All language subtitles for Bounty.Hunters.2016.CHINESE.1080p.BluRay.x264.AC3-JYK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,957 --> 00:02:28,957 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:02:29,958 --> 00:02:32,833 Ladies and gentlemen 3 00:02:32,875 --> 00:02:39,125 Today's guest of honor... David Marshall, the fighter. 4 00:02:44,417 --> 00:02:49,458 He won championships in 3 different weight classes 5 00:02:49,500 --> 00:02:53,958 in UFS and made history! 6 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 This is a party for him, 7 00:03:02,500 --> 00:03:08,417 and those of you who are invited are witnessing history. 8 00:03:08,875 --> 00:03:11,375 No one can stop him. 9 00:03:11,417 --> 00:03:14,208 No one can stop me! 10 00:03:17,042 --> 00:03:20,500 Any questions for reporter? 11 00:03:21,667 --> 00:03:22,500 You!! 12 00:03:23,667 --> 00:03:25,375 Don't you think you were disrespectful 13 00:03:25,417 --> 00:03:27,292 to your opponent who had lost to you? 14 00:03:27,333 --> 00:03:28,958 Your ceremony seemed to go too far. 15 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Who is that? 16 00:03:33,792 --> 00:03:34,833 Any one can not speak like that! 17 00:03:34,875 --> 00:03:36,167 Calm down. Hey. Calm down. 18 00:03:36,750 --> 00:03:39,792 Red alert! Red alert! 19 00:03:39,833 --> 00:03:41,875 Say! Say again! Who's disrespectful! Say! How dare! 20 00:03:41,917 --> 00:03:42,917 Calm down. Please 21 00:03:42,958 --> 00:03:44,167 Red alert! 22 00:03:46,583 --> 00:03:51,042 Red alert! San... 23 00:03:51,708 --> 00:03:53,042 Ok, Ok. 24 00:03:56,708 --> 00:03:58,042 How dare you! 25 00:04:07,167 --> 00:04:07,958 Thank you. 26 00:04:08,542 --> 00:04:09,417 Who are you? 27 00:04:09,792 --> 00:04:11,375 I'm Lee San, 28 00:04:11,417 --> 00:04:12,250 your bodyguard. 29 00:04:13,708 --> 00:04:15,792 You are his bodyguard, not hers! 30 00:04:17,500 --> 00:04:18,292 Really? Not hers? 31 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Idiot. 32 00:04:23,000 --> 00:04:24,875 Sorry, sorry, sorry. 33 00:04:24,917 --> 00:04:27,958 Sorry. 34 00:04:29,000 --> 00:04:30,167 Sorry. 35 00:04:38,583 --> 00:04:40,958 Your epic fail is trending on WeChat again. 36 00:04:42,292 --> 00:04:44,625 Another business 37 00:04:45,542 --> 00:04:47,083 gone down the drain. 38 00:04:47,958 --> 00:04:49,208 Bro... 39 00:04:49,250 --> 00:04:50,417 I love you 40 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Don't you understand the importance of money? 41 00:04:55,542 --> 00:04:57,333 How are we 42 00:04:57,375 --> 00:04:59,292 gonna pay rent? 43 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 Can't even buy petrol for our car. 44 00:05:12,958 --> 00:05:15,083 Even our car is pissed off! 45 00:05:15,125 --> 00:05:16,958 We'll make it this time! 46 00:05:22,042 --> 00:05:22,833 Sam! 47 00:05:23,333 --> 00:05:24,333 Ya! Where are you? 48 00:05:24,792 --> 00:05:25,958 We're in the office. 49 00:05:27,458 --> 00:05:28,292 What? 50 00:05:28,792 --> 00:05:29,958 Change the locations? 51 00:05:31,083 --> 00:05:31,958 What? 52 00:05:36,375 --> 00:05:37,292 Hold on. 53 00:05:41,708 --> 00:05:42,958 What's going on? 54 00:05:43,000 --> 00:05:44,208 Don't give us trouble again, ok? 55 00:05:44,250 --> 00:05:45,208 I can't promise 56 00:05:45,792 --> 00:05:48,042 I need your help for a simple mission 57 00:05:49,250 --> 00:05:51,292 Sure let's go, where to? 58 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 Nearby 59 00:05:52,500 --> 00:05:55,292 Sam, We will be right there. See you soon. 60 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 We gotta run, sit back 61 00:06:10,958 --> 00:06:12,875 Told you we need a new car! 62 00:06:23,333 --> 00:06:26,208 Nearby indeed! Just a flight away 63 00:06:26,542 --> 00:06:28,500 Perfect! See you later. 64 00:06:29,083 --> 00:06:31,417 It's our client, he put us at A Hotel! 65 00:06:31,458 --> 00:06:32,667 Who's he? 66 00:06:36,167 --> 00:06:39,292 Reporter? Why would a reporter need protection? 67 00:06:39,333 --> 00:06:41,958 Not himself, but the informant. 68 00:06:42,583 --> 00:06:45,167 He will pay us double for discretion. 69 00:06:45,208 --> 00:06:47,625 Oh, it's triple now. 70 00:06:47,667 --> 00:06:48,458 Triple? 71 00:06:48,500 --> 00:06:49,458 Triple! Isn't it great? 72 00:06:49,750 --> 00:06:52,667 Internet fortune teller says today is my day. 73 00:06:52,708 --> 00:06:56,167 Good things are coming. I love Korea! 74 00:06:56,583 --> 00:06:57,458 Taxi! 75 00:07:05,792 --> 00:07:08,458 Sam. Yes. We're at the lobby. So... 76 00:07:11,833 --> 00:07:12,875 Nice meet you. 77 00:07:12,917 --> 00:07:15,417 Ya, You're here. I am sorry I made you come all this way. 78 00:07:15,458 --> 00:07:17,708 Not at all. So Where is the other guy? 79 00:07:17,750 --> 00:07:19,292 I'm waiting for the call. 80 00:07:28,125 --> 00:07:29,042 Is this right room? 81 00:07:29,083 --> 00:07:29,875 Should be. 82 00:07:35,750 --> 00:07:36,708 No... 83 00:07:43,000 --> 00:07:44,250 You came at the right time, 84 00:07:44,292 --> 00:07:46,792 - we lost our key. - What's up 85 00:07:46,833 --> 00:07:48,458 - It's ok. It's ok. - What? 86 00:07:49,208 --> 00:07:51,667 Room key sumida. Lost sumida. 87 00:07:51,750 --> 00:07:54,292 Belly aching sumida. 88 00:07:56,375 --> 00:07:57,333 Hurry up 89 00:07:57,375 --> 00:08:01,625 Hurry up. Thank you very much 90 00:08:01,667 --> 00:08:02,583 Thank you 91 00:08:09,250 --> 00:08:10,208 Is it your birthday today? 92 00:08:10,875 --> 00:08:11,708 No. 93 00:08:12,125 --> 00:08:12,875 No? 94 00:08:17,500 --> 00:08:18,792 What do you mean where I am? 95 00:08:18,833 --> 00:08:22,167 You sent me a text massage telling me to meet in your room 2003. 96 00:08:23,500 --> 00:08:25,333 Then who sent the text massage? 97 00:08:27,708 --> 00:08:29,875 You said you'd inform me about the terrorist bombings 98 00:08:29,917 --> 00:08:31,208 in Tokyo and Singapore. 99 00:08:31,250 --> 00:08:33,500 I've hired 2 bodyguards. So tell me where you are. 100 00:08:34,250 --> 00:08:35,167 All right. 101 00:08:37,125 --> 00:08:39,875 Bangkok. Sifuan... 102 00:08:40,458 --> 00:08:43,167 Okay. Stay safe. I'll be alright. 103 00:08:43,875 --> 00:08:44,792 What? 104 00:08:46,833 --> 00:08:49,375 How did you know that there's cake and wine in the room? 105 00:08:53,042 --> 00:08:54,000 What's wrong? 106 00:08:54,500 --> 00:08:56,917 Don't eat the cake! We have to get out of here! 107 00:08:57,542 --> 00:09:00,542 But, this is good. Can't we take this cake with us? 108 00:09:00,583 --> 00:09:03,125 No time to explain. We have to get out of here, now. 109 00:09:06,833 --> 00:09:07,708 What's going on? 110 00:09:07,750 --> 00:09:08,667 Why so hurry? 111 00:09:10,083 --> 00:09:13,208 There was a bomb in that cake in the room! 112 00:09:13,250 --> 00:09:14,458 Let's just get out of here. 113 00:09:15,333 --> 00:09:16,667 Simple mission huh? 114 00:09:19,292 --> 00:09:20,208 Just run! 115 00:09:27,958 --> 00:09:28,792 What's going on? 116 00:09:30,500 --> 00:09:31,375 Power out? 117 00:09:37,042 --> 00:09:38,500 Why is it so dark? 118 00:09:38,875 --> 00:09:42,042 Hold on, something's wrong 119 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 What are you waiting for?! Give me back the keys!! 120 00:09:44,042 --> 00:09:46,583 Hey! Hey. Calm down 121 00:09:47,292 --> 00:09:48,583 Turn on the lights now 122 00:09:50,125 --> 00:09:52,500 My eyes! What kind of light is that? 123 00:10:12,125 --> 00:10:13,167 Help me. 124 00:10:17,500 --> 00:10:19,042 Jesus Christ! 125 00:10:21,625 --> 00:10:22,583 Help me. 126 00:10:23,333 --> 00:10:25,375 Don't go my livelihood! 127 00:10:25,417 --> 00:10:26,208 Yo! 128 00:10:27,750 --> 00:10:28,583 Watch out. 129 00:11:16,375 --> 00:11:17,208 There! 130 00:11:18,750 --> 00:11:19,542 Hurry up! 131 00:11:41,083 --> 00:11:43,417 We're in deep trouble I think 132 00:11:43,458 --> 00:11:45,542 Deep trouble indeed 133 00:12:16,667 --> 00:12:17,792 They're bodyguards! 134 00:12:17,833 --> 00:12:18,667 Yes 135 00:12:25,458 --> 00:12:26,708 Let's get started, Swan! 136 00:12:26,750 --> 00:12:27,542 Here we go! 137 00:13:07,125 --> 00:13:10,292 Wake up bro, wake up! 138 00:13:23,250 --> 00:13:24,792 I'll let you take over now. 139 00:13:24,833 --> 00:13:26,000 OK! 140 00:14:36,625 --> 00:14:37,417 Damn 141 00:14:55,333 --> 00:14:58,500 the brake's networking! Wake up bro! 142 00:14:58,542 --> 00:14:59,833 What did you say? Oh... 143 00:15:25,917 --> 00:15:26,833 Watch out 144 00:15:40,500 --> 00:15:41,958 Are you ok? 145 00:15:42,875 --> 00:15:46,417 Check up on that reporter, he hasn't paid his deposit yet! 146 00:15:50,167 --> 00:15:51,125 Leave this woman to me 147 00:15:51,458 --> 00:15:52,667 Bro! 148 00:15:53,375 --> 00:15:55,000 Let's talk like adults... 149 00:15:57,542 --> 00:15:58,333 Bro! 150 00:15:58,375 --> 00:16:01,542 You very... tough 151 00:16:10,792 --> 00:16:11,708 Stand aside, rookie 152 00:16:11,958 --> 00:16:12,792 Who are you? 153 00:16:13,000 --> 00:16:14,208 This is my final warning 154 00:17:18,500 --> 00:17:21,750 No sea water please! It's really salty! 155 00:17:27,667 --> 00:17:28,958 (LNCHEON A HOTEL TERRORIST BOMB ATTACK) 156 00:17:29,000 --> 00:17:30,875 (2 unidentified suspects caught, 157 00:17:30,917 --> 00:17:32,333 possibly accomplices of terrorists behind 158 00:17:32,375 --> 00:17:33,833 (A HOTEL ATTACK IN SINGAPORE) 159 00:17:34,458 --> 00:17:35,292 A huge blast hit A Hotel, 160 00:17:35,333 --> 00:17:36,375 Songdo, lncheon, 161 00:17:36,458 --> 00:17:37,875 at 11:50pm last night. Authorities believe 162 00:17:37,917 --> 00:17:39,583 - it was a terrorist attack. - We are suspects now? 163 00:17:40,292 --> 00:17:41,958 The CCTV is rigged too 164 00:17:42,000 --> 00:17:43,208 Police have found CCTV footages 165 00:17:43,292 --> 00:17:45,417 of the two suspects fleeing 166 00:17:45,500 --> 00:17:47,042 the hotel shortly before the blast 167 00:17:47,250 --> 00:17:51,083 After analysis on the footage 168 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 Police concluded that the two men are very likely 169 00:17:53,000 --> 00:17:55,917 to be accomplices of the A Hotel attack in Singapore. 170 00:17:55,958 --> 00:17:58,042 Interpol has been contacted for assistance. 171 00:17:58,083 --> 00:17:58,958 Interpol has already 172 00:17:59,000 --> 00:17:59,917 issued arrest warrant 173 00:17:59,958 --> 00:18:01,250 on the five suspects 174 00:18:01,667 --> 00:18:03,292 We're criminals now. 175 00:18:05,000 --> 00:18:07,083 Making money is hard. 176 00:18:07,125 --> 00:18:08,500 What did Sam say? 177 00:18:09,125 --> 00:18:10,875 Who's Sam? 178 00:18:12,125 --> 00:18:14,500 Sam the reporter! 179 00:18:14,667 --> 00:18:15,917 You don't even know the client's name! 180 00:18:15,958 --> 00:18:17,458 How can you be a bodyguard? 181 00:18:17,500 --> 00:18:20,083 How do I know who that reporter is! 182 00:18:20,125 --> 00:18:22,375 How could you? You talked with him 183 00:18:22,958 --> 00:18:24,125 - Fine, you are always right. - I... Over at the car park 184 00:18:24,167 --> 00:18:24,833 Babe! 185 00:18:24,875 --> 00:18:26,042 You even asked 186 00:18:26,083 --> 00:18:27,000 if today is his birthday 187 00:18:27,083 --> 00:18:28,875 No! What are you talking about... 188 00:18:33,458 --> 00:18:34,792 What did Sam say? 189 00:18:35,917 --> 00:18:37,125 Those messages 190 00:18:38,000 --> 00:18:39,750 are vital for catching the real terrorists. 191 00:18:39,792 --> 00:18:40,833 Why should we believe you? 192 00:18:41,083 --> 00:18:42,375 It's up to you, 193 00:18:42,792 --> 00:18:44,583 I just want my answers. 194 00:18:45,292 --> 00:18:46,083 Babe! 195 00:18:51,917 --> 00:18:54,792 He doesn't believe you but I do! Don't be mistaken! 196 00:18:54,833 --> 00:18:56,083 It's not the right answer! 197 00:18:56,125 --> 00:18:57,750 Don't underestimate us 198 00:19:16,292 --> 00:19:17,458 How can you 199 00:19:17,500 --> 00:19:19,542 tie people up this way? 200 00:19:19,583 --> 00:19:22,083 Figure 8 knot is too loose 201 00:19:22,125 --> 00:19:24,167 - You should have - Bro! 202 00:19:24,208 --> 00:19:26,417 Used diamond knot. 203 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 See how hard it is to undo? 204 00:19:30,125 --> 00:19:31,583 You need to exert a bit self control. 205 00:19:31,625 --> 00:19:33,667 There's no need to pass out three times a night. 206 00:19:34,667 --> 00:19:38,250 He is Wong Bok Yo, born in Hong Kong, 38 years old. 207 00:19:38,292 --> 00:19:40,917 An Interpol a year ago, 208 00:19:42,292 --> 00:19:44,500 now just a security service agency owner. 209 00:19:45,542 --> 00:19:48,750 He is Lee San, Korean, 28 years old. 210 00:19:48,792 --> 00:19:51,958 Wong's partner at Interpol. 211 00:19:52,000 --> 00:19:54,208 Both were fired after a failed mission 212 00:19:54,250 --> 00:19:56,125 in London a year ago. 213 00:19:56,625 --> 00:19:57,125 Listen, 214 00:19:58,208 --> 00:19:59,625 only we can help you. 215 00:19:59,667 --> 00:20:00,625 We are both 216 00:20:01,167 --> 00:20:04,667 Cat is a legend among bounty hunters 217 00:20:04,958 --> 00:20:05,917 Bounty hunters? 218 00:20:05,958 --> 00:20:08,625 How did bounty hunters become terrorist suspects? 219 00:20:08,667 --> 00:20:11,417 We've been tracking the Singapore hotel terrorist suspect. 220 00:20:11,875 --> 00:20:13,625 We've been framed also. 221 00:20:14,625 --> 00:20:15,708 But 222 00:20:15,750 --> 00:20:18,458 we did see that terrorist. 223 00:20:18,500 --> 00:20:20,167 We made this sketch, 224 00:20:21,958 --> 00:20:24,625 but haven't got his ID. 225 00:20:24,667 --> 00:20:26,667 Purandhri Dhupam. Bomb specialist. 226 00:20:26,708 --> 00:20:28,583 How did you know him? 227 00:20:29,083 --> 00:20:30,458 It's my weakness, 228 00:20:30,500 --> 00:20:33,833 photographic memory. 229 00:20:33,875 --> 00:20:38,000 Just one glance and it's stored here. 230 00:20:38,583 --> 00:20:39,500 Dhupam 231 00:20:39,542 --> 00:20:42,792 I've heard he later joined a criminal enterprise 232 00:20:42,833 --> 00:20:43,958 Then fled to Thailand. 233 00:20:44,000 --> 00:20:45,583 We told you everything. 234 00:20:45,625 --> 00:20:47,083 What did Sam tell you? 235 00:20:47,125 --> 00:20:48,542 This information is too expensive 236 00:20:48,583 --> 00:20:49,958 to be given away 237 00:20:50,000 --> 00:20:51,750 He said he's looking for a guy called Sipuan 238 00:20:51,792 --> 00:20:53,208 in Bangkok. 239 00:20:53,250 --> 00:20:55,125 That's all we have. 240 00:20:56,083 --> 00:20:57,042 Dude 241 00:20:57,083 --> 00:20:58,292 why did you give away everything! 242 00:20:58,333 --> 00:20:59,917 Don't you know the basics of negotiation? 243 00:21:00,417 --> 00:21:01,542 Quid pro quo 244 00:21:03,292 --> 00:21:04,667 Wanna go to Bangkok with us? 245 00:21:05,083 --> 00:21:05,958 What? 246 00:21:06,000 --> 00:21:08,833 Just wanna be partners before clearing our names. 247 00:21:10,042 --> 00:21:11,583 You'll take all the bounty 248 00:21:11,625 --> 00:21:12,750 when it's settled. 249 00:21:12,792 --> 00:21:13,750 We're not short of money. 250 00:21:14,750 --> 00:21:17,708 It's a $2 million reward. 251 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Happy to work with you! 252 00:21:20,417 --> 00:21:21,917 One condition: 253 00:21:21,958 --> 00:21:23,458 I'll be the leader. 254 00:21:23,500 --> 00:21:24,542 Yes boss! 255 00:21:24,583 --> 00:21:25,625 Babe! 256 00:21:26,917 --> 00:21:28,208 Drink a toast 257 00:21:28,750 --> 00:21:29,667 to our partnership? 258 00:21:30,417 --> 00:21:30,958 Cheers! 259 00:21:31,000 --> 00:21:32,167 I'm not interested in partnership. 260 00:21:32,208 --> 00:21:33,458 I'll leave when my name is cleared. 261 00:21:36,042 --> 00:21:37,625 Relax man, 262 00:21:37,667 --> 00:21:38,708 take it easy. 263 00:21:39,958 --> 00:21:40,708 We're wanted by 264 00:21:40,750 --> 00:21:42,708 the Interpol now, 265 00:21:43,000 --> 00:21:44,167 can't even get out of Korea, 266 00:21:44,333 --> 00:21:45,500 let alone Bangkok 267 00:21:45,542 --> 00:21:46,792 Don't worry, 268 00:21:46,833 --> 00:21:47,875 Babe will take care of it. Ok 269 00:21:50,958 --> 00:21:51,458 To partnership! 270 00:21:51,500 --> 00:21:52,667 To partnership! 271 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 To partnership! 272 00:21:54,375 --> 00:21:57,375 Drink and be merry! 273 00:22:19,458 --> 00:22:20,375 Please! 274 00:22:27,958 --> 00:22:31,333 What's this called? Bom... 275 00:22:31,375 --> 00:22:34,167 Bom-bar-di-er! 276 00:22:34,208 --> 00:22:35,583 Told you before! 277 00:22:35,625 --> 00:22:36,792 Must cost 278 00:22:39,083 --> 00:22:39,875 quite a lot 279 00:22:39,917 --> 00:22:41,417 You can't even 280 00:22:41,458 --> 00:22:43,833 afford one wheel. 281 00:22:44,375 --> 00:22:45,542 This neither. 282 00:22:50,083 --> 00:22:51,917 Are you unwell? 283 00:22:51,958 --> 00:22:53,458 Why are you staring at me, 284 00:22:53,833 --> 00:22:56,250 don't fall in love with me 285 00:22:56,292 --> 00:22:58,792 Don't be ridiculous, idiot 286 00:22:58,833 --> 00:23:01,250 Ladies and gentlemen, we're approaching our destination 287 00:23:01,833 --> 00:23:03,083 Get ready for landing 288 00:23:03,958 --> 00:23:06,625 How do we get through security? 289 00:23:06,667 --> 00:23:09,250 I'm sure Boss has a plan 290 00:23:09,292 --> 00:23:10,500 We'll jump from here 291 00:23:10,542 --> 00:23:11,625 What? 292 00:23:15,708 --> 00:23:16,500 What? 293 00:23:17,333 --> 00:23:21,083 1, 2, 3, 294 00:23:21,750 --> 00:23:22,542 It's 20 mins already 295 00:23:22,583 --> 00:23:23,500 Wait! Argh! 296 00:23:27,417 --> 00:23:29,417 I can't swim! 297 00:23:57,125 --> 00:23:59,167 Shopping at 8 am? You're kidding me 298 00:24:00,042 --> 00:24:04,417 It's not open, no matter how rich you are 299 00:24:10,500 --> 00:24:12,000 Criminals get caught 300 00:24:12,042 --> 00:24:14,625 because their look says "I'm a criminal" 301 00:24:15,542 --> 00:24:18,083 Just need to dress up 302 00:24:18,125 --> 00:24:19,292 a little to pass 303 00:24:19,667 --> 00:24:22,875 So we can take whatever we like? 304 00:24:22,917 --> 00:24:23,667 No, 305 00:24:23,708 --> 00:24:25,667 only if the stylist approves 306 00:24:25,708 --> 00:24:26,792 Stylist? 307 00:24:41,750 --> 00:24:43,375 Are these two for real? 308 00:24:44,208 --> 00:24:45,167 Who knows 309 00:24:47,250 --> 00:24:49,042 Why work with them then? 310 00:24:49,500 --> 00:24:52,333 We need a handsome one in the team. 311 00:24:55,500 --> 00:24:57,625 This is not your style at all! 312 00:25:10,333 --> 00:25:11,333 Almost done, 313 00:25:11,375 --> 00:25:12,792 let's get Dhupam and Sipuan 314 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 Not yet 315 00:25:17,833 --> 00:25:19,125 Not yet? 316 00:25:19,167 --> 00:25:20,375 You need a hairdo 317 00:25:21,000 --> 00:25:22,208 My hair is fine 318 00:25:22,250 --> 00:25:24,083 You need to trust professional hair stylists, 319 00:25:24,167 --> 00:25:25,750 they'll choose 320 00:25:25,792 --> 00:25:26,875 the best style for you 321 00:25:27,125 --> 00:25:28,667 Who's the hair stylist? 322 00:25:40,792 --> 00:25:42,042 What's with this guy 323 00:25:42,083 --> 00:25:43,500 Babe can do anything, 324 00:25:43,542 --> 00:25:45,417 like the genie of Aladdin's lamp 325 00:25:46,375 --> 00:25:48,125 My wish come true by rubbing him? 326 00:25:48,792 --> 00:25:49,708 Yes, 327 00:25:50,250 --> 00:25:51,500 except making him fight 328 00:25:51,542 --> 00:25:52,542 Why? 329 00:25:52,583 --> 00:25:54,708 Babe is a good boy, 330 00:25:54,750 --> 00:25:56,542 he used to be Cat's butler 331 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 He became a bounty hunter because of her 332 00:26:00,417 --> 00:26:01,458 A Babe, 333 00:26:01,500 --> 00:26:02,333 a geek 334 00:26:02,375 --> 00:26:03,750 and a pretty heiress 335 00:26:03,792 --> 00:26:05,750 The more I know you all, 336 00:26:05,792 --> 00:26:07,000 the more I find you unbelievable 337 00:26:07,042 --> 00:26:09,375 I know more than computers 338 00:26:13,583 --> 00:26:15,667 Babe! 339 00:26:21,958 --> 00:26:23,208 Looks great! 340 00:26:45,750 --> 00:26:48,500 I made this transmission device 341 00:26:48,542 --> 00:26:49,875 powered by bio-electricity. 342 00:26:50,875 --> 00:26:53,042 It's camouflaged, 343 00:26:53,083 --> 00:26:56,417 GPS equipped. Tap and it's on. 344 00:27:06,000 --> 00:27:07,917 Sawadee ka 345 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Old man! 346 00:27:12,667 --> 00:27:15,458 There're 24 Sipuans in Bangkok 347 00:27:15,833 --> 00:27:18,792 5 of them could be linked to the hotel terrorist attack 348 00:27:18,833 --> 00:27:20,167 Look at their communications records. 349 00:27:20,208 --> 00:27:21,208 Find every lead. 350 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 Leave Dhupam to us! 351 00:27:23,417 --> 00:27:25,250 Really? Even Swan can't find him 352 00:27:25,292 --> 00:27:28,375 We catch bad guys with our legs, 353 00:27:28,417 --> 00:27:30,250 not fingers 354 00:27:30,292 --> 00:27:31,167 Right on! 355 00:27:31,750 --> 00:27:33,125 We're wanted too, 356 00:27:33,583 --> 00:27:35,458 watch out for 357 00:27:35,750 --> 00:27:36,667 other bounty hunters 358 00:27:40,792 --> 00:27:42,000 How're you? 359 00:27:44,583 --> 00:27:45,583 Hi Yo 360 00:27:48,042 --> 00:27:51,042 My informant said he is in Thailand 361 00:27:51,083 --> 00:27:52,500 Dhupam? Is he in Thailand? 362 00:27:53,792 --> 00:27:54,667 Where about? 363 00:27:54,708 --> 00:27:55,833 I don't know 364 00:27:58,375 --> 00:28:01,000 Forget what I said, 365 00:28:01,042 --> 00:28:01,958 keep them, 366 00:28:02,000 --> 00:28:03,167 take care. 367 00:28:10,375 --> 00:28:11,250 Who's that? 368 00:28:11,667 --> 00:28:13,875 He's my informant in Thailand. 369 00:28:13,917 --> 00:28:15,792 He works for gangs, 370 00:28:16,250 --> 00:28:18,250 guess he's calling Dhupam 371 00:28:19,583 --> 00:28:20,625 now 372 00:28:41,250 --> 00:28:42,167 You're dead 373 00:28:56,500 --> 00:28:57,792 Where's Dhupam? 374 00:29:10,042 --> 00:29:12,250 This is Dhupam's girlfriend's home? 375 00:29:13,667 --> 00:29:16,458 Stay here, I'll go with Lee San 376 00:29:18,458 --> 00:29:19,750 I'll go with you, 377 00:29:20,625 --> 00:29:21,958 San is a loner 378 00:29:22,000 --> 00:29:24,292 I said I'll go with San. 379 00:29:24,500 --> 00:29:26,708 You stay and watch the flat with Swan. 380 00:29:27,375 --> 00:29:28,542 Take care, Madam 381 00:29:28,917 --> 00:29:30,000 Yes Boss 382 00:29:31,375 --> 00:29:32,292 What's going on? 383 00:29:50,625 --> 00:29:53,792 What's that noise, Swan? 384 00:29:53,833 --> 00:29:55,917 I didn't catch it, why? 385 00:30:40,875 --> 00:30:41,833 Are you afraid of cats? 386 00:30:42,250 --> 00:30:45,708 Cats? No way... 387 00:30:51,833 --> 00:30:52,917 What are you laughing at? 388 00:30:54,625 --> 00:30:55,500 I'm not laughing 389 00:31:00,958 --> 00:31:02,583 Enlarge it, Swan 390 00:31:04,083 --> 00:31:05,667 Why? Something's wrong? 391 00:31:06,292 --> 00:31:08,875 The delivery guy seems weird 392 00:31:08,917 --> 00:31:10,208 We have to tell them now! 393 00:31:11,417 --> 00:31:12,625 Don't worry, 394 00:31:12,667 --> 00:31:15,625 San is really good. 395 00:31:15,667 --> 00:31:17,667 A Chinese ship was hijacked 396 00:31:17,708 --> 00:31:19,208 by African pirates, 397 00:31:19,500 --> 00:31:24,375 one guy captured all the pirates, 398 00:31:24,500 --> 00:31:26,125 and saved 23 crew members. 399 00:31:26,167 --> 00:31:28,208 That guy was Lee San. 400 00:31:32,625 --> 00:31:33,708 Idiot! 401 00:31:52,833 --> 00:31:54,708 Where? Where's the car? 402 00:31:54,750 --> 00:31:55,958 Can you hear me? 403 00:31:56,417 --> 00:31:57,667 Wake up! 404 00:31:58,000 --> 00:32:00,042 San! 405 00:32:02,375 --> 00:32:03,292 You ok? 406 00:32:03,750 --> 00:32:05,042 You're locked in, 407 00:32:05,667 --> 00:32:06,833 I'm right behind you 408 00:32:08,792 --> 00:32:10,500 Wake up, we gotta get out of here 409 00:32:20,458 --> 00:32:21,417 What are you doing? 410 00:32:23,750 --> 00:32:25,542 Untying your rope 411 00:32:31,958 --> 00:32:34,333 Found them! Just nearby 412 00:32:37,958 --> 00:32:39,583 There should be a switch behind you 413 00:32:45,000 --> 00:32:45,917 Can you find it? 414 00:32:46,417 --> 00:32:47,417 Ok I'll do it 415 00:32:49,875 --> 00:32:52,333 Wait, let me do it 416 00:32:52,958 --> 00:32:53,792 Stay still! 417 00:32:55,708 --> 00:32:57,875 I'll do it! 418 00:32:59,000 --> 00:33:00,292 I said let me do it! Roll over here 419 00:33:07,458 --> 00:33:08,292 Wait 420 00:33:11,583 --> 00:33:12,417 Done! 421 00:33:18,208 --> 00:33:19,042 San 422 00:33:19,708 --> 00:33:20,875 What's going on? 423 00:33:21,458 --> 00:33:22,750 Why can't we see anything? 424 00:33:38,458 --> 00:33:40,458 Why did you close it? 425 00:33:43,750 --> 00:33:45,792 The car's so fast, it's dangerous to jump. 426 00:33:47,333 --> 00:33:49,333 Where are you Yo, come over 427 00:33:49,792 --> 00:33:52,375 Wait up, I'm following you 428 00:33:55,083 --> 00:33:56,875 Damn, why are they speeding up 429 00:33:57,333 --> 00:33:59,458 What's wrong Yo? Why are you speeding up? 430 00:34:07,583 --> 00:34:08,750 Ready to jump 431 00:34:13,625 --> 00:34:14,375 Babe! 432 00:34:14,458 --> 00:34:16,292 Madam, are you two ok 433 00:34:17,125 --> 00:34:19,250 How's Yo? Hope he's not caught? 434 00:34:19,292 --> 00:34:21,458 Can you hear me, bro? 435 00:34:31,958 --> 00:34:33,458 We've got something on Dhupam! 436 00:34:38,792 --> 00:34:40,625 Translate it Swan, see what he said 437 00:34:41,625 --> 00:34:43,500 The card is stuck, wait a second 438 00:34:47,458 --> 00:34:50,417 I'm scared, I had a nightmare 439 00:34:51,458 --> 00:34:52,583 Are you ok? 440 00:34:53,125 --> 00:34:56,375 I'm fine. Just scared, come back please 441 00:34:56,917 --> 00:34:58,167 It's not a good time 442 00:34:58,833 --> 00:35:01,708 I really miss you, come home tonight ok? 443 00:35:01,750 --> 00:35:03,625 I'm sorry, I need to take care of something. 444 00:35:03,667 --> 00:35:07,042 Gotta go, I love you 445 00:35:08,375 --> 00:35:09,458 That's about it 446 00:35:10,250 --> 00:35:11,833 There's nothing useful there 447 00:35:13,125 --> 00:35:15,000 What a man... 448 00:35:15,417 --> 00:35:16,792 It's not useless 449 00:35:16,833 --> 00:35:19,417 He must be around, he misses this woman 450 00:35:19,958 --> 00:35:23,292 What more did he say? Have you located his cellphone? 451 00:35:24,375 --> 00:35:25,792 Almost there! 452 00:35:28,375 --> 00:35:29,333 What's going on? 453 00:35:29,875 --> 00:35:30,833 Look! 454 00:35:33,458 --> 00:35:34,417 A Hotel! 455 00:35:35,458 --> 00:35:36,792 Sipuan? 456 00:35:39,292 --> 00:35:42,083 Sipuan is not a person's name... 457 00:35:42,375 --> 00:35:43,458 How's the situation? 458 00:35:43,583 --> 00:35:45,833 It could be the next terrorist attack target 459 00:35:46,375 --> 00:35:47,792 Don't jump into conclusion 460 00:35:48,958 --> 00:35:50,667 Look how scared you are 461 00:35:52,583 --> 00:35:53,875 Not scared, just cautious. 462 00:35:54,833 --> 00:35:56,875 Swan, find out which room the guy's staying 463 00:35:59,792 --> 00:36:01,833 I'll check the hotel guest registry 464 00:36:15,333 --> 00:36:17,417 Wait, rewind 465 00:36:20,125 --> 00:36:21,333 12th floor. Swan, 466 00:36:21,958 --> 00:36:23,042 enlarge here 467 00:36:26,833 --> 00:36:29,042 Got it! Room 1210 468 00:36:30,875 --> 00:36:32,083 How did you do it? 469 00:36:32,125 --> 00:36:34,875 I sent him a message as his girlfriend. 470 00:36:34,917 --> 00:36:36,500 Said I'm at his door 471 00:36:36,542 --> 00:36:38,875 Told you he misses this woman. 472 00:36:39,833 --> 00:36:42,458 Wait here, I'll go alone 473 00:36:43,000 --> 00:36:44,125 Wait, I haven't... 474 00:36:44,708 --> 00:36:46,417 He'll check with his girlfriend! 475 00:36:46,458 --> 00:36:48,208 Sam's got one minute max! 476 00:36:49,958 --> 00:36:50,792 Hurry up! 477 00:36:55,083 --> 00:36:56,417 Why don't you go? 478 00:36:56,458 --> 00:36:59,917 No necessary, he's the guy who caught Osama bin Laden. 479 00:37:00,333 --> 00:37:02,583 Not the African pirates? 480 00:37:04,125 --> 00:37:06,250 First caught the pirates in Africa, 481 00:37:06,292 --> 00:37:08,292 then bin Laden in Iraq 482 00:37:08,583 --> 00:37:13,333 bin Laden... was caught in Afghanistan 483 00:37:13,375 --> 00:37:14,292 Really? 484 00:37:17,625 --> 00:37:20,125 Maybe it was Saddam Hussein? 485 00:37:23,583 --> 00:37:25,708 He was an Indian commando after all, 486 00:37:26,292 --> 00:37:27,333 have to be careful 487 00:37:27,375 --> 00:37:31,083 I'll take care of myself, you should be careful 488 00:37:31,875 --> 00:37:32,917 What's so miraculous 489 00:39:03,583 --> 00:39:04,958 Why are there so many bombs? 490 00:39:05,375 --> 00:39:06,625 How long until they go off? 491 00:39:08,625 --> 00:39:09,958 You know what these are? 492 00:39:10,000 --> 00:39:11,708 I saw them in The A hotel in Korea! 493 00:39:12,667 --> 00:39:14,375 You were the guy who was with Sam. 494 00:39:14,417 --> 00:39:15,792 How do you know Sam? 495 00:39:17,250 --> 00:39:19,000 Because I was the source... 496 00:39:27,583 --> 00:39:29,125 Soon the fireworks will begin. 497 00:39:29,958 --> 00:39:33,000 Get out of here now. this hotel will blow up soon. 498 00:39:33,042 --> 00:39:34,292 Who made you wear this!? 499 00:39:34,625 --> 00:39:36,417 Cat, we need to evacuate the building 500 00:39:36,458 --> 00:39:38,333 Let go of me! He's our only lead! 501 00:39:38,375 --> 00:39:39,167 Cat! 502 00:39:39,792 --> 00:39:41,333 If I don't do as she says, 503 00:39:41,792 --> 00:39:42,750 she'll kill my girl friend... 504 00:39:42,792 --> 00:39:43,667 Who is 'she'?!! 505 00:39:44,750 --> 00:39:45,500 May... 506 00:39:45,542 --> 00:39:46,333 May? 507 00:39:46,792 --> 00:39:49,333 Former specially appointed SSG officer 508 00:39:52,917 --> 00:39:54,583 We need to inform the hotel guests 509 00:39:55,375 --> 00:39:56,542 It's too late... 510 00:39:57,208 --> 00:39:59,417 Where can we find May? Tell us! 511 00:40:25,875 --> 00:40:26,875 Jump now, 512 00:40:29,375 --> 00:40:30,375 we're out of time 513 00:40:30,542 --> 00:40:31,500 Let go of me 514 00:40:31,542 --> 00:40:32,500 Hurry up, we don't have time 515 00:40:32,542 --> 00:40:35,125 Take your hands off, we need more leads 516 00:40:35,167 --> 00:40:36,333 There's no time now 517 00:40:36,375 --> 00:40:37,667 We haven't tried yet 518 00:40:45,917 --> 00:40:48,000 - Boom! - Madam! 519 00:41:19,500 --> 00:41:20,708 Come, 520 00:41:20,750 --> 00:41:23,000 we're all alive. 521 00:41:23,667 --> 00:41:25,417 Where there's life, there's hope 522 00:41:25,458 --> 00:41:27,000 Yes! 523 00:41:27,917 --> 00:41:29,875 May is the only lead now, 524 00:41:29,917 --> 00:41:31,250 you still see hope? 525 00:41:34,667 --> 00:41:36,042 You think it's ok to catch the bad guy 526 00:41:36,583 --> 00:41:38,125 and get everyone else killed? 527 00:41:38,458 --> 00:41:41,792 Catching the murderer saves lives, it's the big picture. 528 00:41:45,958 --> 00:41:49,000 We don't have a choice, San. 529 00:41:50,375 --> 00:41:51,667 As long as the boss is having fun? 530 00:41:52,417 --> 00:41:54,667 You're entitled to be cold blooded 531 00:41:54,708 --> 00:41:56,042 because your parents are rich? 532 00:42:02,417 --> 00:42:03,875 Babe, stop the car! 533 00:42:04,000 --> 00:42:04,875 What? 534 00:42:06,500 --> 00:42:07,667 Stop the car now! 535 00:42:14,292 --> 00:42:15,167 Fine! 536 00:42:19,708 --> 00:42:21,375 Madam's parents were killed 537 00:42:22,250 --> 00:42:23,542 at a bomb attack 538 00:42:25,333 --> 00:42:26,792 when she was 7. 539 00:42:28,208 --> 00:42:30,667 She swore to catch the terrorist. 540 00:42:31,625 --> 00:42:34,625 She's using her trust fund to recruit people. 541 00:42:35,708 --> 00:42:38,500 She doesn't want anyone 542 00:42:38,542 --> 00:42:39,833 to go through the same pain any more. 543 00:42:47,667 --> 00:42:48,792 Madam! 544 00:42:50,167 --> 00:42:51,167 Cat! 545 00:43:24,583 --> 00:43:27,083 San! 546 00:44:22,833 --> 00:44:24,542 Where are we, bro? 547 00:44:24,583 --> 00:44:25,458 Wakey-wakey 548 00:44:26,708 --> 00:44:30,333 The village's name is Lakunbatun. 549 00:44:30,875 --> 00:44:33,792 We need to fix the car and run away from the police, 550 00:44:33,833 --> 00:44:35,792 it's safer here. 551 00:44:37,167 --> 00:44:38,792 Look! Seems like a wedding there 552 00:44:42,833 --> 00:44:43,625 Where's Cat? 553 00:44:44,375 --> 00:44:47,417 Cat... Cat is... 554 00:44:47,458 --> 00:44:48,375 I'm fine 555 00:44:59,917 --> 00:45:00,875 Ready? 556 00:45:00,917 --> 00:45:01,625 Almost 557 00:45:01,667 --> 00:45:02,458 Almost done 558 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 One second 559 00:45:05,708 --> 00:45:08,708 Look how happy they are! 560 00:45:12,750 --> 00:45:14,000 Babe told us 561 00:45:14,708 --> 00:45:15,792 about your parents... 562 00:45:22,000 --> 00:45:24,792 so you caught the killers yet? 563 00:45:26,792 --> 00:45:27,875 Caught recently. 564 00:45:29,875 --> 00:45:30,833 Brilliant 565 00:45:33,625 --> 00:45:36,542 Why were you fired by the Interpol? 566 00:45:43,292 --> 00:45:44,625 It's ok if you don't wanna tell me 567 00:45:47,708 --> 00:45:49,792 Yo and I followed a drug cartel for 6 months. 568 00:45:50,292 --> 00:45:51,667 When we found their hided out, 569 00:45:54,333 --> 00:45:56,083 I defied order for reinforcement 570 00:45:56,125 --> 00:45:57,333 and stormed in. 571 00:45:58,833 --> 00:46:01,833 We lost 572 00:46:05,250 --> 00:46:06,917 the informant. 573 00:46:08,667 --> 00:46:10,875 I was 574 00:46:13,583 --> 00:46:15,208 too greedy. 575 00:46:21,500 --> 00:46:23,292 Sorry for this morning, 576 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 I shouldn't have said that. 577 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 But if you kiss me 578 00:46:34,125 --> 00:46:36,958 without permission again, 579 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 you're dead 580 00:46:39,375 --> 00:46:41,208 I won't kiss you even if you want to, 581 00:46:42,375 --> 00:46:43,667 don't worry 582 00:47:10,833 --> 00:47:11,958 Look! 583 00:47:13,917 --> 00:47:15,542 So high! 584 00:47:22,542 --> 00:47:26,250 We will take full responsibility to care for the patients. 585 00:47:26,708 --> 00:47:27,792 We will cooperate to the authorities and Interpol 586 00:47:27,833 --> 00:47:28,625 to the best of our ability, to apprehend the terrorist. 587 00:47:28,667 --> 00:47:30,458 It's getting worse now, 588 00:47:30,500 --> 00:47:31,333 what shall we do? 589 00:47:31,625 --> 00:47:33,542 A Hotel... 590 00:47:34,375 --> 00:47:35,625 why target on this particular hotel? 591 00:47:35,667 --> 00:47:36,917 Hotel A will undergo an extensive innovation 592 00:47:36,958 --> 00:47:38,667 to remedy its management and security system. 593 00:47:40,000 --> 00:47:41,083 How come... 594 00:47:41,500 --> 00:47:43,083 What's wrong? 595 00:47:45,458 --> 00:47:48,292 Hitler had the same face too, 596 00:47:48,917 --> 00:47:50,417 a lone wolf. 597 00:47:55,250 --> 00:47:57,375 It's not a time for jokes 598 00:47:58,375 --> 00:48:00,833 The reporter said it's committed by a mole? 599 00:48:00,875 --> 00:48:02,583 We should check this woman out 600 00:48:02,625 --> 00:48:03,792 You're blind guessing 601 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 No. 602 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Old man is right this time, 603 00:48:08,042 --> 00:48:08,833 look 604 00:48:08,875 --> 00:48:10,125 There is something fishy 605 00:48:13,792 --> 00:48:14,708 May? 606 00:48:16,792 --> 00:48:19,375 She's the officer Dhupam mentioned? 607 00:48:19,417 --> 00:48:22,625 May is now the security manager of A Hotel Group 608 00:48:22,667 --> 00:48:23,917 What does she get from bombing the hotels? 609 00:48:23,958 --> 00:48:25,042 Only she knows 610 00:48:25,583 --> 00:48:27,333 Where is she now, Swan? 611 00:48:29,792 --> 00:48:33,042 Sources say the chairman will be in Jeju Island's A Hotel, 612 00:48:33,083 --> 00:48:34,667 May should be there too 613 00:48:35,458 --> 00:48:37,292 If they arrive tomorrow morning, 614 00:48:38,417 --> 00:48:39,583 we should be able to reach 615 00:48:39,625 --> 00:48:41,042 Jeju before them. 616 00:48:41,667 --> 00:48:42,875 Prepare the plane, Babe. 617 00:48:42,917 --> 00:48:43,625 Ok! 618 00:48:43,667 --> 00:48:46,083 Dig more about May, Swan. 619 00:48:56,542 --> 00:48:57,417 Madam, 620 00:48:57,750 --> 00:48:59,750 I have booked the suite opposite 621 00:49:00,167 --> 00:49:01,458 to Jeju Island's A Hotel 622 00:49:06,583 --> 00:49:07,917 So you are a Korean, 623 00:49:08,708 --> 00:49:09,792 teach me 624 00:49:10,167 --> 00:49:11,500 how to address you in Korean? 625 00:49:11,917 --> 00:49:13,000 Just 626 00:49:15,083 --> 00:49:16,792 call me 627 00:49:17,458 --> 00:49:18,917 "Oppa" (HONEY) 628 00:49:19,208 --> 00:49:20,083 Oppa 629 00:49:21,292 --> 00:49:24,458 Oppa! 630 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 Oppa! 631 00:49:27,458 --> 00:49:29,083 I'm sorry Oppa! 632 00:49:31,125 --> 00:49:32,125 Go away! 633 00:49:32,167 --> 00:49:33,167 I'm sorry! 634 00:49:44,042 --> 00:49:46,458 I'm ready, shall we jump? 635 00:50:36,542 --> 00:50:37,542 Wow! 636 00:50:51,542 --> 00:50:54,708 Boss you own a department store right? 637 00:51:03,542 --> 00:51:06,125 These are special weapons for combat. 638 00:51:06,583 --> 00:51:08,750 Be careful not to hurt yourself. 639 00:51:09,333 --> 00:51:11,792 This looks like a hairspray, 640 00:51:11,833 --> 00:51:14,458 but it's actually a time bomb. 641 00:51:15,083 --> 00:51:17,167 Set the time by turning the bottle. 642 00:51:17,208 --> 00:51:18,333 You take it back. 643 00:51:21,708 --> 00:51:23,792 You are petrified! 644 00:51:27,375 --> 00:51:28,542 These are tasers. 645 00:51:29,333 --> 00:51:32,000 We're bounty hunters, can't use guns. 646 00:51:32,833 --> 00:51:33,875 Mine is way better than yours. 647 00:51:34,792 --> 00:51:35,667 It's fully-charged 648 00:51:37,042 --> 00:51:38,083 Looks great, 649 00:51:38,125 --> 00:51:39,542 I'll use it when needed. 650 00:51:41,667 --> 00:51:43,042 That's a bullet proof jacket, 651 00:51:43,458 --> 00:51:45,583 double reinforced Kevlar fibre, 652 00:51:45,625 --> 00:51:46,917 can resist most bullets. 653 00:51:47,750 --> 00:51:50,167 And this is a rifle style taser, 654 00:51:50,583 --> 00:51:52,250 much more powerful than mine. 655 00:51:52,792 --> 00:51:55,917 Useful on a group target. 656 00:51:55,958 --> 00:51:57,042 The gun is so so, 657 00:51:58,958 --> 00:52:00,042 I like the jacket. 658 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Cat, 659 00:52:02,625 --> 00:52:05,458 May is not on the 660 00:52:05,500 --> 00:52:06,667 airline's passenger list. 661 00:52:07,083 --> 00:52:08,208 She's coming alone on 662 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 A Hotel Group's ship. 663 00:52:11,042 --> 00:52:14,083 Babe and Swan, bug the chairman's room. 664 00:52:14,125 --> 00:52:16,875 Yo and San, come to pier with me. 665 00:52:17,750 --> 00:52:19,042 I can go with Swan 666 00:52:20,917 --> 00:52:24,458 It's ok, I've always done this kind of technical stuff with Babe, 667 00:52:24,500 --> 00:52:28,042 only he knows how to do it, right? 668 00:52:30,333 --> 00:52:31,583 Ok then! 669 00:52:35,667 --> 00:52:36,917 Don't pull that! 670 00:52:36,958 --> 00:52:39,375 Ok ok! 671 00:52:40,958 --> 00:52:42,125 - Don't touch it! - What? 672 00:52:42,167 --> 00:52:43,042 Take off his trousers! 673 00:52:43,417 --> 00:52:43,917 Take off your trousers! 674 00:52:44,083 --> 00:52:45,042 - Babe - What are you doing? 675 00:52:45,083 --> 00:52:46,708 - Hurry up Babe! - It's a bomb! 676 00:52:46,750 --> 00:52:48,500 - Bomb! - Let me help you! 677 00:52:50,833 --> 00:52:52,125 - Off! - No! Hurry! 678 00:52:52,167 --> 00:52:54,250 - Hurry! - Take it off! 679 00:52:56,125 --> 00:52:57,042 Stay down! 680 00:53:08,583 --> 00:53:09,750 Are you ok madam? 681 00:53:53,458 --> 00:53:55,125 Install in these spots. It should be fine 682 00:54:07,750 --> 00:54:08,917 Sorry, 683 00:54:12,833 --> 00:54:15,292 please, be careful! 684 00:54:21,083 --> 00:54:26,125 Stop looking! Reverse the car! 685 00:54:27,833 --> 00:54:28,833 Which way should we go? 686 00:54:30,250 --> 00:54:33,083 What if that container is full of explosives? 687 00:54:37,083 --> 00:54:39,458 Watch yourself, old madam! 688 00:54:39,500 --> 00:54:40,917 Ok! Ok! 689 00:54:44,917 --> 00:54:46,375 Is that preservative? 690 00:54:46,417 --> 00:54:48,042 Is it necessary to store them separately? 691 00:54:53,792 --> 00:54:54,625 Hey! 692 00:55:01,583 --> 00:55:04,083 Who are you? What's the matter? 693 00:55:06,875 --> 00:55:08,792 Isn't it Korean? Translate it! 694 00:55:10,375 --> 00:55:12,750 It's a dialect, I don't understand either 695 00:55:14,208 --> 00:55:16,708 Freeze! We're customs officers! 696 00:55:39,000 --> 00:55:41,250 Follow me. 697 00:55:41,292 --> 00:55:43,083 We've got work to do, brothers 698 00:55:43,125 --> 00:55:44,042 Ok! 699 00:55:52,417 --> 00:55:53,958 Try searching one 700 00:56:06,208 --> 00:56:07,375 Scare the shit out of me 701 00:56:13,917 --> 00:56:17,250 What are you doing up there Boss! 702 00:56:27,833 --> 00:56:30,667 We're family, Boss, 703 00:56:30,708 --> 00:56:31,917 there has to be another way 704 00:56:32,125 --> 00:56:35,125 It'll be very painful, come down 705 00:56:35,250 --> 00:56:39,583 No, please don't, really, 706 00:56:39,625 --> 00:56:40,917 I beg you! 707 00:56:41,333 --> 00:56:42,333 What the hell is going on? 708 00:56:42,500 --> 00:56:44,083 She's using taser! Boss! 709 00:56:44,125 --> 00:56:45,167 What did you say! 710 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 Taser! 711 00:57:06,667 --> 00:57:08,333 What's your relation with May? 712 00:57:08,375 --> 00:57:09,875 You're bombing A Hotel Jeju? 713 00:57:10,417 --> 00:57:12,000 May ordered you to do this? 714 00:57:12,042 --> 00:57:13,500 It's May isn't it? 715 00:57:13,542 --> 00:57:14,625 When will you bomb it? 716 00:57:14,667 --> 00:57:16,083 What is May up to? 717 00:57:16,833 --> 00:57:18,250 What does she gain out of bombing the hotel? 718 00:57:18,292 --> 00:57:20,167 What does May gain out of bombing the hotel? 719 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 Bro! 720 00:57:22,167 --> 00:57:24,417 I said the same thing! Why copy me? 721 00:57:25,500 --> 00:57:26,292 Really? 722 00:57:26,333 --> 00:57:31,167 I'm sorry, my brain is shocked by the bombing 723 00:57:32,208 --> 00:57:33,292 Why A Hotel? 724 00:57:34,208 --> 00:57:35,833 Save your breath, 725 00:57:35,875 --> 00:57:37,208 I won't tell you 726 00:57:37,917 --> 00:57:38,833 Babe! 727 00:57:38,875 --> 00:57:39,792 Babe! 728 00:57:40,625 --> 00:57:41,917 He's not back yet! 729 00:57:45,500 --> 00:57:46,875 What! 730 00:57:46,917 --> 00:57:47,750 Wait! 731 00:57:47,792 --> 00:57:48,750 Come! 732 00:57:49,125 --> 00:57:50,750 - Shut up! - Wait, you're Korean also? 733 00:57:55,458 --> 00:57:56,875 It's your last chance 734 00:57:56,917 --> 00:57:58,375 This is 10 times more power than 735 00:57:58,417 --> 00:58:01,375 the taser you tried just now 736 00:58:03,625 --> 00:58:05,625 You don't know what it's like to be tasered? 737 00:58:05,667 --> 00:58:07,333 Kills lots of brain cells 738 00:58:07,375 --> 00:58:09,292 Ok I'll tell you! 739 00:58:09,333 --> 00:58:10,417 I don't want to know now! 740 00:58:10,458 --> 00:58:11,500 Why! 741 00:58:11,542 --> 00:58:14,125 I said I'll tell you everything 742 00:58:14,167 --> 00:58:15,958 No need, I don't trust you, 743 00:58:16,542 --> 00:58:17,208 taser him! 744 00:58:17,250 --> 00:58:18,250 Taser coming! I'm gonna tase you now! 745 00:58:19,250 --> 00:58:21,125 Tommy Tommy! 746 00:58:21,167 --> 00:58:22,792 It's Tommy! 747 00:58:22,833 --> 00:58:24,542 It's all Tommy's idea 748 00:58:24,583 --> 00:58:25,500 Who's Tommy? 749 00:58:25,917 --> 00:58:28,625 Son of A Hotel Group's founder, used to be the successor. 750 00:58:33,167 --> 00:58:34,500 I'm sorry, 751 00:58:34,542 --> 00:58:35,833 Anyone there? 752 00:58:37,250 --> 00:58:38,250 Who are you! 753 00:58:39,542 --> 00:58:40,958 I'm Tommy 754 00:58:44,083 --> 00:58:44,958 Lock him up 755 00:58:53,750 --> 00:58:56,375 Hello! Nice meeting you. 756 00:59:00,542 --> 00:59:01,958 It's much more beautiful 757 00:59:02,917 --> 00:59:04,542 than I thought here! 758 00:59:13,333 --> 00:59:14,583 Ding dong! 759 00:59:16,375 --> 00:59:18,000 I just wonder who would make such 760 00:59:18,042 --> 00:59:19,625 a joke in the chairman's room. 761 00:59:19,667 --> 00:59:21,958 Turns out it's you lot 762 00:59:30,708 --> 00:59:31,417 Babe! 763 00:59:31,958 --> 00:59:32,917 Babe! 764 00:59:37,292 --> 00:59:38,958 - Babe! - Babe! 765 00:59:41,250 --> 00:59:42,208 It's ok, 766 00:59:44,208 --> 00:59:45,208 where's Swan? 767 00:59:46,375 --> 00:59:47,708 Your cute friend? 768 00:59:47,750 --> 00:59:48,917 She's fine, 769 00:59:49,583 --> 00:59:50,375 May! 770 00:59:58,000 --> 00:59:58,958 Swan 771 01:00:12,500 --> 01:00:13,458 Press 772 01:00:14,792 --> 01:00:16,000 and the bomb goes off 773 01:00:25,333 --> 01:00:26,542 You're behind all these? 774 01:00:27,958 --> 01:00:28,750 Yes 775 01:00:28,792 --> 01:00:30,792 Why blame it on us? 776 01:00:30,833 --> 01:00:33,042 You put the blame 777 01:00:33,083 --> 01:00:34,500 on yourselves. 778 01:00:34,542 --> 01:00:36,833 I just wanted the reporter to stay out of it, 779 01:00:36,875 --> 01:00:39,042 but you guys stood in my way. 780 01:00:39,083 --> 01:00:41,542 I could only blow off the ambulance. 781 01:00:44,625 --> 01:00:46,167 What a beautiful terrace! 782 01:00:53,542 --> 01:00:55,250 What a view, 783 01:00:57,167 --> 01:00:59,667 must be nice to watch the fireworks here! 784 01:01:00,125 --> 01:01:01,000 Anyway... 785 01:01:01,458 --> 01:01:03,417 Do you like fireworks? 786 01:01:04,042 --> 01:01:07,500 You need all the lights off for fireworks. 787 01:01:08,083 --> 01:01:09,208 It would be fabulous. 788 01:01:09,792 --> 01:01:10,750 This is a truth. 789 01:01:11,583 --> 01:01:15,750 What a shame! The night is too bright now. 790 01:01:20,083 --> 01:01:21,125 May, 791 01:01:22,167 --> 01:01:23,292 I've seen it before, 792 01:01:24,000 --> 01:01:25,583 I'll let you take care of here. 793 01:01:32,708 --> 01:01:34,042 You have one hour 794 01:01:34,083 --> 01:01:36,000 to surrender your guns and bring the bomb, 795 01:01:36,042 --> 01:01:37,542 or your friend will die. 796 01:01:38,083 --> 01:01:40,375 Release Yan Shen too. 797 01:02:09,458 --> 01:02:10,250 Where're the things? 798 01:02:10,292 --> 01:02:11,167 On the car. 799 01:02:15,958 --> 01:02:17,208 Where's Swan? 800 01:02:17,250 --> 01:02:19,000 Cat, come with me, alone. 801 01:03:00,458 --> 01:03:01,458 Where's Swan? 802 01:03:06,958 --> 01:03:09,708 I'm stuck at this level, 803 01:03:14,583 --> 01:03:18,250 do you know this game? Play with me, 804 01:03:19,292 --> 01:03:22,125 I'll bring you to watch fireworks. 805 01:03:22,417 --> 01:03:24,750 Cut the crap, let Swan go first 806 01:03:27,083 --> 01:03:28,542 Let's play something else then, 807 01:03:29,000 --> 01:03:29,833 come with me. 808 01:03:37,417 --> 01:03:38,667 I'm gonna break this level! 809 01:03:43,292 --> 01:03:44,542 If you win, 810 01:03:45,208 --> 01:03:46,542 I'll release her. 811 01:04:07,125 --> 01:04:08,708 The red pill is poisonous, 812 01:04:09,625 --> 01:04:14,958 can kills you in 10 mins. 813 01:04:19,208 --> 01:04:20,375 The blue one 814 01:04:21,208 --> 01:04:22,917 is the antidote. 815 01:04:24,125 --> 01:04:25,792 For the sake of explaining the rules, 816 01:04:26,708 --> 01:04:28,125 let's practice first. 817 01:04:32,583 --> 01:04:35,125 No! 818 01:04:48,417 --> 01:04:49,500 How many storeys are there? 819 01:04:50,375 --> 01:04:51,958 15 storeys 820 01:04:54,042 --> 01:04:56,125 This is gonna be fun. Haha. 821 01:05:05,667 --> 01:05:08,500 10 mins, the game begins 822 01:05:18,125 --> 01:05:20,792 He'll make Boss take the pills 823 01:05:21,583 --> 01:05:23,125 I'll rescue Cat, you'll take care of Swan 824 01:05:23,167 --> 01:05:24,083 Go! 825 01:05:31,833 --> 01:05:32,667 What are you doing? 826 01:05:33,042 --> 01:05:34,375 Lift! Lift! 827 01:05:40,292 --> 01:05:41,792 Take this 828 01:05:43,917 --> 01:05:45,167 and I'll give you the key. 829 01:05:47,500 --> 01:05:49,000 Your friend is in the car park. 830 01:05:50,083 --> 01:05:51,250 After 10 mins, 831 01:05:52,292 --> 01:05:54,250 I will press this remote control at the car park. 832 01:05:55,042 --> 01:05:57,250 Just like in the movies, bang! 833 01:06:03,750 --> 01:06:05,000 You know it well. 834 01:06:07,458 --> 01:06:11,167 In 10 mins will you get the antidote to save yourself, 835 01:06:12,417 --> 01:06:14,125 or save your friend. 836 01:06:15,583 --> 01:06:16,833 Your choice. 837 01:06:22,958 --> 01:06:24,208 Antidote! 838 01:06:25,958 --> 01:06:27,958 Get out of my way! 839 01:06:54,750 --> 01:06:57,083 Game starts! 840 01:07:03,250 --> 01:07:04,250 The antidote! 841 01:07:05,833 --> 01:07:06,792 Here! 842 01:07:12,875 --> 01:07:14,792 Antidote! 843 01:07:20,208 --> 01:07:21,750 Move away! 844 01:07:23,917 --> 01:07:25,083 Looking for this? 845 01:07:27,417 --> 01:07:28,625 May, 846 01:07:31,375 --> 01:07:33,083 today is 847 01:07:33,125 --> 01:07:35,250 the last time anyway. 848 01:07:35,792 --> 01:07:38,417 I wanted to follow the steps, but what now? 849 01:07:38,458 --> 01:07:40,958 Since you're here, show me what you can do. 850 01:07:41,375 --> 01:07:45,292 Let's see if she gets the antidote! 851 01:09:28,208 --> 01:09:30,833 What are you tasting, just swallow! 852 01:09:52,208 --> 01:09:53,250 I told you, 853 01:09:53,292 --> 01:09:55,125 don't kiss me without my permission 854 01:09:56,000 --> 01:09:57,625 I just want to save you! 855 01:10:38,125 --> 01:10:39,125 Go get Swan! 856 01:10:42,542 --> 01:10:43,750 Let's play the game! 857 01:11:07,083 --> 01:11:10,208 I know you will come back for me 858 01:11:10,958 --> 01:11:11,917 Everything's fine! 859 01:11:35,667 --> 01:11:36,917 I'm coming! 860 01:11:41,667 --> 01:11:43,542 Step back. 861 01:11:44,958 --> 01:11:46,542 Why are you so late! 862 01:11:46,583 --> 01:11:48,000 I came to help out, didn't I! 863 01:11:49,208 --> 01:11:50,250 Thank you. 864 01:11:54,583 --> 01:11:55,833 Back off. 865 01:11:57,042 --> 01:12:01,125 No! 866 01:12:12,500 --> 01:12:14,500 I have lipstick in my left pocket 867 01:12:36,917 --> 01:12:38,750 These folks really do work very hard! 868 01:13:04,250 --> 01:13:05,542 What's with 869 01:13:07,083 --> 01:13:08,000 these people! 870 01:13:26,167 --> 01:13:27,042 I'm sorry 871 01:13:28,042 --> 01:13:29,125 No problem, 872 01:13:30,500 --> 01:13:32,042 that's the fun 873 01:14:29,000 --> 01:14:30,417 We've got rid of them! 874 01:14:30,458 --> 01:14:31,417 Be cautious still 875 01:14:46,542 --> 01:14:48,667 I'm scared, Cat! 876 01:14:52,833 --> 01:14:53,667 Don't give up 877 01:14:54,708 --> 01:14:55,583 Lee San! 878 01:14:56,083 --> 01:14:57,167 Where are you? 879 01:14:57,208 --> 01:14:58,125 Look ahead 880 01:15:06,500 --> 01:15:07,375 We'll see 881 01:15:09,875 --> 01:15:11,000 what you've got! 882 01:15:45,042 --> 01:15:46,042 Crash them! 883 01:17:03,375 --> 01:17:07,958 Are you nuts? These hotels are your father's life! 884 01:17:08,000 --> 01:17:10,625 A Hotel Group Chairman, 885 01:17:10,667 --> 01:17:13,000 you business people only have eyes for money. 886 01:17:14,375 --> 01:17:16,000 What about your family? 887 01:17:17,625 --> 01:17:18,875 Who's nuts? 888 01:17:18,917 --> 01:17:21,750 Your father did everything for your sake! 889 01:17:23,042 --> 01:17:24,083 For my sake? 890 01:17:25,458 --> 01:17:27,750 He's always at the hotel on my birthdays. 891 01:17:28,458 --> 01:17:29,417 For my sake? 892 01:17:29,958 --> 01:17:31,792 When my mom died, 893 01:17:31,833 --> 01:17:33,875 he's in some ceremony at the hotel. 894 01:17:34,667 --> 01:17:35,792 For my sake? 895 01:17:35,833 --> 01:17:37,708 He left his fortune for you 896 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 to manage when he's dead. 897 01:17:39,750 --> 01:17:41,542 Still hungry for money even when he's dead. 898 01:17:41,583 --> 01:17:43,167 I can give you back 899 01:17:43,208 --> 01:17:44,542 all the money and hotels, 900 01:17:45,292 --> 01:17:46,333 please just stop it! 901 01:17:48,250 --> 01:17:49,500 What a bore. 902 01:17:49,542 --> 01:17:50,833 You just don't get it. 903 01:17:53,417 --> 01:17:55,000 The thing I used to love most 904 01:17:56,792 --> 01:18:00,792 was watching fireworks with my parents. 905 01:18:02,583 --> 01:18:05,208 Tommy, I... 906 01:18:06,542 --> 01:18:09,042 Burn down this world corrupted 907 01:18:10,125 --> 01:18:11,917 by money and desire, 908 01:18:18,750 --> 01:18:20,167 then create 909 01:18:21,917 --> 01:18:23,625 a new world 910 01:18:24,708 --> 01:18:26,375 of love and peace. 911 01:18:29,917 --> 01:18:30,750 Madam, 912 01:18:32,917 --> 01:18:33,875 the necklace is off? 913 01:18:33,917 --> 01:18:34,833 No, 914 01:18:35,375 --> 01:18:37,750 unless all the battery inside is used up 915 01:18:37,792 --> 01:18:39,458 We've installed an 916 01:18:40,208 --> 01:18:41,792 electric wave barrier as remedy. 917 01:18:42,208 --> 01:18:44,875 It should block the remote control. 918 01:18:44,917 --> 01:18:47,292 Don't know if Lee San can come out in one piece. 919 01:18:47,333 --> 01:18:48,500 We should help 920 01:19:23,417 --> 01:19:25,833 What should we do now? 921 01:19:25,875 --> 01:19:27,625 First stop the bomb from going off, 922 01:19:27,667 --> 01:19:28,667 then get Tommy. 923 01:19:29,125 --> 01:19:31,083 Hack into the hotel's server, 924 01:19:31,375 --> 01:19:32,792 find out Tommy's next move. 925 01:19:32,917 --> 01:19:33,667 Ok 926 01:19:38,833 --> 01:19:40,292 Can't join the wifi network! 927 01:19:43,750 --> 01:19:45,125 Is it Tommy again? 928 01:19:58,917 --> 01:19:59,917 Madam, 929 01:20:00,583 --> 01:20:02,167 it's the wave barrier 930 01:20:03,917 --> 01:20:05,542 Then we can only use the cable. 931 01:20:05,583 --> 01:20:06,875 Cable? 932 01:20:09,583 --> 01:20:10,750 Thank god you came back safe! 933 01:20:13,708 --> 01:20:15,833 Come on in! 934 01:20:20,833 --> 01:20:22,167 What's the matter with you, 935 01:20:22,208 --> 01:20:23,792 since you lost contact 936 01:20:23,833 --> 01:20:25,417 Cat's been worried 937 01:20:26,625 --> 01:20:29,000 We've wasted some time, sorry about that 938 01:20:30,417 --> 01:20:33,750 OK! We'll clear our name then claim our reward. 939 01:20:37,042 --> 01:20:37,833 Yes 940 01:20:38,292 --> 01:20:41,333 Let's reorganise ourselves and take down the nutcase. 941 01:20:41,375 --> 01:20:42,417 Babe! 942 01:21:05,583 --> 01:21:06,875 Here's your room key. 943 01:21:06,917 --> 01:21:09,417 We're having a lantern festival tonight, 944 01:21:09,458 --> 01:21:10,875 please do join us. 945 01:21:32,250 --> 01:21:34,000 How long do you need, Swan? 946 01:21:34,042 --> 01:21:35,292 Just a second! 947 01:21:39,542 --> 01:21:42,125 It's so complicated with cable! 948 01:21:46,208 --> 01:21:47,417 Tommy would like it, 949 01:21:48,042 --> 01:21:49,583 but not his men. 950 01:21:50,167 --> 01:21:51,250 Neither do I 951 01:21:52,542 --> 01:21:55,625 Quiet, let's get started! Swan 952 01:21:56,792 --> 01:21:57,833 Yes! 953 01:22:02,875 --> 01:22:03,583 Set off 954 01:22:03,625 --> 01:22:04,792 the bomb now? 955 01:22:05,875 --> 01:22:06,708 Retreat! 956 01:22:15,917 --> 01:22:18,000 Look, piece of cake! 957 01:22:20,292 --> 01:22:22,000 Where's the bomb? 958 01:22:49,792 --> 01:22:51,167 That can't be all of the explosives! 959 01:22:52,250 --> 01:22:53,292 Tommy's not here either 960 01:22:55,500 --> 01:22:56,375 Let's find it 961 01:23:01,833 --> 01:23:02,875 What's going on! 962 01:23:03,833 --> 01:23:05,292 What's going on, Swan 963 01:23:10,042 --> 01:23:12,125 It's not the "go" sign yet, calm down. 964 01:23:12,167 --> 01:23:13,250 Go back to the suite. 965 01:23:19,625 --> 01:23:20,542 Swan 966 01:23:21,333 --> 01:23:23,208 Babe is waiting for us at the basement, let's go 967 01:23:42,250 --> 01:23:43,292 Don't go, 968 01:23:45,833 --> 01:23:47,000 distract them. 969 01:24:03,625 --> 01:24:05,000 It hurts! 970 01:24:05,125 --> 01:24:07,375 It's bullet proof but not pain proof 971 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 Hello 972 01:24:29,167 --> 01:24:29,958 Hey 973 01:24:32,583 --> 01:24:35,000 - Run! - Run! 974 01:24:46,917 --> 01:24:48,167 Madam 975 01:24:51,542 --> 01:24:52,625 Why are you up here 976 01:24:52,667 --> 01:24:54,292 The basement car park is full of bodyguards 977 01:25:32,167 --> 01:25:33,375 Move on! Madam let's go! 978 01:25:43,750 --> 01:25:44,958 I hit someone! 979 01:25:48,083 --> 01:25:50,750 Open the door. 980 01:25:56,958 --> 01:25:58,417 The door is locked from inside! 981 01:26:01,375 --> 01:26:02,792 They want to blow us all up too 982 01:26:06,125 --> 01:26:07,417 Throw it away! 983 01:26:07,458 --> 01:26:08,583 We can only set it off at the roof 984 01:26:22,917 --> 01:26:24,250 We have no choice but here 985 01:26:55,083 --> 01:26:56,208 What on earth is going on? 986 01:26:57,125 --> 01:26:58,250 Can you hear me? 987 01:27:00,000 --> 01:27:01,833 You are relentless! 988 01:27:02,417 --> 01:27:04,625 We need to black out the entire city 989 01:27:05,458 --> 01:27:07,875 for the perfect fireworks. 990 01:27:09,750 --> 01:27:11,958 The view is indeed the best here. 991 01:27:12,000 --> 01:27:13,083 You're gonna black out 992 01:27:13,125 --> 01:27:14,792 the entire island for the bombing, 993 01:27:15,583 --> 01:27:16,542 nutter? 994 01:27:45,083 --> 01:27:46,458 Why hasn't it gone off yet? 995 01:27:50,417 --> 01:27:52,583 Take off your ear piece guys. 996 01:27:56,375 --> 01:27:57,667 Wave barrier. 997 01:28:03,375 --> 01:28:06,625 Why's it not working? 998 01:28:06,667 --> 01:28:07,833 I hate this all! 999 01:28:09,417 --> 01:28:11,125 Tommy will guess we have a barrier, 1000 01:28:11,167 --> 01:28:12,750 we must get him before he finds out. 1001 01:28:12,792 --> 01:28:15,083 We'll remove the bomb first. You guys get Tommy 1002 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 What if you go and the bomb goes of at once? 1003 01:28:16,875 --> 01:28:18,125 Who knows when it will blow up 1004 01:28:20,833 --> 01:28:23,042 I have an idea. Go rescue Swan first. 1005 01:28:23,083 --> 01:28:24,042 What's your idea 1006 01:28:24,875 --> 01:28:26,708 You're my man! Let's go down, 1007 01:28:26,750 --> 01:28:27,875 Babe 1008 01:28:33,542 --> 01:28:36,708 Not even a goodbye and take care before leaving, you guys! 1009 01:28:57,167 --> 01:28:57,917 Brother! 1010 01:28:57,958 --> 01:28:59,958 Here I am! 1011 01:29:00,000 --> 01:29:01,542 Sure you're not afraid to die? 1012 01:29:01,583 --> 01:29:02,667 I'm not the only one! 1013 01:29:04,625 --> 01:29:06,167 Let's move! 1014 01:29:14,750 --> 01:29:15,542 Hurry up! 1015 01:29:27,458 --> 01:29:28,875 We're running out of time, move it! 1016 01:29:28,917 --> 01:29:29,750 Yes! 1017 01:29:29,792 --> 01:29:31,708 Hurry up! 1018 01:29:32,375 --> 01:29:33,208 Brother! 1019 01:29:46,458 --> 01:29:49,000 Go after Tommy, I'll take care of the things here. 1020 01:29:49,042 --> 01:29:49,958 Are you sure? 1021 01:29:50,458 --> 01:29:51,417 Don't worry, 1022 01:29:51,708 --> 01:29:52,958 Boss 1023 01:29:53,208 --> 01:29:54,000 Ok, 1024 01:29:56,042 --> 01:29:57,083 let's go, Babe 1025 01:30:16,750 --> 01:30:19,625 This thing stopped the bomb! 1026 01:30:33,167 --> 01:30:34,833 Let's carry on. 1027 01:30:37,458 --> 01:30:38,375 Stop it! 1028 01:30:47,667 --> 01:30:50,792 Just in time for the show! 1029 01:30:50,833 --> 01:30:52,333 Let's count down together 1030 01:30:52,375 --> 01:30:53,750 Please don't press it, 1031 01:30:53,792 --> 01:30:55,375 don't hurt the innocent 1032 01:30:55,958 --> 01:30:57,375 No sacrifice, 1033 01:30:58,667 --> 01:31:00,333 no victory. 1034 01:31:04,208 --> 01:31:05,542 You should change your weapon 1035 01:31:05,875 --> 01:31:06,583 Watch out! 1036 01:31:07,500 --> 01:31:08,333 Cat! 1037 01:31:08,750 --> 01:31:09,958 - Madam! - Babe! 1038 01:31:10,250 --> 01:31:10,958 Madam, I'm fine! 1039 01:31:27,500 --> 01:31:31,500 They've gone up! 1040 01:32:03,500 --> 01:32:04,542 Victory is... 1041 01:32:06,958 --> 01:32:09,792 playing fireworks game, you psycho? 1042 01:32:10,208 --> 01:32:12,625 Shut up! What do you know? 1043 01:32:13,125 --> 01:32:15,500 It's a present for my mom, 1044 01:32:19,292 --> 01:32:23,292 watching the fireworks in despair with me! 1045 01:32:25,958 --> 01:32:26,792 Stop it! 1046 01:33:07,250 --> 01:33:08,292 Yo made it! 1047 01:33:15,750 --> 01:33:16,917 Yo made it! 1048 01:33:39,250 --> 01:33:40,083 Back off! 1049 01:33:40,500 --> 01:33:41,958 The game's not over yet. 1050 01:33:46,000 --> 01:33:46,958 What's the story here? 1051 01:33:49,958 --> 01:33:51,042 Back off! 1052 01:33:51,625 --> 01:33:52,792 I'll throw it down 1053 01:33:52,917 --> 01:33:54,167 That's your final weapon. 1054 01:33:54,792 --> 01:33:56,250 If you do it you'll die too 1055 01:33:56,542 --> 01:33:58,042 I'm... really... 1056 01:34:33,083 --> 01:34:34,458 Goodbye! 1057 01:35:07,792 --> 01:35:08,625 Game over! 1058 01:35:21,792 --> 01:35:25,750 Want a happy ending? Not so easy! 1059 01:35:40,125 --> 01:35:42,042 A happy ending will come for sure. 1060 01:35:44,417 --> 01:35:46,500 Lee San, get me the antidote! 1061 01:36:00,417 --> 01:36:04,042 Oh ok! It's for Babe! 1062 01:36:05,042 --> 01:36:06,000 Ok 1063 01:36:07,833 --> 01:36:09,917 You took it? Spit it out! 1064 01:36:12,208 --> 01:36:14,083 Save me, Oppa! 1065 01:36:16,875 --> 01:36:17,792 Hurry up! 1066 01:36:17,833 --> 01:36:18,917 Oppa, 1067 01:36:20,167 --> 01:36:25,667 hurry up! 1068 01:36:31,667 --> 01:36:34,667 Am I so easy? Why am I bullied again? 1069 01:36:36,792 --> 01:36:39,500 When can I get my reward? 1070 01:36:41,208 --> 01:36:44,417 Send it to my bank account tomorrow 1071 01:36:49,125 --> 01:36:50,667 Why does Yo love money so much? 1072 01:36:51,667 --> 01:36:52,708 Is he poor? 1073 01:36:54,667 --> 01:36:55,792 Thought I mentioned? 1074 01:36:56,583 --> 01:36:58,667 When he was at Interpol, 1075 01:36:59,667 --> 01:37:01,375 he learned that kids who lost their parents in incidents 1076 01:37:03,167 --> 01:37:04,417 were sent to the orphanage. 1077 01:37:04,458 --> 01:37:09,167 He's been sending money to them from then on. 1078 01:37:14,917 --> 01:37:15,875 Thank you, 1079 01:37:19,250 --> 01:37:22,708 for saving me so many times. 1080 01:37:25,625 --> 01:37:26,875 It's just lip service? 1081 01:37:28,167 --> 01:37:29,208 Huh? 1082 01:37:54,250 --> 01:37:56,375 That's my first kiss, 1083 01:37:58,125 --> 01:38:00,625 Oppa! 1084 01:38:35,042 --> 01:38:36,292 Whose order is it from? 1085 01:38:38,917 --> 01:38:40,708 Animals' rights group 1086 01:38:43,292 --> 01:38:45,375 Why send us to somewhere freezing cold? 1087 01:38:46,625 --> 01:38:49,583 They say there'll be a $2 million reward 1088 01:38:51,250 --> 01:38:54,167 Didn't I pay you salary? It's not good enough for you? 1089 01:38:57,292 --> 01:38:58,333 2 million? 1090 01:38:58,375 --> 01:39:01,042 The plane ticket to the North Pole alone costs 1.5 million. 1091 01:39:01,250 --> 01:39:03,292 My taser is running out of battery. 1092 01:39:03,417 --> 01:39:05,625 Weather forecast says 1093 01:39:05,667 --> 01:39:08,375 the blizzard will last for 2 weeks 1094 01:39:09,625 --> 01:39:11,167 What is that guy up to? 1095 01:39:12,208 --> 01:39:16,083 He's a penguin poacher 1096 01:39:17,958 --> 01:39:19,042 God! 1097 01:39:19,417 --> 01:39:20,250 What's wrong? 1098 01:39:21,125 --> 01:39:23,167 There's penguins in the South Pole only! 1099 01:39:25,250 --> 01:39:26,292 Babe! 1100 01:39:26,333 --> 01:39:27,250 Hey! 68528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.