Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,695 --> 00:00:30,366
The year is 50 BC,
2
00:00:30,366 --> 00:00:33,285
Gaul is entirely
occupied by the Romans,
3
00:00:33,285 --> 00:00:34,954
Entirely? Not quite,
4
00:00:34,954 --> 00:00:38,123
One small village of
indomitable Gauls
5
00:00:38,123 --> 00:00:41,877
still holds out
against the invaders,
6
00:00:41,877 --> 00:00:44,296
Under the watchful eye
of the Roman camps
7
00:00:44,296 --> 00:00:48,133
Totorum, Aquarium,
Laudanum and Compendium,
8
00:00:48,133 --> 00:00:51,387
all these Gauls enjoy
a peaceful existence,
9
00:00:51,387 --> 00:00:54,306
All? Not quite,
10
00:00:54,306 --> 00:00:58,310
This morning, one of them has
woken well before the others,
11
00:00:58,310 --> 00:01:00,645
Fly safely, Telegraphix.
12
00:01:02,731 --> 00:01:05,484
A Gaul may be indomitable
13
00:01:05,484 --> 00:01:08,528
but can be conquered,
14
00:01:09,405 --> 00:01:12,575
For a while now, Lovesix's heart
15
00:01:12,575 --> 00:01:16,452
beats only for Irina,
Princess of Greece,
16
00:03:00,015 --> 00:03:04,602
ASTERIX AT THE OLYMPIC GAMES
17
00:04:02,661 --> 00:04:04,996
Princess, look.
Telegraphix is back.
18
00:04:10,920 --> 00:04:12,921
What have you brought me now?
19
00:04:25,684 --> 00:04:28,646
Today, Irina, I begin my journey
20
00:04:28,646 --> 00:04:32,024
And your love will be my guide
21
00:04:32,024 --> 00:04:35,318
At last your eyes
my face will see
22
00:04:35,819 --> 00:04:39,781
In three moons, my sweet,
I shall be at your side
23
00:04:40,866 --> 00:04:42,367
Three moons...
24
00:05:10,229 --> 00:05:14,107
OLYMPIC GAMES SELECTION
OF BEST ATHLETES
25
00:05:22,658 --> 00:05:24,577
Hello, is this the entrance?
26
00:05:24,577 --> 00:05:26,996
- Get to the back.
- Shrimp!
27
00:05:26,996 --> 00:05:29,539
- Cool it!
- Sweep out the stadium!
28
00:05:30,416 --> 00:05:32,709
STAFF ENTRANCE HIRING NOW
29
00:05:34,795 --> 00:05:36,212
Sorry.
30
00:05:47,683 --> 00:05:50,226
Never! I'll never marry him!
31
00:05:51,103 --> 00:05:55,107
You'll marry Caesar's son
Brutus after the games!
32
00:05:55,107 --> 00:05:58,611
You owe it to Greece to
ease the Roman occupation.
33
00:05:58,611 --> 00:06:03,032
Father, you embody the
grandeur of our civilization.
34
00:06:03,032 --> 00:06:05,116
How can you obey a tyrant?
35
00:06:07,203 --> 00:06:09,872
Caesar rules the world.
We have to accept it!
36
00:06:09,872 --> 00:06:12,958
I won't marry Brutus
37
00:06:12,958 --> 00:06:15,127
because I love another.
38
00:06:15,127 --> 00:06:19,255
Your mysterious Prince Charming
with his schmaltzy drivel.
39
00:06:20,382 --> 00:06:22,342
I'm in love with his words.
40
00:06:23,385 --> 00:06:25,386
The words of a poet
41
00:06:26,388 --> 00:06:28,974
engraved upon my heart.
42
00:06:28,974 --> 00:06:31,726
Even Apollo couldn't
make me forget them.
43
00:06:36,398 --> 00:06:38,191
Maybe Brutus writes them.
44
00:06:38,901 --> 00:06:42,195
Brutus is a brave, virtuous,
upstanding fellow.
45
00:06:43,656 --> 00:06:46,366
And an intrepid
horseman too, I hear.
46
00:06:48,661 --> 00:06:49,744
Honest!
47
00:07:06,762 --> 00:07:08,513
Praetorians, halt!
48
00:07:10,850 --> 00:07:12,934
We weren't expecting
you, Brutus.
49
00:07:20,192 --> 00:07:21,526
Tweety!
50
00:07:23,112 --> 00:07:24,529
Tweety!
51
00:07:28,617 --> 00:07:30,535
Gently, Tweety!
52
00:07:31,453 --> 00:07:32,704
Gently!
53
00:07:48,637 --> 00:07:52,015
It's nothing.
A slippery leopard skin.
54
00:07:53,726 --> 00:07:55,185
Silenceus!
55
00:07:57,813 --> 00:08:00,190
Have the groom quartered.
56
00:08:01,567 --> 00:08:04,235
And get this damn bird stuffed!
57
00:08:09,158 --> 00:08:12,493
I desire your heart as
Caesar desires the world
58
00:08:12,995 --> 00:08:16,499
Armed with my love,
I launch my attack
59
00:08:16,499 --> 00:08:19,250
The pretty weasel,
the charming deer,
60
00:08:19,752 --> 00:08:21,504
The jay, the slow worm,
61
00:08:21,504 --> 00:08:23,255
My friends of the woods
62
00:08:23,255 --> 00:08:25,507
Dance along in my footsteps
63
00:08:26,175 --> 00:08:28,761
To cry out as one with me...
64
00:08:28,761 --> 00:08:30,220
Irina!
65
00:08:32,598 --> 00:08:34,266
It's you?
66
00:08:34,266 --> 00:08:35,517
It's him?
67
00:08:36,101 --> 00:08:37,685
It's me!
68
00:08:40,022 --> 00:08:41,189
Brutus!
69
00:08:43,442 --> 00:08:45,611
You're here so early!
70
00:08:45,611 --> 00:08:47,111
Traffic was light.
71
00:08:49,865 --> 00:08:52,868
I was eager to
meet my betrothed.
72
00:08:52,868 --> 00:08:55,037
You didn't lie, Obnoxias.
73
00:08:55,037 --> 00:08:56,496
She's magnificent.
74
00:08:59,792 --> 00:09:01,042
I bear gifts.
75
00:09:01,544 --> 00:09:02,752
Showtime!
76
00:09:06,298 --> 00:09:07,966
Pretty imposing, huh?
77
00:09:08,926 --> 00:09:11,594
It's me and you. And a big lion.
78
00:09:13,806 --> 00:09:16,641
Picture it at home.
I used my imagination.
79
00:09:17,810 --> 00:09:19,143
And that's not all.
80
00:09:20,646 --> 00:09:24,148
I know you like poetry and
it just so happens...
81
00:09:25,484 --> 00:09:28,487
I'm a big fan myself.
82
00:09:28,487 --> 00:09:30,656
I've written a few lines
83
00:09:30,656 --> 00:09:32,490
in praise of your beauty.
84
00:09:35,828 --> 00:09:37,203
Helmet!
85
00:09:46,088 --> 00:09:48,841
First, when there's nothing
86
00:09:48,841 --> 00:09:52,719
But a slow glowing dream
That your fear seems to hide
87
00:09:53,345 --> 00:09:55,638
Deep inside your mind
88
00:09:56,682 --> 00:09:58,433
All alone, I have cried
89
00:09:59,935 --> 00:10:01,937
Silent tears full of pride
90
00:10:01,937 --> 00:10:06,399
In a world made of
steel, made of stone
91
00:10:07,610 --> 00:10:11,237
What a feeling,
being's believing...
92
00:10:15,784 --> 00:10:17,702
Well, it's not...
93
00:10:18,621 --> 00:10:20,706
- Am I ridiculous?
- Not at all!
94
00:10:20,706 --> 00:10:22,291
I am. It's because
95
00:10:22,291 --> 00:10:25,169
I wasn't totally into it.
I'll try it again.
96
00:10:25,169 --> 00:10:27,086
- No way!
- Who said that?
97
00:10:28,297 --> 00:10:30,216
I did.
98
00:10:30,216 --> 00:10:31,966
My name is Lovesix.
99
00:10:35,638 --> 00:10:39,183
- What's your name?
- Lovesix.
100
00:10:39,183 --> 00:10:42,895
I'm from the only village
in Gaul resisting Caesar!
101
00:10:42,895 --> 00:10:44,480
Are you now?
102
00:10:44,480 --> 00:10:46,314
I love Princess Irina and...
103
00:10:47,399 --> 00:10:49,651
I want to marry her.
104
00:10:58,410 --> 00:11:00,329
How dare you defy Brutus?
105
00:11:00,329 --> 00:11:01,997
Are you an emperor's son?
106
00:11:01,997 --> 00:11:03,916
What mighty feats make you
107
00:11:03,916 --> 00:11:06,084
worthy of the hand
of a princess?
108
00:11:13,259 --> 00:11:16,553
- I'll win the Olympic Games!
- Will you now?
109
00:11:24,854 --> 00:11:27,857
So what do I do now?
Tell me. I don't get it.
110
00:11:27,857 --> 00:11:29,608
Throw myself at your feet?
111
00:11:29,608 --> 00:11:31,901
Do a Zorba dance?
112
00:11:37,283 --> 00:11:39,535
Very funny, little Gaul.
113
00:11:39,535 --> 00:11:41,453
Quarter him!
114
00:11:41,453 --> 00:11:44,123
- No!
- No?
115
00:11:44,123 --> 00:11:47,459
- I accept the challenge.
- What challenge?
116
00:11:47,459 --> 00:11:49,627
I'll marry the
winner of the Games.
117
00:11:50,963 --> 00:11:52,463
What is this tosh?
118
00:11:54,300 --> 00:11:56,886
The King of Greece must
marry his daughter
119
00:11:56,886 --> 00:12:00,806
to a man who is as brave
as the Greek people.
120
00:12:00,806 --> 00:12:02,765
Here I am!
121
00:12:04,727 --> 00:12:06,144
Just a sec.
122
00:12:12,067 --> 00:12:13,860
Playing hard to get, huh?
123
00:12:14,653 --> 00:12:16,613
I like it. I like it!
124
00:12:19,491 --> 00:12:21,160
All right...
125
00:12:21,160 --> 00:12:24,996
Basically, if those are
my daughter's wishes,
126
00:12:26,081 --> 00:12:28,667
those are the king's wishes.
127
00:12:28,667 --> 00:12:32,212
- Meaning?
- Well... So be it!
128
00:12:38,594 --> 00:12:40,053
I'll tell my dad.
129
00:12:41,263 --> 00:12:43,515
Wait! He's just a tiny Gaul.
130
00:12:48,187 --> 00:12:49,355
Clear off!
131
00:12:49,355 --> 00:12:50,939
On your chariot!
132
00:12:52,525 --> 00:12:54,067
Your rags.
133
00:13:08,457 --> 00:13:10,459
Strength is dumb.
134
00:13:10,459 --> 00:13:12,252
Why say that, Obelix?
135
00:13:12,962 --> 00:13:15,214
It's dumb and it's mean.
136
00:13:15,214 --> 00:13:17,049
Wolves eat lambs,
137
00:13:17,049 --> 00:13:19,385
sharks eat little fishies,
138
00:13:19,385 --> 00:13:21,469
spiders eat flies...
139
00:13:22,471 --> 00:13:24,974
The weakest are
always the kindest.
140
00:13:24,974 --> 00:13:27,350
We can try to defend the weak.
141
00:13:28,477 --> 00:13:32,731
But when I slap someone
strong, since I'm stronger,
142
00:13:32,731 --> 00:13:35,401
he becomes weak.
143
00:13:35,401 --> 00:13:39,655
When the Romans attack, we're weak.
We have to fight back.
144
00:13:39,655 --> 00:13:42,866
True strength means holding
back your strength.
145
00:13:45,244 --> 00:13:47,370
I'll never be strong again.
146
00:13:56,255 --> 00:13:59,258
- What's up?
- No idea.
147
00:13:59,258 --> 00:14:01,509
I'll ask him.
148
00:14:14,440 --> 00:14:17,233
Excuse me, Roman.
Is someone chasing you?
149
00:14:18,110 --> 00:14:19,695
We saw you jogging so...
150
00:14:19,695 --> 00:14:22,198
We thought a boar was after you.
151
00:14:22,198 --> 00:14:24,200
You call this jogging?
152
00:14:24,200 --> 00:14:27,786
I'm Gluteus Maximus!
The fastest man in the Roman Empire!
153
00:14:27,786 --> 00:14:29,704
You do walk a little fast.
154
00:14:38,047 --> 00:14:40,049
I'm the strongest!
155
00:14:40,049 --> 00:14:45,054
I've been selected to represent Rome
at the Olympic Games, by Jupiter!
156
00:14:45,054 --> 00:14:46,804
I'll give you jogging!
157
00:14:48,474 --> 00:14:50,059
Catch this!
158
00:14:50,059 --> 00:14:52,101
See, you just can't
help yourself.
159
00:15:04,406 --> 00:15:06,408
It's because of the tree.
160
00:15:06,408 --> 00:15:08,160
Yeah, sure...
161
00:15:08,160 --> 00:15:09,995
Without trees, he'd be fine.
162
00:15:09,995 --> 00:15:12,622
That's forests for you.
You meet a lot of trees.
163
00:15:20,339 --> 00:15:21,548
Gluteus!
164
00:15:22,091 --> 00:15:23,591
It's the wind.
165
00:15:25,010 --> 00:15:27,847
It pushed you and it
uprooted the tree.
166
00:15:27,847 --> 00:15:29,098
Absolutely.
167
00:15:29,098 --> 00:15:30,890
I'm the strongest!
168
00:15:31,767 --> 00:15:34,894
Make your day!
Go ahead, you Gaul!
169
00:15:36,105 --> 00:15:40,400
It's not right to want to be
the strongest all the time!
170
00:15:50,369 --> 00:15:52,705
- I'm sick of being the Roman!
- Your turn.
171
00:15:52,705 --> 00:15:54,123
No, I'm sick of losing.
172
00:15:54,123 --> 00:15:57,209
- I'm Asterix, not a Roman!
- Let me slap you.
173
00:15:57,209 --> 00:15:58,751
Lovesix!
174
00:16:01,547 --> 00:16:03,382
Lovesix is back!
175
00:16:03,382 --> 00:16:04,883
He's here!
176
00:16:06,635 --> 00:16:09,304
Lovesix is here!
Lovesix is back!
177
00:17:00,356 --> 00:17:02,440
Caesar doesn't age...
178
00:17:04,026 --> 00:17:05,485
He matures.
179
00:17:07,613 --> 00:17:10,949
His hair doesn't go grey...
It lightens.
180
00:17:12,785 --> 00:17:15,037
Caesar is immortal...
181
00:17:15,037 --> 00:17:16,371
for years to come.
182
00:17:21,961 --> 00:17:24,587
Caesar is mighty,
all-conquering.
183
00:17:26,215 --> 00:17:28,133
He's a leopard,
184
00:17:28,133 --> 00:17:29,801
a samurai.
185
00:17:31,720 --> 00:17:33,889
He's indebted to no man.
186
00:17:33,889 --> 00:17:36,140
Not Rocco or his brothers
187
00:17:37,059 --> 00:17:38,935
or the Sicilian clan!
188
00:17:41,313 --> 00:17:44,107
Caesar has the right stuff.
189
00:17:45,317 --> 00:17:48,987
The Academy even named
Caesar Best Emperor.
190
00:17:52,825 --> 00:17:54,200
Ave, me!
191
00:18:03,836 --> 00:18:04,712
Ave!
192
00:18:04,712 --> 00:18:07,173
It's me, Brutus. Open up!
193
00:18:07,173 --> 00:18:08,506
Code?
194
00:18:12,928 --> 00:18:14,846
29AJC48.
195
00:18:17,725 --> 00:18:20,019
Tenacius, the code.
196
00:18:20,019 --> 00:18:21,854
- Code?
- The door code.
197
00:18:21,854 --> 00:18:23,062
4.
198
00:18:26,275 --> 00:18:27,902
7.
199
00:18:27,902 --> 00:18:27,984
No, 1,000!
200
00:18:30,446 --> 00:18:33,282
- Do you know it?
- No, he does.
201
00:18:33,282 --> 00:18:34,991
Get lost.
202
00:18:36,368 --> 00:18:39,162
A- V-E-U...
203
00:18:41,707 --> 00:18:44,042
- 24!
- Enough already!
204
00:18:45,961 --> 00:18:49,423
As for you...
don't move, whatever you do.
205
00:18:49,423 --> 00:18:51,090
Stay! You'll like it.
206
00:18:52,468 --> 00:18:54,052
Battering ram!
207
00:18:58,390 --> 00:19:01,393
Ave, Caesar. Your son's here.
208
00:19:01,393 --> 00:19:02,769
He knows.
209
00:19:03,896 --> 00:19:07,148
Egypt has her 7 plagues.
Caesar has Brutus.
210
00:19:11,320 --> 00:19:12,820
Ave, Dad. I was in Greece.
211
00:19:14,490 --> 00:19:16,533
- A word.
- He's listening.
212
00:19:17,576 --> 00:19:21,579
A small hitch.
My wedding has been delayed.
213
00:19:23,082 --> 00:19:25,000
It's OK, nothing serious.
214
00:19:25,000 --> 00:19:28,503
That slob Obnoxias will marry
her to the Olympic winner.
215
00:19:30,089 --> 00:19:35,301
So, I've decided
to represent Rome!
216
00:19:36,345 --> 00:19:39,306
- Who? You?
- Yeah!
217
00:19:39,306 --> 00:19:41,183
- Ridiculous!
- Why?
218
00:19:41,183 --> 00:19:43,519
You can't represent yourself!
219
00:19:43,519 --> 00:19:48,023
- Romans run faster, jump higher...
- Me!
220
00:19:48,023 --> 00:19:51,234
Caesar is Roman.
The world is well conceived.
221
00:19:51,944 --> 00:19:54,822
Your proper place
is behind Caesar!
222
00:19:54,822 --> 00:19:58,701
- I'm going anyway.
- Caesar says no!
223
00:19:58,701 --> 00:20:02,829
- Whatever...
- By Jupiter! Speak up!
224
00:20:07,209 --> 00:20:09,962
It's always the same.
225
00:20:09,962 --> 00:20:13,132
Whenever I want the
slightest thing,
226
00:20:13,132 --> 00:20:16,135
you cut me down.
If Mama were here...
227
00:20:16,135 --> 00:20:17,760
Forget your mother!
228
00:20:19,847 --> 00:20:23,142
So be it. The die is cast.
229
00:20:23,142 --> 00:20:25,644
If you want to show off, do it!
230
00:20:25,644 --> 00:20:27,562
Go Greek on me!
231
00:20:28,397 --> 00:20:29,606
Dad!
232
00:20:30,232 --> 00:20:32,067
Excuse me.
233
00:20:32,067 --> 00:20:36,196
I brought you a souvenir from
Greece, a bag of olives.
234
00:20:37,406 --> 00:20:39,533
My taster's dead.
235
00:20:39,533 --> 00:20:41,284
Oh, they're pitted.
236
00:20:43,329 --> 00:20:45,414
This year alone,
237
00:20:45,414 --> 00:20:49,959
your little gifts have
cost me 47 tasters!
238
00:20:51,420 --> 00:20:54,172
Really? 47? That's a lot.
239
00:20:55,841 --> 00:20:58,051
No, but these are kosher.
240
00:21:07,937 --> 00:21:09,479
Go on, swallow it.
241
00:21:29,959 --> 00:21:32,252
One leopard had to go.
242
00:21:35,548 --> 00:21:40,009
Lovesix is back from Greece.
Let's give him a fitting welcome!
243
00:21:41,136 --> 00:21:43,304
Where is our great traveller?
244
00:21:46,225 --> 00:21:48,476
Lovesix, what are you up to?
245
00:21:49,812 --> 00:21:51,647
Carry me over!
246
00:21:51,647 --> 00:21:53,481
Is that a Greek custom?
247
00:21:54,608 --> 00:21:57,403
To marry the Princess, I
must win the Olympics.
248
00:21:57,403 --> 00:22:01,156
I never will, so
I'd rather hang.
249
00:22:01,156 --> 00:22:04,660
Lovesix, you're hanging
by your feet...
250
00:22:04,660 --> 00:22:07,246
I want to love, not die.
251
00:22:07,246 --> 00:22:11,417
- Win the what?
- The Olympic Games.
252
00:22:11,417 --> 00:22:13,586
They're held every 4 years.
253
00:22:13,586 --> 00:22:17,548
For Greeks and Roman
provinces only.
254
00:22:17,548 --> 00:22:20,258
We're Gauls!
We're not allowed to go.
255
00:22:21,468 --> 00:22:23,095
He hangs, so lovesick
256
00:22:23,095 --> 00:22:26,515
But upside down,
he'll just be sick!
257
00:22:26,515 --> 00:22:27,974
That's excellent!
258
00:22:29,560 --> 00:22:31,353
No one's listening.
259
00:22:31,353 --> 00:22:33,856
- I'll help you win the games.
- What's that?
260
00:22:33,856 --> 00:22:36,859
- I have a heart.
- That's irrelevant.
261
00:22:36,859 --> 00:22:40,946
- We're Gauls, not Romans.
- Let's dress up as Romans!
262
00:22:40,946 --> 00:22:44,032
- How?
- I'll cut off my moustache.
263
00:22:47,119 --> 00:22:48,871
By Toutatis!
264
00:22:48,871 --> 00:22:50,705
We are Romans!
265
00:22:51,457 --> 00:22:53,249
Romans? Since when?
266
00:22:54,293 --> 00:22:57,630
Since Julius Caesar
conquered Gaul!
267
00:22:57,630 --> 00:23:02,051
We didn't fight at
Gergovia for nothing!
268
00:23:02,051 --> 00:23:05,304
Calm down.
It's bad for your heart.
269
00:23:05,304 --> 00:23:07,223
Asterix is right.
270
00:23:07,223 --> 00:23:10,476
We're a Roman province,
so we're Romans!
271
00:23:10,476 --> 00:23:12,394
Kissy kissy...
272
00:23:12,394 --> 00:23:13,811
We can take part?
273
00:23:15,564 --> 00:23:17,816
And win?
274
00:23:17,816 --> 00:23:20,568
Wed a princess?
275
00:23:23,822 --> 00:23:25,908
I'll go to Greece, too.
276
00:23:25,908 --> 00:23:28,493
Why not?
To sing my hymn to Gaul!
277
00:23:35,417 --> 00:23:38,921
Obelix, the strong, the weak...
278
00:23:38,921 --> 00:23:41,673
I just confiscated the harp.
279
00:23:42,758 --> 00:23:46,386
Asterix and Obelix will
take Lovesix to Olympia!
280
00:23:47,763 --> 00:23:50,723
Teach Caesar a lesson
once and for all!
281
00:23:52,518 --> 00:23:56,104
I'll come, too.
I'll make my potion there.
282
00:23:57,606 --> 00:24:00,358
Up with us Romans!
283
00:24:04,196 --> 00:24:06,823
Up with us Romans!
284
00:24:11,453 --> 00:24:13,038
Potion?
285
00:24:13,038 --> 00:24:16,292
A secret weapon!
We must tell Caesar.
286
00:24:16,292 --> 00:24:19,878
Know what Caesar does
to bearers of bad news?
287
00:24:27,386 --> 00:24:29,596
Nice. Gentlemen.
288
00:24:30,472 --> 00:24:32,057
Not that way.
289
00:24:32,057 --> 00:24:34,476
One day I'll fly away...
290
00:24:34,476 --> 00:24:37,520
- These Gauls are crazy!
- Let's go.
291
00:24:43,986 --> 00:24:45,821
- I'm the best!
- Superb!
292
00:24:45,821 --> 00:24:47,823
Look at that hold!
293
00:24:47,823 --> 00:24:49,492
Look at my abs!
294
00:24:49,492 --> 00:24:51,243
My dorsals! My pecs!
295
00:24:51,243 --> 00:24:53,745
3 pecs! What a eunuch!
296
00:24:54,580 --> 00:24:56,332
- Your neck?
- Eunuch.
297
00:24:56,332 --> 00:25:00,252
I had him snipped.
He was partying all night.
298
00:25:00,252 --> 00:25:02,755
I'm tired of sport.
299
00:25:02,755 --> 00:25:04,923
Help me. I'm stiff all over.
300
00:25:06,342 --> 00:25:09,094
How did I do in the high jump?
301
00:25:09,094 --> 00:25:12,348
12 feet, O great Brutus.
302
00:25:12,348 --> 00:25:13,849
The long jump?
303
00:25:13,849 --> 00:25:16,185
26 feet, O very great Brutus.
304
00:25:16,185 --> 00:25:18,394
I'm progressing. The wide jump?
305
00:25:20,189 --> 00:25:21,731
No such thing!
306
00:25:22,691 --> 00:25:24,276
I'll sleep now.
307
00:25:24,276 --> 00:25:27,278
Silenceus! Sing me a song.
308
00:25:31,784 --> 00:25:33,076
Brutus is great
309
00:25:33,702 --> 00:25:35,704
Brutus is first-rate
310
00:25:35,704 --> 00:25:39,375
Brutus is courageous
Brutus is generous
311
00:25:39,375 --> 00:25:42,168
He'd give gold to the poor
312
00:25:42,795 --> 00:25:46,089
No, not the poor! Get real!
313
00:25:46,715 --> 00:25:48,299
Count the press-ups.
314
00:25:49,134 --> 00:25:52,805
596, 597,
315
00:25:52,805 --> 00:25:54,807
598,
316
00:25:54,807 --> 00:25:56,559
599,
317
00:25:56,559 --> 00:25:58,268
600...
318
00:26:11,323 --> 00:26:12,825
Ave, Brutus!
319
00:26:12,825 --> 00:26:14,242
Ave!
320
00:26:18,581 --> 00:26:22,918
Formation time! A tortoise.
321
00:26:22,918 --> 00:26:24,502
Tortoise formation!
322
00:26:32,094 --> 00:26:34,096
- That's no tortoise.
- It is.
323
00:26:34,096 --> 00:26:35,931
No, it's not.
324
00:26:35,931 --> 00:26:40,351
It is, in army terms, that's
a tortoise formation.
325
00:26:41,020 --> 00:26:43,939
In army terms.
But in animal terms,
326
00:26:43,939 --> 00:26:46,649
it's round with 4
paws and an ugly mug.
327
00:26:47,610 --> 00:26:50,278
That's a tortoise.
I want it in animal terms.
328
00:26:51,363 --> 00:26:54,741
Tortoise formation
in animal terms!
329
00:27:06,879 --> 00:27:09,464
Now that's what I
call a tortoise.
330
00:27:12,384 --> 00:27:14,803
What's that formation?
331
00:27:14,803 --> 00:27:18,390
It's an... attack formation.
332
00:27:18,390 --> 00:27:21,976
- Attacking what?
- Well, attacking us.
333
00:27:23,812 --> 00:27:25,939
Us?
334
00:27:35,324 --> 00:27:36,575
What?
335
00:27:36,575 --> 00:27:38,994
- The Games...
- Yes, what?
336
00:27:38,994 --> 00:27:40,996
If you want to win...
337
00:27:40,996 --> 00:27:44,500
What am I doing? Train hard!
338
00:27:44,500 --> 00:27:50,422
I mean, great Brutus, you have to
run, throw, wrestle... yourself.
339
00:27:50,422 --> 00:27:52,424
Wait a minute.
340
00:27:52,424 --> 00:27:55,761
- Was that an order?
- No!
341
00:27:55,761 --> 00:27:59,348
- Yes, it was an order!
- It wasn't.
342
00:27:59,348 --> 00:28:02,141
Silenceus, did he
give me an order?
343
00:28:03,769 --> 00:28:07,480
Sometimes I regret having your
tongue cut out. Speak up!
344
00:28:14,446 --> 00:28:16,156
You gave me an order.
345
00:28:16,782 --> 00:28:18,868
But it doesn't matter.
346
00:28:18,868 --> 00:28:21,620
Sin confessed, sin
half pardoned.
347
00:28:21,620 --> 00:28:24,873
Say: "Yes, I gave you an order. "
348
00:28:26,041 --> 00:28:27,293
Yes...
349
00:28:27,293 --> 00:28:28,878
I gave...
350
00:28:28,878 --> 00:28:30,462
you... Ah, you!
351
00:28:30,462 --> 00:28:35,050
I gave you an order.
352
00:28:35,050 --> 00:28:36,342
There you go.
353
00:28:38,304 --> 00:28:41,139
You were scared?
I'm not a monster.
354
00:28:41,640 --> 00:28:43,558
Thought you'd be quartered?
355
00:28:45,227 --> 00:28:47,353
Thought he'd be quartered!
356
00:28:49,481 --> 00:28:52,150
Throw him to the lions!
That'll teach him!
357
00:29:01,577 --> 00:29:05,247
I have just what you
need, great Brutus.
358
00:29:05,247 --> 00:29:07,999
A new elixir I made myself.
359
00:29:10,169 --> 00:29:13,129
I called it EPO,
Elixir Pro Olympics.
360
00:29:16,425 --> 00:29:17,843
My masterpiece.
361
00:29:17,843 --> 00:29:21,513
It can't be detected
by the beetle test.
362
00:29:22,097 --> 00:29:23,349
Does it work?
363
00:29:23,349 --> 00:29:24,849
Does EPO work?
364
00:29:26,936 --> 00:29:29,812
I'll turn your
athletes into Apollos!
365
00:29:44,203 --> 00:29:45,955
Silenceus.
366
00:29:45,955 --> 00:29:47,580
Put it down.
367
00:29:52,545 --> 00:29:54,380
Last time.
368
00:29:54,380 --> 00:29:57,633
So, tell me... in this mess,
369
00:29:57,633 --> 00:30:01,804
would you have something
to eliminate a guy who...
370
00:30:01,804 --> 00:30:04,514
rules over the world
and his son...
371
00:30:05,724 --> 00:30:08,893
and whose son wants
to get rid of him?
372
00:30:11,647 --> 00:30:13,439
You want to kill Caesar?
373
00:30:14,733 --> 00:30:16,652
Do you or don't you?
374
00:30:16,652 --> 00:30:19,821
For Caesar, I don't
have something...
375
00:30:21,407 --> 00:30:23,409
I have the thing!
376
00:30:23,409 --> 00:30:25,661
What're you waiting for?
Go get it.
377
00:30:25,661 --> 00:30:27,203
Come here, you.
378
00:30:29,415 --> 00:30:33,334
Great Brutus, this
is Covadinpus!
379
00:30:34,670 --> 00:30:38,424
An inventor of killing machines.
Remarkable boy.
380
00:30:38,424 --> 00:30:40,091
Very inventive.
381
00:30:40,759 --> 00:30:42,260
You bullshitting me?
382
00:30:43,512 --> 00:30:46,055
No, never, O great Brutus.
383
00:31:23,385 --> 00:31:27,473
Doctorjekyllus, I'll use you
for my next experiments,
384
00:31:27,473 --> 00:31:28,890
you piece of sh...
385
00:31:34,230 --> 00:31:36,189
What's your name, dwarf?
386
00:31:36,982 --> 00:31:38,484
Covadinpus.
387
00:31:38,484 --> 00:31:39,901
Covadinpoo...
388
00:31:41,403 --> 00:31:43,239
I'm Brutus.
389
00:31:43,239 --> 00:31:47,076
Great Brutus! Evil Brutus!
Call me what you like.
390
00:31:47,076 --> 00:31:48,828
My rules are simple.
391
00:31:48,828 --> 00:31:54,416
If you make me happy and content,
I'll cover you in gold.
392
00:31:54,416 --> 00:31:56,709
But if you disappoint me...
393
00:31:59,672 --> 00:32:01,798
I'll have you quartered!
394
00:32:05,511 --> 00:32:07,053
What have you got?
395
00:32:08,931 --> 00:32:12,101
It depends on the kind
of death you want.
396
00:32:12,101 --> 00:32:15,604
Slow... fast...
alone on the couch...
397
00:32:15,604 --> 00:32:19,358
hideous agony...
death by poisoning...
398
00:32:19,358 --> 00:32:22,151
No, just dead, nothing fancy.
399
00:32:28,951 --> 00:32:30,451
I was parched!
400
00:32:31,120 --> 00:32:33,663
I think I have the solution.
401
00:32:34,290 --> 00:32:36,458
- Dissolution!
- What?
402
00:32:36,458 --> 00:32:39,712
Dissolution! Dissolve him.
403
00:32:39,712 --> 00:32:43,716
It looks just like bath salts...
404
00:32:43,716 --> 00:32:48,387
It smells just like bath
salts, but it isn't.
405
00:32:48,387 --> 00:32:51,473
With this, he's
dissolved in a flash.
406
00:32:51,473 --> 00:32:53,976
- Size of the bath?
- 30 by 10.
407
00:32:53,976 --> 00:32:56,145
30 by 10?
408
00:32:56,145 --> 00:32:57,897
No more than 4 grains.
409
00:32:57,897 --> 00:33:00,273
Is it for a wedding, a birth?
410
00:33:01,317 --> 00:33:02,775
A retirement.
411
00:33:03,485 --> 00:33:05,488
I'll see you in Olympia.
412
00:33:05,488 --> 00:33:07,406
Greece is a long haul.
413
00:33:07,406 --> 00:33:10,825
Greece! The Acropolis...
its sky blue sea...
414
00:33:26,175 --> 00:33:28,426
Listen. It ends with:
415
00:33:29,345 --> 00:33:32,972
"I drift forever
among the whales
416
00:33:38,771 --> 00:33:42,857
Your love in my heart is
the wind in my sails"
417
00:33:44,860 --> 00:33:48,238
How do you manage to put words
together so beautifully?
418
00:33:49,949 --> 00:33:51,574
First, I eat. A little.
419
00:33:52,535 --> 00:33:57,288
Then, I have to forget I'm strong.
And the words just flow.
420
00:33:58,207 --> 00:33:59,999
You've made me hungry.
421
00:34:04,380 --> 00:34:06,131
For a few days,
422
00:34:06,131 --> 00:34:10,469
Rome will lose its status
as capital of the Empire
423
00:34:10,469 --> 00:34:12,638
for another city
424
00:34:12,638 --> 00:34:17,810
attracts the athletes and
supporters from around the world,
425
00:34:17,810 --> 00:34:22,815
The champions from every
province will nobly compete
426
00:34:22,815 --> 00:34:27,653
and thus celebrate the
universal virtue of sport
427
00:34:27,653 --> 00:34:32,324
in the magnificent city
that symbolises it:
428
00:34:32,324 --> 00:34:33,700
Olympia!
429
00:34:59,018 --> 00:35:01,603
J ust a second, you two.
I D parchment!
430
00:35:03,022 --> 00:35:05,941
- Ave, Caesar!
- Ave, Caesar, sure...
431
00:35:05,941 --> 00:35:07,693
They seem uptight.
432
00:35:07,693 --> 00:35:09,945
With Caesar attending the Games,
433
00:35:09,945 --> 00:35:12,948
they're afraid of chariot bombs.
434
00:35:12,948 --> 00:35:14,574
Chariot bombs!
435
00:35:16,285 --> 00:35:20,789
- Why add a new sport?
- To liven up the Games!
436
00:35:20,789 --> 00:35:23,291
Let's get modern
here, you jokers.
437
00:35:24,376 --> 00:35:26,378
You get a haggis.
438
00:35:26,378 --> 00:35:28,881
11 athletes in short togas
439
00:35:28,881 --> 00:35:32,051
kick it around until it reaches
440
00:35:32,051 --> 00:35:34,470
a fishing net.
What do you think?
441
00:35:34,470 --> 00:35:37,223
What would you call
this new sport?
442
00:35:37,223 --> 00:35:39,098
Well, I'd call it feet-ball.
443
00:35:39,725 --> 00:35:40,809
Absurd.
444
00:35:40,809 --> 00:35:42,728
- It'll never catch on!
- Maybe.
445
00:35:42,728 --> 00:35:44,979
Excuse me!
446
00:35:45,856 --> 00:35:47,650
We'd like to sign up.
447
00:35:47,650 --> 00:35:51,153
Wrong line.
The ticket office is over there.
448
00:35:51,153 --> 00:35:53,656
We're not spectators,
we're athletes.
449
00:35:53,656 --> 00:35:56,075
Yes, the Gallo-Roman team!
450
00:35:56,075 --> 00:35:58,284
Athletes? You?
451
00:35:59,912 --> 00:36:01,371
Can't you tell?
452
00:36:03,165 --> 00:36:05,291
Of course we can tell. Idiots!
453
00:36:06,961 --> 00:36:09,712
Get your portraits
engraved to the left.
454
00:36:10,756 --> 00:36:12,173
Have a nice day.
455
00:36:15,094 --> 00:36:17,137
Ave, Dad!
456
00:36:17,137 --> 00:36:18,347
Hold this.
457
00:36:18,347 --> 00:36:19,806
Ave, Dad!
458
00:36:21,267 --> 00:36:23,602
Let a sleeping Caesar lie.
459
00:36:23,602 --> 00:36:28,190
Sorry. I just got in.
A huge chariot jam held me up.
460
00:36:28,190 --> 00:36:31,735
All roads lead to Rome
but try getting out!
461
00:36:31,735 --> 00:36:34,071
Settling in with the Greeks?
462
00:36:34,071 --> 00:36:36,198
Caesar has moved house.
463
00:36:36,198 --> 00:36:39,701
Greece is part of the Empire.
Caesar is at home everywhere.
464
00:36:42,037 --> 00:36:48,169
Great news.
Look what I've brought you from Rome.
465
00:36:48,169 --> 00:36:50,044
What is it this time?
466
00:36:51,964 --> 00:36:55,885
Bath salts. Incredible.
They soften up your skin.
467
00:36:55,885 --> 00:36:57,719
They relax you. Know what?
468
00:36:58,470 --> 00:37:00,805
I'll run you a bath to try them.
469
00:37:01,432 --> 00:37:06,061
A perfumer makes them near the catacombs.
A lovely fellow.
470
00:37:06,061 --> 00:37:09,315
You're out conquering
day in, day out.
471
00:37:09,315 --> 00:37:14,153
Empire building's fine but you
ignore your local shopkeepers now.
472
00:37:14,153 --> 00:37:15,578
And that's a pity.
473
00:37:19,575 --> 00:37:21,001
This'll make Pop fizz!
474
00:37:28,834 --> 00:37:30,803
Maybe I've overdone it.
475
00:37:31,003 --> 00:37:33,472
Dad! Ignore the bubbles.
They're normal.
476
00:37:33,672 --> 00:37:38,226
The water's too hard here.
That'll soften it.
477
00:37:39,178 --> 00:37:42,022
Nothing worse than
itching in your armour.
478
00:37:44,975 --> 00:37:48,862
Right...
Father, have a delicious bath.
479
00:37:50,981 --> 00:37:51,823
Helmet!
480
00:38:12,378 --> 00:38:13,511
Bath tester!
481
00:38:26,308 --> 00:38:27,859
Do we have to train too?
482
00:38:33,148 --> 00:38:35,534
Don't! You'll only
discourage everybody.
483
00:38:35,734 --> 00:38:36,701
It's not fair...
484
00:38:39,989 --> 00:38:41,873
Obelix! We know him!
485
00:38:42,658 --> 00:38:45,503
Running in the woods. Gluteus...
486
00:38:45,703 --> 00:38:46,963
- Gluglu...
- Maxi...
487
00:38:47,163 --> 00:38:48,130
Mus!
488
00:38:48,330 --> 00:38:49,839
Gluteus Maximus!
489
00:38:52,918 --> 00:38:54,135
Not the Gauls!
490
00:38:56,130 --> 00:38:57,890
He fell off!
491
00:38:58,090 --> 00:38:59,391
See you around!
492
00:39:00,843 --> 00:39:03,062
That's them!
The invincible Gauls!
493
00:39:03,262 --> 00:39:05,438
We've had it! We've had it!
494
00:39:24,366 --> 00:39:26,168
- Let me see Brutus.
- He's busy.
495
00:39:26,368 --> 00:39:27,919
- Keep out.
- Where's Brutus?
496
00:39:31,373 --> 00:39:33,342
I have an urgent message.
497
00:39:33,542 --> 00:39:37,137
The Gauls use a magic potion.
They're invincible. We can't win.
498
00:39:39,215 --> 00:39:41,141
We'll get quartered!
499
00:39:49,600 --> 00:39:51,027
Meet the winners.
500
00:39:51,227 --> 00:39:52,652
Not much of a likeness.
501
00:41:04,925 --> 00:41:06,559
Get the hecklers quartered.
502
00:41:43,756 --> 00:41:45,557
- She's pretty.
- I know.
503
00:42:01,607 --> 00:42:02,574
Ave, Dad!
504
00:42:04,527 --> 00:42:06,328
Ave, me!
505
00:42:56,412 --> 00:42:57,629
Not bad!
506
00:43:00,749 --> 00:43:03,844
Excuse me...
Excuse me, let me through.
507
00:43:04,044 --> 00:43:05,345
Excuse me...
508
00:43:15,032 --> 00:43:16,416
- A fine organ.
- Thanks.
509
00:43:17,701 --> 00:43:19,837
- You're a musician?
- A bard from Gaul.
510
00:43:20,037 --> 00:43:23,506
Good heavens, I'm a bard too!
I'm Cacofonix.
511
00:43:24,291 --> 00:43:25,676
Yes, it's me.
512
00:43:25,876 --> 00:43:27,595
I know all your songs!
513
00:43:27,795 --> 00:43:29,721
I love Armorica
514
00:43:37,846 --> 00:43:41,691
Papa was a gladiator
515
00:43:42,518 --> 00:43:44,694
I love Rock 'n' Gaul
516
00:43:45,979 --> 00:43:47,448
That wasn't me.
517
00:43:47,648 --> 00:43:50,534
Delighted.
I'm a big fan of yours.
518
00:43:50,734 --> 00:43:53,202
I'm a big fan of mine too.
519
00:43:54,071 --> 00:43:56,624
I'm up next. Is the EPO ready?
520
00:43:56,824 --> 00:43:58,375
Fresh this morning.
521
00:43:58,575 --> 00:43:59,626
Perfect!
522
00:44:01,245 --> 00:44:02,713
This stuff pongs!
523
00:44:02,913 --> 00:44:04,756
It doesn't smell good,
524
00:44:05,582 --> 00:44:07,634
it makes you good.
525
00:44:45,456 --> 00:44:48,925
Doctorjekyllus!
Let's break some records!
526
00:45:13,817 --> 00:45:15,034
Not bad...
527
00:45:18,447 --> 00:45:20,124
Never saw him without armour.
528
00:45:20,324 --> 00:45:22,292
It can be misleading
but with him...
529
00:45:36,173 --> 00:45:37,808
Hand it over!
530
00:45:38,008 --> 00:45:42,103
I mean, you have the
6-pack there but...
531
00:46:11,542 --> 00:46:12,759
Could be an opening.
532
00:46:15,045 --> 00:46:15,929
Guess not.
533
00:46:17,464 --> 00:46:19,641
Look out, Dad!
534
00:46:28,475 --> 00:46:30,735
You can't make an omelette...
535
00:46:32,312 --> 00:46:35,865
Who makes omelettes?
Athletes don't have time to cook.
536
00:46:45,325 --> 00:46:46,334
OK, Dad?
537
00:47:02,760 --> 00:47:05,312
I'm no athlete but I'd
like to try that.
538
00:47:05,512 --> 00:47:07,898
- What? Launch a disc?
- Yes.
539
00:47:08,098 --> 00:47:09,524
I prefer the hammer.
540
00:47:19,860 --> 00:47:21,703
Go, Asterix! Go!
541
00:47:22,529 --> 00:47:24,330
Show 'em what we're made of!
542
00:47:30,871 --> 00:47:32,922
- It's us! My village!
- Go, Gaul!
543
00:47:39,463 --> 00:47:40,597
Watch this.
544
00:47:51,642 --> 00:47:53,527
It's the magic potion, see.
545
00:47:53,727 --> 00:47:57,448
- The magic potion?
- It's all in the dosing.
546
00:47:57,648 --> 00:48:00,867
- It's all in the wrist.
- In the wrist?
547
00:48:39,273 --> 00:48:39,906
Hurry it up!
548
00:48:56,373 --> 00:48:58,841
She's pretty armless now!
549
00:49:03,797 --> 00:49:06,849
You're getting on my nerves.
Cut it out now.
550
00:49:07,551 --> 00:49:11,522
I'm good with a javelin but
I got the run-up wrong.
551
00:49:11,722 --> 00:49:14,148
They're invincible.
It's their magic potion.
552
00:49:15,642 --> 00:49:17,361
We can't beat them.
553
00:49:17,561 --> 00:49:20,281
- What was that?
- They're invincible.
554
00:49:20,481 --> 00:49:22,283
No, just after that.
555
00:49:22,483 --> 00:49:24,034
We can't beat them.
556
00:49:24,234 --> 00:49:26,120
No, between the two!
557
00:49:26,320 --> 00:49:28,162
Magic potion?
558
00:49:32,659 --> 00:49:37,631
The Gauls have a magic potion
and you never told me?
559
00:49:37,831 --> 00:49:40,633
- I told your centurion.
- Which one?
560
00:49:41,502 --> 00:49:44,345
Show me!
I'll have his tongue cut out.
561
00:50:00,938 --> 00:50:02,573
Objection!
562
00:50:02,773 --> 00:50:05,492
Complaint! Protest!
563
00:50:05,692 --> 00:50:07,244
They're cheating!
564
00:50:07,444 --> 00:50:11,165
These Gauls have taken a magic
potion to be invincible.
565
00:50:11,365 --> 00:50:13,584
And you took nothing?
566
00:50:13,784 --> 00:50:15,418
That's different. I lost.
567
00:50:20,707 --> 00:50:23,343
We'll use the beetlyser test!
568
00:50:24,878 --> 00:50:26,471
Meaning?
569
00:50:40,727 --> 00:50:42,278
You take a beetle.
570
00:50:43,063 --> 00:50:45,365
Like that.
And you blow into it hard.
571
00:50:54,324 --> 00:50:57,126
See? No reaction. It's negative.
572
00:51:00,330 --> 00:51:01,714
Over to you.
573
00:51:19,349 --> 00:51:20,191
See that?
574
00:51:24,605 --> 00:51:26,698
I fell in as a baby.
575
00:51:29,193 --> 00:51:32,787
It's not in the dosing,
it's in the doping.
576
00:51:33,781 --> 00:51:37,458
Show a little solidarity!
They cheated by mistake.
577
00:51:41,288 --> 00:51:43,756
The Gallo-Romans
are disqualified!
578
00:51:45,959 --> 00:51:48,970
For using magic to
augment their prowess!
579
00:51:52,633 --> 00:51:55,894
And so the winner
of this heat is...
580
00:51:59,139 --> 00:52:00,565
Greece!
581
00:52:07,397 --> 00:52:08,907
We'll meet again!
582
00:52:19,243 --> 00:52:23,214
A single defeat could be fatal.
583
00:52:23,414 --> 00:52:27,425
Your performance is a disgrace!
584
00:52:28,335 --> 00:52:31,889
Listen, if you don't win,
585
00:52:32,089 --> 00:52:35,266
you won't just lose your
wedding but your status too!
586
00:52:36,260 --> 00:52:41,814
Caesar will give you the Empire's
most barbaric little province!
587
00:52:43,434 --> 00:52:47,111
You'll never set sandal
in Rome again, by Juno!
588
00:52:48,439 --> 00:52:50,823
And by myself! Ave!
589
00:52:52,359 --> 00:52:54,994
- Don't care. I'll kill you.
- What did you say?
590
00:52:56,447 --> 00:52:59,333
Me? Nothing.
591
00:52:59,533 --> 00:53:02,920
Oh, yes, I was
thinking out loud.
592
00:53:03,120 --> 00:53:05,964
- I'll give Dad a gift.
- Be gone!
593
00:53:11,211 --> 00:53:12,887
Your helmet!
594
00:53:27,311 --> 00:53:30,196
Lovesix... It's not over.
595
00:53:31,315 --> 00:53:33,951
It's not over yet.
596
00:53:34,151 --> 00:53:35,326
Not over yet.
597
00:53:38,071 --> 00:53:42,000
With or without the potion,
we are brave Gauls!
598
00:53:43,744 --> 00:53:46,380
Their muscles are
10 times bigger.
599
00:53:46,580 --> 00:53:49,300
Muscles? It's just decoration.
600
00:53:49,500 --> 00:53:52,553
Their skeleton's
the same as yours.
601
00:53:52,753 --> 00:53:54,972
Yours is actually bigger.
602
00:53:55,172 --> 00:53:58,726
- Think of your princess.
- Exactly! Obelix is right.
603
00:53:58,926 --> 00:54:00,351
Think of Irina.
604
00:54:01,929 --> 00:54:05,983
He's a perfect sparring partner.
You can't hurt him!
605
00:54:06,183 --> 00:54:07,400
On guard!
606
00:54:08,769 --> 00:54:09,986
Think of Irina.
607
00:54:12,606 --> 00:54:14,408
No! Hit me harder.
608
00:54:14,608 --> 00:54:16,410
- Hit him!
- Hard.
609
00:54:16,610 --> 00:54:18,579
- Go on.
- Take that!
610
00:54:18,779 --> 00:54:20,079
Imagine he's Brutus.
611
00:54:20,781 --> 00:54:22,290
Use your shoulder!
612
00:54:23,117 --> 00:54:24,418
No, wait.
613
00:54:24,618 --> 00:54:26,002
Asterix is right.
614
00:54:26,703 --> 00:54:29,422
Put your shoulder into it.
Like this.
615
00:54:33,794 --> 00:54:37,264
- Why hit him?
- I didn't. I showed him.
616
00:54:37,464 --> 00:54:40,017
- You hit him!
- Didn't!
617
00:54:40,217 --> 00:54:42,102
I illustrated your words.
618
00:54:42,302 --> 00:54:45,521
Did I ask you to
illustrate my words?
619
00:54:47,391 --> 00:54:49,610
Do we train him or not?
620
00:54:49,810 --> 00:54:52,613
I train him. You do nothing!
621
00:54:52,813 --> 00:54:57,868
Yeah, Mister Asterix gives advice!
Mister Asterix knows best!
622
00:54:58,068 --> 00:55:02,538
So, you give the advice since
Mister Obelix is so smart!
623
00:55:05,826 --> 00:55:07,085
Don't want to!
624
00:55:09,997 --> 00:55:11,714
We didn't wait for Cacofonix?
625
00:55:13,167 --> 00:55:15,970
Oh, don't we look sulky?
626
00:55:16,170 --> 00:55:19,390
- Give me some joy.
- Joy schmoy!
627
00:55:19,590 --> 00:55:21,892
What're you doing here?
628
00:55:22,092 --> 00:55:25,896
I'd had enough of our village
where talent is crushed.
629
00:55:26,096 --> 00:55:28,566
I'm in the City of the Arts
630
00:55:28,766 --> 00:55:31,068
to sing of your feats!
631
00:55:31,268 --> 00:55:33,571
- Put the harp away.
- Lovesix...
632
00:55:33,771 --> 00:55:36,156
Don't say that, Lovesix.
633
00:55:36,356 --> 00:55:38,158
Your odds are good.
634
00:55:38,358 --> 00:55:40,995
Your lover's heart is...
635
00:55:41,195 --> 00:55:43,831
much stronger than an athlete's.
636
00:55:44,031 --> 00:55:46,291
Nice line. I love it!
637
00:55:47,034 --> 00:55:49,003
An athlete's heart...
638
00:55:49,203 --> 00:55:50,588
a lover's heart.
639
00:55:50,788 --> 00:55:53,256
An athlete's heart,
a lover's heart.
640
00:56:11,058 --> 00:56:12,108
Irina!
641
00:56:21,068 --> 00:56:22,327
Lovesix!
642
00:56:25,989 --> 00:56:29,334
"A kiss, when all is said
and done, what is it?
643
00:56:30,077 --> 00:56:31,377
An oath ratified,
644
00:56:32,162 --> 00:56:34,882
a sealed promise.
645
00:56:35,082 --> 00:56:37,384
An avowal seeking confirmation.
646
00:56:37,584 --> 00:56:40,638
A rose-dot on...
647
00:56:40,838 --> 00:56:42,931
A rose-dot on... "
648
00:56:44,591 --> 00:56:45,893
...on?
649
00:56:46,093 --> 00:56:49,270
"... the 'i' of adoration. "
650
00:56:52,433 --> 00:56:53,858
- The what?
- The "i".
651
00:56:54,852 --> 00:56:56,361
- The what?
- The "i"!
652
00:56:57,271 --> 00:56:59,530
- Anyone there?
- Nobody!
653
00:57:04,528 --> 00:57:08,081
Introduce me to the
talking bush, please.
654
00:57:12,619 --> 00:57:14,838
This is Obelix, Princess.
655
00:57:15,038 --> 00:57:16,172
Hi, Princess.
656
00:57:16,874 --> 00:57:20,094
I'm just his mouthguard...
bodyguard.
657
00:57:20,294 --> 00:57:24,431
That's right, my bodyguard.
He's incredibly strong.
658
00:57:24,631 --> 00:57:26,683
Really? Let's see.
659
00:57:27,634 --> 00:57:29,894
- No.
- Oh, yes!
660
00:57:31,889 --> 00:57:34,357
- Jump.
- No, Irina!
661
00:57:39,980 --> 00:57:43,533
- Thank you.
- I've never held a princess before!
662
00:57:46,069 --> 00:57:48,162
Go for a little walk.
663
00:57:51,992 --> 00:57:55,461
Dogmatix and I will
keep a lookout.
664
00:58:07,925 --> 00:58:09,851
You're in love, too!
665
00:58:39,623 --> 00:58:40,965
They're beautiful!
666
00:58:46,547 --> 00:58:48,890
They're beautiful, too!
667
00:58:49,633 --> 00:58:53,603
You have to go back up now.
I'll make a ladder.
668
00:58:55,556 --> 00:58:57,523
- They're beautiful!
- Careful, Obelix.
669
00:59:08,152 --> 00:59:09,410
I...
670
00:59:10,320 --> 00:59:11,705
You...
671
00:59:11,905 --> 00:59:13,456
We...
672
00:59:16,201 --> 00:59:19,421
Cooey! My Princess!
673
00:59:19,621 --> 00:59:21,256
My little piece of feta!
674
00:59:22,291 --> 00:59:24,676
My darling moussaka!
675
00:59:26,670 --> 00:59:28,680
My vine leaf!
676
00:59:30,758 --> 00:59:32,517
It's me! Your future husband!
677
00:59:38,182 --> 00:59:41,150
Sorry to bother you at
this late hour but...
678
00:59:41,935 --> 00:59:46,156
whilst thinking of your
beauty, a poem came to me.
679
00:59:46,356 --> 00:59:47,615
I couldn't wait.
680
00:59:52,321 --> 00:59:55,457
I wanna love you
681
00:59:55,657 --> 00:59:59,127
every day and every night
682
00:59:59,870 --> 01:00:01,170
We'll be together
683
01:00:02,039 --> 01:00:04,674
with a roof right over our heads
684
01:00:05,501 --> 01:00:07,261
Is this love?
685
01:00:07,461 --> 01:00:08,887
Is this love?
686
01:00:12,925 --> 01:00:15,185
I always get stuck there.
687
01:00:15,385 --> 01:00:16,936
Sorry, I'm so emotional.
688
01:00:17,679 --> 01:00:19,063
I'll go on.
689
01:00:25,395 --> 01:00:28,281
What a cheeky minx!
690
01:00:29,024 --> 01:00:31,285
See that?
Brutus does that to people!
691
01:00:31,485 --> 01:00:34,162
You'll be going
home alone tonight.
692
01:00:35,239 --> 01:00:37,707
Coming! My strong arms...
693
01:00:42,037 --> 01:00:44,006
Wow! You're strong, too!
694
01:00:44,206 --> 01:00:46,258
Let's not stop there, baby!
695
01:00:46,458 --> 01:00:48,636
- I'm not decent.
- Fine!
696
01:00:48,836 --> 01:00:52,431
I'll continue to climb
the ladder to love!
697
01:00:52,631 --> 01:00:55,142
No, Brutus, I'm
in my nightdress.
698
01:00:55,342 --> 01:00:56,643
My little piece of feta!
699
01:01:03,559 --> 01:01:04,776
Bye-bye, Brutus.
700
01:01:14,361 --> 01:01:16,120
Go for it!
701
01:01:18,949 --> 01:01:21,085
Who sings in stadiums?
702
01:01:21,285 --> 01:01:23,002
The Rolling Menhirs.
703
01:01:29,168 --> 01:01:30,510
My friends! Come in!
704
01:01:31,211 --> 01:01:33,264
Please excuse my humble tent.
705
01:01:33,464 --> 01:01:35,807
"A true Bedouin entertains
under his camel. "
706
01:01:36,508 --> 01:01:37,892
A Mesopotamian proverb.
707
01:01:44,933 --> 01:01:46,150
Surprise!
708
01:01:48,437 --> 01:01:50,989
- What's this?
- A little present.
709
01:01:54,026 --> 01:01:58,956
You know what we call doings
like this in our line of work?
710
01:01:59,156 --> 01:02:00,540
Corruption!
711
01:02:01,700 --> 01:02:03,168
Keep your hair on.
712
01:02:03,368 --> 01:02:05,879
Corruption would be
giving you silver.
713
01:02:06,789 --> 01:02:08,215
So what's this?
714
01:02:08,415 --> 01:02:12,176
This... is gold.
It's a gift of gold.
715
01:02:13,587 --> 01:02:15,681
We can't really refuse a gift.
716
01:02:15,881 --> 01:02:19,351
No, Mr Brutus!
You're knocking at the wrong door!
717
01:02:19,551 --> 01:02:21,895
Honesty, integrity, ubiqui...
718
01:02:23,430 --> 01:02:25,232
Gentlemen, follow me.
719
01:02:25,432 --> 01:02:27,442
We've heard enough!
720
01:02:28,811 --> 01:02:30,069
Hey, fart face!
721
01:02:32,022 --> 01:02:33,281
Here's another offer.
722
01:02:36,860 --> 01:02:39,621
I can have you and your
stooges quartered.
723
01:02:42,783 --> 01:02:44,083
We'll take the gold.
724
01:02:47,579 --> 01:02:49,547
We'll take it right now.
725
01:02:51,417 --> 01:02:54,678
Boys, for the wrestling,
I won't be needing you.
726
01:02:54,878 --> 01:02:56,639
I have a secret weapon.
727
01:02:56,839 --> 01:03:00,476
The whole ancient world will
envy the wrestler we have!
728
01:03:00,676 --> 01:03:02,852
The world's strongest man!
729
01:03:03,846 --> 01:03:06,774
He is scared of neither
fear nor pain.
730
01:03:06,974 --> 01:03:09,360
He knocks out 5
oxen for breakfast!
731
01:03:09,560 --> 01:03:13,030
He squeezes juice from
coconuts with his bare hands!
732
01:03:13,230 --> 01:03:15,950
A mean machine!
A muscle mountain!
733
01:03:16,150 --> 01:03:18,494
I give you Humungus!
734
01:03:18,694 --> 01:03:20,412
Come on, lad! Come on, kiddo!
735
01:03:20,612 --> 01:03:23,624
Come on, sonny! Come to Daddy!
736
01:03:23,824 --> 01:03:25,041
Come on!
737
01:03:29,163 --> 01:03:31,674
Any sudden moves can spook him.
738
01:03:31,874 --> 01:03:33,383
He's in a grumpy mood!
739
01:03:35,127 --> 01:03:37,720
Who's a grumpy boy today!
740
01:03:45,012 --> 01:03:46,229
Calm down!
741
01:03:46,930 --> 01:03:50,859
Humungus and I had a falling-out once.
Nothing serious.
742
01:03:51,059 --> 01:03:52,486
But I wanted him quartered.
743
01:03:52,686 --> 01:03:56,739
Anyhow, this lad's
joints are so strong...
744
01:03:57,441 --> 01:04:00,452
the horses were torn in
two from the effort.
745
01:04:00,652 --> 01:04:01,996
Impressive, huh?
746
01:04:02,196 --> 01:04:03,788
Right, Humungus, my boy?
747
01:04:07,534 --> 01:04:08,793
Ungawa!
748
01:04:12,122 --> 01:04:14,007
- Has he eaten?
- Three times.
749
01:04:15,834 --> 01:04:17,760
It's out there.
750
01:04:21,507 --> 01:04:22,766
Go, Humungus!
751
01:04:22,966 --> 01:04:24,475
Mincemeat time!
752
01:04:34,436 --> 01:04:36,279
An athlete's heart...
753
01:05:07,469 --> 01:05:10,146
We should give him a
drop of the potion.
754
01:05:18,397 --> 01:05:19,948
Rome wins!
755
01:05:22,192 --> 01:05:24,077
- Bravo who?
- Brutus!
756
01:05:25,571 --> 01:05:27,288
Next!
757
01:05:28,031 --> 01:05:31,293
This crowd! This atmosphere!
758
01:05:31,493 --> 01:05:33,378
An audience worthy of my talent!
759
01:05:41,295 --> 01:05:42,972
I have to sing!
760
01:05:43,172 --> 01:05:44,514
Don't you dare!
761
01:05:54,475 --> 01:05:55,858
A tiny drop...
762
01:05:56,560 --> 01:05:58,696
What's wrong with you two?
763
01:05:58,896 --> 01:06:00,864
Obelix, no cheating!
764
01:06:01,064 --> 01:06:03,992
Cacofonix, no singing!
Is that clear?
765
01:06:12,659 --> 01:06:14,127
Rome wins!
766
01:06:19,374 --> 01:06:20,550
Excuse us.
767
01:06:21,960 --> 01:06:23,595
Excuse us for being the best.
768
01:06:28,300 --> 01:06:30,685
Caesar finds these
games most amusing.
769
01:06:33,055 --> 01:06:35,482
Smash the Gaul to a pulp
770
01:06:35,682 --> 01:06:37,818
and I'll cover you with gold.
Gold!
771
01:06:38,018 --> 01:06:40,069
You're an animal, Humungus!
772
01:06:47,361 --> 01:06:48,870
And this maybe?
773
01:06:51,156 --> 01:06:52,415
All right.
774
01:06:53,992 --> 01:06:55,877
We're going to win!
775
01:06:56,954 --> 01:06:58,838
Go on! Go for it!
776
01:06:59,957 --> 01:07:01,299
You'll see!
777
01:07:02,042 --> 01:07:04,302
- Go!
- For Irina.
778
01:07:08,340 --> 01:07:12,853
Lovesix! Fear not, you
can come to my wedding.
779
01:07:13,053 --> 01:07:16,564
Return the favour and
invite me to your funeral!
780
01:07:32,406 --> 01:07:34,083
Turn round!
781
01:07:34,283 --> 01:07:35,500
Behind you!
782
01:08:00,100 --> 01:08:02,569
Get up! Stand!
783
01:08:05,814 --> 01:08:07,532
Still, he took the fewest blows.
784
01:08:09,443 --> 01:08:11,869
Rome wins by default!
785
01:08:37,429 --> 01:08:38,813
Excuse me.
786
01:09:01,537 --> 01:09:03,046
Brutus wins!
787
01:09:39,575 --> 01:09:40,833
Asterix!
788
01:09:42,202 --> 01:09:43,545
I'll waste you!
789
01:09:52,880 --> 01:09:54,056
That's not allowed!
790
01:09:54,256 --> 01:09:55,474
What's he doing?
791
01:09:55,674 --> 01:09:57,058
Look at him!
792
01:09:59,136 --> 01:10:00,061
He's cheating!
793
01:10:02,431 --> 01:10:04,482
I gave it all I've got.
794
01:10:15,736 --> 01:10:18,288
What's wrong?
Is there a problem?
795
01:10:28,207 --> 01:10:29,841
Brutus wins!
796
01:10:31,335 --> 01:10:32,594
No problem.
797
01:10:52,815 --> 01:10:55,867
It's hopeless.
Even when he loses, he wins.
798
01:11:01,907 --> 01:11:04,292
Well? Julius...
799
01:11:05,035 --> 01:11:09,089
Happy? A fine victory!
800
01:11:09,289 --> 01:11:12,134
I'm impressed by the
grandeur of Rome!
801
01:11:12,334 --> 01:11:14,511
Brutus may well win
802
01:11:14,711 --> 01:11:18,933
but the whole Empire will mock
Rome because of his cheating.
803
01:11:19,133 --> 01:11:22,228
- No one cheated!
- I'm talking to Dad.
804
01:11:22,428 --> 01:11:27,148
Julius Caesar will be the Olympic
champion in all-out farce!
805
01:11:29,518 --> 01:11:31,820
Want him impaled?
Fed to the lions?
806
01:11:32,020 --> 01:11:32,946
Or cut...
807
01:11:44,032 --> 01:11:46,752
Such audacity for a mere Gaul!
808
01:11:46,952 --> 01:11:49,045
You dare to defy Caesar!
809
01:11:50,038 --> 01:11:54,885
Very rash of you.
Lions have devoured others for less.
810
01:11:55,085 --> 01:11:57,845
Well said, Dad!
I'd have him quartered!
811
01:11:59,798 --> 01:12:01,516
You say Rome cheated?
812
01:12:03,260 --> 01:12:05,478
The spectators are disappointed?
813
01:12:06,722 --> 01:12:08,648
Lowly Gaul, Brutus is not Rome.
814
01:12:10,601 --> 01:12:14,737
Caesar has always respected the
desires of conquered peoples.
815
01:12:23,363 --> 01:12:26,791
You want a test of
valour and courage?
816
01:12:27,534 --> 01:12:29,669
Without potions or
corrupt judges?
817
01:12:32,289 --> 01:12:35,550
You want blood, sweat and tears?
818
01:12:37,294 --> 01:12:40,097
Caesar cancels all
previous contests
819
01:12:40,297 --> 01:12:42,600
and decrees that the winner
820
01:12:42,800 --> 01:12:45,603
will be he who wins
the last event:
821
01:12:45,803 --> 01:12:47,103
The chariot race!
822
01:13:03,404 --> 01:13:04,704
Cut it out!
823
01:13:05,447 --> 01:13:06,998
Sandal-licker!
824
01:13:16,250 --> 01:13:17,384
What's this thing?
825
01:13:17,584 --> 01:13:22,723
Since Caesar is in love with his image,
his image will be his downfall.
826
01:13:22,923 --> 01:13:24,308
How does it work?
827
01:13:24,508 --> 01:13:28,938
This mirror has a frame
filled with poison darts.
828
01:13:29,138 --> 01:13:33,191
When the victim steps
in front of the mirror,
829
01:13:33,934 --> 01:13:38,112
the mechanism releases the
darts, causing instant death.
830
01:13:39,523 --> 01:13:40,699
Instant?
831
01:13:40,899 --> 01:13:44,620
If the dial's on "instant death".
There's "hideous agony",
832
01:13:44,820 --> 01:13:46,914
"death alone on the couch"...
833
01:13:47,114 --> 01:13:49,791
I know! Help me.
We'll put it there.
834
01:13:55,539 --> 01:13:58,299
Dad! How are you?
835
01:13:59,334 --> 01:14:01,427
Meet Covadinpoo.
836
01:14:02,421 --> 01:14:06,516
Covadinpoo...
JC, Julius Caesar, my dad.
837
01:14:08,135 --> 01:14:09,978
Covadinpoo is a mirror cutter.
838
01:14:11,388 --> 01:14:13,606
He has made this gift.
839
01:14:16,393 --> 01:14:19,404
Covadinpoo, tell him
about your gift!
840
01:14:21,857 --> 01:14:24,951
You made it, you're the
best man to talk about it.
841
01:14:30,657 --> 01:14:32,334
O very great...
842
01:14:32,534 --> 01:14:35,253
O hugely terrifically
immense Caesar!
843
01:14:36,747 --> 01:14:39,215
- Ave, me!
- Enough!
844
01:14:41,376 --> 01:14:44,262
Well, you see, Caesar, it's...
845
01:14:45,380 --> 01:14:49,268
It's a mirror.
But not just any mirror.
846
01:14:49,468 --> 01:14:51,520
What is a mirror to Caesar?
847
01:14:51,720 --> 01:14:55,399
Since Caesar... is beauty?
848
01:14:55,599 --> 01:15:00,279
But not just any beauty!
Not beauty...
849
01:15:00,479 --> 01:15:02,405
Beauty at its most beautiful!
850
01:15:03,190 --> 01:15:05,034
I felt a mirror could not
851
01:15:05,234 --> 01:15:08,746
reflect an image more beautiful
than Caesar's beauty.
852
01:15:08,946 --> 01:15:12,875
That's impossible since
no one is more beautiful!
853
01:15:13,075 --> 01:15:14,835
- Impossible, right?
- Impossible.
854
01:15:15,035 --> 01:15:19,590
Then again, its reflection
couldn't be less beautiful
855
01:15:19,790 --> 01:15:23,219
than Caesar's beauty,
even to flatter Caesar,
856
01:15:23,419 --> 01:15:26,554
because that would
insult Caesar's beauty.
857
01:15:28,257 --> 01:15:31,060
And that's why I decided
858
01:15:31,260 --> 01:15:35,147
to create a mirror
that would reflect...
859
01:15:35,347 --> 01:15:36,522
Oops, sorry.
860
01:15:37,933 --> 01:15:42,071
...that would reflect
Caesar's beauty perfectly.
861
01:15:42,271 --> 01:15:44,530
- Something like...
- A mirror!
862
01:15:45,232 --> 01:15:47,784
It's like a mirror...
863
01:15:48,736 --> 01:15:50,412
to look at yourself in.
864
01:15:50,612 --> 01:15:53,164
- Shall I uncover it?
- Uncover it.
865
01:15:57,661 --> 01:16:01,882
I'm not worthy of being
reflected in this mirror.
866
01:16:02,082 --> 01:16:06,344
I shall leave you with your
most Caesarly reflection.
867
01:16:08,881 --> 01:16:15,478
Father, may this modest mirror
bring you eternal serenity.
868
01:16:16,889 --> 01:16:19,190
- Ave, father!
- Go on...
869
01:16:29,285 --> 01:16:33,046
Look at yourself!
You're the fairest of 'em all.
870
01:16:34,164 --> 01:16:35,423
Go on!
871
01:16:43,299 --> 01:16:44,557
Mirror tester!
872
01:17:03,152 --> 01:17:04,912
Stay on the scene
873
01:17:05,112 --> 01:17:06,579
Like a sex machine
874
01:17:18,626 --> 01:17:22,430
Listen, we should
kidnap the Gauls' druid
875
01:17:22,630 --> 01:17:25,265
and force him to
give us his potion.
876
01:17:26,300 --> 01:17:29,437
Really? How will you do it?
877
01:17:29,637 --> 01:17:30,895
We can't cheat anymore.
878
01:17:32,056 --> 01:17:33,607
Who asked you?
879
01:17:33,807 --> 01:17:35,817
Silenceus, did we ask him?
880
01:17:39,772 --> 01:17:42,533
So zip it! Shut up!
881
01:17:42,733 --> 01:17:46,244
- What's that?
- An elixir of invisibility.
882
01:17:46,946 --> 01:17:50,498
To kidnap Getafix during
the druids' convention.
883
01:17:53,994 --> 01:17:55,837
Gluteus Maximus, drink it.
884
01:18:00,960 --> 01:18:03,345
I've got a bit of
a stomach upset.
885
01:18:06,674 --> 01:18:09,268
What a pity.
That must be painful.
886
01:18:09,468 --> 01:18:12,062
- A little.
- I quite understand.
887
01:18:16,767 --> 01:18:19,527
- Better now?
- Much better.
888
01:18:20,229 --> 01:18:21,488
Drink it.
889
01:18:34,493 --> 01:18:35,960
It doesn't work.
890
01:18:51,802 --> 01:18:54,063
And now, go, Gluteus Maximus.
891
01:18:54,263 --> 01:18:56,399
Go fetch.
892
01:18:56,599 --> 01:18:58,483
No, we're going with him.
893
01:19:01,270 --> 01:19:05,032
And now, here is Numeric
894
01:19:05,232 --> 01:19:07,659
from the Black Forest.
895
01:19:10,863 --> 01:19:12,957
Dear druid friends,
dear colleagues.
896
01:19:13,157 --> 01:19:15,291
I invented an elasticity potion.
897
01:19:16,327 --> 01:19:19,295
Could four strapping
druids lend a hand?
898
01:19:23,167 --> 01:19:24,426
Go on, pull.
899
01:19:25,377 --> 01:19:27,595
Pull. Yeah, pull!
900
01:19:29,215 --> 01:19:30,598
Go on, pull!
901
01:19:31,800 --> 01:19:33,059
There we are.
902
01:19:34,094 --> 01:19:36,730
That's what I call elasticity.
903
01:19:40,100 --> 01:19:41,359
What was the plan?
904
01:19:42,770 --> 01:19:45,197
Here's the situation.
You have us and the druids.
905
01:19:45,397 --> 01:19:47,158
Triangulation. We spread out.
906
01:19:47,358 --> 01:19:49,869
We corroborate. More or less.
907
01:19:50,069 --> 01:19:52,996
- And we localise.
- Meaning?
908
01:19:54,448 --> 01:19:57,251
Well, it's very simple.
In topographical terms...
909
01:19:57,451 --> 01:20:00,963
Enough!
Gluteus Maximus, grab him!
910
01:20:01,163 --> 01:20:02,547
You can let go now.
911
01:20:15,469 --> 01:20:18,856
- What's wrong?
- He's in the way.
912
01:20:19,056 --> 01:20:21,775
Honestly! Come here, boy.
913
01:20:23,936 --> 01:20:26,739
Asterix! Obelix! My friends!
914
01:20:26,939 --> 01:20:29,408
Getafix has been taken.
915
01:20:29,608 --> 01:20:33,287
An invisible force has
kidnapped your druid!
916
01:20:33,487 --> 01:20:36,623
- During our convention!
- What's the world coming to?
917
01:20:37,575 --> 01:20:39,835
Invisible force? Are you sure?
918
01:20:40,035 --> 01:20:42,170
As sure as I'm standing here.
919
01:20:47,918 --> 01:20:51,722
If Dogmatix sniffed something
Getafix had touched,
920
01:20:51,922 --> 01:20:54,015
do you think he could find him?
921
01:20:54,925 --> 01:20:56,351
He was in your way!
922
01:20:59,221 --> 01:21:03,274
Mr Dogmatix, Mr Asterix is sorry.
That OK?
923
01:21:05,394 --> 01:21:06,945
What should he sniff?
924
01:21:07,730 --> 01:21:09,114
Find Getafix!
925
01:21:10,733 --> 01:21:11,991
Go on.
926
01:21:23,162 --> 01:21:27,173
- What's he up to?
- He's asking his pals for the way.
927
01:21:33,881 --> 01:21:34,764
Lie down!
928
01:21:36,508 --> 01:21:37,935
He's found it.
929
01:21:38,135 --> 01:21:40,146
- I'll stay here.
- Good idea.
930
01:21:40,346 --> 01:21:43,524
I need to be rested
for my audience.
931
01:21:43,724 --> 01:21:47,653
I would go no doubt, but
the artist in me can't.
932
01:21:47,853 --> 01:21:49,112
Sorry.
933
01:21:52,274 --> 01:21:55,118
Good boy! Come here, fella.
934
01:21:58,405 --> 01:21:59,664
Yes, Gauls?
935
01:22:05,913 --> 01:22:08,131
My friends, about time!
936
01:22:10,751 --> 01:22:12,178
Are you OK?
937
01:22:12,378 --> 01:22:15,348
I said I couldn't make the
potion without bat's spit.
938
01:22:15,548 --> 01:22:17,516
They'll torture me...
939
01:22:17,716 --> 01:22:19,935
Hurting a druid for some potion?
940
01:22:20,135 --> 01:22:22,021
Give some to everybody!
941
01:22:22,221 --> 01:22:25,023
Everyone'll be equal,
and I can compete!
942
01:22:28,269 --> 01:22:28,943
You're a genius!
943
01:22:31,480 --> 01:22:35,742
Since the Romans want this
potion, we'll give 'em some!
944
01:22:39,280 --> 01:22:42,040
- That's what I meant.
- Good idea, Asterix.
945
01:22:48,998 --> 01:22:52,635
First time I've seen anyone
get beaten up by a bat!
946
01:22:52,835 --> 01:22:55,429
If the druid doesn't cooperate,
he'll be quartered.
947
01:22:55,629 --> 01:22:57,347
Only he knows the recipe.
948
01:22:59,049 --> 01:23:00,308
True.
949
01:23:01,218 --> 01:23:04,396
- The guards!
- The tent! The druid!
950
01:23:10,227 --> 01:23:13,614
What did I tell you?
He's made his magic stew!
951
01:23:13,814 --> 01:23:17,201
He cracked.
Druids are dumb as hell!
952
01:23:17,401 --> 01:23:19,452
Why did he leave the cauldron?
953
01:23:20,613 --> 01:23:22,540
I haven't a clue.
954
01:23:22,740 --> 01:23:25,668
He drank some, then
knocked out 2 guards.
955
01:23:25,868 --> 01:23:27,753
I'd have done the same.
956
01:23:27,953 --> 01:23:29,921
It must be a trap.
957
01:23:35,085 --> 01:23:36,636
Good thinking.
958
01:23:37,504 --> 01:23:38,556
Taste it.
959
01:23:38,756 --> 01:23:41,808
- Why not him for once?
- Fair point.
960
01:23:43,052 --> 01:23:44,770
- Thirsty?
- Not now.
961
01:23:44,970 --> 01:23:46,396
Oh, yeah? Go on.
962
01:23:53,246 --> 01:23:54,671
Well?
963
01:23:55,373 --> 01:23:56,632
Nothing.
964
01:23:58,543 --> 01:24:01,011
- Hit someone.
- Who?
965
01:24:02,463 --> 01:24:03,722
Not him.
966
01:24:08,136 --> 01:24:10,355
- You!
- Why me?
967
01:24:10,555 --> 01:24:12,731
I've been itching to see this!
968
01:24:13,558 --> 01:24:14,943
Me too.
969
01:24:15,143 --> 01:24:18,820
- Covadinpus...
- Not with that, you'll break it.
970
01:24:23,484 --> 01:24:26,955
Yes! It works! It works!
971
01:24:27,155 --> 01:24:28,956
We've got the magic potion!
972
01:24:30,116 --> 01:24:33,293
I'll win the Olympics
and lots more!
973
01:24:34,245 --> 01:24:35,754
I shall become...
974
01:24:36,789 --> 01:24:38,757
Master of the World!
975
01:25:47,252 --> 01:25:50,679
The sand is damp.
The terrain will be very heavy.
976
01:25:52,090 --> 01:25:55,142
- What are you doing?
- Horse-whispering. You never know.
977
01:25:56,594 --> 01:25:58,604
Your wheels have 5 hoops.
978
01:26:00,181 --> 01:26:01,816
You'll have more grip.
979
01:26:02,016 --> 01:26:04,319
Sounds like a good plan.
We'll beat them.
980
01:26:04,519 --> 01:26:05,861
OK, let's go.
981
01:26:13,903 --> 01:26:18,792
You don't want them around but it's
hard getting rid of these things.
982
01:26:18,992 --> 01:26:20,376
You can eat them.
983
01:26:21,703 --> 01:26:25,257
Them, not me. I'm the boss.
So it's not...
984
01:26:25,457 --> 01:26:27,716
Can we talk it over?
985
01:26:29,669 --> 01:26:31,513
Go ahead, eat!
986
01:26:31,713 --> 01:26:33,390
No. You first!
987
01:26:33,590 --> 01:26:35,015
Me?
988
01:26:40,430 --> 01:26:41,814
Your turn.
989
01:26:46,811 --> 01:26:49,905
Come on! Shut up and eat.
990
01:26:50,774 --> 01:26:52,117
Disgusting.
991
01:26:52,317 --> 01:26:53,534
- Not bad at all!
- Tasty.
992
01:27:10,543 --> 01:27:12,804
May the sand of the arena
993
01:27:13,004 --> 01:27:16,015
turn red with the blood
of the vanquished!
994
01:27:17,842 --> 01:27:19,101
Ave, Caesar!
995
01:27:26,976 --> 01:27:28,986
Enjoy it while you can, Dad.
996
01:27:29,687 --> 01:27:33,073
Look at him! It won't last.
997
01:27:49,165 --> 01:27:50,341
Lovesix!
998
01:29:03,406 --> 01:29:04,456
That hurt.
999
01:29:45,657 --> 01:29:47,459
Hey, Greek!
1000
01:29:47,659 --> 01:29:49,920
Check your axle!
1001
01:29:50,120 --> 01:29:52,421
I gave it a going-over first!
1002
01:29:56,292 --> 01:29:57,676
Ciao!
1003
01:30:10,765 --> 01:30:12,233
I don't believe it!
1004
01:30:15,478 --> 01:30:16,403
2ND LAP
1005
01:30:19,107 --> 01:30:21,575
Good, Michael.
100 grains of sand ahead.
1006
01:30:35,832 --> 01:30:38,592
Go, Lovesix. You're the best!
1007
01:30:39,919 --> 01:30:42,304
Lovesix! Lovesix!
1008
01:30:46,134 --> 01:30:49,187
Was it wise giving the
potion to Brutus?
1009
01:30:49,387 --> 01:30:51,273
Be patient, Obelix...
1010
01:30:51,473 --> 01:30:53,941
Patient?
For now, Lovesix is last.
1011
01:31:42,524 --> 01:31:44,742
What?
He's in the lead and he stops?
1012
01:31:45,777 --> 01:31:48,078
Maybe someone changed the rules.
1013
01:31:50,490 --> 01:31:51,832
A crucial moment, guys.
1014
01:31:59,207 --> 01:32:01,134
Jean, I need more grip.
1015
01:32:01,334 --> 01:32:02,760
The double-grip wheels!
1016
01:32:04,796 --> 01:32:06,889
No more pit-stops.
Over to you, Michael.
1017
01:32:15,432 --> 01:32:16,607
Let's go, guys.
1018
01:32:21,688 --> 01:32:24,698
300 grains of sand.
Good work, guys!
1019
01:32:38,163 --> 01:32:40,881
4 horsepower isn't bad.
Lend me a few parts?
1020
01:32:48,548 --> 01:32:49,807
Bye, you Hun!
1021
01:32:55,263 --> 01:32:56,814
Cheat!
1022
01:32:57,515 --> 01:32:58,691
No way!
1023
01:33:02,312 --> 01:33:04,447
Who's the best?
1024
01:33:04,647 --> 01:33:08,743
Call this a chariot race?
I call it a circus. Pathetic!
1025
01:33:08,943 --> 01:33:10,452
I'm taking note!
1026
01:33:11,863 --> 01:33:13,914
Bring on the empty horses! Fast!
1027
01:33:15,209 --> 01:33:17,219
My beloved!
1028
01:33:20,464 --> 01:33:21,348
Brutus!
1029
01:33:28,306 --> 01:33:29,189
What?
1030
01:33:30,141 --> 01:33:31,734
What the...
1031
01:33:31,934 --> 01:33:33,902
To encourage him.
1032
01:34:09,222 --> 01:34:10,439
Thanks, Jean!
1033
01:34:23,736 --> 01:34:27,122
- Obelix!
- What?
1034
01:34:28,032 --> 01:34:31,002
- Stop that chariot!
- Why? It's empty!
1035
01:34:31,202 --> 01:34:32,837
Exactly! Come on!
1036
01:34:33,037 --> 01:34:35,172
- Just do it!
- Right!
1037
01:34:44,173 --> 01:34:45,515
Perfect!
1038
01:34:48,052 --> 01:34:49,353
Go, my babies!
1039
01:34:50,763 --> 01:34:52,022
What's he doing?
1040
01:34:52,974 --> 01:34:54,692
You just don't get it.
1041
01:34:54,892 --> 01:34:56,443
He can't beat Lovesix!
1042
01:34:57,687 --> 01:34:58,987
Spanish chariot, go!
1043
01:35:23,212 --> 01:35:25,681
Hey, Lovesix, who's champ now?
1044
01:35:38,394 --> 01:35:39,653
Stop!
1045
01:36:05,213 --> 01:36:06,513
Sheepskin?
1046
01:36:09,050 --> 01:36:11,728
Where is he? Where's Dogmatix?
1047
01:36:11,928 --> 01:36:14,605
Sorry, Obelix, I was with a fan.
1048
01:36:14,805 --> 01:36:16,023
Dogmatix has gone!
1049
01:36:17,308 --> 01:36:19,693
Don't blame me!
I didn't even sing!
1050
01:36:21,103 --> 01:36:22,070
Dogmatix?
1051
01:36:22,813 --> 01:36:26,951
Praetorians, the race is nearly over.
So what's the plan?
1052
01:36:27,151 --> 01:36:28,661
The VIP stand. Us.
1053
01:36:28,861 --> 01:36:31,372
Infiltrate. Surround. Caution.
1054
01:36:31,572 --> 01:36:35,167
Then I say, as we rehearsed,
"You're under arrest!"
1055
01:36:36,118 --> 01:36:37,795
Who? Us?
1056
01:36:37,995 --> 01:36:39,296
No, not you!
1057
01:36:41,666 --> 01:36:43,092
Brutus?
1058
01:36:43,292 --> 01:36:45,302
No, not Brutus!
1059
01:36:46,754 --> 01:36:48,013
Lovesix!
1060
01:36:52,843 --> 01:36:53,894
Jump!
1061
01:37:05,189 --> 01:37:07,491
Remember.
Above all, finish the race!
1062
01:37:13,364 --> 01:37:14,665
Thanks, Asterix!
1063
01:37:15,908 --> 01:37:18,002
Obelix! There he is!
1064
01:37:18,202 --> 01:37:19,587
- Where?
- There!
1065
01:37:19,787 --> 01:37:23,132
Dogmatix!
Stronger than summer love!
1066
01:37:23,332 --> 01:37:25,718
- More serious too.
- You said it.
1067
01:37:25,918 --> 01:37:30,305
It's a plot! I arrest Caesar
and get covered in gold.
1068
01:37:32,884 --> 01:37:34,935
And us?
1069
01:37:36,929 --> 01:37:40,399
I don't recall any
mention of you guys.
1070
01:37:42,643 --> 01:37:44,861
You heard that?
A plot against Caesar!
1071
01:37:51,402 --> 01:37:52,452
Gluteus Maximus!
1072
01:37:55,907 --> 01:37:57,708
Cut me free, you fool!
1073
01:38:02,663 --> 01:38:03,964
Gently!
1074
01:38:07,501 --> 01:38:08,677
See you, Brutus!
1075
01:38:17,970 --> 01:38:19,438
Outta the way!
1076
01:38:22,433 --> 01:38:25,153
You'll fart fire with this!
Open up!
1077
01:38:25,353 --> 01:38:27,071
Not bad, huh?
1078
01:38:27,271 --> 01:38:29,072
This'll power you up!
1079
01:38:33,444 --> 01:38:35,078
Take it. It's good stuff!
1080
01:38:37,323 --> 01:38:38,665
Go, Lovesix! Go!
1081
01:39:56,152 --> 01:39:58,161
Louder! I can't hear you!
1082
01:40:02,533 --> 01:40:04,209
Brutus!
1083
01:40:06,329 --> 01:40:07,629
WINNER
1084
01:40:09,165 --> 01:40:10,173
Louder!
1085
01:40:19,217 --> 01:40:22,103
There you go!
Brutus has won the Games.
1086
01:40:22,303 --> 01:40:25,398
And Greece wins a prince.
Caesar is happy.
1087
01:40:25,598 --> 01:40:28,109
He found these games
most amusing.
1088
01:40:28,309 --> 01:40:32,571
They may not last 2,000 years
but they certainly are amusing.
1089
01:40:37,652 --> 01:40:39,453
Everything's fine.
1090
01:40:42,156 --> 01:40:43,958
Objection!
1091
01:40:44,158 --> 01:40:46,127
Complaint!
1092
01:40:46,327 --> 01:40:48,171
Protest!
1093
01:40:48,371 --> 01:40:53,759
I accuse Brutus of using a magic
potion conferring superhuman powers!
1094
01:40:56,128 --> 01:40:58,388
Me? I cheated?
1095
01:41:00,675 --> 01:41:04,061
You're nuts, little man!
Brutus needs no magic potions!
1096
01:41:05,763 --> 01:41:08,316
First, I can't make
a magic potion.
1097
01:41:08,516 --> 01:41:11,610
Second, I don't know a
druid who can make one.
1098
01:41:12,395 --> 01:41:14,988
And, third, I've won.
So, zip it!
1099
01:41:16,399 --> 01:41:17,407
So, zip it!
1100
01:41:21,863 --> 01:41:23,830
A Greek princess
cannot marry a cheat.
1101
01:41:25,783 --> 01:41:29,419
I demand that Brutus
take the beetlyser test!
1102
01:41:32,790 --> 01:41:34,174
Who asked her?
1103
01:41:35,293 --> 01:41:37,970
I'd be delighted
to, myrtle berry.
1104
01:41:38,170 --> 01:41:39,930
I'll take any test you like.
1105
01:41:53,811 --> 01:41:55,070
Sacrilege!
1106
01:41:56,105 --> 01:41:58,073
The beetles have vanished!
1107
01:42:00,151 --> 01:42:01,703
That's a bummer.
1108
01:42:01,903 --> 01:42:04,288
What can I say?
We wanted to help...
1109
01:42:04,488 --> 01:42:08,668
Really, Brutus?
Actually, we don't need the beetles.
1110
01:42:08,868 --> 01:42:13,548
Our druid coloured the magic
potion to trap cheats
1111
01:42:13,748 --> 01:42:15,008
like you!
1112
01:42:15,208 --> 01:42:19,971
That's why your horses'
tongues are blue!
1113
01:42:20,171 --> 01:42:21,847
Like yours!
1114
01:42:23,758 --> 01:42:28,228
A blue tongue? That's ridiculous!
Let's get serious here!
1115
01:42:31,474 --> 01:42:34,860
If you want my hand, stick
your tongue out at me.
1116
01:42:40,942 --> 01:42:43,160
I can't, my sweet.
It would be rude.
1117
01:42:52,745 --> 01:42:54,338
Better than that!
1118
01:42:58,668 --> 01:42:59,926
All the way!
1119
01:43:06,884 --> 01:43:08,185
Hail to the Gauls!
1120
01:43:21,482 --> 01:43:24,618
We are the champions!
1121
01:43:26,028 --> 01:43:28,538
Couldn't you have said so?!
1122
01:43:38,332 --> 01:43:39,926
Up, Gaul!
1123
01:43:40,126 --> 01:43:42,011
That's the last straw!
1124
01:43:42,211 --> 01:43:43,846
No hard feelings, Mr Brutus?
1125
01:43:44,046 --> 01:43:45,765
At least you tried.
1126
01:43:45,965 --> 01:43:47,892
Village People, not now!
1127
01:43:48,092 --> 01:43:51,604
Mr Brutus, there's a
plot against your dad!
1128
01:43:51,804 --> 01:43:54,065
- Romans!
- Dressed in black!
1129
01:43:54,265 --> 01:43:56,776
Maybe we should help him out.
1130
01:43:56,976 --> 01:43:59,444
You have a moustache.
I never noticed.
1131
01:44:01,272 --> 01:44:02,698
You're under arrest!
1132
01:44:08,446 --> 01:44:10,122
That's right, Dad!
1133
01:44:11,699 --> 01:44:15,086
Unlucky in sport,
lucky in inheritance!
1134
01:44:15,286 --> 01:44:18,381
- It was Brutus!
- That's terrible.
1135
01:44:18,581 --> 01:44:21,508
Caesar's dead! Brutus is born!
1136
01:44:22,501 --> 01:44:25,221
Long live Brutus the First!
1137
01:44:25,421 --> 01:44:27,264
Seize him!
1138
01:44:31,260 --> 01:44:32,811
I said, seize him!
1139
01:44:36,682 --> 01:44:38,608
Seize him, Tenacius!
1140
01:44:51,822 --> 01:44:54,916
Nice games, weren't they?
Very relaxing.
1141
01:44:57,203 --> 01:45:00,048
When I said, "Seize him"...
1142
01:45:00,248 --> 01:45:02,299
I was joking.
I meant, "Help him up. "
1143
01:45:03,251 --> 01:45:04,801
Really?
1144
01:45:07,171 --> 01:45:09,432
That's not a slap, Mr Caesar.
1145
01:45:09,632 --> 01:45:11,601
Who asked you, bozo?
1146
01:45:11,801 --> 01:45:13,560
May I?
1147
01:45:18,766 --> 01:45:20,485
That's a slap.
1148
01:45:20,685 --> 01:45:21,943
Thank you, Gaul.
1149
01:45:30,695 --> 01:45:34,373
We must render unto Gaul
that which is Gaul's.
1150
01:45:36,909 --> 01:45:40,797
The race and the Olympic Games
1151
01:45:40,997 --> 01:45:43,091
were won by the team
1152
01:45:43,291 --> 01:45:44,883
of Gallo-Romans!
1153
01:46:35,593 --> 01:46:39,187
Thank you! Thank you, people!
1154
01:47:00,535 --> 01:47:03,087
As King Obnoxias is
a man of his word,
1155
01:47:03,287 --> 01:47:06,299
Irina and Lovesix's wedding
is held in Greece,
1156
01:47:06,499 --> 01:47:08,384
together with all the Gauls
1157
01:47:08,584 --> 01:47:11,054
who made the journey specially
1158
01:47:11,254 --> 01:47:13,806
and all the VIPs of
the ancient world,
1159
01:47:14,006 --> 01:47:14,598
3- 2!
1160
01:47:19,303 --> 01:47:21,104
Edifis is here!
1161
01:47:27,603 --> 01:47:30,030
- I ' m glad to see you!
- My pal!
1162
01:47:31,148 --> 01:47:32,784
Good to see you!
1163
01:47:32,984 --> 01:47:34,786
Getfixed!
1164
01:47:34,986 --> 01:47:36,579
Great to see you.
1165
01:47:36,779 --> 01:47:38,288
Edifis!
1166
01:47:39,991 --> 01:47:42,126
Hamsterixm!
1167
01:47:42,326 --> 01:47:43,877
Wrong!
1168
01:47:46,664 --> 01:47:47,923
It's funny...
1169
01:47:49,542 --> 01:47:51,219
You're more handsome.
1170
01:47:51,419 --> 01:47:53,680
It's true. I swear.
1171
01:47:53,880 --> 01:47:55,014
Good to see you.
1172
01:47:55,214 --> 01:47:56,599
I hear you won.
1173
01:47:56,799 --> 01:47:59,352
Yes! Let me tell you...
1174
01:47:59,552 --> 01:48:01,312
We started with the potion.
1175
01:48:01,512 --> 01:48:02,729
Then, they said...
1176
01:48:11,147 --> 01:48:13,866
Mrs Geriatrix - Edifis.
1177
01:48:14,066 --> 01:48:18,162
- He's Cleopatra's personal architect.
- Well said.
1178
01:48:18,362 --> 01:48:20,914
Hi, Edifis.
1179
01:48:25,620 --> 01:48:27,046
Hi, ladies.
1180
01:48:27,246 --> 01:48:29,132
Excuse me, my friends.
1181
01:48:29,332 --> 01:48:32,010
Let a pro do this
if you don't mind.
1182
01:48:32,210 --> 01:48:34,512
I want to introduce
a fellow bard.
1183
01:48:34,712 --> 01:48:36,263
You'll see, he's mega.
1184
01:48:38,466 --> 01:48:40,184
Hairix Bardix.
1185
01:48:40,384 --> 01:48:41,769
Hey, Olympix!
1186
01:48:41,969 --> 01:48:45,773
Please give him a
very warm welcome.
1187
01:48:45,973 --> 01:48:47,941
My love!
1188
01:48:50,561 --> 01:48:54,615
Gentlemen, let me show you
1189
01:48:54,815 --> 01:48:57,035
the new prototype of feet-ball.
1190
01:48:57,235 --> 01:48:58,786
I've done all kinds.
1191
01:48:58,986 --> 01:49:01,497
I built the Taj Halal.
1192
01:49:01,697 --> 01:49:04,042
Heard of it? It's in Papua.
1193
01:49:04,242 --> 01:49:05,625
What's in it?
1194
01:49:06,494 --> 01:49:09,380
What's in it?
There's nothing in it.
1195
01:49:09,580 --> 01:49:11,506
It's a round haggis.
1196
01:49:12,291 --> 01:49:15,094
The Tower of Pisa...
that was me.
1197
01:49:15,294 --> 01:49:18,847
OK, it tilts to one side.
It's a concept.
1198
01:49:19,966 --> 01:49:21,684
It'll never work.
1199
01:49:21,884 --> 01:49:26,021
I can build an abode for your
lady friends. Not funny?
1200
01:49:26,764 --> 01:49:29,692
It'll never work.
I'll give you "It'll never work"!
1201
01:49:29,892 --> 01:49:32,195
You'll see if it'll never work.
1202
01:49:32,395 --> 01:49:33,320
Hey, Asterix!
1203
01:49:46,450 --> 01:49:48,836
What did I tell you?
1204
01:49:49,036 --> 01:49:51,380
That is bat-ball.
1205
01:49:59,380 --> 01:50:00,931
You're a sportsman?
1206
01:50:01,799 --> 01:50:04,893
Yes, of course, on
several occasions.
1207
01:50:05,595 --> 01:50:07,688
Show me what you can do.
1208
01:50:09,015 --> 01:50:10,273
OK.
1209
01:50:11,017 --> 01:50:12,359
With the ball.
1210
01:50:14,186 --> 01:50:15,445
OK...
1211
01:50:19,442 --> 01:50:20,951
That turn you on?
1212
01:50:24,697 --> 01:50:27,165
- That all?
- "That all"?
1213
01:50:53,226 --> 01:50:54,484
What do you want?
1214
01:50:55,186 --> 01:50:58,405
- Zidanis... We've been cousins for?
- Too long.
1215
01:51:01,234 --> 01:51:03,703
- You're Egyptian, too.
- I'm not.
1216
01:51:03,903 --> 01:51:05,830
You dressed me in this crap.
1217
01:51:06,030 --> 01:51:08,499
I bought you nice hair. Like it?
1218
01:51:08,699 --> 01:51:09,958
Yes, I like the hair.
1219
01:51:11,077 --> 01:51:12,669
That's down to me.
1220
01:51:23,005 --> 01:51:24,640
Get off my pyramids.
1221
01:51:24,840 --> 01:51:27,727
You get off my pyramids!
I'm onto something big.
1222
01:51:27,927 --> 01:51:31,564
Like always with you!
And we get the crap.
1223
01:51:31,764 --> 01:51:34,942
Finders keepers, losers weepers!
1224
01:51:35,142 --> 01:51:36,234
"Losers weepers"!
1225
01:51:37,144 --> 01:51:38,403
Tough!
1226
01:51:40,231 --> 01:51:42,074
Look, isn't that
Olympic material?
1227
01:51:42,942 --> 01:51:44,952
Amazing foot work.
1228
01:51:45,152 --> 01:51:47,205
He looks like a pro.
1229
01:51:47,405 --> 01:51:51,124
He's not about to retire.
Huh, Grandpa?
1230
01:51:54,203 --> 01:51:55,629
Want it?
1231
01:51:57,874 --> 01:51:59,132
There you go!
1232
01:52:22,023 --> 01:52:23,658
That's good.
1233
01:52:23,858 --> 01:52:28,495
Hold on.
I'll call it hands-ball.
1234
01:52:29,280 --> 01:52:32,041
Edifis! Good to see you.
1235
01:52:32,241 --> 01:52:33,625
Can I have it?
1236
01:52:49,008 --> 01:52:50,767
Look, Michael Jordanus.
1237
01:52:53,846 --> 01:52:56,064
You're cruisin' for a bruisin'!
1238
01:52:57,308 --> 01:53:00,110
Please, mister, can I
have my ball back?
1239
01:53:10,863 --> 01:53:14,625
So, are you sure we were a hit?
1240
01:53:14,825 --> 01:53:16,627
A hit-ette.
1241
01:53:16,827 --> 01:53:18,379
Stop sulking.
1242
01:53:18,579 --> 01:53:20,715
- Yes or no?
- Yes.
1243
01:53:20,915 --> 01:53:22,174
Kiss!
1244
01:53:23,459 --> 01:53:25,386
- No, people can...
- Kiss!
1245
01:53:25,586 --> 01:53:28,556
...see us.
- I said, kiss!
1246
01:53:28,756 --> 01:53:31,184
- I'm Edifis.
- Now!
1247
01:53:31,384 --> 01:53:32,642
Now!
1248
01:53:35,471 --> 01:53:36,688
There!
1249
01:53:40,726 --> 01:53:43,112
The Olympics weren't bad, huh?
1250
01:53:43,312 --> 01:53:46,281
Well, you can't beat a
good wild boar hunt.
1251
01:53:54,365 --> 01:53:57,794
Hey, Brutus!
You said you'd cover us in gold.
1252
01:53:57,994 --> 01:53:59,962
We're just covered in chains.
1253
01:54:00,162 --> 01:54:02,674
I never said that.
You misunderstood me.
1254
01:54:02,874 --> 01:54:04,300
Silence!
1255
01:54:04,500 --> 01:54:06,635
Caesar needs peace and quiet
1256
01:54:07,920 --> 01:54:10,139
to admire his
imperial reflection.
1257
01:54:10,339 --> 01:54:11,640
Hey, you two!
1258
01:54:13,134 --> 01:54:14,518
Row faster and silently!
1259
01:54:16,262 --> 01:54:17,729
You too, my son.
1260
01:54:18,973 --> 01:54:20,774
Ave, Dad.
1261
01:54:22,894 --> 01:54:24,194
Ave, me.84426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.