All language subtitles for Baby.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:53,459 --> 00:02:56,292 'We were born, because of the 26/11. 4 00:02:56,917 --> 00:02:58,792 A sensible man in Delhi... 5 00:02:58,876 --> 00:03:01,834 convinced another sensible and powerful man... 6 00:03:02,501 --> 00:03:05,001 that, not every battle is fought at the border. 7 00:03:05,876 --> 00:03:07,084 He also managed to convince... 8 00:03:07,167 --> 00:03:09,584 that, there's no glory in dying on our own land. 9 00:03:09,667 --> 00:03:11,707 In fact, it's in striking them hard on their ground. 10 00:03:11,876 --> 00:03:13,876 After countless meetings and debates... 11 00:03:14,042 --> 00:03:19,001 and squandering the tax-payer's money, it was finally decided... 12 00:03:19,417 --> 00:03:22,542 that, an Elite program will be tested for 5 years. 13 00:03:22,876 --> 00:03:24,876 'And depending upon the results...' 14 00:03:25,126 --> 00:03:27,459 '...the future course of action would be decided.' 15 00:03:27,542 --> 00:03:30,251 'I was made in-charge of this program.' 16 00:03:30,334 --> 00:03:33,251 '12 People were chosen from the Police and Para-Military forces. 17 00:03:33,334 --> 00:03:36,501 'After they agreed, their records are burnt...' 18 00:03:36,667 --> 00:03:37,917 '...and the rules were set.' 19 00:03:39,626 --> 00:03:41,209 'If they were caught...' 20 00:03:41,459 --> 00:03:43,376 '...then, they government would exercise...' 21 00:03:43,751 --> 00:03:45,751 '...PLAUSIBLE DENIABILITY.' 22 00:03:46,709 --> 00:03:48,126 'This meant two things.' 23 00:03:48,834 --> 00:03:51,334 'First of all, their own country, their nation...' 24 00:03:51,417 --> 00:03:53,542 '...would deny any knowledge of them.' 25 00:03:54,209 --> 00:03:59,084 'And secondly, they were just a bank account number for this government.' 26 00:03:59,959 --> 00:04:02,501 'They were then sent abroad to train with the best.' 27 00:04:02,917 --> 00:04:05,501 'Their job was to hunt down danger and threat.' 28 00:04:05,667 --> 00:04:07,709 'Regardless of it been in any corner of the world.' 29 00:04:08,084 --> 00:04:10,709 'Since this was just a 5 year test run...' 30 00:04:11,376 --> 00:04:15,334 '...we called our Black-Op unit "Baby". 31 00:04:15,709 --> 00:04:18,292 'In the next 4 years, "Baby" built deep assets... 32 00:04:18,417 --> 00:04:21,001 made intercepts, and directly or indirectly...' 33 00:04:21,084 --> 00:04:25,126 '...prevented around 24 blasts in the country.' 34 00:04:25,917 --> 00:04:28,126 'We also cought 13 Most Wanted...' 35 00:04:28,334 --> 00:04:30,126 '...and did 8 encounters.' 36 00:04:30,751 --> 00:04:33,917 'We were very successful, but we paid a price too.' 37 00:04:35,042 --> 00:04:36,667 'After 4 years, only 4 38 00:04:37,084 --> 00:04:40,417 '...from my original 12 man team survived.' 39 00:04:41,667 --> 00:04:44,084 'This story is about Baby's last mission.' 40 00:04:44,542 --> 00:04:49,251 'We believed that our training and experience were adequate.' 41 00:04:50,042 --> 00:04:51,251 'We were wrong.' 42 00:05:05,667 --> 00:05:08,417 Look at his face he looks so pretty. 43 00:05:08,667 --> 00:05:11,167 C'mon kill him. 44 00:05:13,167 --> 00:05:14,709 C'mon man kill him. 45 00:05:14,917 --> 00:05:16,709 What are you doing? 46 00:05:27,126 --> 00:05:28,876 - Jai Hind, sir. - Jai Hind. 47 00:05:33,626 --> 00:05:34,917 Sir, we've traced Rakesh. 48 00:05:35,042 --> 00:05:37,209 They're constantly changing his profile photos using his own phone. 49 00:05:37,292 --> 00:05:38,501 God damn it! 50 00:05:38,709 --> 00:05:40,292 Someone from his family might see this. 51 00:05:40,459 --> 00:05:41,820 - Block it immediately. - Sure, sir. 52 00:05:44,876 --> 00:05:46,334 Kill him. 53 00:05:48,334 --> 00:05:51,042 One more time, just finish him fast. - Yeah. 54 00:05:51,251 --> 00:05:52,501 Losing now. 55 00:05:54,584 --> 00:05:55,667 Jamal turned on us. 56 00:05:55,834 --> 00:05:57,167 He got Rakesh captured. 57 00:05:57,334 --> 00:05:58,792 They're planning serial blasts, sir. 58 00:05:58,876 --> 00:06:00,709 - Where? - Somewhere in Delhi. 59 00:06:00,917 --> 00:06:01,876 He's the handler for Lashkar... 60 00:06:02,084 --> 00:06:03,084 - When? - Today! 61 00:06:03,481 --> 00:06:04,602 We don't know anything else. 62 00:06:04,626 --> 00:06:05,376 No specifics. 63 00:06:05,542 --> 00:06:07,001 - Where's Ajay? - In the van. 64 00:06:18,501 --> 00:06:21,334 Foreign language. 65 00:06:21,417 --> 00:06:23,584 Foreign language. 66 00:06:25,459 --> 00:06:27,042 - Can I? - Yes. 67 00:06:29,626 --> 00:06:30,626 Yes, sir. 68 00:06:30,792 --> 00:06:32,751 - What's going on? - They're discussing. 69 00:06:33,209 --> 00:06:35,289 One wants to help, and the other one is stopping him. 70 00:06:35,376 --> 00:06:37,042 Someone's using Rakesh's phone. 71 00:06:37,542 --> 00:06:39,251 Sameer's sending you the coordinates. 72 00:06:39,501 --> 00:06:40,876 - Leave now! - Yes. 73 00:06:40,959 --> 00:06:43,834 If the permission had come, why do we still keep him? Let us leave him. 74 00:06:43,917 --> 00:06:44,876 We are waiting for the intel about him, we will act accordingly. 75 00:06:44,959 --> 00:06:46,334 Excuse me. 76 00:06:49,542 --> 00:06:52,626 Hello take him to a restaurant... 77 00:06:52,709 --> 00:06:55,001 but be careful, he should not escape, okay. 78 00:06:57,751 --> 00:06:58,751 Thank you. 79 00:08:53,167 --> 00:08:54,459 C'mon. 80 00:08:57,292 --> 00:08:59,584 C'mon fast. 81 00:09:01,209 --> 00:09:03,292 Harder... Harder... 82 00:09:37,251 --> 00:09:38,542 Look at his face man. 83 00:09:38,792 --> 00:09:39,834 That was good. 84 00:10:28,417 --> 00:10:29,667 Do you want one more? 85 00:10:30,126 --> 00:10:31,709 Yeah, of course. 86 00:10:33,417 --> 00:10:35,709 Give it to him, right in the face. 87 00:11:17,626 --> 00:11:18,667 Oh no! 88 00:11:22,959 --> 00:11:24,667 - Yes, sir. - Status? 89 00:11:25,001 --> 00:11:26,084 Sir, Jamal escaped. 90 00:11:26,459 --> 00:11:27,501 And Rakesh? 91 00:11:27,959 --> 00:11:29,292 He's not looking good, sir. 92 00:11:32,876 --> 00:11:33,876 Take the call. 93 00:11:34,542 --> 00:11:35,542 Okay. 94 00:11:41,792 --> 00:11:45,167 Rakesh! Rakesh! 95 00:12:19,709 --> 00:12:22,459 Move... move... 96 00:12:40,001 --> 00:12:41,001 HEY- 97 00:13:21,376 --> 00:13:22,626 HEY- 98 00:15:00,876 --> 00:15:02,251 Foreign language. 99 00:15:02,459 --> 00:15:04,667 Foreign language. 100 00:15:04,876 --> 00:15:06,417 Foreign language. 101 00:15:06,709 --> 00:15:09,209 Foreign language. 102 00:15:09,417 --> 00:15:12,417 Foreign language. 103 00:15:12,501 --> 00:15:14,334 Excuse me. May I? 104 00:15:17,667 --> 00:15:18,667 Okay. 105 00:15:19,751 --> 00:15:20,876 Thank you. 106 00:15:33,542 --> 00:15:35,376 You broke my trust, Jamal. 107 00:15:42,542 --> 00:15:43,834 Jamal, where's the location? 108 00:15:44,751 --> 00:15:46,292 Jamal, what's the location? 109 00:15:47,167 --> 00:15:48,917 Where in Delhi, Jamal? 110 00:15:49,376 --> 00:15:51,792 DLF Promenade Mall... 111 00:16:15,251 --> 00:16:16,891 The mall is nicely crowded, where are you? 112 00:16:28,084 --> 00:16:29,126 DLF Promenade. 113 00:16:29,417 --> 00:16:30,417 Copy, sir! 114 00:16:40,251 --> 00:16:41,417 What time? 115 00:16:41,917 --> 00:16:44,292 - How many guys? - What's the time? 116 00:16:45,917 --> 00:16:47,001 What did you say? 117 00:16:47,417 --> 00:16:48,542 What's the time? 118 00:16:59,834 --> 00:17:00,834 Yes tell me. 119 00:17:01,251 --> 00:17:02,251 Bismillah. 120 00:17:08,209 --> 00:17:09,792 How do you feel now? 121 00:17:23,834 --> 00:17:27,584 Get Jamal's entire family to DLF Promenade Mall... now! 122 00:17:27,876 --> 00:17:29,084 All of them. 123 00:17:33,792 --> 00:17:36,084 Your family's been on stand-by since morning. 124 00:17:37,376 --> 00:17:40,917 Mom-Dad, wife Zoya, sister Noorie. 125 00:17:41,501 --> 00:17:43,334 Even your 6 month old kid. 126 00:17:47,459 --> 00:17:50,001 I want to see you laughing over their deaths. 127 00:17:50,251 --> 00:17:52,542 - You can't do this. - Why? 128 00:17:53,126 --> 00:17:54,292 Don't you remember? 129 00:17:54,709 --> 00:17:55,917 I can do anything. 130 00:18:00,667 --> 00:18:02,126 - Greetings. - Greetings. 131 00:18:04,417 --> 00:18:05,709 Greetings. 132 00:18:12,667 --> 00:18:14,376 What's the name of your kid, Jamal? 133 00:18:16,251 --> 00:18:18,084 How did I forget? 134 00:18:19,167 --> 00:18:20,251 Mohsin right? 135 00:18:23,042 --> 00:18:24,251 Congratulations! 136 00:18:24,459 --> 00:18:26,376 Young Mohsin's going to be a martyr. 137 00:18:27,876 --> 00:18:32,376 It's just that he doesn't know what a big a****e his father is. 138 00:18:32,667 --> 00:18:34,042 And, if you wanted to see him die so soon... 139 00:18:34,126 --> 00:18:36,327 why did bring him into this world in the first place? 140 00:18:41,376 --> 00:18:42,501 Yes! 141 00:18:44,126 --> 00:18:47,251 Makes Jamal's family stand right in the middle of the Mall. - No. 142 00:18:47,459 --> 00:18:50,001 Why is Mohsin crying? 143 00:18:52,501 --> 00:18:55,501 Tell him... soon his hunger will be satiated. 144 00:18:58,876 --> 00:19:00,334 How about a live-telecast? 145 00:19:01,834 --> 00:19:03,251 You want to see the live telecast? 146 00:19:03,334 --> 00:19:06,251 Basement 3...Grey van. 147 00:19:06,917 --> 00:19:08,251 5265. 148 00:19:08,459 --> 00:19:10,376 - What cell? - Minar cell. 149 00:19:11,376 --> 00:19:13,001 Fazal and Salim. 150 00:19:13,209 --> 00:19:14,667 Take them out, and call me back. 151 00:19:45,751 --> 00:19:46,876 Go! 152 00:20:42,834 --> 00:20:44,334 I'll see you later. 153 00:20:44,876 --> 00:20:46,042 Thank you. 154 00:20:56,167 --> 00:20:57,248 Where's Iqbal, where is he? 155 00:21:13,810 --> 00:21:14,810 Yeah, Jai. 156 00:21:14,834 --> 00:21:16,126 Operation successful, sir. 157 00:21:16,209 --> 00:21:17,417 We'll be out in 10. 158 00:21:17,501 --> 00:21:18,876 Any casualty on our side? 159 00:21:19,501 --> 00:21:20,501 Negative. 160 00:21:20,834 --> 00:21:23,834 Hand over Jamal, and take the first flight out. 161 00:21:24,084 --> 00:21:25,084 Right, sir. 162 00:21:30,667 --> 00:21:31,959 Why did you do it? 163 00:21:34,209 --> 00:21:35,542 You were one of my own. 164 00:21:36,334 --> 00:21:38,294 There are going to be so many fireworks this year. 165 00:21:39,376 --> 00:21:40,834 How many can you stop? 166 00:21:43,459 --> 00:21:44,584 You can take him in. 167 00:21:51,334 --> 00:21:52,792 Jamal! 168 00:22:09,001 --> 00:22:12,001 How would I know that he will jump... 169 00:22:12,084 --> 00:22:13,667 Damn it... 170 00:22:40,751 --> 00:22:41,751 Bilal. 171 00:22:42,667 --> 00:22:44,626 Someone's here from your lawyer's office. 172 00:22:44,709 --> 00:22:46,292 Needs you to sign something. 173 00:23:21,792 --> 00:23:22,792 Go. 174 00:23:35,667 --> 00:23:36,709 Greetings. 175 00:23:38,876 --> 00:23:40,209 Greetings. 176 00:23:42,417 --> 00:23:44,959 You called... ls everything okay? 177 00:23:46,792 --> 00:23:48,251 Have you ever been in jail? 178 00:23:51,209 --> 00:23:52,709 What about my bail? 179 00:23:54,209 --> 00:23:55,709 They're trying"- 180 00:23:55,792 --> 00:23:57,251 Tell them to expedite. 181 00:23:59,167 --> 00:24:00,542 Call +92... 182 00:24:00,834 --> 00:24:02,084 Tell them to get active. 183 00:24:02,667 --> 00:24:03,667 Yes. 184 00:24:03,751 --> 00:24:07,042 The ATS are starting to connect the dots. 185 00:24:07,959 --> 00:24:09,167 Yes, I will. 186 00:24:10,417 --> 00:24:12,834 The Delhi Mission failed. 187 00:24:16,917 --> 00:24:18,167 Amazing... 188 00:24:19,251 --> 00:24:21,459 These guys can't even keep their pants up... 189 00:24:22,334 --> 00:24:24,001 and they dream to be Martyrs. 190 00:24:28,959 --> 00:24:31,334 Taufiq bhai was asking... 191 00:24:34,751 --> 00:24:37,084 the date's drawing closer. 192 00:24:38,084 --> 00:24:40,626 If you could tell us where do we have to place the stuff. 193 00:24:43,084 --> 00:24:47,709 Tell Taufiq if he's so concerned... 194 00:24:49,084 --> 00:24:50,959 then first get me out of here. 195 00:24:53,751 --> 00:24:55,334 I am not a** 196 00:24:59,834 --> 00:25:03,709 I heard that Kasab was given an A/C cell. 197 00:25:06,001 --> 00:25:08,126 I've obviously done more than him. 198 00:25:21,893 --> 00:25:22,893 Hello. 199 00:25:22,917 --> 00:25:24,251 He isn't listening. 200 00:25:24,751 --> 00:25:26,751 Says call up the neighbors first. 201 00:25:27,376 --> 00:25:28,792 First he wants out of here. 202 00:25:29,126 --> 00:25:30,792 Only then will He cooperate. 203 00:25:31,542 --> 00:25:32,542 What? 204 00:25:50,667 --> 00:25:52,459 Where they caught? 205 00:25:52,667 --> 00:25:55,334 No, they attained salvation. 206 00:25:56,876 --> 00:25:58,917 Allah have mercy. 207 00:25:59,751 --> 00:26:04,792 Do you know why our these little efforts failing? 208 00:26:07,334 --> 00:26:10,959 Allah wants us to do something big. 209 00:26:11,709 --> 00:26:13,084 Amen. 210 00:26:15,751 --> 00:26:18,251 Take a trip to India, Javed. 211 00:26:18,834 --> 00:26:19,917 Yes. 212 00:26:21,792 --> 00:26:25,042 It's time to get Bilal Khan out. 213 00:26:42,292 --> 00:26:45,626 'Chants' 214 00:26:45,792 --> 00:26:49,126 'Chants' 215 00:26:49,209 --> 00:26:52,667 'Chants' 216 00:26:52,751 --> 00:26:55,501 'Chants' 217 00:26:55,584 --> 00:26:58,751 'Chants' 218 00:26:58,834 --> 00:27:02,542 'Chants' 219 00:27:03,792 --> 00:27:11,792 I started this mission with the grace of Allah. 220 00:27:13,209 --> 00:27:17,126 I just received news... 221 00:27:17,501 --> 00:27:24,876 America's put a bounty... 222 00:27:25,042 --> 00:27:29,667 of 10 million Dollars on my... On Maulana Mohammad Rehman's head. 223 00:27:29,751 --> 00:27:34,709 And India is really happy to hear this. 224 00:27:34,876 --> 00:27:38,417 I want to advice... 225 00:27:39,667 --> 00:27:45,834 America and India on this occasion. 226 00:27:47,334 --> 00:27:52,501 They should direct their time... and their monies... 227 00:27:52,667 --> 00:27:58,251 for their people. 228 00:27:58,501 --> 00:28:04,584 Contribute it for the progress... 229 00:28:05,167 --> 00:28:09,792 of our Muslim brothers and sisters living in their countries. 230 00:28:10,542 --> 00:28:12,834 Because... 231 00:28:13,042 --> 00:28:15,959 Mohammad Rehman... 232 00:28:16,209 --> 00:28:21,292 cannot be caught... 233 00:28:22,834 --> 00:28:26,292 until America recedes from Pakistan... 234 00:28:27,376 --> 00:28:32,251 and Kashmir recedes from India! 235 00:28:32,334 --> 00:28:37,792 'Chants' 236 00:28:37,876 --> 00:28:41,584 India claims that yesterday... 237 00:28:41,667 --> 00:28:44,167 we killed some of their men on the border. 238 00:28:44,251 --> 00:28:45,876 'Chants' 239 00:28:45,959 --> 00:28:49,292 'Chants' 240 00:28:49,334 --> 00:28:51,542 'Chants' 241 00:28:51,626 --> 00:28:57,126 What were they doing on our land? 242 00:28:59,459 --> 00:29:04,292 This has always been India's attitude. 243 00:29:05,167 --> 00:29:07,667 They always project that it's entirely our mistake. 244 00:29:07,792 --> 00:29:12,001 'Chants' 245 00:29:12,084 --> 00:29:16,751 'Chants' 246 00:29:16,834 --> 00:29:20,834 'Chants' 247 00:29:21,042 --> 00:29:25,084 'Chants' 248 00:29:36,292 --> 00:29:37,709 Morning, gentlemen. Good morning. 249 00:29:37,792 --> 00:29:38,542 Have a seat, Feroz. 250 00:29:38,626 --> 00:29:39,626 Thank you, sir. 251 00:29:40,792 --> 00:29:42,084 It was close. 252 00:29:42,834 --> 00:29:45,167 What was Rakesh doing in Istanbul? 253 00:29:45,834 --> 00:29:48,667 We had an agent Jamal, who turned rogue. 254 00:29:49,084 --> 00:29:52,251 He was recruiting for Lashkar and Islamic Jihad. 255 00:29:52,709 --> 00:29:54,792 Rakesh was on a mission to finish him. 256 00:29:54,876 --> 00:29:56,626 But Jamal got better of him. 257 00:29:57,001 --> 00:29:59,459 You're making quite a good habit of all this, Feroz. 258 00:29:59,834 --> 00:30:01,042 You saved lives. 259 00:30:01,459 --> 00:30:02,626 Their failures... 260 00:30:02,876 --> 00:30:05,876 Their continuous failure is very soon going to demoralize them. 261 00:30:05,959 --> 00:30:07,251 Congratulations. 262 00:30:08,251 --> 00:30:09,334 Congrats, Feroz. 263 00:30:09,417 --> 00:30:11,792 With due respect, sir, I beg to differ. 264 00:30:12,084 --> 00:30:13,209 With which part? 265 00:30:13,376 --> 00:30:14,792 They're not failing, sir. 266 00:30:15,542 --> 00:30:17,126 Jamal was my man. 267 00:30:17,542 --> 00:30:19,209 He worked under me. 268 00:30:19,626 --> 00:30:21,126 It's our failure... 269 00:30:21,334 --> 00:30:23,667 that he left us and joined the enemy. 270 00:30:23,917 --> 00:30:25,542 Jamal was a traitor. 271 00:30:25,626 --> 00:30:27,126 It's not that simple. 272 00:30:27,459 --> 00:30:29,209 Jamal was an Indian. 273 00:30:29,959 --> 00:30:31,167 The point being? 274 00:30:31,251 --> 00:30:34,209 In the Taj attack, the man who gave out instructions... 275 00:30:34,292 --> 00:30:37,459 from Karachi's control room, Zabi-Uddin-Ansari... 276 00:30:38,042 --> 00:30:41,876 known as Abu Jindal, also known as Abu Hamza... 277 00:30:42,042 --> 00:30:43,542 is not a Pakistani. 278 00:30:44,042 --> 00:30:46,167 He's an Indian by birth. 279 00:30:46,542 --> 00:30:48,834 These terrorist organizations have succeeded... 280 00:30:48,917 --> 00:30:52,709 in convincing people, that India is not their country. 281 00:30:53,042 --> 00:30:57,167 And to act against it, by using their religion as tool. 282 00:30:57,709 --> 00:31:00,792 And now, our children are being recruited... 283 00:31:01,542 --> 00:31:05,792 from right under our noses, for terrorist training camps. 284 00:31:06,751 --> 00:31:09,501 And after completing their training... 285 00:31:09,542 --> 00:31:13,334 they come back from Sri Lanka, Bangladesh or Nepal. 286 00:31:14,501 --> 00:31:16,584 Using Facebook and Twitter... 287 00:31:16,876 --> 00:31:18,876 anyone can trigger a riot... 288 00:31:18,959 --> 00:31:22,417 in any part of our country right from his sitting desk. 289 00:31:22,917 --> 00:31:25,209 What they couldn't achieve from the outside. 290 00:31:25,542 --> 00:31:28,376 Is now getting initiated from within. 291 00:31:28,542 --> 00:31:32,542 And the bitter truth is, if the members of the community feel... 292 00:31:32,626 --> 00:31:36,042 they do not belong here, and they're losing faith in us. 293 00:31:37,167 --> 00:31:38,209 Then... 294 00:31:38,876 --> 00:31:43,084 that is the terrorist organization's biggest success... 295 00:31:43,167 --> 00:31:45,167 and our biggest failure, sir. 296 00:31:56,126 --> 00:31:57,167 Greetings, brother. 297 00:31:57,251 --> 00:31:58,542 Greetings. 298 00:31:58,626 --> 00:32:00,084 Greetings. 299 00:32:04,042 --> 00:32:05,126 Please come. 300 00:32:48,084 --> 00:32:49,417 Why didn't you call? 301 00:32:50,959 --> 00:32:52,834 I thought I'll surprise you. 302 00:32:53,584 --> 00:32:54,834 You're still awake. 303 00:32:55,376 --> 00:32:56,584 Was reading something. 304 00:32:57,792 --> 00:32:58,876 I missed you. 305 00:33:00,376 --> 00:33:01,584 I missed you too. 306 00:33:03,417 --> 00:33:05,084 When will you stop lying? 307 00:33:18,251 --> 00:33:19,834 Arjun doesn't... 308 00:33:20,417 --> 00:33:22,917 but this naughty one keeps asking of you all the time. 309 00:33:38,042 --> 00:33:39,209 I need a drink. 310 00:33:39,292 --> 00:33:40,376 You'll have something? 311 00:33:40,542 --> 00:33:41,542 No! 312 00:33:42,167 --> 00:33:43,792 How was your...- Conference? 313 00:33:44,876 --> 00:33:46,584 Same old... boring. 314 00:33:47,167 --> 00:33:48,334 Come, I'll tell you. 315 00:33:53,876 --> 00:33:55,959 The presentation was on the 3rd Day. 316 00:33:57,001 --> 00:33:59,542 Mr. Shukla was fiddling with the computer. 317 00:33:59,917 --> 00:34:01,459 But he couldn't turn it on. 318 00:34:01,959 --> 00:34:03,376 He started sweating. 319 00:34:04,459 --> 00:34:05,820 People were wondering what's wrong. 320 00:34:05,834 --> 00:34:07,501 I was wondering too. 321 00:34:08,209 --> 00:34:11,251 Later we realized that Mr. Shukla... 322 00:34:11,751 --> 00:34:13,626 hasn't pressed the power button. 323 00:34:15,792 --> 00:34:18,792 Why do you always make up a story? 324 00:34:20,292 --> 00:34:23,001 I can understand, you can't share your work with me. 325 00:34:24,959 --> 00:34:29,001 You'll need a story, it's important. 326 00:34:31,542 --> 00:34:32,834 Why? 327 00:34:35,667 --> 00:34:37,667 What if I don't return someday? 328 00:34:40,251 --> 00:34:42,459 There must be some story about me. 329 00:34:43,542 --> 00:34:46,501 For Arjun, you... Ananya. 330 00:34:46,792 --> 00:34:48,042 Our friends. 331 00:34:49,584 --> 00:34:50,834 You know how it is. 332 00:34:51,084 --> 00:34:52,292 Shut up! 333 00:34:53,084 --> 00:34:54,959 I told you let's not get married. 334 00:34:55,792 --> 00:34:59,751 Yes, and when I said let's not... 335 00:35:00,251 --> 00:35:02,584 then why did you keep chasing me? 336 00:35:03,501 --> 00:35:05,001 I didn't want to lose you. 337 00:35:09,376 --> 00:35:11,209 I don't love you. 338 00:35:23,834 --> 00:35:30,417 "I don't... love you." 339 00:35:30,501 --> 00:35:36,751 "I don't... love you." 340 00:35:36,834 --> 00:35:43,334 "But every single evening..." 341 00:35:43,417 --> 00:35:51,417 "wait for you." 342 00:35:56,751 --> 00:36:03,501 "I don't... love you." 343 00:36:03,584 --> 00:36:11,084 "But the day you're not here..." 344 00:36:11,417 --> 00:36:17,376 "The city seems strange." 345 00:36:18,167 --> 00:36:24,001 "Every bud looks unknown." 346 00:36:25,167 --> 00:36:31,334 "Everything feels unfamiliar." 347 00:36:31,417 --> 00:36:35,417 "I love you." 348 00:36:40,501 --> 00:36:44,251 The hearing on Jamshed Rashid, aka Bilal Khan's case just ended. 349 00:36:44,393 --> 00:36:45,393 Today's case was dismissed... 350 00:36:45,417 --> 00:36:47,834 due to absence of witnesses. 351 00:36:48,084 --> 00:36:51,042 The next hearing is on 4th of the next month. 352 00:36:51,167 --> 00:36:53,001 And as you can see, behind me... 353 00:38:16,709 --> 00:38:17,876 Yes. 354 00:38:18,667 --> 00:38:20,084 The van is coming. 355 00:39:27,667 --> 00:39:29,126 I'm doing. 356 00:39:33,251 --> 00:39:34,792 Stay there. 357 00:41:16,167 --> 00:41:17,251 Hello. 358 00:41:23,292 --> 00:41:25,001 In breaking news... Bilal Khan... 359 00:41:25,084 --> 00:41:29,042 who was arrested last month from Nagur for a serial blast case... 360 00:41:29,126 --> 00:41:31,209 has managed to flee from custody. 361 00:41:32,227 --> 00:41:33,227 Okay. 362 00:41:33,251 --> 00:41:34,971 You are going to get a day off school today. 363 00:41:35,167 --> 00:41:36,501 - Yes. - Okay. 364 00:41:36,584 --> 00:41:37,792 Where are we going? 365 00:41:38,209 --> 00:41:39,501 Shopping- 366 00:41:39,584 --> 00:41:40,709 - Shopping. - Shopping. 367 00:41:40,792 --> 00:41:41,917 - Movie. - Movie. 368 00:41:42,001 --> 00:41:42,917 - And then movie. - Doremon. 369 00:41:43,001 --> 00:41:43,709 Doremon 2. 370 00:41:43,792 --> 00:41:45,709 We'll go watch Doremon 2. Doremon 5. 371 00:41:46,251 --> 00:41:48,959 And then we'll go have dinner. 372 00:41:49,126 --> 00:41:52,209 After lunch, we'll go to the ice-skating rink. 373 00:41:52,709 --> 00:41:54,126 We'll go for a picnic. 374 00:41:54,209 --> 00:41:55,876 Okay then we'll go for a picnic. 375 00:41:56,584 --> 00:41:58,292 We'll have great fun. 376 00:41:58,584 --> 00:41:59,876 Yes, we'll have great fun. 377 00:42:01,876 --> 00:42:03,709 Papa's phone is ringing again. 378 00:42:08,126 --> 00:42:09,126 Yes. 379 00:42:11,667 --> 00:42:12,792 On my way. 380 00:42:22,751 --> 00:42:24,167 Just don't die. 381 00:43:00,626 --> 00:43:01,959 Javed Khan is in Mumbai. 382 00:43:02,042 --> 00:43:03,167 That explains? 383 00:43:03,251 --> 00:43:05,209 Sir, that explains everything. 384 00:43:14,167 --> 00:43:16,334 These are the Airport CCTV footage grabs. 385 00:43:16,542 --> 00:43:17,751 Arrived from Dubai yesterday. 386 00:43:17,917 --> 00:43:18,917 Is it him? 387 00:43:19,792 --> 00:43:20,917 That's him, sir. 388 00:43:21,584 --> 00:43:23,084 - Is he under arrest? - No. 389 00:43:23,292 --> 00:43:25,542 ATS has received a tip, they're waiting for us. 390 00:43:39,501 --> 00:43:40,584 Come sir. 391 00:43:41,334 --> 00:43:42,667 Sir, that's Aftab. 392 00:43:42,876 --> 00:43:44,167 He's the one who tipped us. 393 00:43:44,459 --> 00:43:47,751 Approached us after watching the news about Bilal Khan's escape. 394 00:43:48,417 --> 00:43:49,876 And that's his father. 395 00:43:51,084 --> 00:43:52,084 Ajay. 396 00:44:05,459 --> 00:44:07,042 Aftab, take a seat. 397 00:44:11,334 --> 00:44:12,584 How old are you? 398 00:44:13,501 --> 00:44:15,334 Sir, I'm 23 years old. 399 00:44:16,501 --> 00:44:17,626 Qualification? 400 00:44:18,959 --> 00:44:20,042 I'm an engineer, sir. 401 00:44:20,542 --> 00:44:22,126 So you're both, cool and smart. 402 00:44:25,834 --> 00:44:27,334 So tell me what do you want to share. 403 00:44:28,917 --> 00:44:32,959 Sir, I was in FSC 2nd year, engineering when all this started. 404 00:44:33,876 --> 00:44:35,292 Sameer and Junaid were my friends. 405 00:44:35,792 --> 00:44:38,167 And they introduced me to Taufiq bhai. 406 00:44:42,251 --> 00:44:43,917 - Greetings. - Greetings. 407 00:44:48,959 --> 00:44:52,459 Taufiq arranged some private scholarships... 408 00:44:53,459 --> 00:44:55,376 keeping my academic performance in mind. 409 00:44:56,542 --> 00:44:58,126 I thought I deserved it. 410 00:45:01,001 --> 00:45:05,251 But soon after he called me and showed me some videos. 411 00:45:08,751 --> 00:45:09,959 Videos of... 412 00:45:10,126 --> 00:45:11,126 riots... 413 00:45:12,084 --> 00:45:13,084 killings... 414 00:45:14,584 --> 00:45:16,042 People getting slaughtered. 415 00:45:18,417 --> 00:45:19,459 I was shaken, sir. 416 00:45:22,501 --> 00:45:24,541 Since that day, I started receiving similar links... 417 00:45:24,751 --> 00:45:28,959 on my Facebook, Twitter and Gmail accounts. 418 00:45:29,584 --> 00:45:32,417 The Assam link, Gujarat link and... 419 00:45:33,667 --> 00:45:34,792 Many more. 420 00:45:35,251 --> 00:45:40,167 Around 6 months ago I was called and told... 421 00:45:40,376 --> 00:45:43,834 that I, Sameer and Junaid along with 2 others... 422 00:45:44,251 --> 00:45:47,084 were going to Nepal for special training. 423 00:45:47,459 --> 00:45:49,251 And we were also told that... 424 00:45:49,334 --> 00:45:51,126 we were chosen amongst thousands. 425 00:45:54,001 --> 00:45:59,417 L...lied to mom and dad... 426 00:46:00,084 --> 00:46:02,376 that we're going on a college trip. 427 00:46:07,126 --> 00:46:10,376 Right after landing at Kathmandu airport we were taken to Rautahat. 428 00:46:20,501 --> 00:46:22,042 And after spending a night there... 429 00:46:22,126 --> 00:46:25,459 we were loaded on to a truck and taken to the border. 430 00:46:43,709 --> 00:46:46,709 Our training lasted for 2 weeks. 431 00:46:49,001 --> 00:46:52,959 We were trained to assemble improvised explosive device. 432 00:47:10,626 --> 00:47:12,001 When they conducted a test... 433 00:47:13,917 --> 00:47:15,501 they all praised me. 434 00:47:16,584 --> 00:47:17,667 Because I was the best. 435 00:47:19,459 --> 00:47:20,667 How were you be the best? 436 00:47:21,959 --> 00:47:26,251 Sir, I know how to trigger a CWID, VOID and RCID. 437 00:47:26,334 --> 00:47:27,751 Even if it's command-wire... 438 00:47:27,834 --> 00:47:30,834 radio, cellphone or victim operated. 439 00:47:31,251 --> 00:47:32,876 I've learnt everything. 440 00:47:33,667 --> 00:47:37,667 Sir, Taufiq bhai called us yesterday for a meeting. 441 00:47:38,917 --> 00:47:41,709 Each of us was assigned a task. 442 00:47:42,376 --> 00:47:45,334 Some were supposed to deliver goods... 443 00:47:45,751 --> 00:47:48,334 while others were asked to collect some stuff. 444 00:47:49,042 --> 00:47:53,167 Sir, there is an 11 year old kid amongst us. 445 00:47:54,126 --> 00:47:55,501 His name's lmran. 446 00:47:56,709 --> 00:47:58,834 Sir, he's my uncle's son. 447 00:48:00,001 --> 00:48:03,126 What would he know what right or wrong? 448 00:48:05,084 --> 00:48:06,584 What are they planning? 449 00:48:08,626 --> 00:48:10,126 I don't know, sir. 450 00:48:10,292 --> 00:48:13,626 I only saw Bilal Khan's photo in the meeting. 451 00:48:13,709 --> 00:48:14,792 And... 452 00:48:16,251 --> 00:48:19,376 This morning when I saw the news. Where's Bilal? 453 00:48:21,042 --> 00:48:22,876 I don't know, sir. 454 00:48:24,376 --> 00:48:25,584 Where's Javed. 455 00:48:26,251 --> 00:48:27,542 I don't know, sir. 456 00:48:27,792 --> 00:48:29,542 Last night few men arrived from Pakistan. 457 00:48:29,626 --> 00:48:31,376 This is our small home. 458 00:48:31,459 --> 00:48:33,501 You can call it our headquarters. 459 00:48:35,626 --> 00:48:39,334 Sameer told me that one of them was Javed Khan. 460 00:48:39,584 --> 00:48:42,542 Only Taufiq bhai knows where they are. 461 00:48:42,751 --> 00:48:44,251 And where can I find Taufiq? 462 00:48:44,876 --> 00:48:45,959 Zeenat Mahal. 463 00:48:46,501 --> 00:48:48,626 Sir, they need Bilal. 464 00:48:49,292 --> 00:48:52,459 And... they're planning something big. 465 00:48:53,209 --> 00:48:56,917 Do you have any photo of Taufiq? Yes, sir. 466 00:48:59,060 --> 00:49:00,060 Sir... 467 00:49:00,084 --> 00:49:03,292 9821311... 468 00:49:05,542 --> 00:49:06,709 Sir... 469 00:49:13,417 --> 00:49:16,792 Aftab, what you are doing needs a lots of courage. 470 00:49:19,167 --> 00:49:20,167 Look at me. 471 00:49:22,417 --> 00:49:23,626 I'm proud of you. 472 00:49:24,792 --> 00:49:26,001 We're all proud of you. 473 00:49:31,459 --> 00:49:32,542 Good luck. 474 00:49:33,001 --> 00:49:34,251 And cooperate with these guys. 475 00:49:34,501 --> 00:49:35,751 - Okay. - Okay Sir. 476 00:49:37,209 --> 00:49:39,001 So, Ajay, how do you want to do it? 477 00:49:39,834 --> 00:49:41,042 It's a small operation, sir. 478 00:49:41,292 --> 00:49:43,251 I would like to lead a small team of ATS' men. 479 00:49:43,584 --> 00:49:44,584 Sounds good. 480 00:49:49,376 --> 00:49:50,876 Yes, sir, I'll keep you posted, sir. 481 00:49:51,251 --> 00:49:52,376 Okay sir. 482 00:49:54,667 --> 00:49:56,667 Is it anyone's happy birthday today? 483 00:49:56,751 --> 00:49:58,001 - No. - No, sir. 484 00:49:58,459 --> 00:50:01,376 Sir, it's my marriage anniversary. 485 00:50:01,584 --> 00:50:02,667 How many years has it been, Gawde? 486 00:50:02,751 --> 00:50:03,751 16 years sir. 487 00:50:04,390 --> 00:50:06,310 If you have survived your marriage of 16 years... 488 00:50:06,334 --> 00:50:07,292 you'll survive this too. 489 00:50:07,376 --> 00:50:08,376 Don't worry. 490 00:50:08,584 --> 00:50:11,209 Sir, with you around we've got nothing to worry. 491 00:50:11,292 --> 00:50:12,584 In fact, we enjoy it. 492 00:50:12,667 --> 00:50:17,042 Sir you don't recall but we were together during the opera house ops. 493 00:50:17,334 --> 00:50:19,001 Gawde, what happened to your moustache? 494 00:50:20,084 --> 00:50:22,376 Sir because of the marriage anniversary... 495 00:50:22,459 --> 00:50:24,751 my wife asked me to sport a clean look. 496 00:50:41,292 --> 00:50:43,042 Move. Move. 497 00:50:45,542 --> 00:50:46,792 Move. 498 00:50:47,126 --> 00:50:48,292 Move. 499 00:50:58,320 --> 00:50:59,560 Uncle, where can I find Taufiq? 500 00:50:59,584 --> 00:51:01,834 - Taufiq? First floor. - Thank you. 501 00:51:09,917 --> 00:51:12,501 Stand aside. 502 00:51:15,501 --> 00:51:16,959 ATS Mumbai. 503 00:51:17,417 --> 00:51:19,334 We need to have a small chat. 504 00:51:31,251 --> 00:51:33,501 Let me tell you something. 505 00:51:46,667 --> 00:51:48,917 These people love me a lot. 506 00:51:49,709 --> 00:51:53,959 As long as you're here, they will stop all work and keep standing outside. 507 00:51:54,959 --> 00:51:58,042 And the crowd outside Zeenat Mahal will also keep growing. 508 00:51:59,126 --> 00:52:01,751 So... what brings you here? 509 00:52:01,917 --> 00:52:04,376 Where are Bilal and Javed Ali Khan? 510 00:52:06,821 --> 00:52:09,102 What would you like to have? Some tea, coffee, cold drink? 511 00:52:09,126 --> 00:52:11,001 Some other time, I'm in a bit of a hurry today. 512 00:52:11,376 --> 00:52:12,959 I just want two people, 513 00:52:13,251 --> 00:52:15,667 Where are Bilal and Javed Ali Khan? 514 00:52:16,542 --> 00:52:20,626 Let me... tell you a small story. 515 00:52:22,209 --> 00:52:23,667 Listen carefully. 516 00:52:24,459 --> 00:52:27,251 Remember the 2008 bomb blasts. 517 00:52:27,751 --> 00:52:30,292 Two days later the police stormed at my place. 518 00:52:30,751 --> 00:52:31,917 Someone tipped them that... 519 00:52:32,001 --> 00:52:34,334 some kids from the Indian Mujahiddin... 520 00:52:34,709 --> 00:52:36,626 have sought refuge here. 521 00:52:37,542 --> 00:52:41,459 They interrogated me continuously for three days in their own style. 522 00:52:41,542 --> 00:52:43,417 But I didn't utter a word. 523 00:52:45,084 --> 00:52:46,917 I knew! But no! 524 00:52:49,126 --> 00:52:51,376 Two days later, those kids... 525 00:52:51,542 --> 00:52:53,417 reached their destination, safe and sound. 526 00:52:54,501 --> 00:52:57,751 Some ba*** betrayed us, but not me. 527 00:52:59,709 --> 00:53:03,876 You know that religion column that we have? 528 00:53:04,876 --> 00:53:09,792 I write Muslim, in Bold and Capital. 529 00:53:12,001 --> 00:53:14,459 And now about your question? 530 00:53:15,584 --> 00:53:17,001 Who Bilal? 531 00:53:18,792 --> 00:53:20,626 Who Javed Ali Khan? 532 00:53:20,959 --> 00:53:22,751 Let me tell you a small story too. 533 00:53:25,501 --> 00:53:27,084 I was in the Para-Military forces. 534 00:53:27,292 --> 00:53:30,626 We were deployed in Gujarat's Hindu-Muslim riots. 535 00:53:31,542 --> 00:53:34,292 We received an alert, that a Muslim family... 536 00:53:34,584 --> 00:53:36,251 comprising of mother, father, 13 year old kid... 537 00:53:36,334 --> 00:53:37,459 they were stuck in the interiors. 538 00:53:37,709 --> 00:53:41,167 And a radical Hindu militant organization had got news of them. 539 00:53:42,042 --> 00:53:44,001 My colleagues were occupied... 540 00:53:44,084 --> 00:53:47,167 and since I was the closest, I responded. 541 00:53:47,563 --> 00:53:49,643 When I arrived at the location, the family thought... 542 00:53:49,667 --> 00:53:51,209 that I was there to kill them. 543 00:53:51,376 --> 00:53:53,292 After a great difficulty they were assured. 544 00:53:53,834 --> 00:53:56,501 In the evening, the crowd arrived waving the Hindutva flag... 545 00:53:56,584 --> 00:53:59,042 with swords, guns and petrol bombs. 546 00:54:01,292 --> 00:54:04,459 I fought alone... for 24 hours. 547 00:54:05,334 --> 00:54:06,917 I was also shot twice. 548 00:54:07,542 --> 00:54:09,584 Seven people were killed by me that day. 549 00:54:10,292 --> 00:54:13,092 But I kept that family safe and didn't allow one scratch on the family. 550 00:54:16,084 --> 00:54:18,251 That religion column that you were talking about.. 551 00:54:19,042 --> 00:54:21,876 We write 'Indian' in Bold and Capital there. 552 00:54:28,501 --> 00:54:33,334 Look, if even get a scratch on me... 553 00:54:33,459 --> 00:54:34,580 Why would you get a scratch? 554 00:54:51,001 --> 00:54:52,501 Come on. 555 00:54:52,584 --> 00:54:54,417 Everyone, come on... 556 00:54:55,084 --> 00:54:56,959 Everyone, come on... 557 00:54:57,126 --> 00:54:58,251 Get down. 558 00:55:12,584 --> 00:55:14,251 Everyone, come on... 559 00:55:14,542 --> 00:55:15,959 Come on. 560 00:55:22,209 --> 00:55:24,584 Sir he want to say something. 561 00:55:24,834 --> 00:55:26,626 - Are you sure? - Yes sir. 562 00:55:34,001 --> 00:55:35,292 Where's Bilal? 563 00:55:37,334 --> 00:55:38,501 Where's Bilal? 564 00:55:40,042 --> 00:55:42,501 Only... Javed knows. 565 00:55:42,584 --> 00:55:43,834 Where's Javed? 566 00:55:47,751 --> 00:55:51,251 14...Raybury Road, William Docks. 567 00:55:51,417 --> 00:55:53,376 - Did you record that? - Yes, sir. 568 00:55:53,459 --> 00:55:56,626 Stay back...- I said stay back... 569 00:55:58,251 --> 00:55:59,834 Stay back... 570 00:56:00,459 --> 00:56:03,126 - Stand here. - Listen to me. 571 00:56:03,209 --> 00:56:04,376 I said stay back... 572 00:56:04,459 --> 00:56:05,709 Why are you coming forward? 573 00:56:05,792 --> 00:56:06,876 Stay back... 574 00:56:07,376 --> 00:56:10,376 Taufiq, those people are standing out there... 575 00:56:10,584 --> 00:56:13,209 because they don't know the truth about you. 576 00:56:13,667 --> 00:56:16,001 They don't know that you're an ISI agent. 577 00:56:16,792 --> 00:56:20,459 If we don't find Javed at this given address... 578 00:56:20,876 --> 00:56:23,626 then we'll broadcast this clipping on breaking news. 579 00:56:23,959 --> 00:56:27,292 And then we'll see how much These guys really love you. 580 00:56:27,667 --> 00:56:29,042 Move. 581 00:56:52,417 --> 00:56:54,459 Move back. 582 00:56:54,542 --> 00:56:56,376 Move. Move. 583 00:56:56,876 --> 00:56:58,542 Move... 584 00:57:00,209 --> 00:57:01,376 Move... 585 00:57:05,185 --> 00:57:06,185 Yes, Ajay- 586 00:57:06,209 --> 00:57:07,042 Sir, we've an address. 587 00:57:07,126 --> 00:57:08,334 We're heading there. 588 00:57:08,417 --> 00:57:10,578 I'm sending you a video-clip, sir. It's just an update. 589 00:57:10,626 --> 00:57:12,167 And needs no action, sir. 590 00:57:12,268 --> 00:57:13,268 Are you okay? 591 00:57:13,292 --> 00:57:14,653 Of course, sir. I'll call you back. 592 00:57:14,792 --> 00:57:15,792 Good. 593 00:57:17,209 --> 00:57:19,292 Gawde, you have to throw a party after this is over. 594 00:57:19,376 --> 00:57:20,417 Of course, sir. 595 00:57:42,459 --> 00:57:45,251 I reached there, but he was stuck in traffic. 596 00:57:47,334 --> 00:57:49,167 Now not me... 597 00:58:12,459 --> 00:58:13,959 Usmaan! 598 00:58:43,417 --> 00:58:46,751 Javed Khan, hands up. 599 00:58:50,834 --> 00:58:52,626 - Gawde. - Yes, sir. 600 00:58:53,292 --> 00:58:55,459 You wanted an anniversary present, didn't you? 601 00:58:55,751 --> 00:58:58,209 Will an imported one do? Of course, sir. 602 00:58:58,292 --> 00:58:59,751 Take him in. 603 00:59:00,501 --> 00:59:02,292 We need to show him our hospitality. 604 01:00:48,376 --> 01:00:50,542 News has just come in from William Dock, Mumbai... 605 01:00:50,626 --> 01:00:53,209 where one of the most dreaded terrorist Javed Ali, from LeT... 606 01:00:53,292 --> 01:00:56,251 killed himself and 4 police officers in a suicide explosion. 607 01:00:56,792 --> 01:00:59,126 One officer was also reportedly injured in the attack. 608 01:00:59,626 --> 01:01:01,709 ATS Mumbai carried out the operation... 609 01:01:01,792 --> 01:01:03,792 led by a tip and raided the compound. 610 01:01:03,876 --> 01:01:06,417 They were successful in gunning down 8 terrorists. 611 01:01:27,292 --> 01:01:29,709 Excuse me sir, something to drink? 612 01:02:03,167 --> 01:02:05,251 Firstly, Rehman sir... 613 01:02:05,459 --> 01:02:08,167 the allegation made by India. 614 01:02:08,459 --> 01:02:11,126 Regarding the recent terrorist attacks... 615 01:02:11,417 --> 01:02:13,084 and Bilal Khan's escape. 616 01:02:13,542 --> 01:02:17,709 Your name always comes up along with these incidents. 617 01:02:18,167 --> 01:02:20,042 What is your opinion about it? 618 01:02:20,584 --> 01:02:25,001 India is a disturbed nation. 619 01:02:26,917 --> 01:02:28,917 Rehman sir, you didn't answer my question. 620 01:02:29,126 --> 01:02:30,417 I did. 621 01:02:30,834 --> 01:02:33,542 India is a disturbed nation! 622 01:02:34,417 --> 01:02:35,709 Why is India disturbed? 623 01:02:36,042 --> 01:02:37,667 It's their mind set. 624 01:02:38,459 --> 01:02:40,417 They're disturbed by Pakistan. 625 01:02:41,126 --> 01:02:43,084 They're disturbed by me. 626 01:02:43,501 --> 01:02:45,667 Whenever anything wrong happens in India... 627 01:02:45,751 --> 01:02:49,917 Pakistan and I get blamed for it. 628 01:02:50,584 --> 01:02:53,626 India has warned that if we don't cooperate... 629 01:02:53,709 --> 01:02:54,584 they will launch a surgical strike... 630 01:02:54,667 --> 01:02:56,376 Bhaijaan! 631 01:02:58,376 --> 01:03:01,126 I know India. 632 01:03:02,292 --> 01:03:04,626 They can do nothing. 633 01:03:05,334 --> 01:03:07,001 All they do is talk. 634 01:03:07,792 --> 01:03:10,001 They shed tears and wail. 635 01:03:11,459 --> 01:03:16,834 They can do nothing now, and they never ever will. Lnsha allah. 636 01:03:45,268 --> 01:03:46,268 Yes, Sameer. 637 01:03:46,292 --> 01:03:47,459 Sir, please come down. 638 01:03:51,792 --> 01:03:52,792 Yes Sameer. 639 01:03:52,917 --> 01:03:54,667 Sir, Javed's hard drive is on. 640 01:03:55,167 --> 01:03:56,167 See. 641 01:03:58,626 --> 01:04:02,376 Isn't that Wasim Sheikh? Yes, sir. 642 01:04:02,459 --> 01:04:04,459 Last seen in Karachi, in 2011. 643 01:04:05,167 --> 01:04:08,501 But... according to IB he's dead. 644 01:04:08,751 --> 01:04:09,917 No, sir, lB's wrong. 645 01:04:10,001 --> 01:04:11,667 He's alive and is in Nepal. 646 01:04:12,042 --> 01:04:13,667 His new name is Abdul Haq. 647 01:04:14,042 --> 01:04:16,834 And from out there he handles recruitments for Lashkar and IM. 648 01:04:17,001 --> 01:04:18,917 And he also raises funds for Rehman. 649 01:04:19,417 --> 01:04:21,542 Wasim and Javed were in constant touch with him. 650 01:04:21,626 --> 01:04:24,126 He is the one who funded Bilal's rescue operation. 651 01:04:24,292 --> 01:04:26,001 These are few emails shared between them. 652 01:04:26,459 --> 01:04:27,876 They have used childish code words. 653 01:04:27,959 --> 01:04:29,584 It took me less than 5 minutes to crack. 654 01:04:31,792 --> 01:04:32,876 CD means Revolver. 655 01:04:33,042 --> 01:04:34,584 DVD means Assault Rifles. 656 01:04:34,709 --> 01:04:36,709 Pen Drive means Bullets and Detonators. 657 01:04:37,417 --> 01:04:39,501 They used the word 'Dawaati' here. 658 01:04:39,709 --> 01:04:41,667 It means preparation for blast. 659 01:04:42,042 --> 01:04:43,042 'Shaam' mean Delhi. 660 01:04:43,084 --> 01:04:44,292 'Musa' means Gujarat. 661 01:04:44,376 --> 01:04:45,501 'Baigu' means Bangalore. 662 01:04:45,584 --> 01:04:46,626 H is 'Hyderabad'. 663 01:04:47,501 --> 01:04:49,417 They're planning something really nasty and big. 664 01:04:50,001 --> 01:04:51,876 And Bilal is in-charge of the operation. 665 01:04:52,584 --> 01:04:56,292 In short, Wasim Sheikh has all the answers to your questions. 666 01:04:56,709 --> 01:04:59,001 Can you find Wasim's present location? 667 01:04:59,084 --> 01:05:00,626 He is in Kathmandu. 668 01:05:00,834 --> 01:05:02,754 He runs a Tours and Travels business, as a front. 669 01:05:02,834 --> 01:05:05,334 I have been tracking his online activities since this morning. 670 01:05:05,501 --> 01:05:07,417 He spent two hours on the internet. 671 01:05:07,584 --> 01:05:08,917 Primarily watching Indian news sites... 672 01:05:09,001 --> 01:05:10,376 and on-line channels. 673 01:05:10,626 --> 01:05:12,751 Later, he made an online transfer of 12,000... 674 01:05:12,917 --> 01:05:14,334 to his family in Lucknow. 675 01:05:14,584 --> 01:05:18,626 After that he Googled for Sunny Leone's sexy wallpapers. 676 01:05:19,126 --> 01:05:20,751 And he was there for some time. 677 01:05:22,917 --> 01:05:24,584 Good job, Sameer. Well done. 678 01:05:25,001 --> 01:05:26,001 Thank you sir. 679 01:05:27,459 --> 01:05:28,876 What do you say, Ajay? 680 01:05:30,334 --> 01:05:32,542 Sir let's get Wasim. 681 01:05:33,376 --> 01:05:35,177 If we go through the process, it'll take ages. 682 01:05:35,542 --> 01:05:36,667 And if we inform the local authorities... 683 01:05:36,751 --> 01:05:38,001 the media will find out. 684 01:05:38,292 --> 01:05:39,542 Let's keep it discreet Sir. 685 01:05:40,626 --> 01:05:43,584 Did you hear Rehman's speech? Yes, sir. I did. 686 01:05:44,292 --> 01:05:45,501 It's our fault, sir. 687 01:05:46,459 --> 01:05:48,709 When the Americans killed Osama in Abbottabad... 688 01:05:48,876 --> 01:05:50,417 some of our politicians excitedly stated... 689 01:05:50,459 --> 01:05:54,626 that, we should carry out surgical strikes too. 690 01:05:54,709 --> 01:05:56,042 To get Abdul Rehman... 691 01:05:56,542 --> 01:05:57,584 But if only they had quietly carried out the strike... 692 01:05:57,667 --> 01:05:59,001 instead of propagating it... 693 01:05:59,084 --> 01:06:01,167 then today we would've been in a better position. 694 01:06:01,917 --> 01:06:03,209 How many do you need? 695 01:06:03,376 --> 01:06:04,376 One! 696 01:06:04,707 --> 01:06:06,227 We'll do a honey trap, sir and we need, 697 01:06:06,251 --> 01:06:07,626 Ground support for our safe return. 698 01:06:07,709 --> 01:06:08,959 We will keep it very simple. In and out. 699 01:06:09,126 --> 01:06:11,334 Wasim will be our custody, Before anyone knows. 700 01:06:11,792 --> 01:06:12,959 Sounds good. 701 01:06:14,417 --> 01:06:17,209 But... we'll have to inform these imbeciles. 702 01:06:19,584 --> 01:06:21,667 I just jot that down in my diary... 703 01:06:23,292 --> 01:06:24,417 Hold on. 704 01:06:27,126 --> 01:06:28,126 Yes, Feroz sir. 705 01:06:28,209 --> 01:06:30,042 Mr. Gupta, how are you? 706 01:06:30,292 --> 01:06:31,709 We need to see minister sir. 707 01:06:32,001 --> 01:06:33,917 Sir is on a tight schedule. 708 01:06:34,001 --> 01:06:35,417 I suggest that you call tomorrow. 709 01:06:35,501 --> 01:06:36,792 Forget it them. 710 01:06:37,167 --> 01:06:38,834 We'll meet after the blasts. 711 01:06:38,917 --> 01:06:39,917 Hello... 712 01:06:40,251 --> 01:06:42,417 Please come, I'll arrange for it. 713 01:06:42,834 --> 01:06:43,876 Yes. 714 01:06:45,602 --> 01:06:46,602 Nonsense... 715 01:06:46,626 --> 01:06:47,626 Yeah... 716 01:06:52,667 --> 01:06:53,667 Have it. 717 01:06:57,417 --> 01:06:58,501 Just two more minutes. 718 01:06:59,084 --> 01:07:00,792 The BBC people are here, so... 719 01:07:06,459 --> 01:07:09,917 You see, sir has managed to create a very peaceful ambience... 720 01:07:10,126 --> 01:07:11,417 in the entire country. 721 01:07:12,292 --> 01:07:13,792 Even the opposition is stunned... 722 01:07:13,876 --> 01:07:15,636 about how he has got things under control. 723 01:07:16,501 --> 01:07:18,334 Yes, It's only sir who is doing everything! 724 01:07:19,209 --> 01:07:20,959 You seem offended. 725 01:07:21,584 --> 01:07:23,084 Who's going to lead the way? 726 01:07:23,667 --> 01:07:25,084 Who's leading the way? 727 01:07:25,167 --> 01:07:26,292 Face of change. 728 01:07:27,626 --> 01:07:29,334 Yeah, face of change? Who is it? 729 01:07:29,709 --> 01:07:31,876 Of course, our Minister sir. 730 01:07:32,584 --> 01:07:34,042 You're taunting me now. 731 01:07:34,417 --> 01:07:35,667 No, Mr. Gupta. 732 01:07:36,167 --> 01:07:41,209 In just last week alone 24 of our officers died collectively. 733 01:07:41,501 --> 01:07:44,334 But people are bound to die, that's their job. 734 01:08:15,209 --> 01:08:16,542 Yes, sir. 735 01:08:17,126 --> 01:08:18,334 Okay, sir. 736 01:08:18,584 --> 01:08:21,626 Sir, this is our best chance to find Bilal. 737 01:08:21,876 --> 01:08:23,376 Wasim is our best lead. 738 01:08:23,709 --> 01:08:26,542 - When? - In the next 24 hours, sir. 739 01:08:26,917 --> 01:08:28,834 How will you do it without telling Nepal? 740 01:08:28,935 --> 01:08:29,935 It'll be done, sir. 741 01:08:29,959 --> 01:08:31,760 We don't want to make any noise about it, sir. 742 01:08:33,834 --> 01:08:35,542 I can't sanction this Feroz. 743 01:08:36,001 --> 01:08:37,876 Sir, nothing will be official about it. 744 01:08:38,167 --> 01:08:39,417 It'll be a covert operation. 745 01:08:39,584 --> 01:08:40,792 If something goes wrong... 746 01:08:41,001 --> 01:08:43,167 - we do not know Ajay. - Yes sir. 747 01:08:46,001 --> 01:08:48,292 What's the plan, Feroz? Sorry, sir. 748 01:08:49,126 --> 01:08:50,126 What's the plan? 749 01:08:50,292 --> 01:08:51,792 I heard you the first time. 750 01:08:51,876 --> 01:08:52,876 Sorry, sir. 751 01:09:02,792 --> 01:09:04,292 Excuse me, Mr. Khan. 752 01:09:06,084 --> 01:09:07,764 Would you like me to serve you some snacks? 753 01:09:07,834 --> 01:09:09,417 No, thank you. 754 01:09:10,501 --> 01:09:11,584 Mrs. Khan? 755 01:09:12,251 --> 01:09:13,501 I'll have a glass of juice. 756 01:09:13,584 --> 01:09:14,876 - Thank you. - Sure ma'am. 757 01:09:17,792 --> 01:09:19,334 You were snoring, sir. 758 01:09:21,459 --> 01:09:22,792 Stop being my wife. 759 01:10:08,126 --> 01:10:09,334 Welcome sir. 760 01:10:14,917 --> 01:10:16,209 Enjoy sir. 761 01:10:16,292 --> 01:10:17,459 Thank you. 762 01:10:48,626 --> 01:10:50,126 - Take it. - Thank you Sir. 763 01:11:26,001 --> 01:11:27,834 No need to stay more than 5 minutes. 764 01:11:28,251 --> 01:11:30,584 Fix a meeting for tomorrow at 11, in this hotel. 765 01:11:30,792 --> 01:11:32,084 Keep it straight and simple. 766 01:11:32,167 --> 01:11:33,167 Okay? Good luck. 767 01:11:33,334 --> 01:11:34,334 Sir. 768 01:12:05,042 --> 01:12:07,376 - Hi Jayesh. - How are you? 769 01:12:08,042 --> 01:12:09,126 I'm fine. 770 01:12:14,792 --> 01:12:16,417 - We are on. - Okay sir. 771 01:12:17,917 --> 01:12:19,667 - Tell me. - I'm leaving now. 772 01:12:20,167 --> 01:12:21,917 - Call me in the evening. - Okay. 773 01:12:25,751 --> 01:12:26,876 - Sorry. - No problem. 774 01:12:27,376 --> 01:12:31,001 Can you please guide me to this address? 775 01:12:40,626 --> 01:12:41,959 Where are you from? 776 01:12:42,751 --> 01:12:44,209 Mumbai. 777 01:12:47,959 --> 01:12:49,001 What for? 778 01:12:49,792 --> 01:12:51,834 To meet Mr. Abdul Haq. 779 01:12:52,459 --> 01:12:54,501 One of his contacts sent me here. 780 01:13:01,792 --> 01:13:02,792 Come. 781 01:13:17,584 --> 01:13:18,876 - Sorry. - Alright. 782 01:14:38,709 --> 01:14:39,709 Sit. 783 01:14:40,501 --> 01:14:41,751 Sit, I'll be right back. 784 01:15:55,626 --> 01:15:57,542 Abdul sahab is gone, for a meeting. 785 01:15:58,334 --> 01:15:59,709 I've left a message for him. 786 01:16:01,542 --> 01:16:04,251 So... how can I help you? 787 01:16:05,459 --> 01:16:06,459 No. 788 01:16:06,834 --> 01:16:08,417 I want to talk to him. 789 01:16:08,876 --> 01:16:11,792 Don't worry, lam very close to him. 790 01:16:13,167 --> 01:16:14,459 Who sent you? 791 01:16:16,167 --> 01:16:17,792 I am here on behalf of Taufiq sahab. 792 01:16:18,834 --> 01:16:20,751 After his martyrdom, I was instructed... 793 01:16:20,834 --> 01:16:23,751 to come here and handover a package to Mr. Abdul. 794 01:16:24,542 --> 01:16:25,626 Who sent you? 795 01:16:27,667 --> 01:16:29,001 They don't have names. 796 01:16:29,584 --> 01:16:30,876 I received a phone call... 797 01:16:30,959 --> 01:16:33,626 and next day I received some money and tickets. 798 01:16:37,167 --> 01:16:38,251 Are you alone? 799 01:16:38,751 --> 01:16:40,126 No, Rafiq's with me. 800 01:16:40,667 --> 01:16:42,834 We've been sent here posing as husband-wife. 801 01:16:43,667 --> 01:16:44,667 Where's the packet? 802 01:16:45,417 --> 01:16:46,667 At the hotel. 803 01:16:48,834 --> 01:16:50,501 How will you recognize Abdul sahab? 804 01:16:51,876 --> 01:16:53,834 He will need to speak to someone in India. 805 01:16:54,584 --> 01:16:56,251 After they are reassured, I'll know... 806 01:16:56,334 --> 01:16:57,935 whether to handover the packet or not. 807 01:16:59,876 --> 01:17:04,459 Just... send him to this hotel tomorrow at 11. 808 01:17:04,643 --> 01:17:05,643 Goodbye. 809 01:17:05,667 --> 01:17:06,667 Wait. 810 01:17:08,709 --> 01:17:10,626 I'm heading that way, I'll drop you. 811 01:17:11,251 --> 01:17:12,542 No, it's alright. 812 01:17:12,626 --> 01:17:16,251 It's not a problem. Come on. - No, it's okay. 813 01:17:16,417 --> 01:17:18,042 I said it's not a problem. 814 01:17:18,292 --> 01:17:19,792 Come on. Let's go. 815 01:18:09,959 --> 01:18:11,042 Sorry. 816 01:18:25,084 --> 01:18:26,417 Come. I am driving. 817 01:19:21,667 --> 01:19:23,542 - What's your name? - What? 818 01:19:24,209 --> 01:19:26,834 - Name? - Shabana Kaif. 819 01:19:35,459 --> 01:19:36,459 Yes, Rafiq. 820 01:19:36,709 --> 01:19:37,459 What are you doing? 821 01:19:37,667 --> 01:19:40,667 Yeah, it's alright. Bye. 822 01:19:44,626 --> 01:19:45,876 Who was it? 823 01:19:46,959 --> 01:19:48,709 Rafiq, the guy who's come with me. 824 01:19:49,376 --> 01:19:50,834 He's going to the casino. 825 01:19:59,126 --> 01:20:00,251 Shabana. 826 01:20:03,501 --> 01:20:04,667 I am Abdul Haq. 827 01:20:04,876 --> 01:20:06,209 I will take that packet now. 828 01:20:08,084 --> 01:20:09,959 Imperial hotel... will you go? 829 01:20:10,042 --> 01:20:11,042 Bye. 830 01:20:13,001 --> 01:20:14,584 Come on, hurry up. 831 01:20:18,876 --> 01:20:21,292 Taufiq sir always said such great things about you. 832 01:21:05,626 --> 01:21:07,084 Stop the car on the side. 833 01:21:30,084 --> 01:21:31,126 Thank you Sir. 834 01:21:53,876 --> 01:21:55,584 Sorry. 835 01:22:41,792 --> 01:22:44,792 Take a seat, I'll be right back. 836 01:23:12,626 --> 01:23:14,501 - Hello. - Sir, he came along. 837 01:23:14,542 --> 01:23:15,542 What do I do? 838 01:23:15,584 --> 01:23:17,126 Keep him busy, I'll be right there. 839 01:23:17,584 --> 01:23:18,626 Okay, sir. 840 01:24:10,751 --> 01:24:12,584 Would you like something, Abdul sir? 841 01:26:59,935 --> 01:27:00,935 Search him. 842 01:27:00,959 --> 01:27:01,959 Yes? 843 01:27:03,001 --> 01:27:04,751 - Hello. - Yes tell me. 844 01:27:05,209 --> 01:27:06,459 Are you in a conference? 845 01:27:07,167 --> 01:27:08,167 No. 846 01:27:08,251 --> 01:27:10,626 Tomorrow is Ananya's birthday. Can you make it? 847 01:27:12,251 --> 01:27:13,251 Of course. 848 01:27:13,501 --> 01:27:17,251 Call home and invite everyone on our behalf. 849 01:27:17,292 --> 01:27:18,334 And try to... 850 01:27:18,417 --> 01:27:20,834 Anjali, can I call you back? 851 01:27:22,584 --> 01:27:23,667 Why? 852 01:27:24,542 --> 01:27:25,917 I am in the middle of something. 853 01:27:27,334 --> 01:27:30,376 I asked you whether you're busy or not? 854 01:27:30,667 --> 01:27:31,709 Sorry. 855 01:27:32,667 --> 01:27:34,251 That's all you always say. 856 01:27:34,751 --> 01:27:36,167 Call me back once you're free. 857 01:27:36,792 --> 01:27:37,876 Okay, bye. 858 01:27:44,834 --> 01:27:46,584 All he's got is money, nothing else. 859 01:27:46,667 --> 01:27:47,709 No cellphone. 860 01:27:47,751 --> 01:27:48,751 Sir, we got him. 861 01:27:48,792 --> 01:27:50,417 We're bringing him back, by road. 862 01:27:50,501 --> 01:27:52,251 Message me the car details. 863 01:27:52,417 --> 01:27:55,001 Indian Air Force will help you out at the Sanauli border. 864 01:27:55,167 --> 01:27:56,834 Right, sir. Thank you. 865 01:27:57,167 --> 01:27:58,167 Inject him. 866 01:27:58,251 --> 01:27:59,251 Okay sir. 867 01:28:50,709 --> 01:28:52,001 Where's Javed? 868 01:28:55,501 --> 01:28:59,542 14 Raybury Road, William Dock? 869 01:28:59,626 --> 01:29:01,292 Did you record it - Yes, sir. 870 01:29:06,292 --> 01:29:07,334 What do you think? 871 01:29:09,126 --> 01:29:10,292 I don't know sir. 872 01:29:11,584 --> 01:29:13,251 We don't have time, Ajay. 873 01:29:14,542 --> 01:29:15,584 I'll try. 874 01:29:17,209 --> 01:29:18,459 Bring me the stuff. 875 01:29:28,501 --> 01:29:29,501 What's this? 876 01:29:30,126 --> 01:29:31,126 Rod. 877 01:29:32,542 --> 01:29:33,542 And that? 878 01:29:33,667 --> 01:29:34,667 Gel. 879 01:29:38,542 --> 01:29:39,709 Wait. Wait. 880 01:29:40,209 --> 01:29:41,292 Hold on, please. 881 01:29:41,876 --> 01:29:44,292 Look... l am a businessman. 882 01:29:44,959 --> 01:29:46,560 You guys keep beating me up all the time. 883 01:29:46,876 --> 01:29:48,626 First that Madam thrashed me, now you. 884 01:29:49,042 --> 01:29:50,792 Ask me what you want to know. 885 01:29:51,376 --> 01:29:52,376 Ask me. 886 01:29:56,292 --> 01:29:57,376 Where's Bilal? 887 01:29:58,209 --> 01:30:00,251 Please... please step away first. 888 01:30:01,042 --> 01:30:02,251 Come in front. 889 01:30:02,376 --> 01:30:03,376 Please. 890 01:30:08,376 --> 01:30:10,096 Look, you don't understand what I am saying. 891 01:30:10,709 --> 01:30:11,834 I am a businessman. 892 01:30:12,042 --> 01:30:13,501 We only work for money. 893 01:30:15,876 --> 01:30:17,167 Where's Bilal? 894 01:30:20,751 --> 01:30:23,626 First... promise you'll set me free. 895 01:30:24,542 --> 01:30:26,459 Look, I've got nothing to do... 896 01:30:26,667 --> 01:30:29,001 with this India-Pakistan or Hindu-Muslim war... 897 01:30:29,334 --> 01:30:31,626 I only give service and make money. 898 01:30:32,251 --> 01:30:33,891 And I can be useful to you in future also. 899 01:30:33,917 --> 01:30:34,917 You see... 900 01:30:45,084 --> 01:30:46,084 Okay. 901 01:30:48,084 --> 01:30:49,167 Bilal is in Al-Dera. 902 01:30:49,834 --> 01:30:51,251 He's got a big meeting tomorrow. 903 01:30:51,709 --> 01:30:53,417 To finalize the rest of the planning... 904 01:30:53,626 --> 01:30:54,876 and also funding. 905 01:30:56,334 --> 01:30:57,501 What are they planning next? 906 01:30:57,709 --> 01:31:00,292 What are your big plans? I don't make plans. 907 01:31:00,876 --> 01:31:02,834 They do all that, I am just... 908 01:31:02,917 --> 01:31:04,667 - A businessman. - Yes. 909 01:31:05,126 --> 01:31:06,334 What are they thinking? 910 01:31:07,702 --> 01:31:09,102 Have you heard of Jumbo Jet room... 911 01:31:09,126 --> 01:31:10,542 and Nanhe Mujahid? 912 01:31:12,459 --> 01:31:14,709 They will be carrying out the rest of the plan. 913 01:31:24,376 --> 01:31:26,376 I just wrote it down... 914 01:31:28,292 --> 01:31:29,417 Hold on. 915 01:31:31,209 --> 01:31:32,709 Yes, Mr. Feroz sir. 916 01:31:33,001 --> 01:31:34,917 I need to see sir? 917 01:31:35,376 --> 01:31:37,292 Sir is on a very tight schedule. 918 01:31:37,417 --> 01:31:39,542 I suggest that...- Mr. Gupta! 919 01:31:40,501 --> 01:31:41,542 Yes. 920 01:31:42,376 --> 01:31:44,584 Come. I'll arrange for it. 921 01:31:45,459 --> 01:31:46,459 Yes. 922 01:31:47,626 --> 01:31:48,709 Mr. Gupta. 923 01:31:55,584 --> 01:31:57,334 I don't know anything more. 924 01:32:05,459 --> 01:32:06,459 Yes. 925 01:32:13,042 --> 01:32:14,501 I told you everything. 926 01:32:15,584 --> 01:32:16,792 Why did you hit me? 927 01:32:17,251 --> 01:32:18,251 Out of habit. 928 01:32:41,709 --> 01:32:43,126 Yes, sir. 929 01:32:43,209 --> 01:32:44,292 We have to go with it. 930 01:32:44,417 --> 01:32:45,417 Sir. 931 01:32:45,667 --> 01:32:47,001 I'll call you back. 932 01:32:48,584 --> 01:32:50,876 - Afternoon, sir. - Good afternoon. 933 01:32:51,209 --> 01:32:52,251 Good afternoon sir. 934 01:32:55,584 --> 01:32:58,126 Sir, we've found about Bilal Khan. 935 01:32:59,334 --> 01:33:01,214 And according to me, the story goes like this... 936 01:33:01,959 --> 01:33:04,417 Indian Mujahideen and Lashkar... 937 01:33:04,584 --> 01:33:05,984 were jointly planning an attack. 938 01:33:06,126 --> 01:33:08,126 But suddenly Bilal Khan got apprehended. 939 01:33:08,751 --> 01:33:11,626 Lashkar's leaders still Wanted to execute the plan. 940 01:33:11,917 --> 01:33:15,542 But IM wanted to free Bilal Khan first. 941 01:33:15,709 --> 01:33:19,209 So... Wasim mobilizes funds from Nepal. 942 01:33:19,501 --> 01:33:21,751 Javed comes down to India from Pakistan. 943 01:33:22,042 --> 01:33:26,001 And with his help, Bilal Khan escapes. 944 01:33:26,584 --> 01:33:28,542 But the threat still looms, sir. 945 01:33:29,542 --> 01:33:31,334 Now if we want to stop them... 946 01:33:31,709 --> 01:33:34,334 we'll need to stop Bilal Khan? 947 01:33:34,542 --> 01:33:35,751 What were they planning? 948 01:33:35,959 --> 01:33:37,501 We've intel that Bilal Khan... 949 01:33:38,042 --> 01:33:41,417 will activate a unit of Lashkar's Jumbo Jet Room. 950 01:33:41,584 --> 01:33:43,001 Tell me more on this. 951 01:33:43,251 --> 01:33:46,792 Sir, Jumbo Jet Room is Lashkar's aerial attack unit... 952 01:33:46,959 --> 01:33:48,501 and it's based in Karachi. 953 01:33:48,959 --> 01:33:50,959 There are about 150 men in this unit. 954 01:33:51,209 --> 01:33:54,959 Pilots, mercenaries, para-troopers... and what not. 955 01:33:55,167 --> 01:34:00,042 They can attack in any form right from 9/11 to fedayeen type attacks. 956 01:34:00,501 --> 01:34:01,709 Ajay, will you? 957 01:34:01,876 --> 01:34:03,876 Sir, our ex-officer Jamal, warned me... 958 01:34:04,209 --> 01:34:07,084 that this year there is going to be lot of fireworks. 959 01:34:07,501 --> 01:34:10,834 Jamad-Ud-Dawa publishes a fortnightly magazine, for kids. 960 01:34:10,959 --> 01:34:11,959 Nanhe Mujahid. 961 01:34:12,209 --> 01:34:13,751 Pakistan has banned it. 962 01:34:14,334 --> 01:34:17,084 We just learned that Nanhe Mujahid is being upgraded. 963 01:34:17,334 --> 01:34:19,126 It'll be a independent militant wing. 964 01:34:19,209 --> 01:34:20,876 Sir, Bilal's in Al-Dera right now. 965 01:34:20,959 --> 01:34:22,751 To plan the funding and chock out the future plans for both the groups. 966 01:34:22,917 --> 01:34:26,709 Then he'll head straight to Karachi and try to execute his plans. 967 01:34:27,167 --> 01:34:29,667 They'll carry out aerial attacks on a large scale. 968 01:34:29,751 --> 01:34:31,876 Target in all probability-Delhi or Mumbai. 969 01:34:31,959 --> 01:34:32,959 Or maybe both. 970 01:34:33,876 --> 01:34:34,876 So now? 971 01:34:35,126 --> 01:34:38,001 Sir, we have caught 3 of their most important men in last 2 days. 972 01:34:38,209 --> 01:34:40,501 We've confirmed intel about Bilal as well. 973 01:34:40,751 --> 01:34:43,084 If we get Bilal, then that will be a big blow to them. 974 01:34:43,459 --> 01:34:44,626 Get Bilal means? 975 01:34:44,709 --> 01:34:45,792 Eliminate! 976 01:34:46,126 --> 01:34:49,917 After killing Bilal, will bring Wasim before the media. 977 01:34:50,126 --> 01:34:51,626 The message will be loud and clear. 978 01:34:51,834 --> 01:34:54,475 That we're not behind them, in fact, we're two steps ahead of them. 979 01:34:54,626 --> 01:34:56,251 This is a big opportunity, sir. 980 01:34:56,459 --> 01:34:57,859 And I don't think we should miss it. 981 01:34:59,084 --> 01:35:02,292 Where is Bilal? He's in Saudi AIDera, sir. 982 01:35:02,334 --> 01:35:03,334 What? 983 01:35:04,209 --> 01:35:06,084 Are you out of your mind, Feroz? 984 01:35:06,626 --> 01:35:08,751 I mean who do you think you are? The Mossads? 985 01:35:09,126 --> 01:35:10,459 The idea has merit, sir. 986 01:35:10,751 --> 01:35:12,167 First Nepal and now this. 987 01:35:12,501 --> 01:35:15,001 Sir, Nepal was an extremely successful operation. 988 01:35:15,209 --> 01:35:17,084 But Saudi Al-Dera? 989 01:35:17,709 --> 01:35:19,229 Feroz, you don't need me to tell you... 990 01:35:19,251 --> 01:35:21,126 that this is a very dumb idea. 991 01:35:21,251 --> 01:35:24,126 It's risky, sir, but it's not a dumb idea. 992 01:35:24,751 --> 01:35:26,584 We've a deep asset in Saudi Al-Dera. 993 01:35:26,917 --> 01:35:30,417 And with his help, this idea is definitely possible. 994 01:35:31,459 --> 01:35:32,876 What are the percentages? 995 01:35:32,959 --> 01:35:33,834 Five percent, sir. 996 01:35:33,917 --> 01:35:35,084 It's a great percentage. 997 01:35:35,167 --> 01:35:36,667 I even go on one percent. 998 01:35:37,876 --> 01:35:40,126 No, Feroz. I cannot sanction this. 999 01:35:40,209 --> 01:35:41,251 Sir, just like Nepal... 1000 01:35:41,334 --> 01:35:43,054 this will be a covert operation, as well. 1001 01:35:43,435 --> 01:35:44,435 Nothing... 1002 01:35:44,459 --> 01:35:46,209 I repeat nothing will be official. 1003 01:35:46,292 --> 01:35:47,667 Even internally. 1004 01:35:48,542 --> 01:35:49,834 If something goes wrong... 1005 01:35:49,917 --> 01:35:52,709 If something happens to Ajay then, we do not know him. 1006 01:35:54,959 --> 01:35:56,501 Can I talk to you in private? 1007 01:35:57,501 --> 01:35:58,584 Excuse me. 1008 01:36:04,834 --> 01:36:08,126 When you keep saying in front of this officer... 1009 01:36:08,501 --> 01:36:12,001 that if anything goes wrong, we will disown him... 1010 01:36:12,709 --> 01:36:14,459 how much of it do you really mean? 1011 01:36:14,667 --> 01:36:15,959 I mean it fully, sir. 1012 01:36:36,917 --> 01:36:37,917 I am sorry. 1013 01:36:41,667 --> 01:36:46,626 We get some officers like him, bit crazy... and stubborn. 1014 01:36:47,626 --> 01:36:50,542 And all that they care about is their nation and patriotism. 1015 01:36:51,167 --> 01:36:52,834 They don't want to die for their country. 1016 01:36:53,376 --> 01:36:55,056 In fact, they want to live for the country. 1017 01:36:55,126 --> 01:36:58,167 So that they can protect it until their last breath. 1018 01:37:00,084 --> 01:37:01,709 And are we doing enough for them? 1019 01:37:03,501 --> 01:37:04,626 No, sir. 1020 01:37:06,834 --> 01:37:08,084 But the fact is... 1021 01:37:09,126 --> 01:37:10,251 they don't even care. 1022 01:37:19,542 --> 01:37:20,917 How many men do you need? 1023 01:37:21,001 --> 01:37:22,917 One backup and a technician. 1024 01:37:23,292 --> 01:37:24,292 Take Shukla. 1025 01:37:25,626 --> 01:37:27,001 Sir why are you doing this to me? 1026 01:37:33,915 --> 01:37:35,435 How many hours do you spend in the gym? 1027 01:37:35,459 --> 01:37:36,542 Daily four hours, sir? 1028 01:37:37,126 --> 01:37:39,126 - Try you do Sudoku? - No, sir. 1029 01:37:39,917 --> 01:37:41,542 Try Sudoku for 30 minutes a day. 1030 01:37:44,667 --> 01:37:45,917 I talked to him, sir. 1031 01:37:46,167 --> 01:37:47,376 He said... 1032 01:37:47,584 --> 01:37:48,626 - Good evening. - Mr. Shukla's here. 1033 01:37:48,834 --> 01:37:50,292 - Hello sir. - Good evening, sir. 1034 01:37:50,626 --> 01:37:51,792 Evening, Shukla. 1035 01:37:52,751 --> 01:37:54,751 Sir, I don't want to work with this man. 1036 01:37:55,209 --> 01:37:57,459 Stop crabbing Shukla. 1037 01:37:57,584 --> 01:38:00,417 No, sir. I don't want to work with him. 1038 01:38:00,709 --> 01:38:02,084 He always gets me in a tight spot. 1039 01:38:02,417 --> 01:38:03,959 He's a reckless man. 1040 01:38:04,376 --> 01:38:07,501 I barely escaped death in Bangladesh and Iran. 1041 01:38:07,584 --> 01:38:09,292 It was me who saved your life. 1042 01:38:09,459 --> 01:38:10,876 It was you who got me in that spot? 1043 01:38:11,209 --> 01:38:13,167 He changes the entire plan at the last minute. 1044 01:38:13,251 --> 01:38:14,626 And sc*** the entire mission. 1045 01:38:14,792 --> 01:38:15,792 I am sorry, sir. 1046 01:38:16,042 --> 01:38:17,917 It's call improvisation, Mr. Shukla. 1047 01:38:18,167 --> 01:38:19,167 I see. 1048 01:38:19,459 --> 01:38:20,626 Fine, I won't do it. 1049 01:38:21,251 --> 01:38:23,084 No, sir. I don't want to work with him. 1050 01:38:24,084 --> 01:38:26,001 Fine, sir. Jai and I will handle this. 1051 01:38:30,334 --> 01:38:33,417 Tarzan and Hulk will handle this operation jointly. 1052 01:38:33,709 --> 01:38:35,084 God save the country. 1053 01:38:35,751 --> 01:38:37,917 - Enough, Shukla. - No, sir. 1054 01:38:38,667 --> 01:38:40,209 I don't want to work with him. 1055 01:38:42,876 --> 01:38:45,709 Ladies and gentlemen, on behalf of the crew... 1056 01:38:45,792 --> 01:38:49,251 I ask that you please direct your attention to the monitor above... 1057 01:38:49,334 --> 01:38:51,876 as we review the emergency procedures. 1058 01:38:51,959 --> 01:38:54,834 There are six emergency exits on this aircraft. 1059 01:38:55,167 --> 01:38:58,292 Take a minute to locate the exit closet to you. 1060 01:39:05,292 --> 01:39:07,876 Our first job was to provide a cover... 1061 01:39:08,167 --> 01:39:09,728 and create a background for our team. 1062 01:39:09,792 --> 01:39:12,917 We floated a Gujarat based oil company overnight. 1063 01:39:13,251 --> 01:39:15,209 And gave it 15 years of history. 1064 01:39:15,792 --> 01:39:17,584 We even gave a background... 1065 01:39:17,751 --> 01:39:19,271 to three of the company's employees. 1066 01:39:19,584 --> 01:39:22,001 Then in a fake mail trail... 1067 01:39:22,126 --> 01:39:23,709 we fixed an urgent meeting between... 1068 01:39:23,792 --> 01:39:26,792 our Indian company and Saudi Al-Dera company. 1069 01:39:27,042 --> 01:39:30,417 The Al-Dera company belonged to our deep asset, Ashfaq. 1070 01:39:36,042 --> 01:39:38,001 Ashfaq was groomed by Ajay. 1071 01:39:38,876 --> 01:39:41,459 Ashfaq was in Al-Dera for four years. 1072 01:39:42,334 --> 01:39:44,751 We helped him setup his business. 1073 01:39:45,292 --> 01:39:48,626 Ashfaq's job was to provide us with local support. 1074 01:39:48,876 --> 01:39:50,501 He was very reliable. 1075 01:39:51,209 --> 01:39:52,876 He had also been arrested a few times. 1076 01:39:53,042 --> 01:39:55,751 But every time he would get bail inside of an hour. 1077 01:39:56,501 --> 01:39:58,001 He knew something really bad... 1078 01:39:58,084 --> 01:40:00,001 about someone really important. 1079 01:40:00,834 --> 01:40:04,751 We knew more about Al-Dera than America. 1080 01:40:06,584 --> 01:40:08,334 Where is all our stuff? 1081 01:40:08,626 --> 01:40:09,834 It's in the bags. 1082 01:40:09,917 --> 01:40:11,001 Everything. 1083 01:40:11,792 --> 01:40:13,001 More than everything. 1084 01:40:13,751 --> 01:40:16,667 Bilal's staying in a desert resort. In the villa section. 1085 01:40:16,876 --> 01:40:18,501 Under the name of Firdaus Ali. 1086 01:40:18,834 --> 01:40:21,167 You're all booked in room in the other wing. 1087 01:40:21,334 --> 01:40:22,917 The other details are in the bag. 1088 01:40:24,084 --> 01:40:25,376 Just keep looking down. 1089 01:40:25,459 --> 01:40:27,834 And avoid the CCTV camera as much as you can. 1090 01:41:13,834 --> 01:41:16,709 According to Wasim, Bilal's meeting was scheduled on the same evening. 1091 01:41:17,584 --> 01:41:22,167 So we decided... that they will kill Bilal the same night... 1092 01:41:22,251 --> 01:41:24,001 and leave for the airport immediately. 1093 01:41:25,001 --> 01:41:28,959 Their return flight was scheduled for next morning, at 5:30 a.m. 1094 01:41:49,876 --> 01:41:50,876 - Enjoy sir. - Thank you. 1095 01:41:50,959 --> 01:41:52,042 - Thank you. - Thank you sir. 1096 01:41:55,143 --> 01:41:56,143 - Vijay. - Thanks. 1097 01:41:56,167 --> 01:41:56,959 Brijmohan. 1098 01:41:57,042 --> 01:41:58,042 RahuL. 1099 01:41:58,167 --> 01:41:59,167 Good luck. 1100 01:42:06,001 --> 01:42:07,001 Here. 1101 01:43:08,792 --> 01:43:10,251 What's the plan, Mr. Shukla? 1102 01:43:11,667 --> 01:43:13,187 Bilal's been given very high security. 1103 01:43:13,417 --> 01:43:15,917 From the main entrance to the individual villa. 1104 01:43:16,126 --> 01:43:17,917 46&47 is highly guarded. 1105 01:43:18,001 --> 01:43:19,626 It means, whoever Bilal's meeting... 1106 01:43:19,751 --> 01:43:21,459 is staying in 47. 1107 01:43:21,959 --> 01:43:22,959 It's not allowed. 1108 01:43:23,042 --> 01:43:24,562 Don't take pictures, it's not allowed. 1109 01:43:24,584 --> 01:43:26,126 - Okay. - Not allowed. 1110 01:43:27,667 --> 01:43:30,042 I hacked into the hotel reservations. 1111 01:43:30,126 --> 01:43:32,834 He's meeting someone by the name of Abbas Sheikh. 1112 01:43:33,834 --> 01:43:35,334 What's the plan, Mr. Shukla? 1113 01:43:36,126 --> 01:43:37,126 Do you have any patience? 1114 01:43:38,209 --> 01:43:40,289 Of course I have patience which is why you are alive. 1115 01:43:41,459 --> 01:43:42,459 Good. 1116 01:43:42,626 --> 01:43:44,334 We're going to keep it extremely simple. 1117 01:43:44,751 --> 01:43:46,334 We'll enter from the desert. 1118 01:43:46,709 --> 01:43:48,667 Wasim said that they're meeting at 8. 1119 01:43:48,959 --> 01:43:50,626 We'll wait for their meeting to get over. 1120 01:43:50,709 --> 01:43:53,709 And exactly an hour later... you guys scale this wall... 1121 01:43:53,792 --> 01:43:57,376 and cross this lawn or terrace, and enter Bilal's room. 1122 01:43:57,459 --> 01:43:58,209 And kill him. 1123 01:43:58,459 --> 01:44:01,501 Next, you two will come back the same way you went in. 1124 01:44:01,584 --> 01:44:02,917 We'll head back to the airport, catch the flight... 1125 01:44:03,001 --> 01:44:04,292 and head back to India. 1126 01:44:05,167 --> 01:44:07,626 What's the height of this wall? 18 feet. 1127 01:44:08,959 --> 01:44:10,084 You'll need to climb it. 1128 01:44:10,167 --> 01:44:11,626 But you guys can manage. 1129 01:44:12,959 --> 01:44:14,126 CCTV? 1130 01:44:14,917 --> 01:44:16,459 Digital... hackable. 1131 01:44:16,667 --> 01:44:19,001 That's not the problem? Then, what's the problem? 1132 01:44:19,376 --> 01:44:20,459 From the desert side... 1133 01:44:20,542 --> 01:44:22,902 you will first come across a 9 feet electrical parameter. 1134 01:44:22,959 --> 01:44:24,376 The wall comes 30 feet later. 1135 01:44:24,667 --> 01:44:26,667 I'll give you a three minute window. 1136 01:44:26,751 --> 01:44:28,501 All the CCTV cameras will be off. 1137 01:44:28,917 --> 01:44:31,437 And the power-supply to the electric fence will be disconnected. 1138 01:44:32,084 --> 01:44:36,292 Mr. Shukla, you want us to climb a 18 feet wall... 1139 01:44:36,376 --> 01:44:40,292 and cross the terrace or balcony, cross the bedroom... 1140 01:44:40,376 --> 01:44:45,917 find Bilal, kill him and then come out... cross the balcony or terrace... 1141 01:44:46,001 --> 01:44:47,921 and jump down a 18 feet wall in three minutes. 1142 01:44:48,334 --> 01:44:50,334 We're not as fit as you are, Mr. Shukla. 1143 01:44:52,459 --> 01:44:54,376 Sarcasm? Huh? 1144 01:44:55,751 --> 01:44:57,459 Fine, I'll give you four. 1145 01:44:59,334 --> 01:45:01,292 We'll check out at 7pm. 1146 01:45:02,292 --> 01:45:03,292 Okay sir. 1147 01:46:49,542 --> 01:46:50,542 Good luck. 1148 01:47:32,042 --> 01:47:33,084 We've reached. 1149 01:47:34,501 --> 01:47:36,251 Good. Now relax. 1150 01:49:10,209 --> 01:49:12,042 Enough already, finish it. 1151 01:49:24,876 --> 01:49:26,751 Are you going to plan everything today? 1152 01:49:26,959 --> 01:49:28,584 You'll be dead soon. 1153 01:49:34,876 --> 01:49:37,792 Friends, they're sitting down for a meal. 1154 01:50:14,709 --> 01:50:16,209 Now they're going to have tea. 1155 01:50:16,459 --> 01:50:18,042 We've to catch a flight. 1156 01:50:21,167 --> 01:50:22,292 Good evening, sir. 1157 01:50:22,417 --> 01:50:24,709 - Any update? - No, sir. No update yet. 1158 01:50:25,209 --> 01:50:26,751 It's too late, I think we should abort. 1159 01:50:27,209 --> 01:50:28,209 Patch me. 1160 01:50:30,852 --> 01:50:31,852 What do we do? 1161 01:50:31,876 --> 01:50:34,334 Sir, we'll wait. Sir, we'll miss our flight. 1162 01:50:34,417 --> 01:50:36,334 If we stay, and our cover will be blown. 1163 01:50:36,417 --> 01:50:37,251 Sir, we'll wait. 1164 01:50:37,417 --> 01:50:38,834 Sir, when their meeting is going to end... 1165 01:50:38,917 --> 01:50:40,334 when will they go to sleep, and when? 1166 01:50:40,417 --> 01:50:41,917 We have to do it someplace else, sir. 1167 01:50:42,001 --> 01:50:43,251 Let's wait for a while, sir. 1168 01:50:43,709 --> 01:50:44,834 There he goes again, sir. 1169 01:50:44,917 --> 01:50:46,709 I told you... l mean... 1170 01:50:46,917 --> 01:50:49,834 Shukla, we'll wait for 10 more minutes. 1171 01:50:50,001 --> 01:50:51,167 - Bye. - Yes sir. 1172 01:50:52,251 --> 01:50:54,292 I knew this would happen. 1173 01:50:54,376 --> 01:50:56,459 Working with you, means sc*** 1174 01:51:02,626 --> 01:51:03,626 What happened? 1175 01:51:07,376 --> 01:51:08,542 The meeting's finished. 1176 01:51:08,751 --> 01:51:09,792 We can still do this. 1177 01:51:09,876 --> 01:51:11,834 Mr. Shukla, we won't wait for them to sleep. 1178 01:51:11,959 --> 01:51:14,334 As soon as Bilal's guests leave, the room and he's alone... 1179 01:51:14,417 --> 01:51:15,417 we'll go in. 1180 01:51:15,501 --> 01:51:17,042 No, Ajay. No. 1181 01:51:17,209 --> 01:51:19,251 - Ajay please come back. - Come on. 1182 01:51:19,584 --> 01:51:21,001 Mr. Shukla, we've started walking. 1183 01:51:21,834 --> 01:51:22,959 The rest is in your hands. 1184 01:51:23,042 --> 01:51:25,417 This is exactly why I don't want to work with him. 1185 01:52:13,834 --> 01:52:15,001 Oh no. 1186 01:52:39,577 --> 01:52:40,977 Someone switched the power back on. 1187 01:52:41,001 --> 01:52:42,802 Don't shut it off now, they'll get suspicious. 1188 01:55:54,042 --> 01:55:55,667 Sir, it's Maulana.. 1189 01:55:56,459 --> 01:55:57,459 Oh no! 1190 01:56:51,084 --> 01:56:52,626 That mean bilal came here to meet him. 1191 01:56:54,126 --> 01:56:55,667 - Guys, all okay? - Yeah, okay. 1192 01:56:55,751 --> 01:56:56,917 Job done, we're on our way. 1193 01:56:57,001 --> 01:56:58,626 Good, hurry up. 1194 01:56:59,667 --> 01:57:02,334 - Let's take him along. - But, sir... 1195 01:57:06,251 --> 01:57:07,542 Shall we tell Shukla sir? 1196 01:57:07,672 --> 01:57:09,352 If we tell him, he will never disconnect... 1197 01:57:09,376 --> 01:57:11,016 the power-supply of the electric fence. 1198 01:57:11,542 --> 01:57:13,126 He won't let us out. 1199 01:57:14,792 --> 01:57:16,084 - Search him. - Okay sir. 1200 01:57:19,251 --> 01:57:21,751 You know, I was saying... 1201 01:57:21,834 --> 01:57:22,834 See... 1202 01:57:23,251 --> 01:57:24,751 He's already asleep. 1203 01:57:47,792 --> 01:57:49,334 Disconnect the power. 1204 01:57:50,626 --> 01:57:51,626 Power off. 1205 01:58:48,126 --> 01:58:49,376 Sir, he's gone crazy. 1206 01:58:49,626 --> 01:58:51,376 He found the Maulana, but didn't kill him. 1207 01:58:51,542 --> 01:58:52,876 In fact, he brought him along. 1208 01:58:53,334 --> 01:58:55,214 And now he's insisting on bringing him to India. 1209 01:58:55,251 --> 01:58:57,917 Sir, please tell him to get rid of him and finish this. 1210 01:58:58,501 --> 01:58:59,584 Give the phone to Ajay. 1211 01:58:59,917 --> 01:59:00,917 Okay, sir. 1212 01:59:01,126 --> 01:59:02,334 - Shukla. - Talk to him. 1213 01:59:03,376 --> 01:59:04,376 Sir. 1214 01:59:04,501 --> 01:59:06,334 - Are you sure it's him? - Yes sir. 1215 01:59:07,542 --> 01:59:08,542 What have you thought? 1216 01:59:08,667 --> 01:59:10,292 We could've spent all our lives, but... 1217 01:59:10,376 --> 01:59:11,751 never got our hands on him. 1218 01:59:11,917 --> 01:59:12,917 Sir, he knows a lot. 1219 01:59:13,001 --> 01:59:14,042 This is the mother lode. 1220 01:59:14,126 --> 01:59:16,334 We need to get him to India at any cost. 1221 01:59:16,876 --> 01:59:19,542 But how? I don't know, I need some time. 1222 01:59:19,584 --> 01:59:21,064 These two will be leaving as planned. 1223 01:59:21,126 --> 01:59:22,417 I'll contact you again. 1224 01:59:22,501 --> 01:59:23,709 But...- He's right, sir. 1225 01:59:23,792 --> 01:59:24,792 Jai and I are leaving. 1226 01:59:25,042 --> 01:59:27,251 If he wants to stay here with his new friend, then that's his decision. 1227 01:59:27,792 --> 01:59:31,376 Ajay, if we can get him... 1228 01:59:31,459 --> 01:59:32,626 Sir, I'll try my best. 1229 01:59:32,876 --> 01:59:35,667 This is going to be our biggest success, Ajay. 1230 01:59:35,751 --> 01:59:36,751 Yes sir. 1231 01:59:36,834 --> 01:59:37,834 Come on, guys, let's go. 1232 01:59:45,584 --> 01:59:46,626 Oh no! 1233 02:00:25,417 --> 02:00:26,917 Okay, bye. 1234 02:00:27,626 --> 02:00:29,042 Sir, I want to stay. 1235 02:00:30,126 --> 02:00:31,417 Jai, just go get lost. 1236 02:00:31,501 --> 02:00:33,001 No, sir. I'll stay. 1237 02:00:33,459 --> 02:00:34,751 Just go. 1238 02:00:35,709 --> 02:00:37,084 He's right for a change. 1239 02:00:37,667 --> 02:00:39,292 Sir, please... I'll stay. 1240 02:00:39,501 --> 02:00:41,084 - Jai, just go now. - No, sir. 1241 02:00:41,167 --> 02:00:42,001 I am not leaving. 1242 02:00:42,084 --> 02:00:43,542 I'm not leaving alone you like this. 1243 02:00:46,209 --> 02:00:47,709 Look how you spoiled him. 1244 02:00:47,917 --> 02:00:49,459 Now he's going to die here with you. 1245 02:00:51,959 --> 02:00:53,209 You can leave. 1246 02:00:56,584 --> 02:00:59,167 Okay, guys... have fun! 1247 02:01:16,584 --> 02:01:18,751 I said I didn't want to work with you. 1248 02:01:19,126 --> 02:01:20,626 Now I am stuck in this too. 1249 02:01:20,959 --> 02:01:22,167 Why? What's wrong? 1250 02:01:24,001 --> 02:01:25,792 This isn't Hulk and Tarzan's cup of tea. 1251 02:01:26,126 --> 02:01:27,626 You will need me. 1252 02:01:27,834 --> 02:01:28,834 Let's go. 1253 02:01:54,209 --> 02:01:55,376 - Hello. - Yes Ajay. 1254 02:01:56,209 --> 02:01:57,626 Ashfaq there is a situation. 1255 02:02:53,209 --> 02:02:54,209 F*** man. 1256 02:02:54,459 --> 02:02:55,917 He'll look even poorer. 1257 02:02:56,209 --> 02:02:57,876 He'll look pitiable now. 1258 02:02:58,542 --> 02:03:00,667 Jai, get the razor and get started. Okay. 1259 02:03:02,084 --> 02:03:03,334 Any plans, Mr. Shukla? 1260 02:03:03,751 --> 02:03:05,001 Can I get a cup of tea? 1261 02:03:05,334 --> 02:03:06,501 I have a headache. 1262 02:03:06,709 --> 02:03:08,417 And after tea I need to go. 1263 02:03:08,959 --> 02:03:10,417 Do you have a loo or not? 1264 02:03:30,751 --> 02:03:33,751 Greetings, I am from house-keeping. - Wait. 1265 02:03:34,459 --> 02:03:35,876 Come after half an hour. 1266 02:03:43,417 --> 02:03:45,501 Ashfaq, we'll take the 6 o'clock flight. 1267 02:03:46,167 --> 02:03:47,501 But how will you get out of here? 1268 02:03:48,001 --> 02:03:49,042 Well... 1269 02:03:50,084 --> 02:03:51,292 Medical tourism. 1270 02:03:52,334 --> 02:03:53,792 Ashfaq, you'll have to come with us. 1271 02:03:53,876 --> 02:03:55,709 We'll need a local resident. 1272 02:03:55,751 --> 02:03:57,084 What's the plan, Mr. Shukla? 1273 02:03:57,542 --> 02:03:58,542 Patience. 1274 02:03:59,751 --> 02:04:02,584 Ashfaq, imagine that you've a uncle. 1275 02:04:02,959 --> 02:04:05,417 And your uncle's been sick for a long time. 1276 02:04:05,751 --> 02:04:07,584 You applied in a hospital in Chennai... 1277 02:04:07,667 --> 02:04:09,147 but your application's in a queue. 1278 02:04:09,584 --> 02:04:12,292 Suddenly your uncle's condition gets critical today. 1279 02:04:12,376 --> 02:04:15,334 And coincidentally... you receive a mail from a Chennai Hospital... 1280 02:04:15,417 --> 02:04:16,584 that the donor's ready. 1281 02:04:16,667 --> 02:04:20,084 Bring your patient, we'll give him a last minute entry. 1282 02:04:20,376 --> 02:04:21,792 We will have to cover and create... 1283 02:04:21,876 --> 02:04:23,376 lot of fake paper trail. 1284 02:04:23,501 --> 02:04:24,822 But that's the only way possible. 1285 02:04:27,876 --> 02:04:29,209 Ashfaq. 1286 02:04:31,876 --> 02:04:33,459 You're really good, man. 1287 02:04:33,667 --> 02:04:36,042 On some days... I'm even better. 1288 02:04:37,001 --> 02:04:38,417 Just one problem. 1289 02:04:38,959 --> 02:04:40,209 My uncle's visa. 1290 02:04:40,292 --> 02:04:41,334 That will be done. 1291 02:04:41,584 --> 02:04:43,042 Mr. Shukla, you don't understand. 1292 02:04:43,626 --> 02:04:45,126 Even if I manage to get a visa... 1293 02:04:45,459 --> 02:04:48,001 my uncle would need a health inspection for his visa, 1294 02:04:48,292 --> 02:04:49,751 From the local civic authorities. 1295 02:04:50,376 --> 02:04:52,126 First, the uncle will have to go through a health inspection. 1296 02:04:52,376 --> 02:04:53,896 The health inspector will examine him. 1297 02:04:54,084 --> 02:04:55,604 Next he'll give his approval on a form. 1298 02:04:55,709 --> 02:04:57,334 Only then will he get the visa. 1299 02:04:57,709 --> 02:04:59,876 And at the airport, right from the check-in... 1300 02:05:00,167 --> 02:05:04,251 to paramedics, this form will be checked at every point. 1301 02:05:04,417 --> 02:05:06,334 You mean we'll have to admit him in a hospital. 1302 02:05:06,501 --> 02:05:07,501 Yes. 1303 02:05:07,667 --> 02:05:10,459 But we won't know who they will be sending from the Civic. 1304 02:05:10,498 --> 02:05:12,018 The embassy can call it an emergency... 1305 02:05:12,042 --> 02:05:13,334 and make it a priority case. 1306 02:05:13,542 --> 02:05:15,709 But they cannot control who comes from the Civic. 1307 02:05:17,459 --> 02:05:20,542 Can your doctor make a backdated case history? 1308 02:05:20,626 --> 02:05:22,917 Yes. I can manage the hospital and the doctor. 1309 02:05:23,334 --> 02:05:25,292 Fine, make it fool-proof. 1310 02:05:25,477 --> 02:05:26,477 It should be a busy hospital... 1311 02:05:26,501 --> 02:05:27,741 and make it the corner room. 1312 02:05:27,959 --> 02:05:29,209 We'll handle the rest. 1313 02:05:29,834 --> 02:05:30,834 Are you sure? 1314 02:05:31,626 --> 02:05:33,626 Because If we caught in his health inspection... 1315 02:05:33,959 --> 02:05:35,417 then there's a square in Dera. 1316 02:05:35,792 --> 02:05:37,834 People call it the Chop-Chop Square. 1317 02:05:38,417 --> 02:05:40,126 Public executions are carried out there. 1318 02:05:40,501 --> 02:05:43,167 And we'll be... Mr. Shukla, start your work. 1319 02:05:43,251 --> 02:05:45,292 What's this about a Chop-Chop Square? 1320 02:05:45,542 --> 02:05:46,626 Nothing, he's just joking. 1321 02:05:46,792 --> 02:05:48,667 Tell him I don't like such jokes. 1322 02:05:49,126 --> 02:05:50,126 Okay. 1323 02:05:50,626 --> 02:05:51,751 Chop-Chop Square. 1324 02:05:52,126 --> 02:05:53,251 I said he'll get me... 1325 02:06:03,667 --> 02:06:04,667 Yes, Shukla. 1326 02:06:04,709 --> 02:06:06,376 Sir, we need visas for India. 1327 02:06:07,001 --> 02:06:08,792 And we'll also require lots of cash. 1328 02:06:09,042 --> 02:06:11,001 I'll text you a name and number. 1329 02:06:11,459 --> 02:06:12,751 He'll take care of everything. 1330 02:06:12,834 --> 02:06:13,917 No questions asked. 1331 02:06:13,959 --> 02:06:14,959 Okay, sir. 1332 02:06:15,251 --> 02:06:16,542 Good you stayed, Shukla. 1333 02:06:17,709 --> 02:06:18,709 Bye, sir. 1334 02:06:21,126 --> 02:06:23,501 Mr. Mathur, how are you? 1335 02:06:25,209 --> 02:06:26,292 - Greetings. - Greetings. 1336 02:06:26,376 --> 02:06:28,251 - Greetings. - Greetings. 1337 02:06:28,334 --> 02:06:30,126 Why isn't Bilal came outside. 1338 02:06:39,001 --> 02:06:40,521 How long since anyone opened the door? 1339 02:06:40,542 --> 02:06:42,417 It's been 8 hours. 1340 02:06:47,376 --> 02:06:48,542 Sir! 1341 02:06:50,792 --> 02:06:51,917 Sir! 1342 02:06:53,959 --> 02:06:55,251 Sir! 1343 02:06:57,542 --> 02:06:58,834 Sir! 1344 02:07:00,501 --> 02:07:01,626 Housekeeping! 1345 02:07:05,834 --> 02:07:06,994 Yes, sir. How may I help you? 1346 02:07:07,042 --> 02:07:08,084 Please unlock the door. 1347 02:07:08,584 --> 02:07:09,584 Sure sir. 1348 02:07:10,251 --> 02:07:11,251 Please. 1349 02:07:12,584 --> 02:07:13,584 Bilal sir. 1350 02:07:15,459 --> 02:07:17,042 Bilal sir, where are you? 1351 02:07:19,292 --> 02:07:20,584 Sir. 1352 02:07:27,709 --> 02:07:29,001 Sir where are you? 1353 02:07:36,917 --> 02:07:38,167 Bilal sir... 1354 02:08:27,001 --> 02:08:29,876 Dear Viewers I'm at the murder scene... 1355 02:08:29,917 --> 02:08:35,042 where a male dead body was found... his age is around 43 years... 1356 02:08:35,084 --> 02:08:37,584 and his name is reportedly mentioned... 1357 02:08:37,667 --> 02:08:40,209 as Bilal Khan, he was killed by gun shots. 1358 02:08:40,292 --> 02:08:44,292 No authority has announced any details regarding. 1359 02:08:44,376 --> 02:08:48,084 Once we get the details we will let you know. 1360 02:09:28,376 --> 02:09:29,751 - All right. - Thank you. 1361 02:09:29,792 --> 02:09:30,501 Thank you. 1362 02:09:30,751 --> 02:09:31,751 Come. 1363 02:09:33,417 --> 02:09:34,501 Hello, sir. 1364 02:09:34,626 --> 02:09:36,042 Serious medical condition. 1365 02:09:36,126 --> 02:09:38,086 We need to travel to India for a liver transplant. 1366 02:09:43,626 --> 02:09:44,917 Okay, sit down. 1367 02:10:06,667 --> 02:10:07,834 Greeting sir. 1368 02:10:08,417 --> 02:10:09,459 Come here. 1369 02:10:48,747 --> 02:10:50,227 There's a someone outside who says... 1370 02:10:50,251 --> 02:10:52,126 that the gentlemen in the adjoining room is missing. 1371 02:10:52,209 --> 02:10:53,417 This is his passport. 1372 02:10:55,084 --> 02:10:57,251 I want passport copies of all the guests... 1373 02:10:57,334 --> 02:10:59,959 who checked-in or checked-out in the last 48 hours. 1374 02:11:00,001 --> 02:11:02,584 And what is the status on the CCTV footage? 1375 02:11:02,667 --> 02:11:05,167 The seven cameras stopped recording yesterday at 8:30. 1376 02:11:08,042 --> 02:11:11,542 He isn't Abbas Sheikh, nor is he from Kuwait. 1377 02:11:12,334 --> 02:11:13,626 Check our database. 1378 02:11:15,167 --> 02:11:18,459 We had three may be four unwanted guests here yesterday. 1379 02:11:18,501 --> 02:11:19,501 - Sir. - Sir. 1380 02:11:36,501 --> 02:11:38,417 Be careful... Be careful... 1381 02:11:38,643 --> 02:11:39,643 Ashfaq. 1382 02:11:39,667 --> 02:11:41,751 The inspector's reaching the hospital at 3 pm. 1383 02:11:41,834 --> 02:11:43,584 - And there's bad news. - What? 1384 02:11:43,876 --> 02:11:46,376 Bilal's murder case is being investigated by Hani Mohammad. 1385 02:11:46,667 --> 02:11:48,292 He's already asked for the last 48 hours details of.. 1386 02:11:48,376 --> 02:11:50,917 Check-in and check-out along with passport details. 1387 02:11:51,126 --> 02:11:52,626 And they're also looking at the CCTV. 1388 02:11:53,042 --> 02:11:55,042 I've already misplaced your details. 1389 02:11:55,376 --> 02:11:56,626 But Hani is brilliant. 1390 02:11:56,667 --> 02:11:59,542 If only ours is missing, we'll be easy suspects. 1391 02:11:59,751 --> 02:12:02,626 Ask your contact to misplace a few more contacts. 1392 02:12:02,834 --> 02:12:04,001 We need a little time. 1393 02:12:04,084 --> 02:12:06,709 - Okay, where are you? - Exchange point. 1394 02:12:06,959 --> 02:12:08,834 - See you at the hospital. - Okay. 1395 02:12:10,268 --> 02:12:11,268 Yes, Sameer. 1396 02:12:11,292 --> 02:12:13,042 Sir, the Chennai Hospital website has been hacked. 1397 02:12:13,126 --> 02:12:13,876 We're ready. 1398 02:12:14,042 --> 02:12:15,709 Put a Chennai's simcard in a cellphone... 1399 02:12:15,876 --> 02:12:17,167 and keep it ready for use. 1400 02:12:17,373 --> 02:12:18,893 The same number should be mentioned... 1401 02:12:18,917 --> 02:12:20,084 in the verification mail as well. 1402 02:12:20,292 --> 02:12:22,542 Tap the Chennai Hospital landlines. - Okay. 1403 02:12:22,834 --> 02:12:23,917 And if there's any call from Saudi... 1404 02:12:24,001 --> 02:12:25,876 then it should be diverted to you first. 1405 02:12:26,167 --> 02:12:27,167 Got it, sir. 1406 02:12:27,435 --> 02:12:28,435 You two leave. 1407 02:12:28,459 --> 02:12:30,334 Check-in and handle Chennai and Delhi. 1408 02:12:30,417 --> 02:12:32,042 Ashfaq and I will handle everything here. 1409 02:12:32,334 --> 02:12:33,501 We'll meet in the flight. 1410 02:12:33,751 --> 02:12:36,209 Jai, you know what to do if you two are caught? 1411 02:12:36,542 --> 02:12:37,542 Yes, sir. 1412 02:12:38,792 --> 02:12:40,192 You scared the s** out of me again. 1413 02:12:40,209 --> 02:12:41,417 What's your problem? 1414 02:12:42,626 --> 02:12:43,626 Best of luck. 1415 02:13:19,935 --> 02:13:20,935 Excuse me, sir. 1416 02:13:20,959 --> 02:13:22,209 Maulana Sayed Mohammad Rehman. 1417 02:13:22,292 --> 02:13:25,084 LeT Pakistan. Carries a bounty of 10 million on his head. 1418 02:13:25,542 --> 02:13:26,626 And the deceased? 1419 02:13:26,768 --> 02:13:27,768 Bilal Khan. 1420 02:13:27,792 --> 02:13:30,376 Belongs to a terrorist group called IM in India. 1421 02:13:32,917 --> 02:13:34,876 Take out all foreigners from the pile. 1422 02:13:35,334 --> 02:13:37,667 I only want to know about the Indian and Pakistani guests. 1423 02:13:37,751 --> 02:13:38,751 - Okay sir. - Quick. 1424 02:13:49,393 --> 02:13:50,393 Hello Ajay. 1425 02:13:50,417 --> 02:13:51,667 I'm in the conference, I'll call you later. 1426 02:13:52,084 --> 02:13:55,542 Be careful. 1427 02:13:56,167 --> 02:13:58,126 Be careful. 1428 02:14:05,042 --> 02:14:06,167 Come. 1429 02:14:35,209 --> 02:14:37,042 One... two... three, go. 1430 02:14:37,126 --> 02:14:38,376 Thank you very much. 1431 02:15:29,126 --> 02:15:30,126 - Greetings. - Hello. 1432 02:15:30,376 --> 02:15:32,084 Hi, I am looking for a patient. His name's Aarif Sheikh. 1433 02:15:32,167 --> 02:15:33,167 Excuse me, sir. 1434 02:15:34,209 --> 02:15:36,292 Are you looking for Aarif Sheikh? - Yes. 1435 02:15:36,709 --> 02:15:38,084 He happens to be my uncle. 1436 02:15:38,209 --> 02:15:40,084 - Please come with me. - Okay, let's go. 1437 02:16:17,126 --> 02:16:18,292 - Come, this way. - Okay. 1438 02:17:39,709 --> 02:17:41,167 Zakaat certificate? 1439 02:17:44,667 --> 02:17:46,459 Letter of admission from the hospital. 1440 02:17:49,292 --> 02:17:51,459 - Please call the doctor on duty. - Yes. 1441 02:18:13,417 --> 02:18:14,417 Sir, it's here. 1442 02:18:14,626 --> 02:18:15,626 Hold, Sameer. 1443 02:18:16,084 --> 02:18:18,376 We're Indians and we have a reputation. 1444 02:18:18,667 --> 02:18:20,709 If we send a prompt reply, they'll get suspicious. 1445 02:18:20,959 --> 02:18:21,959 Wait. 1446 02:18:26,917 --> 02:18:28,334 - Hello. - Greetings. 1447 02:18:28,417 --> 02:18:29,917 Foreign language. 1448 02:18:30,001 --> 02:18:31,042 Foreign language. 1449 02:18:31,126 --> 02:18:32,376 Because he has a lever problem. 1450 02:18:32,459 --> 02:18:34,417 Foreign language. 1451 02:18:35,542 --> 02:18:38,501 Foreign language. 1452 02:18:46,084 --> 02:18:47,417 Foreign language. 1453 02:18:47,501 --> 02:18:49,376 Because he has a lever problem. 1454 02:18:49,459 --> 02:18:53,751 Foreign language. 1455 02:18:54,417 --> 02:18:56,709 Foreign language. 1456 02:18:56,792 --> 02:18:59,584 - Thank you. - Thank you. 1457 02:19:01,001 --> 02:19:03,001 Now, send it. 1458 02:19:15,751 --> 02:19:17,251 Inspector, can I get your signature. 1459 02:19:17,334 --> 02:19:19,417 - Can I use your loo? - Okay. 1460 02:19:19,501 --> 02:19:20,501 Thank you. 1461 02:20:32,417 --> 02:20:33,417 Show me the form. 1462 02:20:36,376 --> 02:20:38,042 You can show this at the embassy. 1463 02:20:38,376 --> 02:20:39,542 They will issue the visa. 1464 02:20:39,626 --> 02:20:40,084 Okay? 1465 02:20:40,167 --> 02:20:41,126 - Thank you very much. - Welcome. 1466 02:20:41,209 --> 02:20:42,209 Please. 1467 02:20:45,459 --> 02:20:46,459 Thank you. 1468 02:20:53,584 --> 02:20:54,584 Ajay. 1469 02:20:58,417 --> 02:21:00,376 Oh no. How did his happen? 1470 02:21:06,167 --> 02:21:07,167 Sit here. 1471 02:21:09,542 --> 02:21:10,542 - Are you okay? - Yes. 1472 02:21:11,501 --> 02:21:12,501 Show it to me. 1473 02:21:12,667 --> 02:21:13,667 Let it be. 1474 02:21:13,959 --> 02:21:15,292 Call your doctor. 1475 02:21:15,709 --> 02:21:18,709 And my bag's in the van downstairs, get that. - I'll get it. 1476 02:21:33,126 --> 02:21:34,167 Freeze A7. 1477 02:21:37,126 --> 02:21:38,417 Zoom into the car plate. 1478 02:21:40,876 --> 02:21:42,001 Find me this van. 1479 02:22:11,810 --> 02:22:12,810 Hello. 1480 02:22:12,834 --> 02:22:14,234 Sir, we're leaving for the airport. 1481 02:22:14,626 --> 02:22:16,209 You'll have in-flight support. 1482 02:22:25,876 --> 02:22:27,584 I just wrote it down... 1483 02:22:29,792 --> 02:22:30,792 Hold on. 1484 02:22:33,209 --> 02:22:34,209 Yes, Feroz sir. 1485 02:22:34,542 --> 02:22:36,042 I need to see the Minister. 1486 02:22:36,792 --> 02:22:38,584 It's really impossible today. 1487 02:22:38,917 --> 02:22:40,126 Is it very urgent? 1488 02:22:44,667 --> 02:22:45,751 No, Mr. Gupta. 1489 02:22:46,084 --> 02:22:47,667 Nothing urgent, bye. 1490 02:22:57,001 --> 02:22:59,209 - Everything okay? - All good. 1491 02:23:07,626 --> 02:23:09,334 - Hello. - Hello. 1492 02:23:09,751 --> 02:23:11,231 I am in a conference, call you later. 1493 02:23:11,459 --> 02:23:12,542 Ajay... 1494 02:23:17,834 --> 02:23:19,042 Are you okay? 1495 02:23:21,001 --> 02:23:22,626 Why? What happened? 1496 02:23:26,792 --> 02:23:28,417 I suddenly felt very scared. 1497 02:23:29,334 --> 02:23:31,292 My heart started racing. 1498 02:23:31,876 --> 02:23:33,376 Are you really okay? 1499 02:23:36,018 --> 02:23:37,018 What will happen to me? 1500 02:23:37,042 --> 02:23:38,334 I am absolutely fine. 1501 02:23:39,084 --> 02:23:40,084 Really? 1502 02:23:41,334 --> 02:23:42,334 Where are the kids? 1503 02:23:44,376 --> 02:23:45,417 At school. 1504 02:23:46,834 --> 02:23:49,584 The conference is about to end, see you soon. 1505 02:23:49,876 --> 02:23:51,459 See you, bye. 1506 02:23:53,251 --> 02:23:54,501 Just don't die. 1507 02:24:07,834 --> 02:24:10,376 Ajay, the air-paramedics entrance is on the other side. 1508 02:24:10,584 --> 02:24:11,709 At Gate C. 1509 02:24:12,001 --> 02:24:13,001 Stay there. 1510 02:24:13,167 --> 02:24:14,667 I'll go to the embassy and complete the formalities. 1511 02:24:14,751 --> 02:24:15,751 We'll meet there. 1512 02:24:16,292 --> 02:24:17,334 Good luck. 1513 02:24:57,667 --> 02:25:00,542 Sir we found the van, but no one in inside. 1514 02:25:05,185 --> 02:25:06,185 Thank you. 1515 02:25:06,209 --> 02:25:07,209 Thank you. 1516 02:26:00,477 --> 02:26:01,477 See you in the flight. 1517 02:26:01,501 --> 02:26:02,501 Good luck. 1518 02:26:02,542 --> 02:26:04,042 Come on, guys. Let's get it moving. 1519 02:26:04,334 --> 02:26:05,334 C'mon quickly. 1520 02:26:38,042 --> 02:26:39,251 Thank you. 1521 02:26:58,459 --> 02:26:59,876 - Watch where you're going? - Sorry. 1522 02:27:35,005 --> 02:27:36,685 This is the security system in the hotel... 1523 02:27:36,709 --> 02:27:39,001 No, I want all security... 1524 02:27:39,084 --> 02:27:41,001 Excuse me, sir, this is the helper. 1525 02:29:08,042 --> 02:29:10,209 Hey you! Stop! 1526 02:29:10,417 --> 02:29:11,542 Stop I say! 1527 02:29:11,751 --> 02:29:13,001 Hands UP! 1528 02:29:15,542 --> 02:29:17,001 Turn around. 1529 02:29:36,126 --> 02:29:37,542 Hey right there. 1530 02:29:41,542 --> 02:29:43,834 - Stop! Don't move. - Don't move. 1531 02:29:43,917 --> 02:29:45,001 Don't move. 1532 02:29:45,167 --> 02:29:47,376 - Get down on the floor. - Leave me. 1533 02:29:47,542 --> 02:29:49,584 - Don't move. - Hey, leave it. 1534 02:29:50,126 --> 02:29:51,126 It's not my bag. 1535 02:29:51,167 --> 02:29:53,084 - What's wrong with you? - Take his bag. 1536 02:30:06,292 --> 02:30:08,584 Welcome sir. This way. 1537 02:30:08,959 --> 02:30:10,084 Hi. 1538 02:30:10,834 --> 02:30:12,959 Welcome sir. This way. - Enjoy your flight sir. 1539 02:30:15,917 --> 02:30:17,084 Excuse me, sir. 1540 02:30:32,001 --> 02:30:33,001 Hello. 1541 02:30:33,084 --> 02:30:35,209 Foreign language. 1542 02:30:35,292 --> 02:30:36,417 Foreign language. 1543 02:30:36,501 --> 02:30:39,042 I want some information on passengers, travelling to India. 1544 02:30:39,251 --> 02:30:42,001 And please asked to ATC to put all flight on standby. 1545 02:30:42,584 --> 02:30:45,209 Security to ATC, copy. 1546 02:30:45,542 --> 02:30:47,126 ATC to security, copy. 1547 02:30:47,417 --> 02:30:48,751 I repeat, COPY- 1548 02:30:49,001 --> 02:30:50,667 I want to check this passport number. 1549 02:30:50,834 --> 02:30:52,126 One second, sir. 1550 02:30:53,084 --> 02:30:54,626 Can I have the passengers list, please? 1551 02:30:54,751 --> 02:30:56,001 - Of course. - Yes sir, Number please? 1552 02:30:56,084 --> 02:31:00,834 G6X505028! Rahul Awasthi. 1553 02:31:01,667 --> 02:31:02,959 This way sir. 1554 02:31:09,185 --> 02:31:10,185 I have him. 1555 02:31:10,209 --> 02:31:11,834 He's boarding Etihad now. 1556 02:31:12,334 --> 02:31:16,417 And Vijay Sharma and Brijmohan Singh? 1557 02:31:16,667 --> 02:31:17,917 One second, sir. 1558 02:31:33,251 --> 02:31:35,167 Yes, they are all travelling together? 1559 02:31:35,251 --> 02:31:36,251 Any problem, sir? 1560 02:31:39,459 --> 02:31:43,126 ATC to security, status update please. 1561 02:31:43,417 --> 02:31:45,876 Is there someone with a medical condition on the plane? 1562 02:31:46,042 --> 02:31:47,084 Any air-paramedic? 1563 02:31:54,810 --> 02:31:55,810 Yes, sir. 1564 02:31:55,834 --> 02:31:58,459 There's a local resident, going for a liver ailment. 1565 02:31:58,626 --> 02:31:59,751 Any problem, sir? 1566 02:32:11,334 --> 02:32:12,417 Sir, any problem? 1567 02:32:42,209 --> 02:32:43,334 Sir, any problem? 1568 02:32:48,042 --> 02:32:49,042 No problem! 1569 02:32:50,167 --> 02:32:52,042 ATC to security-Roger that. 1570 02:32:53,376 --> 02:32:54,501 We're good to go guys. 1571 02:33:27,459 --> 02:33:28,917 Sir, the flight has taken off. 1572 02:33:52,501 --> 02:33:54,417 Maulana's capture was not made public. 1573 02:33:55,334 --> 02:33:57,709 First we found out everything we needed to know. 1574 02:33:58,459 --> 02:33:59,501 6 weeks later 1575 02:33:59,667 --> 02:34:02,376 when he had nothing more to tell us... 1576 02:34:02,459 --> 02:34:04,251 we took him to Srinagar. 1577 02:34:04,876 --> 02:34:06,959 Out there, the Army treated him the same way... 1578 02:34:07,667 --> 02:34:09,084 they treat militants. 1579 02:34:17,501 --> 02:34:20,417 Baby... which was just on a 5 year trial run... 1580 02:34:20,501 --> 02:34:21,751 was shut down. 1581 02:34:22,126 --> 02:34:25,084 And our elite program was granted permanent status. 1582 02:34:25,459 --> 02:34:28,251 We now have fresh recruits, and we're more than ready. 1583 02:34:29,126 --> 02:34:31,167 They keep calling us something or the other. 1584 02:34:31,709 --> 02:34:33,876 But we love the name... Baby! 1585 02:34:58,417 --> 02:35:04,209 "The moments shiver... time changes its course." 1586 02:35:04,542 --> 02:35:09,167 "The sun sets... on the horizon faraway." 1587 02:35:09,667 --> 02:35:15,334 "The moments shiver... time changes its course." 1588 02:35:15,792 --> 02:35:21,417 "The sun sets... on the horizon faraway." 1589 02:35:21,709 --> 02:35:27,084 "Silence melt away drop by drop." 1590 02:35:27,292 --> 02:35:32,251 "There are no players left... but the game still goes on." 1591 02:35:32,376 --> 02:35:35,209 "Faces come and go." 1592 02:35:35,292 --> 02:35:38,917 "But the one that remains in the memories." 1593 02:35:41,167 --> 02:35:43,542 "Carefree..." 1594 02:35:43,709 --> 02:35:46,876 "One that's carefree." 1595 02:35:46,959 --> 02:35:49,001 "Carefree..." 1596 02:35:49,292 --> 02:35:52,417 "One that's carefree." 1597 02:35:52,542 --> 02:35:54,417 "Carefree..." 1598 02:35:55,001 --> 02:35:58,126 "One that's carefree." 1599 02:36:14,667 --> 02:36:17,417 "Don't trust your eyes." 1600 02:36:17,501 --> 02:36:20,209 "Every sight is an illusion." 1601 02:36:20,292 --> 02:36:22,959 "Those who welcome with open arms." 1602 02:36:23,126 --> 02:36:26,167 "Stab you in the back." 1603 02:36:26,542 --> 02:36:29,126 "There's a silence in this racket." 1604 02:36:29,459 --> 02:36:31,959 "Unconsciousness in this conscious state." 1605 02:36:32,167 --> 02:36:37,251 "Everyone will be tightlipped... when the silences speak." 1606 02:36:37,334 --> 02:36:40,042 "Faces come and go." 1607 02:36:40,126 --> 02:36:43,126 "But the one that remains in the memories." 1608 02:36:46,084 --> 02:36:48,167 "Carefree..." 1609 02:36:48,626 --> 02:36:51,792 "One that's carefree." 1610 02:36:51,876 --> 02:36:53,876 "Carefree..." 1611 02:36:54,292 --> 02:36:57,501 "One that's carefree." 1612 02:36:57,584 --> 02:36:59,834 "Carefree..." 1613 02:36:59,917 --> 02:37:03,209 "One that's carefree." 1614 02:37:07,417 --> 02:37:10,334 "Some plain... some very deep." 1615 02:37:10,417 --> 02:37:13,001 "Secrets on my mind." 1616 02:37:13,084 --> 02:37:15,876 "There's a trap within the trap." 1617 02:37:15,959 --> 02:37:18,626 "A face behind every face." 1618 02:37:19,001 --> 02:37:21,709 "All known personalities." 1619 02:37:21,792 --> 02:37:24,584 "All sweet-talking." 1620 02:37:24,667 --> 02:37:29,501 "Don't ever try to taste... this poison." 1621 02:37:29,542 --> 02:37:32,501 "Faces come and go." 1622 02:37:32,584 --> 02:37:36,542 "But the one that remains in the memories." 1623 02:37:38,626 --> 02:37:40,709 "Carefree..." 1624 02:37:41,001 --> 02:37:44,167 "One that's carefree." 1625 02:37:44,251 --> 02:37:46,584 "Carefree..." 1626 02:37:46,667 --> 02:37:49,876 "One that's carefree." 1627 02:37:49,959 --> 02:37:52,292 "Carefree..." 1628 02:37:52,376 --> 02:37:55,751 "One that's carefree." 105220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.