> 02:02:05,485
I don't know what you said.
1389
02:02:11,241 --> 02:02:15,542
Thank you for [SNIFFLES]
letting me talk to her.
1390
02:02:17,080 --> 02:02:18,377
You're welcome.
1391
02:02:20,542 --> 02:02:23,512
We want to come see you.
When can we come see you?
1392
02:02:23,628 --> 02:02:26,222
Well, I don't know when you'll
be able to come visit here,
1393
02:02:26,339 --> 02:02:30,344
but, uh, I'll try to figure that stuff out.
1394
02:02:32,428 --> 02:02:33,680
I got to go now.
1395
02:02:33,805 --> 02:02:35,808
Why? Are the guards making you hang up?
1396
02:02:35,932 --> 02:02:37,730
Yeah.
1397
02:02:37,851 --> 02:02:39,023
Sorry.
1398
02:02:39,143 --> 02:02:41,862
Oh. Okay.
1399
02:02:42,981 --> 02:02:44,779
Call when they let you.
1400
02:02:47,694 --> 02:02:48,695
I love you.
1401
02:02:51,739 --> 02:02:53,787
I love you too.
1402
02:02:59,372 --> 02:03:00,373
Bye.
1403
02:03:02,917 --> 02:03:04,044
[BEEPS]
1404
02:03:07,088 --> 02:03:08,089
[BEEPS]
1405
02:03:10,216 --> 02:03:12,184
You ready, Mr. Thomas?
1406
02:03:19,350 --> 02:03:22,195
I still got that one minute I told you about.
1407
02:03:33,990 --> 02:03:35,788
Don't.
1408
02:03:35,909 --> 02:03:37,286
I'll give money to your wife.
1409
02:03:37,410 --> 02:03:38,286
BRADLEY: You won't.
1410
02:03:38,411 --> 02:03:39,503
ELEAZAR: [GRUNTS]
1411
02:03:42,832 --> 02:03:44,550
[GROANS SOFTLY]
1412
02:03:45,418 --> 02:03:47,637
TUGGS: What's going on in there?
1413
02:03:47,754 --> 02:03:49,097
I'm executing Eleazar.
1414
02:03:49,213 --> 02:03:51,466
TUGGS: Mr. Thomas, we're coming in.
1415
02:03:51,591 --> 02:03:53,309
I still have...
1416
02:03:54,093 --> 02:03:55,936
...25 seconds.
1417
02:03:57,680 --> 02:03:58,932
[GROANS]
1418
02:03:59,641 --> 02:04:04,358
They say the head stays alive
for a little while after it's been cut off.
1419
02:04:10,944 --> 02:04:12,071
I hope so.
1420
02:04:21,996 --> 02:04:24,124
Put your hands on your head and turn around.
1421
02:04:27,794 --> 02:04:29,341
78 days.
1422
02:04:40,014 --> 02:04:42,483
[GUN COCKS]
1423
02:04:50,525 --> 02:04:51,947
[BODY THUDS]
1424
02:04:53,319 --> 02:04:55,287
[UP-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS]
1425
02:04:55,405 --> 02:04:58,250
# Mmm, mmm, mmm-mmm-mmm #
1426
02:05:03,413 --> 02:05:07,589
# Mmm, mmm, mmm-mmm-mmm #
1427
02:05:09,043 --> 02:05:10,920
[VOCALIZING]
1428
02:05:18,219 --> 02:05:19,687
# Watch your back #
1429
02:05:19,804 --> 02:05:22,853
# Take care #
1430
02:05:22,974 --> 02:05:26,353
# Buddy don't want to be caught #
1431
02:05:27,812 --> 02:05:30,031
# His business is private #
1432
02:05:36,320 --> 02:05:39,699
# His girlfriend and family
don't got a clue #
1433
02:05:39,824 --> 02:05:42,919
# No #
1434
02:05:43,036 --> 02:05:46,040
# He lives in the shadows #
1435
02:05:50,668 --> 02:05:53,262
# He's a careful man #
1436
02:05:54,172 --> 02:05:58,553
# But is he careful enough? #
1437
02:05:58,676 --> 02:06:00,474
# Ooh #
1438
02:06:00,595 --> 02:06:02,563
# Oh, whoa, whoa, whoa #
1439
02:06:02,680 --> 02:06:04,057
[VOCALIZING]
1440
02:06:04,182 --> 02:06:06,560
# It's a dangerous line of work #
1441
02:06:06,684 --> 02:06:10,814
# Ahh, ahh, ahh #
1442
02:06:10,938 --> 02:06:13,737
# His luck won't last forever #
1443
02:06:13,941 --> 02:06:17,195
# No, no, no #
1444
02:06:17,320 --> 02:06:22,122
# The competition is deadly #
1445
02:06:24,410 --> 02:06:26,913
# Be careful, Buddy #
1446
02:06:30,249 --> 02:06:32,877
# Buddy carries a gun #
1447
02:06:34,712 --> 02:06:36,760
# His eyes watch the rearview #
1448
02:06:36,881 --> 02:06:40,385
# Look out, look out #
1449
02:06:40,510 --> 02:06:42,604
# Watch out, watch out #
1450
02:06:43,387 --> 02:06:44,764
# He circles the block #
1451
02:06:44,889 --> 02:06:48,359
# To make sure that nobody's trailing #
1452
02:06:49,310 --> 02:06:51,734
# How long will he last? #
1453
02:06:54,232 --> 02:06:55,700
# Watch your back #
1454
02:06:55,817 --> 02:06:57,285
# Look out #
1455
02:06:57,401 --> 02:06:58,573
# Always #
1456
02:06:58,694 --> 02:07:00,992
# Always moving #
1457
02:07:02,365 --> 02:07:04,584
# Always moving #
1458
02:07:07,245 --> 02:07:11,170
# Forever and ever and ever and ever #
1459
02:07:11,290 --> 02:07:12,917
# He's a cool cat #
1460
02:07:13,042 --> 02:07:15,170
# But he's starting to sweat #
1461
02:07:18,172 --> 02:07:21,767
# Is this kind of life worth it? #
1462
02:07:22,468 --> 02:07:24,721
# There's a gun just in case #
1463
02:07:27,014 --> 02:07:29,142
# His partner's in jail #
1464
02:07:29,267 --> 02:07:31,486
# But he's not gonna miss him #
1465
02:07:32,895 --> 02:07:36,490
# He's gotta look out for himself #
1466
02:07:36,607 --> 02:07:38,780
# Whoo-hoo #
1467
02:07:38,901 --> 02:07:40,198
# Ahhh #
1468
02:07:40,319 --> 02:07:43,414
# It's a dangerous line of work #
1469
02:07:43,531 --> 02:07:46,580
# Oh, oh #
1470
02:07:46,701 --> 02:07:49,876
# His luck won't last forever #
1471
02:07:49,996 --> 02:07:52,215
# Oh, no, no, no #
1472
02:07:53,583 --> 02:07:58,134
# The competition is deadly #
1473
02:07:58,254 --> 02:08:00,348
# Oh, oh, oh #
1474
02:08:00,464 --> 02:08:02,717
# Be careful, Buddy #
1475
02:08:02,842 --> 02:08:05,095
# Buddy #
1476
02:08:05,219 --> 02:08:07,347
# Buddy #
1477
02:08:07,471 --> 02:08:09,439
# Buddy, you better watch out #
1478
02:08:09,557 --> 02:08:10,934
# Watch out, watch out #
1479
02:08:11,058 --> 02:08:13,527
# Buddy, you better look out #
1480
02:08:15,146 --> 02:08:18,400
# You better be careful #
1481
02:08:18,524 --> 02:08:20,367
# You better watch out, Buddy #
1482
02:08:20,484 --> 02:08:22,077
# Buddy, Buddy #
1483
02:08:22,195 --> 02:08:24,448
# You better watch out, Buddy #
1484
02:08:25,573 --> 02:08:27,416
# Better watch out, Buddy #
1485
02:08:28,117 --> 02:08:30,120
# Watch it, watch it #
1486
02:08:30,244 --> 02:08:31,746
# You better look out #
1487
02:08:31,871 --> 02:08:34,374
# Oh, no #
1488
02:08:34,498 --> 02:08:35,716
# Watch out, watch out #
1489
02:08:35,833 --> 02:08:37,676
# Better watch out #
1490
02:08:37,793 --> 02:08:39,670
# Look out, look out #
1491
02:08:39,795 --> 02:08:41,923
# Hey, Buddy #
1492
02:08:42,048 --> 02:08:44,847
# Oh, look out, Buddy #
1493
02:08:44,967 --> 02:08:46,185
# Ohh #
1494
02:08:46,302 --> 02:08:47,554
# You better watch out, Buddy #
1495
02:08:47,678 --> 02:08:49,225
# Watch out, watch out #
1496
02:08:49,347 --> 02:08:51,020
# They're coming for you, man #
1497
02:08:51,140 --> 02:08:52,858
# They're coming for you #
1498
02:08:52,975 --> 02:08:55,103
# Better watch out, man #
1499
02:08:55,228 --> 02:08:56,605
# They're coming for you, man #
1500
02:08:56,729 --> 02:08:58,857
# Coming for you, man #
1501
02:08:58,981 --> 02:09:01,359
# Buddy, better watch out #
1502
02:09:01,484 --> 02:09:03,111
# Oh, oh #
1503
02:09:03,236 --> 02:09:03,987
# Oh, oh #
1504
02:09:04,111 --> 02:09:05,863
# Watch out #
1505
02:09:05,988 --> 02:09:08,582
# You better look out, look out #
1506
02:09:08,699 --> 02:09:12,454
# Look out, look out, look out #
1507
02:09:12,578 --> 02:09:15,832
# Oh, you better look out #
1508
02:09:15,957 --> 02:09:22,056
# You better, better, better,
better look out #
1509
02:09:22,171 --> 02:09:24,595
# Ohh #
1510
02:09:29,262 --> 02:09:31,481
[DOWN-TEMPO R-AND-B MUSIC PLAYS]
1511
02:09:31,597 --> 02:09:37,525
# Ooh ooh-ooh #
1512
02:09:40,481 --> 02:09:46,454
# Ooh ooh-ooh #
1513
02:09:48,114 --> 02:09:54,042
# There's some stuff
I've been thinking about #
1514
02:09:56,956 --> 02:10:03,385
# It used to be so simple #
1515
02:10:04,839 --> 02:10:08,719
# We'd run around in the playground #
1516
02:10:08,843 --> 02:10:12,097
# Without a care in the world #
1517
02:10:15,099 --> 02:10:20,651
# Oh, girl, I've been thinking of you #
1518
02:10:22,690 --> 02:10:26,536
# I'm writing a letter #
1519
02:10:26,652 --> 02:10:30,657
# That I won't ever send #
1520
02:10:32,950 --> 02:10:35,578
# Do you remember #
1521
02:10:35,703 --> 02:10:39,583
# The times we shared? #
1522
02:10:41,000 --> 02:10:44,595
# My apartment's so empty and cold #
1523
02:10:44,712 --> 02:10:48,307
# Where are you now? #
1524
02:10:48,424 --> 02:10:52,019
# Oh, baby, sweet love #
1525
02:10:52,136 --> 02:10:58,690
# My life isn't what I wanted it to be #
1526
02:10:58,809 --> 02:11:04,032
# One day I asked you to the school dance #
1527
02:11:05,399 --> 02:11:08,027
# I took your hand #
1528
02:11:09,278 --> 02:11:12,657
# And I felt my heart race #
1529
02:11:18,329 --> 02:11:22,380
# That was the beginning of us #
1530
02:11:25,378 --> 02:11:28,006
# I still have your love notes #
1531
02:11:28,130 --> 02:11:33,102
# You wrote back then #
1532
02:11:33,219 --> 02:11:37,395
# All this long winter #
1533
02:11:37,515 --> 02:11:40,985
# I've been thinking of you #
1534
02:11:42,436 --> 02:11:48,614
# I can still remember your smile #
1535
02:11:48,734 --> 02:11:50,407
# Ohh #
1536
02:11:50,528 --> 02:11:53,748
# Wherever you are #
1537
02:11:53,864 --> 02:11:56,333
# I hope you're happy #
1538
02:11:57,701 --> 02:11:59,499
# I really do #
1539
02:11:59,620 --> 02:12:02,590
# Oh oh-oh oh-oh-oh #
1540
02:12:02,706 --> 02:12:07,678
# Yesterday's my only tomorrow #
1541
02:12:07,795 --> 02:12:09,217
[SONG ENDS]103990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.