All language subtitles for Ben 10 - 1x01 - And Then There Were Ten.it
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,097 --> 00:00:02,397
Traduzione, Revisione e Synch:
Demian Skoll
2
00:00:02,398 --> 00:00:04,598
Ben 10 1x01
E poi ne furono 10
3
00:00:04,698 --> 00:00:06,699
Dai, dai!
4
00:00:08,105 --> 00:00:11,827
E vorrei ricordarvi che questo anno
insegnero' nel corso estivo,
5
00:00:11,862 --> 00:00:13,747
e che non ancora e' troppo
tardi per iscriversi
6
00:00:13,922 --> 00:00:15,136
Si, ti piacerebbe!
7
00:00:17,400 --> 00:00:19,411
Si! E' finita!
8
00:00:19,412 --> 00:00:23,320
Buone vacanze a tutti. E spero di
rivedervi tutti in autunno.
9
00:00:23,857 --> 00:00:27,862
Benjamin, potremmo parlare
prima che tu vada?
10
00:00:34,280 --> 00:00:37,137
Normalmente, prenderemmo
i tuoi soldi e ti pesteremmo.
11
00:00:37,256 --> 00:00:41,239
Ma dato che e' l'ultimo giorno
di scuola, ti daremo tregua.
12
00:00:41,274 --> 00:00:44,155
E ora molla la grana, cosi'
possiamo andarcene!
13
00:00:44,190 --> 00:00:45,390
Lasciatelo stare!
14
00:00:48,192 --> 00:00:51,554
- Smamma, nanerottolo!
- Ho detto di andarvene!
15
00:00:52,824 --> 00:00:58,043
Sembra che abbiamo un eroe!
E se non volessimo andarcene?
16
00:00:59,081 --> 00:01:01,049
Cosa faresti allora, Tennyson?
17
00:01:10,288 --> 00:01:13,404
- Grazie mille.
- Volevo solo aiutarti!
18
00:01:13,439 --> 00:01:17,365
La prossima volta che giochi a fare
l'eroe, assicurati di poterlo fare!
19
00:01:18,337 --> 00:01:23,638
Andiamo Ben, stiamo sprecando il mattino!
Voglio arrivare al campeggio entro sera!
20
00:01:24,399 --> 00:01:26,843
Nonno? Una mano, magari?
21
00:01:27,704 --> 00:01:29,735
Ho aspettato a lungo questo momento....
22
00:01:30,704 --> 00:01:34,727
Cosa ci fai....tu qui?
Che ci fa lei qui?!?
23
00:01:34,762 --> 00:01:39,362
Rilassati, idiota. Non e' una mia idea.
Qualcuno ha convinto mia madre
24
00:01:39,397 --> 00:01:42,710
che andare al campeggio per l'estate sarebbe
stata una buona esperienza per me!
25
00:01:42,711 --> 00:01:45,360
Nonno, ti prego, dimmi
che non lo hai fatto!
26
00:01:45,395 --> 00:01:46,843
Ho pensato che sarebbe stato bello ,
27
00:01:46,878 --> 00:01:50,794
se quest'estate tua cugina fosse
venuta con noi. E' un problema forse?
28
00:01:56,589 --> 00:01:59,714
Non posso crederci! Ho aspettato l'intero
anno scolastico per questo viaggio,
29
00:01:59,749 --> 00:02:02,422
e ora la regina dei
parassiti ne fa parte!
30
00:02:02,457 --> 00:02:05,698
Ehi, avevo programmato anch'io
le mie vacanze, sai?
31
00:02:05,999 --> 00:02:09,953
Ogni attivita' e' marcata col colore, cosi' da
non ripeterle mai due giorni di fila.
32
00:02:10,688 --> 00:02:14,091
Ora invece sono bloccata col mio cugino
idiota per tre mesi di campeggio!
33
00:02:14,854 --> 00:02:16,234
- Sgobbona!
- Fesso!
34
00:02:16,635 --> 00:02:20,386
Qualcosa mi dice che
sara' una luuunga estate!
35
00:02:26,919 --> 00:02:28,070
Tempo di mangiare!
36
00:02:29,707 --> 00:02:32,467
Ok, mi arrendo.
Cos'e' questa roba?
37
00:02:32,502 --> 00:02:36,876
Vermi commestibili marinati. Sono difficili
da trovare freschi negli USA.
38
00:02:36,911 --> 00:02:39,355
E sono considerati una
prelibatezza in alcuni paesi!
39
00:02:39,495 --> 00:02:41,688
E assolutamente
disgustosi in altre?
40
00:02:44,023 --> 00:02:47,925
Se questo non vi piace, ho un po'
di lingua di pecora affumicata in frigo!
41
00:02:48,757 --> 00:02:51,239
Non potremmo mangiare
un burgher o simili?
42
00:02:51,274 --> 00:02:55,983
Sciocchezze! Quest'estate
proverete solo gusti nuovi!
43
00:02:56,062 --> 00:02:57,239
Prendo la lingua.
44
00:02:58,417 --> 00:03:03,075
Ho mezzo pacco di patatine e una barretta
di cioccolato nello zaino. Tu cos'hai?
45
00:03:03,310 --> 00:03:05,039
Biscotti di riso e
caramelle dure.
46
00:03:05,140 --> 00:03:06,931
Dici che riusciamo a farli
durare per tutta l'estate?
47
00:03:16,972 --> 00:03:19,565
Il sistema di propulsione e' stato distrutto.
48
00:03:19,661 --> 00:03:24,499
Prepararsi a sbarcare!
Voglio l'Omnitrix, adesso!
49
00:03:44,087 --> 00:03:46,316
Chi vuole arrostire marshmellows?
50
00:03:47,759 --> 00:03:51,896
Ok, uhm, e se raccontassimo
storie dell'orrore?
51
00:03:51,931 --> 00:03:55,646
Piu' spaventose di dover passare l'estate
con quel mostro di mia cugina?
52
00:03:57,969 --> 00:04:02,220
Mi piacerebbe, nonno. Ma sono impegnata a
cercare una cura per l'idiozia estrema.
53
00:04:02,268 --> 00:04:04,991
Ancora niente, Ben. Ma non
abbandoniamo la speranza!
54
00:04:05,809 --> 00:04:09,184
Datevi una mossa voi due,
ci siamo dentro insieme.
55
00:04:09,219 --> 00:04:13,031
Potete deprimervi per tutta l'estate,
o potremmo cercare di divertirci!
56
00:04:13,066 --> 00:04:15,356
- Cosa ne dite?
- Voto per deprimersi.
57
00:04:15,357 --> 00:04:18,334
Io vado a fare due passi.
Ti si annusa, Gwen!
58
00:04:18,714 --> 00:04:21,784
Io credo che inizino
a volersi bene.
59
00:04:23,047 --> 00:04:25,900
Oh cavolo! Questa sara' la
peggior vacanza di sempre!
60
00:04:26,259 --> 00:04:28,407
Tanto valeva andare al corso estivo!
61
00:04:30,746 --> 00:04:32,262
Una stella cadente!
62
00:04:47,924 --> 00:04:50,374
Sembra una specie di satellite!
63
00:05:06,130 --> 00:05:07,480
Un orologio?!?
64
00:05:08,468 --> 00:05:11,032
E che ci fa un orologio nello spazio?
65
00:05:16,281 --> 00:05:18,687
Mollami! Mollami!
Mollami!
66
00:05:23,333 --> 00:05:24,833
Noonnooo!
67
00:05:26,295 --> 00:05:30,988
Ben e' via gia' da un po'. Beh, immagino che
non possa mettersi nei guai la' fuori.
68
00:05:31,023 --> 00:05:35,536
A meno che non sia andato a piedi nudi!
Posso ancora sognare, no?
69
00:05:48,250 --> 00:05:49,805
Fico!
70
00:06:05,563 --> 00:06:08,634
Vado a fuoco! Vado a fuocoo!
71
00:06:11,243 --> 00:06:16,107
Ehi, sono in fiamme, e sto bene!
72
00:06:16,833 --> 00:06:20,300
Guarda un po', sono bollente!
73
00:06:27,850 --> 00:06:28,918
E va!
74
00:06:31,517 --> 00:06:33,102
Ora si che ragioniamo!
75
00:06:35,395 --> 00:06:37,906
Mi piace il calore.
76
00:06:39,452 --> 00:06:40,794
Aspetta! Fermo!
77
00:06:48,072 --> 00:06:51,542
Oh, cavolo finiro' nei guai per questo!
78
00:06:53,545 --> 00:06:54,635
E quello cos'e'?
79
00:06:56,628 --> 00:07:01,187
Sembra il principio di un incendio.
E' meglio avvertire i ranger.
80
00:07:01,222 --> 00:07:05,531
Probabilmente e' qualche sciocco
campeggiatore che fa qualcosa che non dovrebbe.
81
00:07:06,224 --> 00:07:07,443
Ben!
82
00:07:09,737 --> 00:07:10,874
E' meglio che prendi questo!
83
00:07:17,945 --> 00:07:21,630
Sarebbe cosi' fico, se
non fosse cosi' non fico!
84
00:07:34,820 --> 00:07:38,436
Guarda, so di avere uno strano aspetto,
ma non c'e' motivo di aver paura.
85
00:07:45,814 --> 00:07:49,340
Non so cosa tu sia, ma sta giu',
se non vuoi farti del male!
86
00:07:57,314 --> 00:08:00,842
- Ti avevo avvertito!
- Non pensarci neanche, mostro!
87
00:08:02,275 --> 00:08:06,834
Ben?!? Sei tu?
Cosa e' successo?
88
00:08:06,869 --> 00:08:10,477
Beh, mentre camminavo, e' caduto questo
meteorite che mi ha quasi schiacciato
89
00:08:10,512 --> 00:08:13,834
solo che non era un meteorite o un satellite,
ma una specie di fichissimo orologio
90
00:08:13,869 --> 00:08:15,910
che mi e' saltato sul polso, e
quando ho provato a toglierlo,
91
00:08:15,911 --> 00:08:18,175
all'improvviso ero in fiamme,
ma non faceva male,
92
00:08:18,210 --> 00:08:20,606
mentre appiccavo accidentalmente
questo mega incendio!
93
00:08:20,641 --> 00:08:23,810
Gwen, stai ben...
Per le fiamme!
94
00:08:24,045 --> 00:08:27,156
- Ehy nonno, indovina un po'?
- Ciao nonno, sono io!
95
00:08:27,157 --> 00:08:30,072
Ben?!? Cosa ti e' successo?
96
00:08:30,073 --> 00:08:31,983
Beh, mentre camminavo,
un meteorite...
97
00:08:32,018 --> 00:08:35,884
Scusatemi, ci sarebbe un pauroso incendio
che brucia senza controllo! Ricordate?
98
00:08:36,219 --> 00:08:37,253
Cosa facciamo?
99
00:08:38,685 --> 00:08:42,875
Backfire. Appicca un nuovo incendio e fa
che vada a bruciare in quello vecchio.
100
00:08:42,910 --> 00:08:45,556
Si consumeranno a vicenda.
Credi di farcela Ben?
101
00:08:45,691 --> 00:08:48,570
Sparar fiamme?
Niente di piu' facile!
102
00:09:15,922 --> 00:09:22,762
Che vuoi dire con "Non e' li'"? Questa
battaglia mi e' quasi costata la vita,
103
00:09:22,597 --> 00:09:27,825
e tu mi dici che l'Omnitrix non e'
piu' sulla nave ad trasporto?
104
00:09:27,960 --> 00:09:32,163
I sensori indicano che e' stata espulsa
una sonda, proprio prima che salissimo.
105
00:09:32,198 --> 00:09:38,241
- E' atterrata sul pianeta sottostante.
- Va! Portamelo!
106
00:09:41,443 --> 00:09:46,140
E tu dici che quest'orologio ti e'
saltato al polso e si e' attaccato li'?
107
00:09:47,132 --> 00:09:51,201
Questa volta non e' colpa mia!
Lo giuro!
108
00:09:51,236 --> 00:09:54,397
- Ti credo Ben.
- Pensi restera' un mostro per sempre?
109
00:09:54,732 --> 00:09:57,574
Non e' un mostro.
E' un alieno!
110
00:09:58,429 --> 00:10:02,016
Cioe', guardalo! Che altro
potrebbe essere?
111
00:10:02,051 --> 00:10:04,309
Gia', non voglio essere per
sempre sto tizio in fiamme!
112
00:10:04,444 --> 00:10:06,508
Come posso giocare nella
Jr legue quest'inverno,
113
00:10:06,543 --> 00:10:09,405
se incenerisco la palla ogni
volta che la prendo al volo?
114
00:10:09,440 --> 00:10:12,285
Non preoccuparti Ben.
Troveremo una soluzione.
115
00:10:20,341 --> 00:10:24,771
- Sono di nuovo me stesso!
- Peccato. Ti preferivo versione barbeque.
116
00:10:25,793 --> 00:10:27,415
Ancora non riesco a togliermelo!
117
00:10:27,450 --> 00:10:30,717
Meglio non giocarci, finche' non
sappiamo cosa sia realmente.
118
00:10:30,752 --> 00:10:35,251
Vado a controllare il luogo d'impatto.
Voi restate qui finche' non torno.
119
00:10:59,498 --> 00:11:01,685
Mi domando che
cosa faccia questo.
120
00:11:02,717 --> 00:11:03,653
Beccato!
121
00:11:07,069 --> 00:11:09,861
Molto divertente!
Come la tua faccia!
122
00:11:10,360 --> 00:11:14,721
- Il nonno ha detto di non giocarci.
- Si? e allora?
123
00:11:14,756 --> 00:11:17,240
I tuoi ti hanno fatto
cadere da piccolo?
124
00:11:18,078 --> 00:11:22,063
Andiamo! Non dirmi che non sei
curiosa di sapere cosa puo' fare!
125
00:11:22,098 --> 00:11:23,713
Non e' tra le mie priorita'.
126
00:11:24,048 --> 00:11:25,952
Siamo davvero parenti?
127
00:11:29,221 --> 00:11:31,468
Questa storia non
mi piace affatto!
128
00:11:31,703 --> 00:11:35,104
Se riesco a far funzionare quest'affare,
forse posso aiutare la gente.
129
00:11:35,105 --> 00:11:39,805
E voglio dire aiutarle per davvero,
non solo rendere le cose peggiori.
130
00:11:40,285 --> 00:11:43,573
E come ci si sente a
diventare un alieno?
131
00:11:43,708 --> 00:11:49,148
All'inizio mi ha spaventato. Era come essere
me stesso e qualcun altro al tempo stesso.
132
00:11:50,463 --> 00:11:55,137
Ehi, forse ho capito come ho fatto!
Dovrei riprovarci? Una volta sola?
133
00:11:56,011 --> 00:11:59,140
- Io non lo farei.
- Tu no di certo!
134
00:12:18,470 --> 00:12:21,390
Questa cosa e' perfino
piu' brutta di te!
135
00:12:21,619 --> 00:12:24,271
Bow wow! Meglio metterti
un collare antipulci!
136
00:12:25,391 --> 00:12:28,512
E niente occhi? E a che serve
sto coso? Non puo' vedere!
137
00:12:44,529 --> 00:12:47,808
Ok, allora forse non e'
un povero sfigato.
138
00:12:50,841 --> 00:12:53,998
Ho due parole per te!
Mentine per l'alito!
139
00:12:57,971 --> 00:13:00,782
Ben? Torna qui!
Ben?
140
00:13:01,017 --> 00:13:04,287
Diro' al nonno che ti sei trasformato
in un animale mostruoso
141
00:13:04,322 --> 00:13:06,763
e che sei andato a zonzo per la foresta
nonostante di avesse detto di non farlo!
142
00:13:07,498 --> 00:13:09,970
Questo e' una giornata
veramente strana.
143
00:13:59,828 --> 00:14:00,790
Evvai!
144
00:14:05,866 --> 00:14:06,900
Questo non e' bello!
145
00:14:13,886 --> 00:14:18,160
Sta' indietro luccichino! Nessuna creatura
volante fara' del male a mio cugino!
146
00:14:20,043 --> 00:14:23,435
Non pensavo che l'avrei mai detto ma,
sono felice di vederti!
147
00:14:29,360 --> 00:14:32,401
Temevo che potessero cercarti,
con quell'affare sul polso.
148
00:14:32,536 --> 00:14:36,741
Ecco perche' ti avevo chiesto di non giocarci
finche' non capiamo che cavolo e'!
149
00:14:36,976 --> 00:14:40,963
Scusami nonno. Ma almeno ho
capito come farlo funzionare!
150
00:14:40,998 --> 00:14:44,177
Devi solo premere questo pulsante,
poi, quando l'anello si solleva,
151
00:14:44,212 --> 00:14:48,644
lo giri finche' non trovi il tizio che
vuoi diventare, lo riabbassi e BAMO!
152
00:14:48,679 --> 00:14:51,529
Sei uno di questi
10 alieni fichissimi!
153
00:14:51,564 --> 00:14:53,892
E circa il rimanere
un alieno fichissimo,
154
00:14:53,927 --> 00:14:56,345
senza ritrasformarti nella
tua vecchia faccia da pizza?
155
00:14:56,646 --> 00:14:59,384
Quella parte ancora
non l'ho capita.
156
00:14:59,973 --> 00:15:02,858
Con un oggetto potente come
quell'orologio attaccato addosso
157
00:15:02,893 --> 00:15:06,509
la mia idea e' che e' meglio che ti
aiutiamo a imparare. E alla svelta!
158
00:15:07,313 --> 00:15:08,705
Evvai!
159
00:15:08,740 --> 00:15:14,611
Mayday. Mayday! Qualcuno ci aiuti! Siamo
attaccati, anche se so che non ci crederete,
160
00:15:14,646 --> 00:15:15,922
da un robot!
161
00:15:16,267 --> 00:15:21,176
Sembra proprio come quella cosa che ha
attaccato me. Deve star cercando l'orologio.
162
00:15:21,510 --> 00:15:23,896
Queste persone sono in
pericolo per colpa mia!
163
00:15:24,709 --> 00:15:27,544
- Credo di poterle aiutare.
- Chi, tu?
164
00:15:27,979 --> 00:15:30,374
Cosa pensi di poter
fare, Tennyson?
165
00:15:44,582 --> 00:15:48,277
Ambaraba' cicci'...,
ecco che va!
166
00:16:02,043 --> 00:16:04,186
E questo tizio che sa fare?
167
00:16:04,421 --> 00:16:08,262
Non lo so. Ma scommetto
che sara' una figata!
168
00:16:20,939 --> 00:16:23,277
Sembra che stavolta
sia papa' robot.
169
00:16:23,478 --> 00:16:26,700
Io attirero' l'attenzione di testa di
latta, voi portate la gente in salvo.
170
00:16:38,998 --> 00:16:40,212
Lascialo stare!
171
00:16:40,247 --> 00:16:44,050
Vuoi qualcuno da sfidare?
Prova con me!
172
00:16:58,712 --> 00:16:59,850
Fico!
173
00:17:12,221 --> 00:17:13,353
Sono nei guai.
174
00:17:15,731 --> 00:17:17,564
Ma che succede qui?
175
00:17:17,799 --> 00:17:20,705
Non mi crederesti se te lo
dicessi. Quindi muoviamoci!
176
00:17:55,357 --> 00:17:57,625
- Allora, siamo pari?
- Pari.
177
00:18:08,962 --> 00:18:09,550
Ben!
178
00:18:25,321 --> 00:18:27,781
Forza! Spara qui!
179
00:18:28,116 --> 00:18:29,858
Va' via da li'! Scappa!
180
00:18:34,431 --> 00:18:37,085
Cio' che va', poi torna!
181
00:18:37,868 --> 00:18:40,831
Vediamo se ti piace, tecno mostro!
182
00:18:46,328 --> 00:18:47,714
- Perfetto!
- Perfetto!
183
00:18:47,749 --> 00:18:52,976
Cosi' si fa, Be....
Tipo con la testa di diamante!
184
00:18:53,511 --> 00:18:55,259
Ok, e ora chi e' quello tosto?
185
00:19:00,932 --> 00:19:03,191
Beh, credo di aver finito qui.
186
00:19:06,577 --> 00:19:08,253
Chi era quel tipo?
187
00:19:18,300 --> 00:19:21,921
Un fallimento? E' incredibile!
188
00:19:23,251 --> 00:19:28,297
Il misero terrestre che mi
ha sottratto l'Omnitrix,
189
00:19:28,332 --> 00:19:32,308
sara' presto appeso alla
mia parete dei trofei!
190
00:19:35,335 --> 00:19:38,161
- Dov'e' Ben?
- Non lo vedo dalla colazione.
191
00:19:42,978 --> 00:19:44,852
- Ben?
- Gia'!
192
00:19:44,887 --> 00:19:46,728
Ehy, guardate un po'!
193
00:19:52,875 --> 00:19:54,165
Bello veloce, eh?
194
00:19:57,855 --> 00:20:01,161
Credo che questa sara' l'estate
piu' bella della mia vita.
195
00:20:01,362 --> 00:20:05,704
- Decisamente.
- Di certo sara' interessante.
196
00:20:05,739 --> 00:20:07,609
E comunque,
dove eri finito?
197
00:20:07,644 --> 00:20:09,894
Dovevo occuparmi di
un paio di cosette,
198
00:20:09,929 --> 00:20:12,755
prima che la nostra vacanza
cominciasse per davvero.
199
00:20:15,850 --> 00:20:18,018
Coso, come ci siamo
finiti qua sopra?
200
00:20:19,259 --> 00:20:22,575
Non lo so. E' successo
tutto cosi' in fretta!
201
00:20:22,776 --> 00:20:27,794
Ehy, qualcuno, chiunque!
Aiutateci, per favore!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
17156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.