All language subtitles for Black Crows S01E02 Episode 2 1080p Netflix WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_ger
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,120 --> 00:00:49,200
MOHAMMED IST DER BOTE ALLAHS
2
00:01:33,840 --> 00:01:36,400
FOLGE 2
3
00:01:37,840 --> 00:01:39,000
Abu Talha!
4
00:01:40,680 --> 00:01:44,840
Der Mufti steht zwischen mir
und allem anderen!
5
00:01:45,320 --> 00:01:46,480
Wie eine Pistole!
6
00:01:47,920 --> 00:01:49,320
Was meinen Sie damit?
7
00:01:57,040 --> 00:02:01,320
Er befindet sich zwischen Ihnen
und Ihrem Ziel wie eine Pistole.
8
00:02:03,520 --> 00:02:06,920
Zielen Sie daher genau.
9
00:02:08,560 --> 00:02:12,840
Sie zielen auf einen Mann,
der Fatwas aussprechen oder beenden kann.
10
00:02:13,720 --> 00:02:15,960
So funktioniert das hier.
11
00:02:19,120 --> 00:02:22,360
Es ist wichtig,
dass Sie nicht vor ihm stehen.
12
00:02:22,440 --> 00:02:23,840
Stehen Sie hinter ihm.
13
00:02:24,360 --> 00:02:26,200
Wenn Sie vor ihm stehen...
14
00:02:27,680 --> 00:02:29,640
...sind Sie das Opfer.
15
00:02:33,880 --> 00:02:34,960
Sie dürfen gehen.
16
00:03:00,880 --> 00:03:02,440
Los, Hamad.
17
00:03:05,080 --> 00:03:07,400
Nein. Nicht jetzt. Der Akku ist leer.
18
00:03:07,520 --> 00:03:09,440
Mutter, wann sind wir an der Reihe?
19
00:03:09,760 --> 00:03:12,400
Bald. Was ist los mit dir? Hab Geduld!
20
00:03:13,240 --> 00:03:15,000
Hast du Hunger? Willst du was essen?
21
00:03:15,080 --> 00:03:17,480
Ich habe Kekse. Ich habe viele Dinge.
22
00:03:18,120 --> 00:03:20,280
Nein, ich will nichts.
Es war nur noch einer.
23
00:03:20,360 --> 00:03:23,320
Nur noch einer bis zum nächsten Level.
24
00:03:24,160 --> 00:03:25,560
Hab Geduld.
25
00:03:25,760 --> 00:03:28,680
Du wirst ein Junge des Paradieses
und bekommst ein echtes Maschinengewehr.
26
00:03:28,760 --> 00:03:30,160
ES GIBT KEINEN GOTT AUSSER ALLAH
UND MOHAMMED IST SEIN PROPHET
27
00:03:30,240 --> 00:03:31,800
Das ist kein Spiel wie deines hier.
28
00:03:32,320 --> 00:03:35,560
Du wirst Ungläubige und Zoroastrier töten,
Gott verdamme sie alle.
29
00:03:35,640 --> 00:03:39,400
Bekomme ich ein echtes Maschinengewehr,
das echte Kugeln verschießt und tötet?
30
00:03:39,880 --> 00:03:43,800
Natürlich! Und ein Messer,
in das du deinen Namen einritzen wirst.
31
00:03:43,880 --> 00:03:46,120
Und mit dem du Ungläubige tötest.
32
00:03:46,800 --> 00:03:49,840
-Wie heißt du?
-Nimm das! Nimm das Spiel deines Bruders.
33
00:03:50,120 --> 00:03:51,760
Spiel damit! Los, nimm.
34
00:03:52,240 --> 00:03:54,320
Ich will es nicht.
Ich will ein echtes Maschinengewehr.
35
00:03:54,440 --> 00:03:56,240
Gott segne dich, Oum...
36
00:03:58,440 --> 00:04:01,040
Oum Hamad. Gott segne dich!
37
00:04:01,320 --> 00:04:03,280
Gott segne dich, Oum Hamad.
38
00:04:03,680 --> 00:04:08,520
Möge Gott dich dafür belohnen, dass du
deine Söhne zu den Mudschaheddin schickst!
39
00:04:09,280 --> 00:04:11,920
Möge Gott sie dir zum Gefallen
zu Märtyrern machen!
40
00:04:12,000 --> 00:04:14,440
Ich habe sie nicht
zum Sterben hergebracht! Gott segne sie!
41
00:04:14,520 --> 00:04:17,079
Sie sind meine Kinder.
Möge Gott sie für mich schützen.
42
00:04:17,560 --> 00:04:19,680
Was ist los mit dir?
Lehnst du das Märtyrertum ab?
43
00:04:20,959 --> 00:04:23,040
Nein, ich lehne das Märtyrertum nicht ab.
44
00:04:23,400 --> 00:04:26,360
Ich meine nur, das sind Kinder.
Sie verstehen nicht.
45
00:04:26,440 --> 00:04:28,240
Sie sind zu jung dafür!
46
00:04:28,680 --> 00:04:32,000
Wie es scheint,
hängst du mehr an ihnen als an Gott.
47
00:04:32,120 --> 00:04:33,640
Fürchte Gott!
48
00:04:33,720 --> 00:04:36,120
Wenn nicht wegen des Märtyrertums,
weshalb bist du dann hier?
49
00:04:55,640 --> 00:04:56,720
Ghanem.
50
00:04:58,600 --> 00:04:59,680
Ghanem!
51
00:05:07,400 --> 00:05:08,360
Ghanem?
52
00:06:09,520 --> 00:06:13,840
Im Namen Gottes.
53
00:06:14,560 --> 00:06:16,040
Im Namen Gottes.
54
00:06:23,880 --> 00:06:25,560
Ich schwöre dem Führer
der Gläubigen meine Treue.
55
00:06:25,800 --> 00:06:27,520
Abu Baker El Baghdadi.
56
00:06:27,840 --> 00:06:29,280
Der Kalif der Muslime.
57
00:06:29,880 --> 00:06:32,880
Sofort. In guten wie in schlechten Tagen.
58
00:06:33,400 --> 00:06:34,760
Was auch immer geschieht.
59
00:06:35,440 --> 00:06:37,080
Was auch immer geschieht.
60
00:06:37,160 --> 00:06:40,880
Ich gebe mich und all meinen Besitz
dem Islamischen Staat hin.
61
00:06:41,360 --> 00:06:45,200
...gebe mich und all meinen Besitz
dem Islamischen Staat hin,
62
00:06:45,280 --> 00:06:46,280
bis die Botschaft
63
00:06:46,360 --> 00:06:48,800
"Es gibt keinen Gott außer Allah
und Mohammed ist sein Prophet" herrscht.
64
00:06:52,560 --> 00:06:54,000
Ich gebe mich...
65
00:06:56,120 --> 00:06:58,480
...und all meinen Besitz
dem Islamischen Staat hin,
66
00:06:59,960 --> 00:07:02,520
bis die Botschaft
"Es gibt keinen Gott außer Allah
67
00:07:04,160 --> 00:07:05,560
und Mohammed ist sein Prophet" herrscht.
68
00:07:05,640 --> 00:07:07,800
Gott segne dich!
69
00:07:08,640 --> 00:07:10,440
Die Kinder des Islam sind sehr willkommen.
70
00:07:10,680 --> 00:07:13,040
Ich stelle dir
die Jungen des Paradieses vor.
71
00:07:13,160 --> 00:07:16,200
Bei denen wir Pistolen
und Messer bekommen, die wirklich töten?
72
00:07:17,040 --> 00:07:18,960
Hast du es eilig,
in den Dschihad zu ziehen?
73
00:07:19,280 --> 00:07:25,360
Ja! Anführer Al Miqdad wird dir schwimmen,
kämpfen und schießen beibringen.
74
00:07:26,240 --> 00:07:28,080
Bitte, sie sind doch noch Kinder.
75
00:07:28,160 --> 00:07:29,600
Sie verstehen das nicht!
76
00:07:29,840 --> 00:07:31,760
Ich habe sie mitgebracht,
um sie bei mir zu haben.
77
00:07:31,960 --> 00:07:33,760
Ich will nicht,
dass sie fortgehen.
78
00:07:33,880 --> 00:07:39,000
Sie haben Brüder im Islam in ihrem Alter.
79
00:07:39,200 --> 00:07:41,320
Sie sollten nicht bei dir bleiben.
80
00:07:41,800 --> 00:07:45,400
Lass sie reiten lernen
und die Härte des Dschihad erleben.
81
00:07:45,640 --> 00:07:47,920
Umar, möge Allah mit ihm
zufrieden sein, sagte:
82
00:07:48,040 --> 00:07:51,880
"Seid hart, die Wohltaten
werden nicht von Dauer sein."
83
00:07:51,960 --> 00:07:55,600
Mutter, ich will ein Mudschaheddin
und ein großer Krieger werden!
84
00:07:55,840 --> 00:08:00,160
Aber wenn ihr sie mir wegnehmt,
wie kann ich sie sehen?
85
00:08:00,560 --> 00:08:01,760
Dürfen sie mich besuchen?
86
00:08:03,400 --> 00:08:05,560
Oum Hamad, ich hoffe,
du zeigst beim Erreichen des Paradieses
87
00:08:05,640 --> 00:08:08,120
genauso viel Eifer
wie in diesem weltlichen Leben.
88
00:08:08,440 --> 00:08:10,440
Ich habe eine letzte Bitte.
89
00:08:10,600 --> 00:08:14,920
Lasst sie mich besuchen
und lasst mich dieses Kind behalten.
90
00:08:15,000 --> 00:08:18,040
Er ist seit seiner Geburt in meinen Armen.
Er darf nicht von mir getrennt werden.
91
00:08:18,120 --> 00:08:20,760
Schwester im Islam,
möge Allah dich belohnen.
92
00:08:21,040 --> 00:08:23,640
Jungen sollten nicht
von einer Frau aufgezogen werden.
93
00:08:32,600 --> 00:08:34,559
Aber... Hamad!
94
00:08:34,640 --> 00:08:37,720
Wo bringt ihr ihn hin?
Lasst meinen Sohn bei mir bleiben!
95
00:08:38,240 --> 00:08:39,520
Lasst ihn bei mir bleiben.
96
00:08:39,600 --> 00:08:41,919
Warum nehmt ihr meinen Sohn mit?
97
00:08:42,000 --> 00:08:44,360
Was ist los mit dir? Sag etwas!
98
00:08:44,560 --> 00:08:46,840
Hamad, pass auf deinen Bruder auf.
99
00:08:52,400 --> 00:08:53,840
Meine Schwestern im Islam.
100
00:08:54,360 --> 00:08:57,040
Möge der Friede, die Barmherzigkeit
und der Segen Gottes mit euch sein.
101
00:08:58,000 --> 00:08:59,880
Möge Allah euch belohnen!
102
00:09:00,000 --> 00:09:02,680
Ich bin eure Schwester im Islam,
Oum Koutayba.
103
00:09:03,480 --> 00:09:07,960
Wir haben heute das Glück,
an der Pforte des Paradieses zu stehen.
104
00:09:09,800 --> 00:09:10,880
Allah!
105
00:09:11,400 --> 00:09:13,960
Die Pforte öffnet sich.
106
00:09:15,040 --> 00:09:18,200
Lieber Gott! Lass uns zu denen gehören,
die ins Paradies eintreten.
107
00:09:19,080 --> 00:09:23,200
Überlegt euch, meine Schwestern im Islam,
welchen Weg ins Paradies ihr nehmen wollt.
108
00:09:23,960 --> 00:09:26,800
Diejenigen, die der Truppe
von Al Khansaa beitreten,
109
00:09:26,880 --> 00:09:29,360
für Gerechtigkeit kämpfen
und das Böse meiden wollen,
110
00:09:29,440 --> 00:09:32,280
wenden sich nach rechts,
um Uniformen und Waffen zu erhalten.
111
00:09:39,760 --> 00:09:44,160
Diejenigen, die sich
der Dschihad-Ehe verschrieben haben,
112
00:09:44,960 --> 00:09:48,480
und die Soldaten davor schützen möchten,
Falsches zu tun,
113
00:09:48,680 --> 00:09:50,720
versammeln sich links.
114
00:09:51,040 --> 00:09:52,840
Ja. Das ist es!
115
00:09:52,920 --> 00:09:54,600
-Komm!
-Wo gehst du hin?
116
00:09:54,680 --> 00:09:56,520
Komm! Die Dschihad-Ehe.
117
00:09:56,600 --> 00:09:58,200
Das heißt doch Heiraten?
118
00:09:58,280 --> 00:10:00,040
-Ja.
-Das ist es!
119
00:10:00,320 --> 00:10:03,520
Diejenigen, die besonderes Können oder
wissenschaftliche Kenntnisse mitbringen,
120
00:10:03,600 --> 00:10:06,520
gleich ob in Medizin
oder im Cyber-Dschihad,
121
00:10:07,200 --> 00:10:08,600
stellen sich bitte in der Mitte auf.
122
00:10:12,360 --> 00:10:14,480
Ich bin Hafssa, eine Cyber-Mudschahida.
123
00:10:15,720 --> 00:10:18,240
Ich bin May.
Ich habe einen Erste-Hilfe-Kurs absolviert
124
00:10:18,320 --> 00:10:21,480
und kenne mich etwas mit Computern
und Social Media aus.
125
00:10:25,160 --> 00:10:26,560
Der Mufti.
126
00:10:26,760 --> 00:10:30,280
Haltet eure Köpfe gesenkt
und legt die Schleier an.
127
00:10:32,040 --> 00:10:33,440
Im Namen Allahs.
128
00:10:37,720 --> 00:10:39,800
Möge der Friede, die Barmherzigkeit
und der Segen Gottes mit euch sein!
129
00:10:39,880 --> 00:10:42,040
Möge der Friede, die Barmherzigkeit
und der Segen Gottes mit Ihnen sein!
130
00:11:00,320 --> 00:11:01,440
Im Namen Allahs.
131
00:11:04,080 --> 00:11:05,720
Meine Schwestern, Glaubensgenossinnen.
132
00:11:07,880 --> 00:11:10,680
Heute ist der Tag des großen Dschihad.
133
00:11:12,920 --> 00:11:15,680
Ihr tretet ins Paradies ein, Schwestern!
134
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
Ihr tretet ins Paradies ein.
135
00:11:20,640 --> 00:11:23,360
Ihr werdet Mudschaheddin heiraten,
136
00:11:24,640 --> 00:11:30,480
sie zufrieden stellen
und vor Verfehlungen schützen.
137
00:11:32,120 --> 00:11:33,840
Sie finden in euch
138
00:11:35,200 --> 00:11:36,760
den Himmel ihrer Bedürfnisse
139
00:11:37,640 --> 00:11:39,600
und die Unterdrückung des Verlangens.
140
00:11:43,480 --> 00:11:45,960
"Sie finden...?"
Hast du das gehört?
141
00:11:46,160 --> 00:11:48,440
"Sie finden." Mehr als ein Mann!
142
00:11:48,520 --> 00:11:50,240
Das bedeutet, wir haben wechselnde Männer.
143
00:11:50,320 --> 00:11:52,320
Wir werden jede Nacht
mit jemandem verbringen!
144
00:11:52,400 --> 00:11:54,360
Gott sei Dank!
145
00:11:54,880 --> 00:11:56,560
Wir bekommen, worauf wir gewartet haben.
146
00:11:56,640 --> 00:11:58,160
Ich bin seit 20 Jahren unverheiratet.
147
00:11:58,240 --> 00:12:01,040
Gott sei Dank, jetzt wird alles gut.
148
00:12:01,520 --> 00:12:02,960
Hör auf, Idiotin.
149
00:12:03,040 --> 00:12:04,680
Sie wollen unsere Körper.
150
00:12:04,760 --> 00:12:06,480
Das ist okay, es ist halal!
151
00:12:06,560 --> 00:12:08,520
Hast du nicht gehört,
was er gesagt hat?
152
00:12:08,600 --> 00:12:10,600
Der Mufti mit dem langen Bart.
153
00:12:10,680 --> 00:12:15,080
Er sagte, alles ist halal.
Denkst du, du weißt mehr als der Mufti?
154
00:12:15,280 --> 00:12:18,240
Sei still!
Ich glaube dir nicht, ich frage sie.
155
00:12:18,840 --> 00:12:21,360
Entschuldige, Schwester im Islam.
156
00:12:21,600 --> 00:12:23,800
Möge Gott dich belohnen!
Ich habe eine Frage.
157
00:12:24,400 --> 00:12:26,600
Ist es wahr, dass wir in der Dschihad-Ehe
158
00:12:26,960 --> 00:12:29,120
jede Nacht einen anderen Mann heiraten?
159
00:12:29,720 --> 00:12:31,920
So etwas gibt es
in der Dschihad-Ehe nicht.
160
00:12:32,000 --> 00:12:33,920
Das ist eine Verleumdung,
erfunden von unseren Feinden.
161
00:12:35,600 --> 00:12:41,520
Jede von euch soll sich
einem der Mudschaheddin anbieten.
162
00:12:42,120 --> 00:12:43,840
Dafür werdet ihr reich belohnt werden
163
00:12:43,920 --> 00:12:47,640
nach den Regeln,
die ich später erläutern werde.
164
00:12:48,360 --> 00:12:50,480
Gott segne Sie, Khansaa.
165
00:12:51,080 --> 00:12:52,640
Gott segne Sie.
166
00:12:53,800 --> 00:12:55,240
Fahren Sie mit Ihren Erläuterungen fort.
167
00:13:12,440 --> 00:13:15,080
Wie war Ihre Reise, Oum Hareth?
168
00:13:15,560 --> 00:13:18,960
Gelobt sei Allah.
169
00:13:19,800 --> 00:13:22,440
Gott hat uns einen gesegneten
und großen Sieg geschenkt.
170
00:13:22,520 --> 00:13:26,040
Dreihundert Mädchen sind über
171
00:13:26,400 --> 00:13:28,760
den Religionsunterricht zuhause
172
00:13:28,960 --> 00:13:33,000
in Saudi Arabien, Kuwait
und Bahrain heimlich zu uns gestoßen.
173
00:13:35,040 --> 00:13:37,760
Was ist mit den Neumuslimen?
174
00:13:38,120 --> 00:13:41,440
Mehr als 50 Frauen aus der Mittelschicht.
175
00:13:41,680 --> 00:13:43,880
Sie stammen aus Frankreich,
Deutschland und Ungarn
176
00:13:43,960 --> 00:13:46,280
sowie aus den USA und Großbritannien.
177
00:13:46,360 --> 00:13:49,800
Der Cyber-Dschihad war sehr effektiv.
178
00:13:50,000 --> 00:13:51,160
Gott sei Dank.
179
00:13:52,720 --> 00:13:54,280
Die Neumuslime
180
00:13:55,520 --> 00:14:00,080
sind voller Sehnsucht und Enthusiasmus
181
00:14:00,160 --> 00:14:02,640
und wollen nachholen, was sie in
den Jahren der Dunkelheit verpasst haben.
182
00:14:05,080 --> 00:14:08,000
Wir sollten in sie investieren,
Oum Hareth.
183
00:14:10,240 --> 00:14:14,480
Pathetische Idealesind die stärkste Waffe des IS.
184
00:14:15,680 --> 00:14:20,880
Der Religionsunterricht,in den wir unsere Kinder schicken,
185
00:14:21,080 --> 00:14:24,000
damit sie von Engeln beschützt werden,ist in Wirklichkeit eine Schläferzelle.
186
00:14:24,760 --> 00:14:27,400
Hinter geschlossenen Türen ohne Kontrolle
187
00:14:27,480 --> 00:14:31,160
werden Dinge gelehrt,die nichts mit Religion zu tun haben.
188
00:14:31,480 --> 00:14:35,000
Es beginnt damit, dass ein Kind den Vaterbittet, zum Religionsunterricht zu dürfen,
189
00:14:35,080 --> 00:14:37,960
und endet mit...
190
00:14:38,400 --> 00:14:42,440
Ich schwöre bei Gott,
dass ich dem Kalifen Abu Baker El Baghdadi
191
00:14:42,760 --> 00:14:45,240
und seinem auserwählten Emir,
Abu Talha Al Yaqouti Treue gelobe.
192
00:14:45,320 --> 00:14:47,120
Gott ist mein Zeuge!
193
00:14:52,800 --> 00:14:54,240
Mein Name ist Khaled Ayman.
194
00:14:54,320 --> 00:14:56,520
Wie dienst du deiner Nation,
Eben el Walid?
195
00:14:57,280 --> 00:14:58,520
Ich bin ein Cyber-Mudschahid.
196
00:14:59,160 --> 00:15:00,160
Gott segne dich!
197
00:15:02,720 --> 00:15:04,120
Zum Cyber-Dschihad.
198
00:15:08,520 --> 00:15:09,880
Mein Name ist Thenian Marzouk.
199
00:15:09,960 --> 00:15:12,640
Ich bin Arzt, Chirurg.
200
00:15:14,320 --> 00:15:15,880
Das sind großartige Neuigkeiten!
201
00:15:17,120 --> 00:15:20,400
Allah ist groß!
202
00:15:21,520 --> 00:15:23,480
Wir brauchen Ärzte.
203
00:15:34,400 --> 00:15:35,480
Adham.
204
00:15:36,800 --> 00:15:39,360
-Ehemaliger Offizier.
-Gott segne dich!
205
00:15:40,360 --> 00:15:41,320
Adham.
206
00:15:47,480 --> 00:15:50,080
Abu Omar. Religionslehrer.
207
00:16:01,320 --> 00:16:03,960
Möge der Friede Gottes mit dir sein.
Mein Name ist Sultan.
208
00:16:06,520 --> 00:16:08,920
-Ich bin Nawaf.
-Friede sei mit dir.
209
00:16:09,280 --> 00:16:10,640
Friede sei auch mit dir.
210
00:16:12,960 --> 00:16:14,600
Was hast du zu bieten, Sultan?
211
00:16:16,160 --> 00:16:17,320
Ich habe einen Schulabschluss.
212
00:16:19,920 --> 00:16:22,000
Weißt du, wie man mit einem Gewehr umgeht?
213
00:16:22,480 --> 00:16:25,200
Ja, ich kann mit einem Gewehr umgehen.
214
00:16:25,600 --> 00:16:28,400
Und ich treffe feste und bewegliche Ziele.
215
00:16:28,520 --> 00:16:30,360
Wo wurdest du ausgebildet?
216
00:16:30,640 --> 00:16:31,680
PlayStation.
217
00:16:32,760 --> 00:16:34,400
Durch Spielen auf der PlayStation.
218
00:16:35,000 --> 00:16:39,880
Da gibt es ein Spiel, das ich liebe,
mit Waffen und Sprengstoff.
219
00:16:39,960 --> 00:16:43,560
-Es heißt Call...-Call of Duty.
220
00:16:43,640 --> 00:16:45,040
Genau.
221
00:16:45,120 --> 00:16:46,640
-Gott sei Dank!
-Es ist ein wirklich gutes Spiel.
222
00:16:46,720 --> 00:16:49,400
Man hat ein Maschinengewehr.
Man fährt ein Auto und erschießt Leute.
223
00:16:49,480 --> 00:16:51,480
Wirklich gut. Fantastische Spielumgebung.
224
00:16:51,560 --> 00:16:52,760
PlayStation?
225
00:16:55,840 --> 00:16:57,680
Zur Truppe der Löwen des Auserwählten.
226
00:17:04,839 --> 00:17:07,880
Geh. Wir sind fertig.
227
00:17:10,359 --> 00:17:14,200
Ich bin wie er.
Ich spiele Games auf der PlayStation.
228
00:17:14,280 --> 00:17:17,119
Und ich habe Erfahrung.
Ich bin ein guter Distanzschütze.
229
00:17:17,200 --> 00:17:20,000
Ich habe alle Level abgeschlossen.
230
00:17:20,160 --> 00:17:23,599
Und die neunte Klasse.
231
00:17:25,040 --> 00:17:27,040
Zur Truppe der Löwen des Auserwählten.
232
00:18:20,640 --> 00:18:21,520
ES GIBT KEINEN GOTT AUSSER ALLAH
233
00:18:21,600 --> 00:18:23,960
Die Kleidung, die ihr ab sofort tragt...
234
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
MOHAMMED IST SEIN PROPHET
235
00:18:25,120 --> 00:18:28,400
...ist nicht bloß aus schwarzem Stoff.
236
00:18:29,160 --> 00:18:31,760
Nein! Sie steht für die Dunkelheit...
237
00:18:33,080 --> 00:18:39,400
...die ihr nach jeder Invasion
zurücklassen werdet, so Gott will.
238
00:18:40,440 --> 00:18:45,000
Los, zieht eure Kleidung an.
239
00:18:45,080 --> 00:18:46,520
Schwerter des Islam!
240
00:19:24,120 --> 00:19:25,480
Brüder des Islam.
241
00:19:27,000 --> 00:19:31,080
Heute verbreiten wir die Botschaft:
"Es gibt keinen Gott außer Allah
242
00:19:31,320 --> 00:19:32,880
und Mohammed ist sein Prophet."
243
00:19:34,360 --> 00:19:38,840
Unser Islamischer Staat leidet
unter Ketzerei und Irreführung.
244
00:19:39,080 --> 00:19:41,000
Schuld sind Heiden und Feueranbeter.
245
00:19:41,800 --> 00:19:43,760
Diese hier wurden aufgegriffen.
246
00:19:45,760 --> 00:19:47,800
Beweist eure Loyalität zum Staat...
247
00:19:48,720 --> 00:19:51,840
...und begrabt sie lebendig,
und ihre Ketzereien mit ihnen.
248
00:19:52,560 --> 00:19:55,880
Damit keines ihrer Kinder aufwächst,
um unsere Religion zu verfälschen!
249
00:19:56,680 --> 00:20:00,360
Damit keine ihrer Frauen
weitere Ungläubige in die Welt setzt!
250
00:20:01,320 --> 00:20:04,400
Damit keiner ihrer Männer
das Schwert gegen einen Gläubigen erhebt!
251
00:20:04,520 --> 00:20:07,600
Sagt: "Gott ist groß,
es gibt keinen Gott außer Allah"
252
00:20:07,880 --> 00:20:09,880
und begrabt die Volksverhetzung
und diejenigen, die sie praktizieren.
253
00:20:10,000 --> 00:20:12,080
-Takbir!
-Allah ist groß!
254
00:20:12,200 --> 00:20:14,760
Allah ist groß!
255
00:21:06,960 --> 00:21:08,040
Sie soll es tun!
256
00:21:08,880 --> 00:21:11,760
Du bist frei. Sie ist es nicht.
Sie soll dir dienen.
257
00:21:13,000 --> 00:21:16,400
Sie ist eine Ungläubige, bis Gott sie
auf den Pfad der Rechtschaffenheit führt!
258
00:21:17,000 --> 00:21:17,960
Los, weiter!
259
00:21:44,600 --> 00:21:48,920
Unsere Brüder, die Mudschaheddin,
leben mit uns in derselben Unterkunft.
260
00:21:49,800 --> 00:21:51,960
Aber auf der rechten Seite.
261
00:21:53,040 --> 00:21:54,280
Deshalb möchte ich,
262
00:21:55,120 --> 00:22:00,360
dass ihr eure Kleidung lockert
263
00:22:01,360 --> 00:22:03,920
und kein Parfüm oder Make-up tragt.
264
00:22:04,880 --> 00:22:06,560
Seid respektabel.
265
00:22:07,400 --> 00:22:10,240
Tragt eure Schleier.
266
00:22:11,440 --> 00:22:13,320
Möge Gott euch belohnen.
267
00:22:17,320 --> 00:22:18,760
Ehe-Mudschahidas...
268
00:22:19,560 --> 00:22:21,480
möge Gott euch belohnen.
269
00:22:23,000 --> 00:22:24,360
Herrscher?
270
00:22:24,440 --> 00:22:25,840
Sind das Idioten?
271
00:22:26,000 --> 00:22:29,560
Warum gibt es keine Hochzeit?
Kein Make-up?
272
00:22:29,640 --> 00:22:32,240
-Wir bieten uns einfach so an?
-Bist du blöd?
273
00:22:32,480 --> 00:22:35,400
Welche Hochzeit und welches Make-up?
Möge Gott dich leiten.
274
00:22:35,760 --> 00:22:37,600
Musikmachen ist im Islam verboten.
275
00:22:37,680 --> 00:22:40,440
Tanzen ist im Islam verboten.
Singen ist im Islam verboten.
276
00:22:40,520 --> 00:22:41,840
Musik ist im Islam verboten.
277
00:22:41,920 --> 00:22:44,040
Bei ihnen ist im Islam alles verboten.
278
00:22:44,120 --> 00:22:47,520
Hör mir zu. Du heiratest einen Mudschahid.
279
00:22:47,680 --> 00:22:49,200
Weißt du, was das heißt?
280
00:22:49,280 --> 00:22:53,320
Das heißt, er ist in der Truppe von
Abu Drar, Abu Ghadanfar oder Abu Shaddad.
281
00:22:54,440 --> 00:22:56,160
Wen willst du sehen?
282
00:22:57,640 --> 00:23:00,560
Deine Mutter?
Du bist kein Mann.
283
00:23:00,720 --> 00:23:02,400
Du bist ein Kind.
284
00:23:02,480 --> 00:23:04,200
Nein, du willst deine Mutter nicht.
285
00:23:05,240 --> 00:23:07,040
Du willst deine Mutter nicht.
286
00:23:07,120 --> 00:23:08,640
-Genug!
-Du bist kein Mann.
287
00:23:08,720 --> 00:23:10,080
Genug!
288
00:23:21,320 --> 00:23:22,400
Warum weinst du?
289
00:23:24,880 --> 00:23:27,480
Du bist ein Mann.
Es ist schändlich, das zu sagen!
290
00:23:27,560 --> 00:23:29,800
"Ich will meine Mutter?" Schändlich!
291
00:23:32,680 --> 00:23:33,800
Sei still!
292
00:23:35,240 --> 00:23:37,440
Sei still. Sei still, hab ich gesagt!
293
00:23:37,520 --> 00:23:39,360
Hör auf!
294
00:23:39,880 --> 00:23:41,200
Hör auf zu weinen!
295
00:23:47,200 --> 00:23:49,360
Hör auf zu weinen! Sei still!
296
00:24:20,280 --> 00:24:23,120
Bitte.
297
00:24:23,560 --> 00:24:26,800
Nur heute.
Lasst meine Kinder bei mir schlafen.
298
00:24:27,280 --> 00:24:28,680
Ich flehe euch an!
299
00:24:28,760 --> 00:24:30,400
Nur heute.
300
00:24:30,520 --> 00:24:35,520
Du bist schwanger geworden, hast sie
aufgezogen und deine Aufgabe erledigt.
301
00:24:36,640 --> 00:24:39,280
Jetzt hast du nichts mehr
mit deinen Kindern zu tun.
302
00:24:41,320 --> 00:24:42,920
Wenn der Mufti dich hört,
lässt er dich töten,
303
00:24:43,000 --> 00:24:45,720
damit du diese Verwirrung
nicht an die anderen Mütter weitergibst.
304
00:25:32,400 --> 00:25:35,800
Die Gruppe bezieht ihre Soldaten
305
00:25:35,880 --> 00:25:39,000
vom ersten Moment anin ihre Verbrechen ein
306
00:25:39,560 --> 00:25:43,560
und macht sie zu Mittätern.
307
00:25:48,600 --> 00:25:51,600
Untertitel von:
Claudia Radecki
24244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.