All language subtitles for Baby.Love.1969.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,750 --> 00:03:49,750 Run! 2 00:04:27,708 --> 00:04:29,330 Mum. 3 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 I'm home. 4 00:05:40,000 --> 00:05:42,163 No, I won't, so he's my friend. 5 00:06:44,125 --> 00:06:45,285 Oh, hello, love. 6 00:06:45,292 --> 00:06:48,373 I've just got a few letters I want to do. 7 00:06:48,375 --> 00:06:50,202 They still haven't done anything to the study. 8 00:06:50,208 --> 00:06:51,118 Yes, I know. 9 00:06:51,125 --> 00:06:52,615 Give me that, I'll give you a glass. 10 00:06:52,625 --> 00:06:54,282 Yes, thanks. 11 00:06:59,667 --> 00:07:01,243 Harry's up to his usual tricks. 12 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 Oh, yeah. 13 00:07:03,542 --> 00:07:05,414 Okay? - Yes, that's fine. 14 00:07:05,417 --> 00:07:07,073 I'm with you in five minutes. 15 00:08:34,292 --> 00:08:35,948 Ah, there you are. 16 00:08:55,417 --> 00:08:58,077 Why did she pick on you after all these years? 17 00:08:59,417 --> 00:09:03,039 Well, we did grow up together. 18 00:09:07,750 --> 00:09:09,623 Darling, it all happened a long time ago. 19 00:09:09,625 --> 00:09:10,705 It doesn't matter now. 20 00:09:15,583 --> 00:09:18,744 Did you know she had cancer? 21 00:09:18,750 --> 00:09:20,081 Yes, yes I did. 22 00:09:23,000 --> 00:09:24,577 She talks about your letters. 23 00:09:25,625 --> 00:09:26,865 Yes? 24 00:09:27,958 --> 00:09:29,198 What letters? 25 00:09:32,375 --> 00:09:34,282 Amy, I also sent her money. 26 00:09:34,292 --> 00:09:35,292 Why? 27 00:09:37,583 --> 00:09:38,914 You wouldn't understand. 28 00:09:39,833 --> 00:09:41,952 The poor bitch, she had nothing. 29 00:09:41,958 --> 00:09:43,785 Nobody to turn to, only me. 30 00:09:46,250 --> 00:09:48,448 What about this daughter, luci. 31 00:09:49,750 --> 00:09:50,750 That's her. 32 00:09:53,667 --> 00:09:54,827 Is she yours? 33 00:09:56,375 --> 00:09:57,997 Now, come on, don't be stupid. 34 00:10:00,500 --> 00:10:01,956 She's a lovely child. 35 00:10:16,375 --> 00:10:17,581 Oh no. 36 00:10:17,583 --> 00:10:18,583 Come on. 37 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Luci. 38 00:11:05,250 --> 00:11:06,615 I'm Dr. quayle. 39 00:11:06,625 --> 00:11:07,785 Yes, I know. 40 00:11:09,333 --> 00:11:11,748 They told me at the welfare office 41 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 you'll be here. 42 00:11:13,667 --> 00:11:14,827 I wanted to meet you. 43 00:11:15,667 --> 00:11:16,667 Hello. 44 00:11:25,500 --> 00:11:27,248 Thank you. 45 00:11:36,042 --> 00:11:37,823 You're older than I thought. 46 00:11:37,833 --> 00:11:39,911 What did you expect? 47 00:11:39,917 --> 00:11:41,664 Don't know, really. 48 00:11:41,667 --> 00:11:46,664 Someone about 20, you know, like you are in mum's photos. 49 00:11:48,250 --> 00:11:49,285 That was a long time ago. 50 00:11:49,292 --> 00:11:51,164 Mum was always talking about you. 51 00:11:52,375 --> 00:11:54,327 - Luci... - Did you love her very much? 52 00:11:56,125 --> 00:11:57,125 Yes I did. 53 00:11:58,625 --> 00:12:01,456 But you left her all on her own. 54 00:12:06,458 --> 00:12:07,868 Is it time, then? 55 00:12:15,292 --> 00:12:16,868 Luci, you don't have to go to this thing. 56 00:12:16,875 --> 00:12:18,748 I've got to. 57 00:13:08,667 --> 00:13:09,702 Ah, Mrs. Carmichael, 58 00:13:09,708 --> 00:13:12,664 this is luci. - Hello, dear. 59 00:13:12,667 --> 00:13:14,414 Can I take your case? 60 00:13:15,375 --> 00:13:16,375 Come on. 61 00:13:34,417 --> 00:13:36,414 Mrs. quayle, this is luci. 62 00:13:36,417 --> 00:13:37,497 Hello, luci. 63 00:13:39,458 --> 00:13:41,782 This is Nicky. - Hello. 64 00:13:45,000 --> 00:13:46,577 Right, well... 65 00:13:48,042 --> 00:13:49,122 What about a cup of tea? 66 00:13:49,125 --> 00:13:51,744 Yes, you two men go ahead it's ready in the kitchen. 67 00:13:51,750 --> 00:13:53,286 I'll take luci upstairs. 68 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 This way, luci. 69 00:13:58,583 --> 00:14:00,331 Our bedroom's on the first floor. 70 00:14:00,333 --> 00:14:02,532 Yours and Nicky's is on the second. 71 00:14:02,542 --> 00:14:05,407 I'm afraid you'll have to share a bathroom with him. 72 00:14:05,417 --> 00:14:06,873 I hope you don't mind. 73 00:14:10,375 --> 00:14:12,202 Any phone calls for me? 74 00:14:12,208 --> 00:14:13,414 Nick? - Hmm? 75 00:14:13,417 --> 00:14:15,494 Oh, one or two, Mrs. Carmichael took them. 76 00:14:17,292 --> 00:14:18,292 Tea. 77 00:14:28,917 --> 00:14:31,748 I'll leave you to make yourself comfortable. 78 00:14:31,750 --> 00:14:34,410 The bathroom's two doors along if you want to have a wash, 79 00:14:34,417 --> 00:14:36,323 and come down and have tea with us. 80 00:14:37,542 --> 00:14:38,782 Do you like it? 81 00:16:19,458 --> 00:16:20,698 Here you are. 82 00:16:25,917 --> 00:16:26,747 Tell me, luci, 83 00:16:26,750 --> 00:16:29,660 are you as crazy about pop music as Nicky? 84 00:16:29,667 --> 00:16:30,747 I don't know. 85 00:16:30,750 --> 00:16:31,660 Yes. 86 00:16:31,667 --> 00:16:33,539 Ah, luci, you let me down. 87 00:16:38,125 --> 00:16:40,445 - Thank you, Mrs. Carmichael. - Thank you, Mrs. Carmichael. 88 00:16:49,875 --> 00:16:52,831 Oh yeah, she's what we call in this part of the world, 89 00:16:52,833 --> 00:16:53,993 Mrs. quayle's treasure. 90 00:16:54,875 --> 00:16:58,452 Well, what do you do then? 91 00:16:58,458 --> 00:17:00,702 I suppose I run the household. 92 00:17:03,583 --> 00:17:06,032 Nicky, sit up straight, darling. 93 00:17:06,042 --> 00:17:07,407 Nick. 94 00:17:07,417 --> 00:17:08,417 Nick! 95 00:17:28,500 --> 00:17:30,077 Beautiful girl, isn't she? 96 00:17:30,083 --> 00:17:31,539 Oh yes, very. 97 00:17:33,042 --> 00:17:37,868 - Is she like her mother? - No, nothing like that. 98 00:17:37,875 --> 00:17:40,038 What was she like? 99 00:17:41,583 --> 00:17:43,160 Well, you know. 100 00:17:43,167 --> 00:17:44,623 No, I don't know. 101 00:17:48,625 --> 00:17:49,740 Why won't you talk about her? 102 00:17:49,750 --> 00:17:52,073 Because it's 12:32. 103 00:18:20,750 --> 00:18:22,498 Goodnight, darling. 104 00:18:36,750 --> 00:18:39,164 You're not sorry she's here, are you? 105 00:18:39,167 --> 00:18:40,167 Hmm. 106 00:18:43,042 --> 00:18:45,240 You know, in a way I'm rather glad she is. 107 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Robert? 108 00:20:30,375 --> 00:20:32,248 Robert? - Hm? 109 00:20:32,250 --> 00:20:34,573 Have you thought about her schooling? 110 00:20:34,583 --> 00:20:37,123 Oh, plenty of time for that. 111 00:20:37,125 --> 00:20:39,323 Holidays have just started. 112 00:20:39,333 --> 00:20:43,327 Besides, we've agreed to take her only for a trial period. 113 00:20:43,333 --> 00:20:44,368 Oh, we might. 114 00:20:47,667 --> 00:20:48,747 - Morning. - Hello, pet. 115 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 Good evening. 116 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Oh! 117 00:20:55,000 --> 00:20:56,702 - Good evening. - It's not that late. 118 00:20:56,708 --> 00:20:57,823 She's not down yet. 119 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 I'm off. 120 00:21:03,292 --> 00:21:05,615 Oh, give her some pocket money, will you now? 121 00:21:05,625 --> 00:21:08,456 - Yes. - Not you. 122 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Bye-bye. - Bye-bye. 123 00:21:28,417 --> 00:21:29,417 Luci? 124 00:21:31,750 --> 00:21:33,657 Luci, are you awake, dear? 125 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Luci? 126 00:21:43,125 --> 00:21:44,125 Luci? 127 00:21:46,542 --> 00:21:50,615 Luci, open the door. 128 00:21:54,208 --> 00:21:55,208 Luci? 129 00:22:02,583 --> 00:22:04,661 Come on, young lady, get dressed. 130 00:22:04,667 --> 00:22:06,157 Breakfast is getting cold. 131 00:22:08,292 --> 00:22:09,122 There we are. 132 00:22:09,125 --> 00:22:10,952 I don't want to go down! 133 00:22:10,958 --> 00:22:12,198 I want to stay up here! 134 00:22:13,917 --> 00:22:15,373 It's a beautiful morning. 135 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Oh, dear. 136 00:22:20,042 --> 00:22:22,331 Come on, let's find you something to wear. 137 00:22:25,792 --> 00:22:28,657 We must get you some new things. 138 00:22:28,667 --> 00:22:30,493 They were new at Christmas. 139 00:22:30,500 --> 00:22:32,327 They're very pretty. 140 00:22:35,417 --> 00:22:37,535 What have you got there? 141 00:22:37,542 --> 00:22:38,542 Nothing. 142 00:22:39,958 --> 00:22:41,289 Well, show me. 143 00:22:42,708 --> 00:22:43,788 Luci, please? 144 00:23:05,792 --> 00:23:06,792 Shh. 145 00:23:08,958 --> 00:23:09,958 Come on. 146 00:23:18,792 --> 00:23:20,123 Darling, listen. 147 00:23:21,417 --> 00:23:23,118 If ever you feel unhappy, 148 00:23:23,125 --> 00:23:26,452 don't you lock yourself in again like this. 149 00:23:26,458 --> 00:23:29,660 You just come to me and we'll talk about it. 150 00:23:29,667 --> 00:23:33,073 You'll see it'll make it all much better. 151 00:23:34,750 --> 00:23:37,198 You know I act daft sometimes. 152 00:23:37,208 --> 00:23:38,368 Don't be cross with me. 153 00:23:39,292 --> 00:23:41,535 - Of course not. - Please don't send me back. 154 00:23:44,625 --> 00:23:45,625 Come on. 155 00:23:46,458 --> 00:23:47,458 Come on. 156 00:23:48,917 --> 00:23:50,327 You dry those eyes. 157 00:23:50,333 --> 00:23:51,823 Come on. 158 00:23:51,833 --> 00:23:54,868 Dry your eyes and come down and have some breakfast. 159 00:23:54,875 --> 00:23:55,875 Yes? 160 00:24:13,875 --> 00:24:14,875 Come on! 161 00:25:30,125 --> 00:25:31,205 Luci. 162 00:25:31,208 --> 00:25:32,493 Luci. 163 00:25:32,500 --> 00:25:33,660 Luci, darling. 164 00:25:33,667 --> 00:25:35,123 It's all right. 165 00:25:35,125 --> 00:25:36,788 Luci. 166 00:25:37,667 --> 00:25:38,907 It's all right. 167 00:25:40,000 --> 00:25:41,702 Sit her up. 168 00:25:41,708 --> 00:25:42,708 Right up. 169 00:25:43,542 --> 00:25:45,865 Now luci, drink this. 170 00:25:45,875 --> 00:25:46,910 That's it. 171 00:25:46,917 --> 00:25:47,747 All of it. 172 00:25:47,750 --> 00:25:49,657 And that bit there. 173 00:25:49,667 --> 00:25:50,667 That's fine. 174 00:25:54,583 --> 00:25:55,993 Don't leave me please. 175 00:25:56,000 --> 00:25:57,622 No. 176 00:25:57,625 --> 00:25:58,865 No, of course not. 177 00:25:58,875 --> 00:26:00,623 Don't be silly. 178 00:26:00,625 --> 00:26:01,625 Come on, darling. 179 00:26:03,250 --> 00:26:04,250 Good girl. 180 00:26:08,625 --> 00:26:10,703 Tomorrow I've got a nice surprise for you. 181 00:26:32,458 --> 00:26:35,785 - No, I don't like this. - You look very nice. 182 00:26:35,792 --> 00:26:38,452 - No I don't. - Do hurry. 183 00:26:38,458 --> 00:26:39,868 No, oh, I like this. 184 00:26:39,875 --> 00:26:41,532 No, no, I like this. 185 00:26:43,625 --> 00:26:44,910 Come on then, let's try. 186 00:26:46,042 --> 00:26:47,282 Stand there, boy. 187 00:26:48,250 --> 00:26:49,080 David. 188 00:26:49,083 --> 00:26:50,083 David, come here. 189 00:26:54,292 --> 00:26:56,198 Think they're all mine. 190 00:26:58,750 --> 00:27:00,498 Yeah, I like this one. 191 00:27:00,500 --> 00:27:02,327 Look, isn't it gorgeous? - Luci. 192 00:27:02,333 --> 00:27:04,035 What are you doing? 193 00:27:07,708 --> 00:27:09,285 Luci. 194 00:27:09,292 --> 00:27:10,122 Where you going? 195 00:27:10,125 --> 00:27:11,615 Come back here. - Luci! 196 00:27:14,875 --> 00:27:15,910 Luci, darling! 197 00:27:15,917 --> 00:27:17,327 Luci. 198 00:27:17,333 --> 00:27:18,368 Go in! 199 00:27:18,375 --> 00:27:19,831 Yes, it's lovely. 200 00:27:19,833 --> 00:27:21,164 Come on, in. 201 00:27:21,167 --> 00:27:21,997 Quickly. 202 00:27:22,000 --> 00:27:24,493 Yes yes yes yes yes. 203 00:27:24,500 --> 00:27:25,500 Quickly. 204 00:27:28,375 --> 00:27:29,375 Wait. 205 00:27:33,042 --> 00:27:34,578 Look. - Oh, my god. 206 00:27:34,583 --> 00:27:37,448 Yes, that's mine as well. 207 00:27:37,458 --> 00:27:38,789 Luci please go and put some clothes on. 208 00:27:38,792 --> 00:27:39,907 Can I have it? 209 00:27:39,917 --> 00:27:41,123 Yes, it's lovely darling. 210 00:27:41,125 --> 00:27:43,664 - Can I have it? - Yes, of course you can. 211 00:27:43,667 --> 00:27:45,243 Thank you. 212 00:28:11,417 --> 00:28:12,417 Ah. 213 00:28:16,458 --> 00:28:18,080 Well? 214 00:28:18,083 --> 00:28:19,956 Couldn't be much shorter, could it? 215 00:28:22,708 --> 00:28:24,073 It's all right, I suppose. 216 00:28:24,083 --> 00:28:25,243 Oh, now, Nicky. 217 00:28:26,083 --> 00:28:27,539 Now look, the two of you have a snack, 218 00:28:27,542 --> 00:28:30,327 then you take luci out the afternoon, and don't be late. 219 00:29:05,583 --> 00:29:06,618 This little piggy 220 00:29:06,625 --> 00:29:09,118 went to London Smithfield market, 221 00:29:09,125 --> 00:29:11,368 where together with a lot of his mates, 222 00:29:11,375 --> 00:29:13,743 he helps to keep the British larder full. 223 00:29:18,542 --> 00:29:22,581 You'll never guess where these fellows come from. 224 00:29:22,583 --> 00:29:24,535 You guessed it. 225 00:29:26,458 --> 00:29:28,622 Master butchers like this one 226 00:29:28,625 --> 00:29:32,664 are quick to spot the right bird, and their experience 227 00:29:32,667 --> 00:29:34,493 and know-how is the key 228 00:29:34,500 --> 00:29:37,039 to the young housewife's satisfaction. 229 00:29:38,417 --> 00:29:41,407 Meat auctions attracts the crowds. 230 00:29:41,417 --> 00:29:44,248 Some keen, some just curious. 231 00:29:44,250 --> 00:29:48,323 Here the butcher can see just what he is getting. 232 00:29:48,333 --> 00:29:52,122 This is a free for all, and anybody is welcome. 233 00:30:08,125 --> 00:30:11,452 Today the standard is very, very high, 234 00:30:11,458 --> 00:30:14,414 but a little rough meat still finds its way 235 00:30:14,417 --> 00:30:15,748 onto the British market. 236 00:30:18,125 --> 00:30:21,828 Judging meat on the hoof is an expert business, 237 00:30:21,833 --> 00:30:24,948 and it would seem there are fewer master butchers 238 00:30:24,958 --> 00:30:27,618 buying from the markets these days. 239 00:30:27,625 --> 00:30:30,118 Some say they are getting older, 240 00:30:30,125 --> 00:30:32,865 and that there are the youngsters going into the trade. 241 00:30:33,833 --> 00:30:36,573 Even so, these are the men 242 00:30:36,583 --> 00:30:39,785 who enjoy the excitement of the market auctions. 243 00:30:40,917 --> 00:30:44,785 Yet, the master butcher remains what he has always been, 244 00:30:44,792 --> 00:30:48,198 a craftsman, descendant of a long line. 245 00:30:49,833 --> 00:30:52,573 We're all Jack spratts of heart, you know. 246 00:30:54,042 --> 00:30:55,077 We like it lean. 247 00:30:55,083 --> 00:30:58,952 The modern taste is for small joints. 248 00:30:58,958 --> 00:31:01,248 This helps the farmer who can grow 249 00:31:01,250 --> 00:31:04,411 the end product more quickly, and that means 250 00:31:04,417 --> 00:31:07,823 more and more meat goes into the British oven. 251 00:31:08,875 --> 00:31:12,077 And here is the result of all the farmer's work 252 00:31:12,083 --> 00:31:14,035 and the butcher's craft. 253 00:31:14,042 --> 00:31:16,615 A prime cut of the protein. 254 00:31:20,125 --> 00:31:24,198 You don't have to ask whether they like it. 255 00:31:32,875 --> 00:31:35,243 Nick, stop acting. 256 00:31:35,250 --> 00:31:36,786 Nick... - You're filthy. 257 00:31:36,792 --> 00:31:38,248 You're such a stupid little boy. 258 00:31:38,250 --> 00:31:39,410 Why did you let him touch you? 259 00:31:39,417 --> 00:31:41,580 - Don't try hurting me! - Why did you? 260 00:31:41,583 --> 00:31:43,456 Next time I'll kill you. 261 00:31:43,458 --> 00:31:44,493 Nick? 262 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Nick! 263 00:31:49,667 --> 00:31:50,667 Nick! 264 00:31:56,917 --> 00:31:58,948 Have you ever given a French kiss before? 265 00:32:52,625 --> 00:32:54,247 Get out! 266 00:32:54,250 --> 00:32:55,998 - Luci, please! - Don't touch me. 267 00:32:56,000 --> 00:32:57,873 - You didn't mind earlier. - Get out! 268 00:32:57,875 --> 00:32:59,782 You didn't mind behaving like that in the cinema. 269 00:32:59,792 --> 00:33:00,998 Don't say that again! 270 00:33:01,000 --> 00:33:01,989 I'm sorry, I didn't mean it! 271 00:33:02,000 --> 00:33:03,410 - Get out! - Luci, please. 272 00:33:03,417 --> 00:33:05,243 Get out or I'll call your dad. 273 00:33:05,250 --> 00:33:08,081 - Luci! - Robert! 274 00:33:08,083 --> 00:33:09,083 Robert! 275 00:33:09,958 --> 00:33:11,785 What is it? 276 00:33:13,833 --> 00:33:14,833 Luci? 277 00:33:19,708 --> 00:33:21,244 Yes. 278 00:33:21,250 --> 00:33:22,160 I just wanted to thank you 279 00:33:22,167 --> 00:33:24,073 for the lovely new things I got today. 280 00:33:25,250 --> 00:33:27,413 Would you like me to show them to you? 281 00:33:27,417 --> 00:33:29,243 Luci, do you know what time it is? 282 00:33:30,625 --> 00:33:34,698 I'm glad you like them, anyway. 283 00:33:34,708 --> 00:33:35,708 Robert? 284 00:33:36,917 --> 00:33:38,493 Could I just ask you something? 285 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 What? 286 00:33:40,583 --> 00:33:42,535 Mum used to read to me sometimes. 287 00:33:43,833 --> 00:33:44,833 Would you? 288 00:33:54,042 --> 00:33:55,823 You should be asleep. 289 00:33:55,833 --> 00:33:57,410 No, it's in the tin. 290 00:33:57,417 --> 00:33:58,417 The what? 291 00:33:59,208 --> 00:34:00,288 Under the bed. 292 00:34:17,417 --> 00:34:18,782 Do you think she'd be dead now, 293 00:34:18,792 --> 00:34:20,248 if you'd never have left her? 294 00:34:23,125 --> 00:34:25,664 Luci, I loved your mother very much. 295 00:34:25,667 --> 00:34:28,532 And because of that, I want to do the best I can for you. 296 00:34:28,542 --> 00:34:29,782 Now, where's the book? 297 00:34:29,792 --> 00:34:30,907 If you had have loved her, you'd have married her. 298 00:34:30,917 --> 00:34:32,823 And all this wouldn't have happened. 299 00:34:33,792 --> 00:34:35,202 You might have been me dad. 300 00:34:36,333 --> 00:34:38,782 You never even came to see her when she was sick. 301 00:34:40,167 --> 00:34:40,997 Luci it's very late. 302 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 I'm tired. 303 00:34:45,792 --> 00:34:47,248 Is it true I'm like mum? 304 00:34:52,625 --> 00:34:53,740 Go to sleep. 305 00:35:16,708 --> 00:35:17,708 Is she all right? 306 00:35:20,458 --> 00:35:21,458 She worries me. 307 00:35:22,708 --> 00:35:24,285 What you talking about? 308 00:35:24,292 --> 00:35:27,282 I've decided I'm gonna have a talk with her on Wednesday. 309 00:35:27,292 --> 00:35:28,498 Why Wednesday? 310 00:35:28,500 --> 00:35:30,157 Because I'm back down to Brighton on Wednesday 311 00:35:30,167 --> 00:35:31,327 to see Charles's new annex 312 00:35:31,333 --> 00:35:33,365 and she asked if she could come with me. 313 00:35:33,375 --> 00:35:34,785 She wants to see to sea. 314 00:35:34,792 --> 00:35:35,781 Wednesday? 315 00:35:35,792 --> 00:35:37,123 Wednesday. 316 00:35:37,125 --> 00:35:38,456 She can't. 317 00:35:38,458 --> 00:35:40,748 She's asked me to take her to a fashion show. 318 00:35:40,750 --> 00:35:42,206 Has she? 319 00:35:42,208 --> 00:35:43,163 Do you know, it wouldn't surprise me 320 00:35:43,167 --> 00:35:44,823 if she hasn't done it on purpose. 321 00:35:44,833 --> 00:35:45,743 Oh, don't be stupid, 322 00:35:45,750 --> 00:35:47,115 she made a simple mistake, that's all. 323 00:35:47,125 --> 00:35:49,203 She forgot. 324 00:35:49,208 --> 00:35:51,327 Amy, don't get too attached to that girl. 325 00:35:53,000 --> 00:35:54,907 What a priceless remark. 326 00:35:56,625 --> 00:35:57,956 You know, if I didn't know you so well 327 00:35:57,958 --> 00:35:59,164 I'd say you were jealous. 328 00:35:59,167 --> 00:36:00,498 Jealous? 329 00:36:00,500 --> 00:36:02,327 Well, she made a simple mistake, 330 00:36:02,333 --> 00:36:05,956 you can't accept a simple logical explanation. 331 00:36:05,958 --> 00:36:07,368 Oh no. 332 00:36:07,375 --> 00:36:09,327 Clinical mind gets to work. 333 00:36:09,333 --> 00:36:11,206 What are you getting excited about? 334 00:36:11,208 --> 00:36:14,410 Just don't start using her for your own ulterior motives. 335 00:36:14,417 --> 00:36:16,038 Do you know what you're talking about? 336 00:36:16,042 --> 00:36:17,578 Yes, Robert, I do. 337 00:36:19,208 --> 00:36:23,493 Try to divide us, as your peculiar way of punishing me. 338 00:36:24,333 --> 00:36:26,035 Just because you feel inferior. 339 00:36:28,667 --> 00:36:30,414 Oh, whenever I get attached to something 340 00:36:30,417 --> 00:36:31,907 you try and break it up. 341 00:36:31,917 --> 00:36:33,157 When do you attached? 342 00:36:35,167 --> 00:36:36,657 You use people. 343 00:36:36,667 --> 00:36:38,744 You use me, you use my family. 344 00:36:38,750 --> 00:36:40,160 Yes, I know. 345 00:36:40,167 --> 00:36:42,581 And you use luci's mother. 346 00:36:42,583 --> 00:36:43,743 Now, just be careful. 347 00:36:43,750 --> 00:36:46,660 Just after you leave her, she has an abortion. 348 00:36:46,667 --> 00:36:49,160 Well, who left her in that condition, the milkman? 349 00:36:50,083 --> 00:36:51,573 Don't try and be cheap, Amy. 350 00:36:52,750 --> 00:36:54,452 You're very embarrassing. 351 00:37:00,458 --> 00:37:02,456 We were discussing luci. 352 00:37:02,458 --> 00:37:04,115 What else has the wicked child done? 353 00:37:04,125 --> 00:37:07,948 Just remember that I knew her mother! 354 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 Morning. 355 00:37:33,917 --> 00:37:36,160 Darling, you don't have to do that. 356 00:37:36,167 --> 00:37:37,657 Oh, let me do it, please. 357 00:37:37,667 --> 00:37:41,198 Mrs. Carmichael said I could, I always did it at home. 358 00:37:41,208 --> 00:37:43,160 - Are you sure you can manage? - Mm. 359 00:37:45,208 --> 00:37:47,623 How marvellous to have a girl about the house. 360 00:37:51,917 --> 00:37:54,160 Did Mrs. Carmichael lay the table? 361 00:37:54,167 --> 00:37:55,452 No, I did. 362 00:38:05,250 --> 00:38:07,990 Today is your day at the clinic, isn't it? 363 00:38:08,000 --> 00:38:11,247 Friday is always my day at the clinic. 364 00:38:12,750 --> 00:38:14,081 Thank you for reminding me. 365 00:38:38,625 --> 00:38:40,407 - Wasn't it all right? - What? 366 00:38:41,708 --> 00:38:43,660 The breakfast. 367 00:38:43,667 --> 00:38:45,664 I'm not very hungry this morning. 368 00:38:48,708 --> 00:38:49,708 Bye. 369 00:39:00,625 --> 00:39:02,452 If he wants to be difficult, let him. 370 00:39:02,458 --> 00:39:03,664 Don't you run after him. 371 00:39:07,542 --> 00:39:09,323 I cause trouble between you two, don't 1? 372 00:39:09,333 --> 00:39:11,206 Oh, don't be silly. 373 00:39:11,208 --> 00:39:12,664 But I heard you last night. 374 00:39:13,583 --> 00:39:15,661 Luci, grown ups have quarrels all the time, 375 00:39:15,667 --> 00:39:19,198 doesn't mean anything really, it was all a stupid mistake. 376 00:39:19,208 --> 00:39:20,288 There we are. 377 00:40:24,458 --> 00:40:26,035 And who are you telephoning? 378 00:40:26,042 --> 00:40:27,452 Cassie's place. 379 00:40:35,125 --> 00:40:37,288 When did you last wash behind your ears? 380 00:40:38,458 --> 00:40:39,538 Yesterday, honest. 381 00:40:39,542 --> 00:40:40,782 Cross me heart and hope to die. 382 00:40:40,792 --> 00:40:42,539 You're a baby. 383 00:40:42,542 --> 00:40:44,032 Will you ever grow up? 384 00:40:44,042 --> 00:40:44,872 Never. 385 00:40:44,875 --> 00:40:46,452 I don't ever want to be old and plain. 386 00:40:46,458 --> 00:40:47,743 Like me? 387 00:40:47,750 --> 00:40:49,993 You're not old and plain. 388 00:42:09,292 --> 00:42:11,706 Can I use some of your eye makeup? 389 00:42:11,708 --> 00:42:14,698 With a complexion like yours, why do you want to spoil it? 390 00:42:44,458 --> 00:42:45,458 Let's see you. 391 00:42:53,458 --> 00:42:55,410 I'm going to paint my face. 392 00:42:55,417 --> 00:42:58,743 And paint, and paint and be utterly evil. 393 00:42:58,750 --> 00:43:00,372 What you wearing tonight? 394 00:43:00,375 --> 00:43:01,865 Aha. 395 00:43:01,875 --> 00:43:03,160 That's a surprise. 396 00:43:10,542 --> 00:43:11,827 You can't be serious. 397 00:43:12,958 --> 00:43:14,535 But they're all the rage. 398 00:43:14,542 --> 00:43:15,542 Really? 399 00:43:16,333 --> 00:43:17,955 Not here. 400 00:43:17,958 --> 00:43:19,660 Don't you like it? 401 00:43:19,667 --> 00:43:21,077 Get dressed. 402 00:43:27,750 --> 00:43:29,240 J where's the one she gave her heart to j 403 00:43:29,250 --> 00:43:31,077 j yesterday stays away too long j 404 00:43:31,083 --> 00:43:32,865 j he's the one who's there beside her j 405 00:43:32,875 --> 00:43:34,623 j he's the one she really loved & 406 00:43:34,625 --> 00:43:36,373 j where's the one she gave her heart to j 407 00:43:36,375 --> 00:43:38,407 j yesterday stays far too long j 408 00:43:38,417 --> 00:43:40,038 j there's the one who's been denying her & 409 00:43:40,042 --> 00:43:42,535 j he's the one she's thinking of I 410 00:43:42,542 --> 00:43:47,539 j baby love j 411 00:43:50,583 --> 00:43:53,323 j it's baby love j 412 00:44:19,875 --> 00:44:24,873 J baby love j 413 00:44:28,792 --> 00:44:33,789 j baby love j 414 00:44:37,208 --> 00:44:39,532 j baby love j 415 00:44:42,750 --> 00:44:44,577 do you want a drink? 416 00:45:00,000 --> 00:45:03,247 Dance, girl? J reason why j 417 00:45:03,250 --> 00:45:07,323 j feeling my body into the night & 418 00:45:09,917 --> 00:45:12,285 you got a pretty figure, you know that? 419 00:45:12,292 --> 00:45:13,657 Thanks. 420 00:45:13,667 --> 00:45:15,865 J I lose my mind j 421 00:45:15,875 --> 00:45:19,077 j ltisn't right j 422 00:45:19,083 --> 00:45:22,535 j time is so unkind j 423 00:45:22,542 --> 00:45:26,285 j I didn't know about this j 424 00:45:26,292 --> 00:45:29,032 j'l can understand j 425 00:45:29,042 --> 00:45:32,573 j what ugliness really is j 426 00:45:32,583 --> 00:45:36,160 j it's all, we wonder what j 427 00:45:36,167 --> 00:45:38,907 j out of my life & 428 00:45:41,125 --> 00:45:42,240 where d'you live? 429 00:45:42,250 --> 00:45:43,872 I'm staying with friends 430 00:45:43,875 --> 00:45:46,118 I've got some good friends too. 431 00:45:46,125 --> 00:45:47,285 Over there. 432 00:45:47,292 --> 00:45:48,327 You alone? 433 00:45:48,333 --> 00:45:49,333 No. 434 00:45:50,542 --> 00:45:51,372 Come and meet the gang. 435 00:45:51,375 --> 00:45:53,914 J I wouldn't think if it's really true j 436 00:45:53,917 --> 00:45:58,914 j I would be, I really could sacrifice j 437 00:46:01,833 --> 00:46:05,115 j life can make you high j 438 00:46:05,125 --> 00:46:08,828 j all the hurt you're feeling inside j 439 00:46:08,833 --> 00:46:11,994 j all the one I learn j 440 00:46:12,000 --> 00:46:15,623 j that it's myself that I must find j 441 00:46:15,625 --> 00:46:18,365 j and it's all we wondered what j 442 00:46:18,375 --> 00:46:23,373 j out of my life & 443 00:46:24,833 --> 00:46:32,833 jnanananad 444 00:46:37,375 --> 00:46:38,535 - come home. - Oh, shut up. 445 00:46:38,542 --> 00:46:39,542 Luci! 446 00:46:47,292 --> 00:46:49,911 Jnanananad 447 00:46:49,917 --> 00:46:51,327 - where are you going? - Home. 448 00:46:51,333 --> 00:46:52,823 I'm staying here. 449 00:46:52,833 --> 00:46:56,952 I've got the money and you're coming with me. 450 00:46:56,958 --> 00:47:00,073 Jnananananald 451 00:47:00,083 --> 00:47:05,910 jnanananad 452 00:47:08,167 --> 00:47:10,456 - luci. - No. 453 00:47:10,458 --> 00:47:12,115 - Please. - No! 454 00:47:24,208 --> 00:47:26,160 You bloody well change your mind. 455 00:47:26,167 --> 00:47:27,532 You'll be such a stupid little boy. 456 00:47:27,542 --> 00:47:29,078 Why don't you grow up. 457 00:47:29,083 --> 00:47:31,115 You like old men, like my father. 458 00:47:36,792 --> 00:47:38,990 You wouldn't let him do anything, would you? 459 00:47:40,625 --> 00:47:41,625 Maybe. 460 00:47:55,333 --> 00:47:57,331 This is little girls' time. 461 00:47:57,333 --> 00:48:00,073 I think you better go, don't you? 462 00:48:03,667 --> 00:48:05,157 And shut the door. 463 00:48:48,417 --> 00:48:49,417 Amy, Amy! 464 00:48:51,458 --> 00:48:52,458 Amy! 465 00:48:54,458 --> 00:48:56,455 Amy! 466 00:48:58,542 --> 00:49:00,538 Amy! 467 00:49:05,125 --> 00:49:06,615 Are you all right darling? 468 00:49:06,625 --> 00:49:07,660 It's all right. 469 00:49:07,667 --> 00:49:09,288 Please don't leave me. 470 00:49:09,292 --> 00:49:10,122 Please. 471 00:49:10,125 --> 00:49:11,581 No, I won't. 472 00:49:11,583 --> 00:49:16,581 It's all right, darling. 473 00:49:16,833 --> 00:49:17,833 Shh. 474 00:49:45,333 --> 00:49:47,035 You know what I think? 475 00:49:47,042 --> 00:49:48,042 Hm? 476 00:49:49,458 --> 00:49:51,035 I think she's deliberately staging 477 00:49:51,042 --> 00:49:52,373 a return to childhood. 478 00:49:53,792 --> 00:49:55,282 Bedtime reading. 479 00:49:57,083 --> 00:49:59,373 It's perfectly natural. 480 00:49:59,375 --> 00:50:00,490 At her age? 481 00:50:16,917 --> 00:50:19,577 I thought I might sleep in her room for a few nights 482 00:50:19,583 --> 00:50:21,039 that's exactly what she's after, 483 00:50:21,042 --> 00:50:23,205 and it's exactly what you mustn't do. 484 00:50:23,208 --> 00:50:24,368 Oh really? 485 00:50:25,250 --> 00:50:27,077 Even if she does just want attention, 486 00:50:27,083 --> 00:50:29,868 what's wrong with that? Everything. 487 00:51:47,958 --> 00:51:49,740 What do you think of Cassius Clay? 488 00:51:52,792 --> 00:51:53,792 He's a good boxer. 489 00:51:59,208 --> 00:52:00,414 I think he's terrific. 490 00:52:14,208 --> 00:52:17,198 Do you think you find me attractive? 491 00:52:32,458 --> 00:52:34,365 You won't let me because I'm ugly. 492 00:52:34,375 --> 00:52:35,865 You think I'm ugly, don't you? 493 00:52:37,083 --> 00:52:38,493 Nicky... 494 00:53:25,958 --> 00:53:27,038 Mum, mum... 495 00:56:07,708 --> 00:56:09,039 I'm sorry, I overslept. 496 00:56:09,042 --> 00:56:11,490 I hope you didn't wait for breakfast. 497 00:56:11,500 --> 00:56:12,706 I had mine with Nick. 498 00:56:22,875 --> 00:56:25,073 What are you gonna do about the pearsons? 499 00:56:25,083 --> 00:56:25,913 The pearsons? 500 00:56:25,917 --> 00:56:27,032 Well, they're your friends. 501 00:56:27,042 --> 00:56:28,789 You can't keep on putting them off. 502 00:56:30,250 --> 00:56:31,250 Next Sunday. 503 00:56:32,583 --> 00:56:34,073 Right? 504 00:56:34,083 --> 00:56:35,083 Yes, fine. 505 00:56:53,958 --> 00:56:54,958 Nick! 506 00:57:02,375 --> 00:57:04,202 Excuse me, Dr. quayle. 507 00:57:33,083 --> 00:57:33,913 Oh sorry. 508 00:57:33,917 --> 00:57:34,827 Did you burn yourself? 509 00:57:34,833 --> 00:57:35,868 No, I'm all right, don't! 510 00:57:35,875 --> 00:57:37,240 You'll only make it worse. 511 00:57:37,250 --> 00:57:38,740 Go on, go outside. 512 00:57:40,042 --> 00:57:41,532 Breakfast outside. 513 00:59:27,208 --> 00:59:28,208 Hello. 514 00:59:29,458 --> 00:59:30,743 Hello. 515 00:59:30,750 --> 00:59:32,407 Feeling better? 516 00:59:32,417 --> 00:59:33,532 Better than what? 517 00:59:33,542 --> 00:59:35,660 Than you did this morning. 518 00:59:35,667 --> 00:59:37,493 I was perfectly well this morning. 519 00:59:37,500 --> 00:59:40,747 Oh, if you say so. 520 00:59:40,750 --> 00:59:44,123 When are you going to get the painters out of the study? 521 01:00:16,042 --> 01:00:17,042 Tessa? 522 01:00:18,458 --> 01:00:19,458 Yes. 523 01:00:23,292 --> 01:00:24,292 No. 524 01:00:25,125 --> 01:00:26,125 Course not. 525 01:00:27,208 --> 01:00:28,830 Hm, we're looking forward to it. 526 01:00:30,750 --> 01:00:31,750 How is margo? 527 01:00:36,417 --> 01:00:37,417 Oh. 528 01:00:39,167 --> 01:00:40,623 Well, it's quite natural. 529 01:00:41,958 --> 01:00:42,958 Mm, yeah. 530 01:00:55,000 --> 01:00:56,240 Listen, Tessa. 531 01:00:57,917 --> 01:01:00,115 No, it's all right, I'll talk to you on Sunday. 532 01:01:00,125 --> 01:01:01,747 Oh, yes, she's fine. 533 01:01:01,750 --> 01:01:04,164 Yes, settling in very nicely. 534 01:01:05,417 --> 01:01:06,417 Okay. 535 01:01:07,292 --> 01:01:08,292 Yes, I will. 536 01:01:09,292 --> 01:01:10,292 Bye, Tessa. 537 01:01:23,042 --> 01:01:25,410 Oh, get out. 538 01:01:25,417 --> 01:01:26,417 Bitch. 539 01:01:47,875 --> 01:01:49,285 So this is where you hide. 540 01:01:50,458 --> 01:01:51,458 Work. 541 01:02:10,167 --> 01:02:11,373 What are you doing now? 542 01:02:11,375 --> 01:02:14,873 I'm trying to write an article. 543 01:02:16,250 --> 01:02:17,490 No, please. 544 01:02:22,583 --> 01:02:25,493 You're pretty clever, aren't you. 545 01:02:34,333 --> 01:02:35,664 You must do pretty well. 546 01:02:36,667 --> 01:02:38,203 I do. 547 01:02:38,208 --> 01:02:39,618 Sometimes. 548 01:02:39,625 --> 01:02:41,948 Better than you would have done as a doctor up our way. 549 01:02:42,958 --> 01:02:43,958 Agreed. 550 01:02:55,042 --> 01:02:56,868 Why did you leave her? 551 01:02:56,875 --> 01:02:57,705 Luci I'm not... 552 01:02:57,708 --> 01:03:00,448 You never answered me when I asked you why you left her. 553 01:03:00,458 --> 01:03:02,285 Why didn't you stay with her? 554 01:03:02,292 --> 01:03:04,410 She always said she was happiest with you. 555 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 Luci. 556 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 Listen. 557 01:03:21,208 --> 01:03:23,160 You've got to try to understand 558 01:03:23,167 --> 01:03:26,328 that people's lives can change. 559 01:03:28,208 --> 01:03:29,368 Are you listening to me? 560 01:03:31,625 --> 01:03:33,327 Now, I changed mine. 561 01:03:34,250 --> 01:03:36,789 After university, things could never 562 01:03:36,792 --> 01:03:38,157 be the same again for me. 563 01:03:40,208 --> 01:03:41,163 Now your mother... 564 01:03:41,167 --> 01:03:42,373 She didn't want you to go! 565 01:03:42,375 --> 01:03:43,239 Just let me finish. 566 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 Let me finish. 567 01:03:45,167 --> 01:03:46,623 I didn't want to leave her. 568 01:03:49,000 --> 01:03:50,160 But I was ambitious. 569 01:03:55,875 --> 01:03:57,206 Luci, come here. 570 01:03:59,125 --> 01:04:01,785 Come here, come here, come here. 571 01:04:10,500 --> 01:04:11,990 Luci, now you're here with us. 572 01:04:15,833 --> 01:04:17,785 Same eyes, same face. 573 01:04:21,250 --> 01:04:23,990 Luci I'm going to look after you. 574 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 And again. 575 01:04:38,292 --> 01:04:39,122 Faster. 576 01:04:39,125 --> 01:04:40,205 - Two. - Two. 577 01:04:40,208 --> 01:04:41,785 - Four. - Four. 578 01:04:41,792 --> 01:04:43,698 - One. - One, that's mine. 579 01:04:49,667 --> 01:04:50,667 - Two. - Two. 580 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 That's mine. 581 01:04:56,417 --> 01:04:57,748 Two. 582 01:04:57,750 --> 01:04:58,580 That's mine. 583 01:04:58,583 --> 01:05:00,788 That's mine. 584 01:05:00,792 --> 01:05:02,539 You laid the queen. 585 01:05:02,542 --> 01:05:04,118 Come on, get that sorted. 586 01:05:06,667 --> 01:05:07,622 Faster. 587 01:05:07,625 --> 01:05:08,865 - Two. - Two. 588 01:05:08,875 --> 01:05:10,532 That's mine. 589 01:05:10,542 --> 01:05:11,577 Come on, have another one. 590 01:05:11,583 --> 01:05:14,243 You're not quick enough, Nick. 591 01:05:14,250 --> 01:05:15,205 Go on. 592 01:05:15,208 --> 01:05:17,618 Faster. 593 01:05:17,625 --> 01:05:18,740 Two. 594 01:05:18,750 --> 01:05:19,580 They're mine. 595 01:05:19,583 --> 01:05:20,493 Two, put another one. 596 01:05:20,500 --> 01:05:21,500 That's mine, wait. 597 01:05:23,292 --> 01:05:24,292 Try again. 598 01:05:25,083 --> 01:05:26,493 Four. 599 01:05:26,500 --> 01:05:27,500 Two. 600 01:05:29,708 --> 01:05:30,788 Amy! 601 01:05:33,167 --> 01:05:34,948 That's yours. 602 01:05:34,958 --> 01:05:35,958 Thank you. 603 01:05:47,042 --> 01:05:48,578 Are you going up for the night? 604 01:05:49,500 --> 01:05:50,785 Yes, I think I'd better. 605 01:05:52,042 --> 01:05:54,907 Just to reassure her while she's having these nightmares. 606 01:06:02,917 --> 01:06:04,077 Come on, Nick. 607 01:06:04,083 --> 01:06:05,083 Three. 608 01:06:38,583 --> 01:06:39,583 Amy? 609 01:06:46,375 --> 01:06:48,157 Please sleep with me, Amy. 610 01:06:53,250 --> 01:06:54,410 I'm so lonely. 611 01:06:58,750 --> 01:06:59,750 Please. 612 01:07:32,583 --> 01:07:34,581 Pretty little thing, isn't she? 613 01:08:01,042 --> 01:08:04,243 I bet young luci's got a lot of admirers. 614 01:08:04,250 --> 01:08:05,490 Yes, she has. 615 01:08:08,333 --> 01:08:09,990 I don't mean me. 616 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Don't you? 617 01:08:12,917 --> 01:08:13,917 No. 618 01:08:16,292 --> 01:08:17,292 24. 619 01:08:19,375 --> 01:08:20,375 25. 620 01:08:21,542 --> 01:08:22,542 20, ah... 621 01:08:45,417 --> 01:08:47,243 Oh, cut it out, luci. 622 01:08:53,167 --> 01:08:56,032 - How's the water? - Very nice, thank you. 623 01:08:56,042 --> 01:08:57,948 Mind you don't catch a cold. 624 01:08:57,958 --> 01:08:59,910 If I do, will you look after me, sir? 625 01:09:36,792 --> 01:09:37,792 Bah. 626 01:09:45,292 --> 01:09:46,868 D'you know, one of the advantages 627 01:09:46,875 --> 01:09:48,160 of approaching middle age 628 01:09:49,292 --> 01:09:52,373 is to have the things you really appreciate. 629 01:09:54,500 --> 01:09:56,373 Like this champagne, for instance. 630 01:10:00,417 --> 01:10:01,406 By the time we get them 631 01:10:01,417 --> 01:10:04,993 it's usually too late to enjoy them. 632 01:10:05,000 --> 01:10:06,827 Oh, I don't know. 633 01:10:06,833 --> 01:10:07,743 Do you? 634 01:10:07,750 --> 01:10:09,452 Daddy and Robert getting stoned. 635 01:10:14,667 --> 01:10:16,368 What are you doing about schooling? 636 01:10:17,667 --> 01:10:19,448 We had a party the last night of term. 637 01:10:19,458 --> 01:10:22,118 Veronica wedaborne drank half a bottle of gin. 638 01:10:23,250 --> 01:10:26,993 We pay 700 a year to send her to a school like that. 639 01:10:27,000 --> 01:10:29,198 She threw up all night. 640 01:10:30,125 --> 01:10:31,702 We thought she was going to die. 641 01:10:34,875 --> 01:10:35,830 That's enough, luci. 642 01:10:35,833 --> 01:10:38,453 Oh, leave her alone. 643 01:10:39,458 --> 01:10:41,577 I said that's enough, luci. 644 01:10:46,292 --> 01:10:47,292 Cheers. 645 01:11:12,833 --> 01:11:17,368 Did you notice how our little teaser behaved? 646 01:11:17,375 --> 01:11:18,615 Shall I drive? 647 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Why? 648 01:11:21,208 --> 01:11:23,407 Come on, wipe that pious look off your face. 649 01:11:24,500 --> 01:11:25,910 Is that all you learn to your convent 650 01:11:25,917 --> 01:11:27,282 for poor little rich girls? 651 01:11:28,875 --> 01:11:29,875 I was forgetting. 652 01:11:30,667 --> 01:11:32,157 They ought to have taught you how to spread your legs 653 01:11:32,167 --> 01:11:34,118 for me on the riverside at Oxford. 654 01:14:25,458 --> 01:14:27,536 The girl needs a psychiatrist. 655 01:14:27,542 --> 01:14:29,619 She's not the only one. 656 01:14:31,750 --> 01:14:34,198 You were disgusting tonight, you and Harry. 657 01:14:34,208 --> 01:14:35,830 You should have seen yourselves. 658 01:14:37,625 --> 01:14:39,115 She was disgusting with me. 659 01:14:41,625 --> 01:14:42,956 Just out of curiosity, 660 01:14:42,958 --> 01:14:45,618 was it luci or the mother you wanted? 661 01:14:45,625 --> 01:14:47,532 Come on, come on, don't be stupid. 662 01:14:51,833 --> 01:14:52,833 No. 663 01:14:59,708 --> 01:15:00,708 No! 664 01:15:02,958 --> 01:15:03,958 No! 665 01:15:06,417 --> 01:15:07,417 No! 666 01:15:49,750 --> 01:15:50,990 Ah! 667 01:15:51,000 --> 01:15:52,952 No, wait a minute. 668 01:15:52,958 --> 01:15:54,740 This way? 669 01:15:54,750 --> 01:15:56,327 That's very good. 670 01:15:57,708 --> 01:15:58,788 That way? 671 01:15:58,792 --> 01:15:59,792 Suits you. 672 01:16:15,958 --> 01:16:17,615 Come in number five. 673 01:16:17,625 --> 01:16:19,948 Come in number five. 674 01:16:19,958 --> 01:16:24,956 Your time's up. 675 01:16:28,375 --> 01:16:29,660 I repeat. 676 01:16:29,667 --> 01:16:31,323 Come in number five. 677 01:16:32,958 --> 01:16:37,956 Oh! 678 01:16:53,000 --> 01:16:53,830 Row! 679 01:16:53,833 --> 01:16:55,198 Row, row! 680 01:16:55,208 --> 01:16:56,744 Come on, row! 681 01:16:56,750 --> 01:16:57,750 Row! 682 01:17:06,458 --> 01:17:07,458 Come on. 683 01:17:11,083 --> 01:17:13,161 We've lost our team, you miserable bugs. 684 01:17:13,167 --> 01:17:15,581 15 lashes for the lot of you. 685 01:17:31,042 --> 01:17:32,042 Careful. 686 01:17:33,458 --> 01:17:34,538 Bunch of idiots. 687 01:18:07,042 --> 01:18:10,203 Good afternoon ladies and gentlemen. 688 01:18:24,875 --> 01:18:27,865 Good afternoon ladies and gentlemen. 689 01:18:32,625 --> 01:18:33,956 Come on, luci. 690 01:18:33,958 --> 01:18:34,958 Come on! 691 01:18:43,750 --> 01:18:46,490 I recall a nice looking pair of... 692 01:18:50,958 --> 01:18:51,958 Which? 693 01:18:52,958 --> 01:18:56,039 The fella isn't bad looking either. 694 01:18:57,958 --> 01:18:59,706 Do you think the young fella would mind 695 01:18:59,708 --> 01:19:01,872 if I inspected his jacket? 696 01:19:40,708 --> 01:19:41,948 You think so? 697 01:20:08,958 --> 01:20:10,289 Come on, luci. 698 01:20:10,292 --> 01:20:11,292 Get off! 699 01:20:28,208 --> 01:20:30,035 Anything the matter? 700 01:20:43,458 --> 01:20:44,493 What do you think? 701 01:20:44,500 --> 01:20:45,956 Leave her alone! 702 01:20:45,958 --> 01:20:47,118 Get stuffed. 703 01:20:49,958 --> 01:20:51,118 Get stuffed. 704 01:21:32,583 --> 01:21:34,661 Leave her alone! 705 01:21:42,750 --> 01:21:45,997 Would you like to watch what goes on? 706 01:21:59,583 --> 01:22:00,743 Timothy. 707 01:22:00,750 --> 01:22:02,913 Timothy, don't go too far now. 708 01:22:02,917 --> 01:22:04,407 Timothy, come back. 709 01:22:04,417 --> 01:22:06,243 You're too easy, love. 710 01:22:06,250 --> 01:22:07,250 Too easy. 711 01:22:10,250 --> 01:22:12,413 As for you, you little pansy. 712 01:22:12,417 --> 01:22:13,372 I'll kill you. 713 01:22:13,375 --> 01:22:14,375 I'll kill you! 714 01:22:20,375 --> 01:22:22,202 Nick, you all right? 715 01:22:22,208 --> 01:22:23,208 Nick! 716 01:22:25,542 --> 01:22:26,952 Say something, Nick. 717 01:22:26,958 --> 01:22:28,740 You did it on purpose. 718 01:22:28,750 --> 01:22:30,828 You knew what they're after don't you? 719 01:22:30,833 --> 01:22:32,455 I did not. 720 01:22:32,458 --> 01:22:35,414 My father's right, boarding school will do you good. 721 01:22:35,417 --> 01:22:36,247 What do you mean? 722 01:22:36,250 --> 01:22:37,365 What do you mean? 723 01:22:37,375 --> 01:22:39,493 Yes, they're sending you away. 724 01:22:39,500 --> 01:22:41,452 You're lying! 725 01:22:41,458 --> 01:22:43,702 You're lying, you're lying! 726 01:23:17,833 --> 01:23:19,410 Luci, what is it? 727 01:23:21,583 --> 01:23:23,119 Luci, what's happened to you? 728 01:23:24,042 --> 01:23:25,618 I was attacked. 729 01:23:25,625 --> 01:23:26,956 You were what? 730 01:23:29,083 --> 01:23:30,083 Darling... 731 01:23:33,417 --> 01:23:34,827 Darling, tell me. 732 01:23:36,250 --> 01:23:37,250 Some fellows. 733 01:23:40,042 --> 01:23:42,240 There were four of them by the river. 734 01:23:43,167 --> 01:23:45,615 They were fooling around, for laughs, you know. 735 01:23:47,375 --> 01:23:48,706 Then suddenly... 736 01:23:50,500 --> 01:23:52,077 Oh, it was horrible. 737 01:23:52,083 --> 01:23:53,448 Luci, darling. 738 01:23:53,458 --> 01:23:55,782 Tell me what happened. 739 01:23:55,792 --> 01:23:59,706 It became vicious, especially one of them, vicious. 740 01:24:02,500 --> 01:24:04,248 Darling what happened? 741 01:24:05,292 --> 01:24:06,452 What happened? 742 01:24:07,958 --> 01:24:10,823 Nothing really happened. 743 01:24:10,833 --> 01:24:11,993 It was just... 744 01:24:13,375 --> 01:24:14,785 Oh, my darling. 745 01:24:18,042 --> 01:24:19,248 Men are horrible. 746 01:24:19,250 --> 01:24:20,706 Filthy. 747 01:24:20,708 --> 01:24:22,864 I hate them. 748 01:24:31,833 --> 01:24:35,990 Amy? 749 01:24:36,000 --> 01:24:38,660 Don't let Robert send me to boarding school, will you? 750 01:24:40,000 --> 01:24:42,243 Would you like to be with other girls? 751 01:24:42,250 --> 01:24:44,157 No, Amy. 752 01:24:44,167 --> 01:24:46,164 No, I want to stay here. 753 01:24:49,875 --> 01:24:52,289 I won't let him send you away. 754 01:24:52,292 --> 01:24:53,657 I wouldn't. 755 01:24:53,667 --> 01:24:55,032 I'll speak to Robert. 756 01:24:55,042 --> 01:24:58,368 And you speak to Robert, be nice to him. 757 01:25:42,417 --> 01:25:43,417 Robert? 758 01:25:44,167 --> 01:25:46,998 Could you please come up a moment? 759 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 Please? 760 01:25:48,667 --> 01:25:51,206 I can't very well shout from here. 761 01:25:51,208 --> 01:25:53,327 Come up, please, it's important. 762 01:25:53,333 --> 01:25:56,448 If it's that important, you come down here. 763 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 Robert? 764 01:26:18,542 --> 01:26:20,198 Well? 765 01:26:20,208 --> 01:26:21,208 What do you want? 766 01:26:23,292 --> 01:26:24,913 No, it doesn't matter, you're busy. 767 01:26:24,917 --> 01:26:26,664 Come on, what is it? 768 01:26:27,750 --> 01:26:29,532 You're sure you can spare the time? 769 01:26:32,958 --> 01:26:35,282 Yes, I can spare the time. 770 01:26:44,250 --> 01:26:47,907 These nightmares, every night. 771 01:26:47,917 --> 01:26:49,664 That's why I can't sleep. 772 01:26:49,667 --> 01:26:50,827 I'm frightened, Robert. 773 01:26:52,625 --> 01:26:54,498 Luci, for somebody of your age, 774 01:26:54,500 --> 01:26:57,331 you've experienced emotions which you can't understand. 775 01:26:58,542 --> 01:27:01,868 Now, these dreams always involve your mother, right? 776 01:27:01,875 --> 01:27:03,827 Yes, mum, always. 777 01:27:03,833 --> 01:27:05,581 And she gave you a rough time, didn't she. 778 01:27:05,583 --> 01:27:07,073 No, no, she loved me! 779 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Oh... 780 01:27:11,042 --> 01:27:12,578 She said I was the only reason she was stuck 781 01:27:12,583 --> 01:27:14,747 in that rotten, stinking house. 782 01:27:15,667 --> 01:27:17,664 She called me a little blonde bastard. 783 01:27:21,125 --> 01:27:22,827 She wasn't always like that. 784 01:27:24,125 --> 01:27:25,747 She was, luci. 785 01:27:25,750 --> 01:27:26,750 Oh... 786 01:27:33,500 --> 01:27:34,500 What's the matter? 787 01:27:36,292 --> 01:27:38,118 I haven't mentioned it before. 788 01:27:38,125 --> 01:27:41,782 It's always there, this pain in the back of my head. 789 01:27:46,042 --> 01:27:47,452 There? 790 01:27:47,458 --> 01:27:48,868 Yes. 791 01:27:48,875 --> 01:27:52,452 I suspect it's there as well, right? 792 01:27:52,458 --> 01:27:53,458 Yes. 793 01:27:54,875 --> 01:27:56,577 Nervous tension, luci. 794 01:27:56,583 --> 01:27:58,285 That's all it is. 795 01:27:58,292 --> 01:28:02,206 Your nervous system is like, like strings 796 01:28:02,208 --> 01:28:05,073 which can be stretched and stretched. 797 01:28:08,375 --> 01:28:10,453 It's evitable that the shock of your mother's death 798 01:28:10,458 --> 01:28:11,618 should leave a Mark. 799 01:28:14,125 --> 01:28:16,744 We're doing the best we can to make you forget. 800 01:28:20,417 --> 01:28:21,417 And be happy. 801 01:28:24,750 --> 01:28:26,115 Will you, Robert? 802 01:28:26,125 --> 01:28:27,285 Will you make me happy? 803 01:28:30,917 --> 01:28:32,453 Don't you think I'm attractive? 804 01:28:33,667 --> 01:28:34,952 Cover yourself up. 805 01:28:34,958 --> 01:28:36,289 But I love you, Robert, I love you! 806 01:28:36,292 --> 01:28:37,828 Cover yourself up! 807 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 Oh! 808 01:28:41,458 --> 01:28:44,368 My god, you are like your mother. 809 01:28:48,500 --> 01:28:51,365 - Lam, am 1? - Yes, you are. 810 01:28:51,375 --> 01:28:52,375 Just like her. 811 01:28:57,625 --> 01:28:58,625 Now, get up! 812 01:29:37,167 --> 01:29:39,118 Oh, Nick, don't, no, please! 813 01:29:39,125 --> 01:29:40,535 Don't touch me! 814 01:29:40,542 --> 01:29:42,785 Please, Nick, don't let them take me away! 815 01:29:42,792 --> 01:29:45,285 I said don't touch me! 816 01:29:45,292 --> 01:29:46,372 Look, I saw you downstairs! 817 01:29:46,375 --> 01:29:48,032 You're a bitch, you're a bitch! 818 01:29:54,667 --> 01:29:55,907 For being a naughty girl, luci. 819 01:29:55,917 --> 01:29:58,080 For spying on your mum, luci. 820 01:29:58,083 --> 01:29:59,163 I told you to stay out til 10. 821 01:29:59,167 --> 01:30:00,327 What did you see? 822 01:30:00,333 --> 01:30:01,823 Answer, what did you see? 823 01:30:01,833 --> 01:30:03,911 What are you, like a spy? 824 01:30:05,542 --> 01:30:06,542 Mum? 825 01:30:07,458 --> 01:30:08,789 Forgive me, mum. 826 01:30:10,125 --> 01:30:13,498 You never said, "I love you," mum, not once. 827 01:30:13,500 --> 01:30:18,206 I tried to make you say it, but you never. 828 01:30:18,208 --> 01:30:21,455 And now you're sorry, and can't get up. 829 01:30:23,458 --> 01:30:26,414 Come on, mum, just like this. 830 01:30:26,417 --> 01:30:27,417 Mum? 831 01:30:28,667 --> 01:30:29,667 Mum? 832 01:30:31,583 --> 01:30:34,910 Nicky? 833 01:30:34,917 --> 01:30:37,243 Nicky? 834 01:30:37,250 --> 01:30:39,077 Say something, Nicky, please. 835 01:30:39,083 --> 01:30:40,831 Say something. 836 01:30:40,833 --> 01:30:41,913 Oh, Nicky. 837 01:30:41,917 --> 01:30:42,997 Stop pretending! 838 01:30:43,000 --> 01:30:44,000 Nicky! 839 01:30:48,750 --> 01:30:49,990 Robert, Robert! 840 01:31:21,708 --> 01:31:22,572 Just pull yourself together, Amy, 841 01:31:22,583 --> 01:31:24,907 just pull yourself together. 842 01:31:27,292 --> 01:31:28,452 What are we going to do? 843 01:31:28,458 --> 01:31:29,288 Amy. 844 01:31:29,292 --> 01:31:30,327 The pearsons are going to be here soon. 845 01:31:30,333 --> 01:31:31,573 Look, it's no good for him, 846 01:31:31,583 --> 01:31:32,538 he already left. 847 01:31:32,542 --> 01:31:35,115 I can't go through with it, Robert, I really can't. 848 01:31:35,125 --> 01:31:36,615 We can do nothing. 849 01:31:36,625 --> 01:31:38,948 It's five to seven now. 850 01:31:41,167 --> 01:31:43,039 They'll be here in less than an hour. 851 01:31:44,458 --> 01:31:47,118 Anyway, basic concussion, that's all it is. 852 01:31:48,458 --> 01:31:51,448 We'll be home here in a couple of days. 853 01:31:53,000 --> 01:31:56,115 First thing in the morning I'll get rid of her. 854 01:32:05,583 --> 01:32:08,323 She has to go. 855 01:32:08,333 --> 01:32:09,333 She has to go. 856 01:32:12,667 --> 01:32:14,077 I said you're right. 857 01:32:14,083 --> 01:32:15,323 She must go! 858 01:32:16,417 --> 01:32:18,740 She's got to go, I can't have her here. 859 01:32:20,458 --> 01:32:24,247 For the sake of all of us, you must get rid of her, Robert. 860 01:32:24,250 --> 01:32:25,827 She can't stay here. 861 01:32:45,583 --> 01:32:49,372 I told you to stay with Mrs. Carmichael. 862 01:32:49,375 --> 01:32:50,615 Now, get up to your room! 863 01:32:54,458 --> 01:32:56,240 Want to play with your little doll? 864 01:32:56,250 --> 01:32:57,786 Get up to your room! 865 01:33:02,292 --> 01:33:05,453 Don't you want to play with your little doll? 866 01:33:05,458 --> 01:33:06,698 Luci, please. 867 01:33:14,625 --> 01:33:18,493 Don't you want to play with your little doll, Amy? 868 01:33:43,042 --> 01:33:44,042 Robert? 869 01:33:48,625 --> 01:33:49,625 Bobby? 870 01:34:16,833 --> 01:34:18,164 - Ah. - Hello, Harry. 871 01:34:18,167 --> 01:34:18,997 Hello. 872 01:34:19,000 --> 01:34:19,830 Tessa's in the car. 873 01:34:19,833 --> 01:34:20,663 Where's luci? 874 01:34:20,667 --> 01:34:21,998 Oh, she's not coming, Harry. 875 01:34:22,000 --> 01:34:23,240 She's got a bad headache. 876 01:34:26,667 --> 01:34:27,667 Has she? 51913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.