All language subtitles for American Dad s17e11_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,138
Where do you think
the trash goes
2
00:00:04,172 --> 00:00:05,739
when you put it down the chute?
3
00:00:05,773 --> 00:00:09,143
Maybe it goes
to California.
4
00:00:09,177 --> 00:00:10,811
Thrilling news!
5
00:00:10,844 --> 00:00:13,914
I've finally built the labyrinth
I've always wanted.
6
00:00:13,947 --> 00:00:16,684
What's a labyrinth?
It's an elaborate maze
7
00:00:16,717 --> 00:00:18,986
filled with riddles
and monsters.
8
00:00:19,019 --> 00:00:21,889
Monsters?
You ask a lot of questions, Smith.
9
00:00:21,922 --> 00:00:23,491
Well, here's a statement.
10
00:00:23,524 --> 00:00:24,992
I'm in a good mood, too.
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,161
Tonight's family game night
at my house.
12
00:00:27,195 --> 00:00:28,529
Family game night?!
13
00:00:28,562 --> 00:00:30,064
Why didn't you say so?!
14
00:00:30,098 --> 00:00:31,699
Get out of here, Smith!
15
00:00:32,866 --> 00:00:35,069
Everyone, please remember,
16
00:00:35,103 --> 00:00:37,205
you do not need
to come into work
17
00:00:37,238 --> 00:00:40,441
if you have family game night,
a tickle in your throat,
18
00:00:40,474 --> 00:00:43,377
or see any unlucky numbers
on your drive in.
19
00:00:47,281 --> 00:00:49,750
[ Insects chirping ]
20
00:00:52,052 --> 00:00:54,422
Left hand -- red.
21
00:00:54,455 --> 00:00:58,692
[ Straining ]
22
00:00:58,726 --> 00:01:00,261
Whoa!
23
00:01:00,294 --> 00:01:02,530
Left hand -- red?
That's impossible.
24
00:01:02,563 --> 00:01:04,565
This stupid game's
rigged against me.
25
00:01:04,598 --> 00:01:06,934
Whose idea was this?
I bet it was yours.
26
00:01:06,967 --> 00:01:09,203
Steve, you've been coming
for my throne for years.
27
00:01:09,237 --> 00:01:11,071
But never forget
where you came from --
28
00:01:11,105 --> 00:01:12,573
my balls.
29
00:01:15,809 --> 00:01:17,311
Ooh! Oh, my bad.
30
00:01:17,345 --> 00:01:19,147
It's right foot -- green.
31
00:01:19,180 --> 00:01:21,315
Hey!
I'm already on green.
32
00:01:21,349 --> 00:01:23,251
[ Straining ]
33
00:01:23,284 --> 00:01:25,719
Stan wins!
34
00:01:25,753 --> 00:01:28,589
[ Beat boxing ]
35
00:01:28,622 --> 00:01:30,391
Now, without further ado,
36
00:01:30,424 --> 00:01:32,660
I will celebrate
in the traditional manner.
37
00:01:32,693 --> 00:01:35,996
[ Beat boxing continues ]
38
00:01:36,029 --> 00:01:37,231
[ All sigh ]
39
00:01:37,265 --> 00:01:38,732
Tuttle:
Looks like another
40
00:01:38,766 --> 00:01:41,969
victorious game night
for Stan!
41
00:01:42,002 --> 00:01:45,005
Why do we always let
Mr. S win at game night?
42
00:01:45,038 --> 00:01:48,342
He's such a bad loser that we
really have no other option.
43
00:01:48,376 --> 00:01:51,579
Believe me. It kills me
to see that man happy.
44
00:01:51,612 --> 00:01:54,848
Yeah, when dad loses,
he gets toxic.
45
00:01:54,882 --> 00:01:58,752
[ Intro to Britney Spears'
"Toxic plays ]
46
00:01:58,786 --> 00:02:00,954
That's four!
47
00:02:00,988 --> 00:02:02,990
I win!
48
00:02:03,023 --> 00:02:05,426
I know you cheated and I know
you watch me and your mom
49
00:02:05,459 --> 00:02:07,094
do it,
you little creepo.
50
00:02:07,127 --> 00:02:09,763
Francine, I don't love you anymore.
[ Gasps ]
51
00:02:09,797 --> 00:02:12,366
And you! You're not
very good at basketball.
52
00:02:12,400 --> 00:02:14,368
[ Gasps ]
[ Strains ]
53
00:02:14,402 --> 00:02:16,103
[ Grunting ]
54
00:02:16,136 --> 00:02:19,173
[ Intro to Britney Spears'
"Toxic" plays ]
55
00:02:19,207 --> 00:02:21,041
Joke's on him.
That only fueled me
56
00:02:21,074 --> 00:02:23,944
to take my game
to the next level.
57
00:02:23,977 --> 00:02:26,547
Well, I would like to win
every once in a while.
58
00:02:26,580 --> 00:02:28,482
And I would like my butt
to smell like
59
00:02:28,516 --> 00:02:30,184
strawberries
and not butthole.
60
00:02:30,218 --> 00:02:32,386
But neither is happening,
Jeffy, my boy!
61
00:02:35,856 --> 00:02:37,825
Mmm!
62
00:02:37,858 --> 00:02:39,727
Mmm!
63
00:02:39,760 --> 00:02:41,829
Isn't anyone gonna ask me
what I'm eating?
64
00:02:41,862 --> 00:02:43,130
It's foie gras.
65
00:02:43,163 --> 00:02:44,732
I just tried it
for the first time
66
00:02:44,765 --> 00:02:46,967
at Frog Ross's
Foie Gras-taurant.
67
00:02:47,000 --> 00:02:49,403
Roger, you know
how they make that stuff?
68
00:02:49,437 --> 00:02:51,205
It is disgusting and cruel.
69
00:02:51,239 --> 00:02:52,673
They force-feed geese
70
00:02:52,706 --> 00:02:54,842
until their fattened livers
are bursting.
71
00:02:54,875 --> 00:02:56,210
With flavor.
72
00:02:56,244 --> 00:02:57,911
I was so full,
I barely even wanted
73
00:02:57,945 --> 00:02:59,680
to stop at Burger King
afterward.
74
00:03:04,718 --> 00:03:06,086
Hey, Stan.
75
00:03:06,119 --> 00:03:07,855
Cool to see you
in my alcove.
76
00:03:07,888 --> 00:03:09,923
Are you trying to hide
a dirty rag?
77
00:03:09,957 --> 00:03:11,559
That's why most people
come in here.
78
00:03:11,592 --> 00:03:13,994
I'm trying to pick out something
for tonight's game night,
79
00:03:14,027 --> 00:03:16,330
but I've won all these.
It's getting boring.
80
00:03:16,364 --> 00:03:18,732
If you really want a game
that will shake things up --
81
00:03:18,766 --> 00:03:21,835
I'm not doing sex dice
with my family.
82
00:03:21,869 --> 00:03:24,004
We don't have to
invite the family.
83
00:03:24,037 --> 00:03:24,938
[ Humming ]
84
00:03:24,972 --> 00:03:26,574
Aah!
85
00:03:26,607 --> 00:03:29,277
[ Sobbing ]
86
00:03:29,310 --> 00:03:31,078
Sir, is something wrong?
87
00:03:31,111 --> 00:03:33,046
You seem a little off today.
88
00:03:33,080 --> 00:03:35,249
Is this about that
botched coup
89
00:03:35,283 --> 00:03:37,285
where we paid the Libyan
dictator's barber
90
00:03:37,318 --> 00:03:38,752
to give him
an embarrassing haircut,
91
00:03:38,786 --> 00:03:40,688
but then everybody
loved the haircut
92
00:03:40,721 --> 00:03:42,456
and his power
only grew stronger?
93
00:03:42,490 --> 00:03:44,358
It's my damned labyrinth.
94
00:03:44,392 --> 00:03:46,026
No one can escape it.
95
00:03:46,059 --> 00:03:48,696
If no one wins,
I can't congratulate them.
96
00:03:48,729 --> 00:03:51,599
And I already know
what I'm going to say.
97
00:03:51,632 --> 00:03:54,201
"Attaboy!
You finished my labyrinth,
98
00:03:54,234 --> 00:03:55,803
and I'm proud of you!"
99
00:03:55,836 --> 00:03:59,139
Sir, I think I have the answer
to your prayers.
100
00:03:59,172 --> 00:04:02,376
Maybe you didn't hear earlier
today when I was in my house,
101
00:04:02,410 --> 00:04:05,045
but I'm a little bored of
all the games my family owns.
102
00:04:05,078 --> 00:04:06,580
Oh, no!
103
00:04:06,614 --> 00:04:07,915
I need a challenge.
104
00:04:07,948 --> 00:04:09,650
You know what
we should do...
105
00:04:09,683 --> 00:04:12,586
We should kiss. No.
I should play your labyrinth.
106
00:04:12,620 --> 00:04:13,921
Yes, of course.
107
00:04:13,954 --> 00:04:15,789
Now on to that kiss
108
00:04:15,823 --> 00:04:17,925
you've been
begging me for.
109
00:04:17,958 --> 00:04:19,760
[ Smooches ]
110
00:04:19,793 --> 00:04:22,262
♪♪
111
00:04:22,296 --> 00:04:24,832
[ Door opens ] I went
to buy some foie gras,
112
00:04:24,865 --> 00:04:26,166
but it was too expensive,
113
00:04:26,199 --> 00:04:28,469
so I did
the next-best thing.
114
00:04:28,502 --> 00:04:31,839
Meet Ross, Chandler,
Joey, Monica, Rachel,
115
00:04:31,872 --> 00:04:35,242
and Phoebe, my geese!
116
00:04:35,275 --> 00:04:38,178
I grabbed them from the park
to make my own foie gras.
117
00:04:38,211 --> 00:04:40,581
This is a very good idea,
Roger.
118
00:04:40,614 --> 00:04:43,116
I am 100% on board.
119
00:04:45,853 --> 00:04:47,154
Follow me, please.
120
00:04:48,556 --> 00:04:51,525
[ Sobbing ]
121
00:04:51,559 --> 00:04:53,594
[ Beeping ]
122
00:04:53,627 --> 00:04:55,095
For this week's
game night,
123
00:04:55,128 --> 00:04:57,297
I have something
a little different planned.
124
00:04:57,331 --> 00:04:59,166
It already feels
a little different.
125
00:04:59,199 --> 00:05:01,168
We're gonna do
a labyrinth.
126
00:05:01,201 --> 00:05:03,203
[ Elevator dings ]
Come on.
127
00:05:03,236 --> 00:05:06,707
Ugh! I really don't feel like
doing a labyrinth tonight.
128
00:05:06,740 --> 00:05:09,443
I'll do anything to get off
this noisy-ass elevator.
129
00:05:09,477 --> 00:05:12,446
Dinging when the door opens,
beeping on every floor.
130
00:05:12,480 --> 00:05:14,848
We get it!
You're an elevator!
131
00:05:14,882 --> 00:05:16,684
I'm sure it won't
take that lo--
132
00:05:16,717 --> 00:05:17,818
Gulp.
133
00:05:17,851 --> 00:05:21,188
♪♪
134
00:05:21,221 --> 00:05:25,726
[ Sighs ] The one time
I forget my Rollerblades.
135
00:05:28,095 --> 00:05:31,231
This is a strange thing
the government built.
136
00:05:33,901 --> 00:05:35,102
[ Door slams and locks ]
137
00:05:36,604 --> 00:05:40,841
Hi! I'm Grunklebean, A.K.A.
"The Cool Bean."
138
00:05:40,874 --> 00:05:43,911
Can anyone tell me what happened
in the Tampa Bay Lightning game?
139
00:05:43,944 --> 00:05:46,614
This lady's
hilarious.
140
00:05:49,783 --> 00:05:52,019
[ Humming ] Aah!
141
00:05:52,052 --> 00:05:54,254
What the hell
is this place?
142
00:05:54,287 --> 00:05:56,356
Great question.
I'll have my Groban
143
00:05:56,390 --> 00:05:57,858
explain everything.
144
00:05:57,891 --> 00:06:00,160
What's a Groban?
Great question.
145
00:06:00,193 --> 00:06:02,763
I'll have my Groban
explain everything.
146
00:06:02,796 --> 00:06:05,666
♪♪
147
00:06:05,699 --> 00:06:08,268
♪ Welcome to the labyrinth
148
00:06:08,301 --> 00:06:11,071
♪ In the CIA basementh
149
00:06:11,104 --> 00:06:14,174
♪ It's a maze
filled with riddles ♪
150
00:06:14,207 --> 00:06:17,244
♪ And puzzles and challenges
151
00:06:17,277 --> 00:06:20,548
♪ And tons of freaky-ass
creatures ♪
152
00:06:20,581 --> 00:06:23,617
♪ Ooh, ooh, yeah
♪ If you get into trouble
153
00:06:23,651 --> 00:06:26,620
♪ Ooh, yeah ♪ Bullock will
rescue and bring you home-a ♪
154
00:06:26,654 --> 00:06:29,089
♪ Ooh
♪ But if you want to win
155
00:06:29,122 --> 00:06:31,258
♪ You got to make it
to that Toyota Tacoma ♪
156
00:06:31,291 --> 00:06:34,361
♪ Make it to that
Toyota Tacoma ♪
157
00:06:34,394 --> 00:06:36,697
Take it, Dr. Dubs!
158
00:06:36,730 --> 00:06:38,942
[ Rapping ] ♪ That's right, Dr. Dubs
comin' straight from the streets ♪
159
00:06:38,966 --> 00:06:41,435
♪ In my lab, I make monsters
and sick-ass beats ♪
160
00:06:41,469 --> 00:06:44,204
♪ Now, there's only one rule
in this place I'm so proud of ♪
161
00:06:44,237 --> 00:06:47,741
♪ You gotta make sure
you don't fall in lo-ove ♪
162
00:06:47,775 --> 00:06:50,478
Mmm.
[ Slurping ]
163
00:06:50,511 --> 00:06:53,313
Enjoy the labyrinth!
164
00:06:53,346 --> 00:06:54,682
[ Roars ]
165
00:06:59,453 --> 00:07:00,588
Hiya!
166
00:07:00,621 --> 00:07:02,623
I'm Werb-Berg the Woober.
167
00:07:02,656 --> 00:07:04,725
This is my puzzle palace.
168
00:07:04,758 --> 00:07:08,462
To pass, you must parse
my puzzling puzzle.
169
00:07:08,496 --> 00:07:10,263
Got it.
Physical challenge.
170
00:07:12,466 --> 00:07:15,235
Dad, I think this
floor is a puzzle.
171
00:07:15,268 --> 00:07:18,639
The floor? Don't you dare touch
that beautiful mosaic.
172
00:07:18,672 --> 00:07:20,073
It's a puzzle.
173
00:07:20,107 --> 00:07:22,109
Did I not make
that clear enough?
174
00:07:22,142 --> 00:07:24,444
It's not you, Wahlberg.
You're fine.
175
00:07:24,478 --> 00:07:26,647
We got a whole thing
going on.
176
00:07:26,680 --> 00:07:29,182
Maybe we should
do the puzzle?
177
00:07:29,216 --> 00:07:30,784
[ Grunts ]
178
00:07:30,818 --> 00:07:32,019
Aha!
179
00:07:32,052 --> 00:07:33,887
It's a gingerbread wall.
180
00:07:37,157 --> 00:07:38,692
This place is rigged.
181
00:07:38,726 --> 00:07:40,961
I should have expected
this from a scum-sucking,
182
00:07:40,994 --> 00:07:43,196
bottom-feeding Woober.
Wha?!
183
00:07:43,230 --> 00:07:45,866
Oh, no!
Bad-loser alert.
184
00:07:45,899 --> 00:07:49,202
[ Intro to Britney Spears'
"Toxic plays ]
185
00:07:49,236 --> 00:07:50,337
Let's finish -- quick!
186
00:07:50,370 --> 00:07:54,675
[ All grunting ]
187
00:07:56,143 --> 00:07:57,811
Huh.
188
00:08:01,014 --> 00:08:02,482
Good job, Stan!
189
00:08:02,516 --> 00:08:06,219
You bit the right rock.
190
00:08:06,253 --> 00:08:08,021
Yeah, I did.
191
00:08:08,055 --> 00:08:09,422
This is my labyrinth.
192
00:08:11,024 --> 00:08:12,960
No.
I will not clap.
193
00:08:12,993 --> 00:08:15,629
Jesus, Jeff!
Who cares?
194
00:08:15,663 --> 00:08:17,297
It's just making a noise
195
00:08:17,330 --> 00:08:19,867
by slapping two meat
sticks together.
196
00:08:19,900 --> 00:08:22,502
It doesn't mean anything.
197
00:08:22,536 --> 00:08:25,005
♪♪
198
00:08:25,038 --> 00:08:26,306
Oh, baby!
199
00:08:26,339 --> 00:08:27,741
This smells so good!
200
00:08:27,775 --> 00:08:29,242
Okay,
what's the next step?
201
00:08:29,276 --> 00:08:31,144
This is all pretty
sick and twisted.
202
00:08:31,178 --> 00:08:33,647
You have to force-feed
the geese several times
203
00:08:33,681 --> 00:08:35,148
a day with this thing.
204
00:08:35,182 --> 00:08:36,984
It's called a gavage.
205
00:08:37,017 --> 00:08:40,220
I'm sure they like it.
Look, I'll try some.
206
00:08:40,253 --> 00:08:42,422
Mmm!
This is kind of good.
207
00:08:44,224 --> 00:08:46,860
Really good!
I can't get enough!
208
00:08:46,894 --> 00:08:50,330
[ Gagging ]
209
00:08:50,363 --> 00:08:52,008
[ Gulping ] When I signed
up to help you, Roger,
210
00:08:52,032 --> 00:08:55,368
I didn't know
it would be so corny.
211
00:08:55,402 --> 00:08:57,337
[ Ting! ]
Thank you.
212
00:08:57,370 --> 00:08:59,539
But that joke's
in this book.
213
00:09:03,076 --> 00:09:05,579
Like my orb?
Yes.
214
00:09:05,613 --> 00:09:09,049
Aaaand are you enjoying
my labyrinth?
215
00:09:09,082 --> 00:09:11,351
Well, the craftmanship
is a little bit shoddy,
216
00:09:11,384 --> 00:09:13,887
and there's more
duct tape -- Shh!
217
00:09:13,921 --> 00:09:16,023
♪ It doesn't matter
what you think ♪
218
00:09:16,056 --> 00:09:18,659
♪ This is my labyrinth
so just shut up ♪
219
00:09:20,260 --> 00:09:23,797
Hello.
I am The Riddle Lord.
220
00:09:23,831 --> 00:09:25,532
Cool, man.
I'm Steve.
221
00:09:25,565 --> 00:09:26,634
Let's hear that riddle.
222
00:09:26,667 --> 00:09:28,535
I build up castles.
223
00:09:28,568 --> 00:09:30,203
I tear down mountains.
224
00:09:30,237 --> 00:09:31,905
I make some men blind.
225
00:09:31,939 --> 00:09:34,041
I help others to see.
226
00:09:34,074 --> 00:09:35,475
What am I?
227
00:09:35,508 --> 00:09:36,810
Stevie Wonder!
Final answer!
228
00:09:36,844 --> 00:09:39,813
What?
That makes zero sense.
229
00:09:39,847 --> 00:09:41,181
Got it.
It's sand.
230
00:09:43,116 --> 00:09:45,418
Stan!
You were right!
231
00:09:45,452 --> 00:09:48,455
It was Stevie Wonder.
232
00:09:48,488 --> 00:09:50,824
No.
Stop Cabbage Patching!
233
00:09:50,858 --> 00:09:53,994
I'm sick of letting you win everything!
Letting me win?
234
00:09:54,027 --> 00:09:56,072
Yeah. That's what we're doing
now and have been doing
235
00:09:56,096 --> 00:09:58,465
every game night for years.
236
00:09:58,498 --> 00:10:02,002
I've been tricking you --
me, Jeff,
237
00:10:02,035 --> 00:10:05,939
the guy who's still legally
not allowed to use scissors.
238
00:10:05,973 --> 00:10:09,076
My dumb ass has been
fooling you,
239
00:10:09,109 --> 00:10:11,845
all because you're
such a bad loser.
240
00:10:11,879 --> 00:10:13,747
What?
Is this true?
241
00:10:13,781 --> 00:10:16,616
Well, you do get a little mean
when you lose.
242
00:10:16,650 --> 00:10:17,951
Rebuttal.
243
00:10:17,985 --> 00:10:19,619
[Bleep] you!
I'm never mean,
244
00:10:19,653 --> 00:10:21,488
you [bleep]
[bleep]ing gutter turds.
245
00:10:21,521 --> 00:10:23,256
You [bleep]ing [bleep]
[bleep]
246
00:10:23,290 --> 00:10:25,425
Father, why do
the people fight so?
247
00:10:25,458 --> 00:10:28,361
Don't judge them,
my sweet Groban.
248
00:10:28,395 --> 00:10:30,497
It's just human nature.
[ Gasps ]
249
00:10:30,530 --> 00:10:32,632
Uh-huh. Yeah, that's right.
I can talk.
250
00:10:32,666 --> 00:10:35,635
You know what?
I'll show you how wrong you are.
251
00:10:35,669 --> 00:10:37,504
I'm going to beat this labyrinth
on my own,
252
00:10:37,537 --> 00:10:39,807
and you'll see just
how great I am at games.
253
00:10:39,840 --> 00:10:42,509
It's not that you're
bad at games, Stan.
254
00:10:42,542 --> 00:10:44,845
It's that you're
a bad loser.
255
00:10:44,878 --> 00:10:47,815
Although, you are very,
very bad at games.
256
00:10:47,848 --> 00:10:50,450
You tried to eat the plastic
hippos when we played
257
00:10:50,483 --> 00:10:52,052
Hungry Hungry Hippos.
258
00:10:52,085 --> 00:10:53,520
Uh, tried?
259
00:10:53,553 --> 00:10:55,588
I ate every last one.
260
00:10:57,390 --> 00:11:00,493
Actually, there's another riddle
to pick the doors.
261
00:11:00,527 --> 00:11:01,895
Stan:
Suck it, Riddle Lord!
262
00:11:01,929 --> 00:11:03,864
[ Gasps ]
263
00:11:03,897 --> 00:11:05,966
Cheer up.
I'll hear your riddle.
264
00:11:05,999 --> 00:11:09,236
Alright. A Jew, a blonde, and
a gay are stuck on a houseboat.
265
00:11:13,406 --> 00:11:15,508
Another puzzle.
266
00:11:15,542 --> 00:11:17,978
Um, this isn't
a puzzle, bud.
267
00:11:18,011 --> 00:11:19,412
[ Grunting ]
It's just a dead end.
268
00:11:19,446 --> 00:11:21,815
Every dead end
is a blocked highway,
269
00:11:21,849 --> 00:11:24,818
and every day
is a winding road --
270
00:11:24,852 --> 00:11:27,654
Sheryl Crow.
271
00:11:27,687 --> 00:11:29,356
Aah!
272
00:11:31,524 --> 00:11:34,427
This bone piano is not here
by accident.
273
00:11:34,461 --> 00:11:36,563
It must be the key
to opening the door.
274
00:11:36,596 --> 00:11:38,766
[ Note plays ]
275
00:11:38,799 --> 00:11:40,333
Aah!
276
00:11:40,367 --> 00:11:42,502
Geez, Louise, Hayley!
277
00:11:42,535 --> 00:11:44,872
I said open the "door,"
not the "floor."
278
00:11:44,905 --> 00:11:46,606
[ Corny jingle plays ]
279
00:11:48,075 --> 00:11:49,509
[ All gasp ]
280
00:11:49,542 --> 00:11:53,814
I didn't know labyrinths
had an essay portion.
281
00:11:58,651 --> 00:12:01,054
Here you go,
Professor Lasagna.
282
00:12:01,088 --> 00:12:04,691
Interestingly, you all wrote
lengthy defenses
283
00:12:04,724 --> 00:12:08,361
of the man in the song
"Baby, It's Cold Outside,"
284
00:12:08,395 --> 00:12:11,398
even though the question
was about the Civil War.
285
00:12:11,431 --> 00:12:12,900
Together: C-minus.
286
00:12:12,933 --> 00:12:14,534
You may pass.
287
00:12:14,567 --> 00:12:20,808
♪♪
288
00:12:20,841 --> 00:12:23,576
I can't believe we got through
the last three challenges
289
00:12:23,610 --> 00:12:25,312
just by flashing my cooter.
290
00:12:25,345 --> 00:12:26,890
Mom, that's not how
we got through those.
291
00:12:26,914 --> 00:12:28,215
We kept telling you to stop.
292
00:12:28,248 --> 00:12:29,416
Attaboy!
293
00:12:29,449 --> 00:12:30,818
You finished my labyrinth,
294
00:12:30,851 --> 00:12:32,920
and I'm proud of you!
295
00:12:32,953 --> 00:12:38,725
♪♪
296
00:12:38,758 --> 00:12:42,762
[ Groans ]
Where are you taking me?
297
00:12:42,796 --> 00:12:45,298
I'm not leaving until I get
through this labyrinth.
298
00:12:45,332 --> 00:12:46,967
You think I'm a loser.
299
00:12:47,000 --> 00:12:49,269
I'm gonna stay here
and prove it.
300
00:12:49,302 --> 00:12:50,904
Prove that you're a loser?
301
00:12:50,938 --> 00:12:53,006
You know what I meant.
Game night isn't over
302
00:12:53,040 --> 00:12:54,207
until I say it is.
303
00:12:59,512 --> 00:13:01,081
[ Cellphone chimes ]
304
00:13:01,114 --> 00:13:03,150
Uhp, got a calendar alert.
305
00:13:03,183 --> 00:13:05,485
We're supposed to get your dad
out of the labyrinth
306
00:13:05,518 --> 00:13:07,654
if he's still stuck there
after a month.
307
00:13:07,687 --> 00:13:09,156
[ Geese honking ]
308
00:13:09,189 --> 00:13:10,323
Cool sack, Rog.
309
00:13:10,357 --> 00:13:11,825
Yeah, cool sack.
310
00:13:11,859 --> 00:13:13,160
That's my liver!
311
00:13:15,695 --> 00:13:18,665
We need to go back to the
labyrinth to get Stan.
312
00:13:18,698 --> 00:13:19,967
What's a labyrinth?
313
00:13:20,000 --> 00:13:21,468
Your life's dream?
314
00:13:22,569 --> 00:13:23,803
Toyota Tacoma?
315
00:13:25,138 --> 00:13:26,139
The Groban?!
316
00:13:26,173 --> 00:13:27,941
Oh, that place.
317
00:13:27,975 --> 00:13:29,776
Yeah,
it got weird down there,
318
00:13:29,809 --> 00:13:32,846
so I just locked it up
and kind of forgot about it.
319
00:13:32,880 --> 00:13:36,483
But if you want to go
back there, knock yourself out.
320
00:13:39,887 --> 00:13:42,222
Good luck finding
your friend.
321
00:13:42,255 --> 00:13:43,723
[ Elevator dings ]
322
00:13:46,759 --> 00:13:50,230
Wow. Bullock really
let this place go.
323
00:13:50,263 --> 00:13:57,737
♪♪
324
00:13:57,770 --> 00:13:59,539
[ Door slams ]
325
00:13:59,572 --> 00:14:01,074
You shouldn't have
come back here.
326
00:14:01,108 --> 00:14:03,143
Dad?!
Now wait next door
327
00:14:03,176 --> 00:14:04,577
in the Puzzle Palace.
328
00:14:04,611 --> 00:14:06,613
As you can see,
I'm trying to take a poop.
329
00:14:13,686 --> 00:14:14,854
Wow.
330
00:14:14,888 --> 00:14:16,823
It's really gone
to hell down here.
331
00:14:16,856 --> 00:14:18,858
Sorry it doesn't look like
the perfect people
332
00:14:18,892 --> 00:14:20,393
you follow
on Instagram.
333
00:14:20,427 --> 00:14:21,661
This is real life.
334
00:14:21,694 --> 00:14:23,663
What have you been doing
down here?
335
00:14:23,696 --> 00:14:25,999
I tried to get out,
but you guys were right.
336
00:14:26,033 --> 00:14:27,367
I suck at games.
337
00:14:27,400 --> 00:14:29,169
I'm a loser.
Don't worry.
338
00:14:29,202 --> 00:14:30,503
We'll work together
339
00:14:30,537 --> 00:14:32,272
and get you out of here.
Fine.
340
00:14:32,305 --> 00:14:34,908
Let me just swing by my place
and grab a few things.
341
00:14:34,942 --> 00:14:36,676
Your place?
342
00:14:36,709 --> 00:14:39,012
Sorry it's so messy
right now.
343
00:14:39,046 --> 00:14:41,348
Hey, Dad, why are there
two pillows?
344
00:14:41,381 --> 00:14:44,117
Oh, Stan, I didn't know
we had company.
345
00:14:45,552 --> 00:14:50,723
Um, guys, th-- Uh, this is
Herbert, my roommate.
346
00:14:50,757 --> 00:14:53,927
Herbert, this is my friend,
Francine.
347
00:14:53,961 --> 00:14:56,096
Grunklebean
killed himself?
348
00:14:57,230 --> 00:14:59,799
Not sure.
We've had a few plagues.
349
00:14:59,832 --> 00:15:02,769
This place was paradise
before you came here.
350
00:15:02,802 --> 00:15:04,104
I moved here from Hawaii!
351
00:15:04,137 --> 00:15:05,872
Come on. Let's get through
352
00:15:05,905 --> 00:15:07,740
this labyrinth
and get you home.
353
00:15:07,774 --> 00:15:09,309
Take us with you.
354
00:15:09,342 --> 00:15:10,810
I want to try a cronut
355
00:15:10,843 --> 00:15:12,812
while they're still
all the rage.
356
00:15:12,845 --> 00:15:15,148
Yeah.
Or maybe everyone else leaves,
357
00:15:15,182 --> 00:15:16,883
and me and Stan
stay here forever.
358
00:15:16,916 --> 00:15:18,618
Whatever.
We'll figure it out.
359
00:15:21,188 --> 00:15:23,056
Ugh. Grody.
360
00:15:23,090 --> 00:15:24,724
What the hell happened
to this water?
361
00:15:24,757 --> 00:15:27,294
Oh, it's not so bad.
362
00:15:27,327 --> 00:15:29,229
[ Groans ]
363
00:15:29,262 --> 00:15:32,232
These walls are weakened
by the termites.
364
00:15:32,265 --> 00:15:33,500
[ Grunts ]
365
00:15:33,533 --> 00:15:34,934
We're not termites.
366
00:15:34,968 --> 00:15:37,070
We're Flermites.
367
00:15:37,104 --> 00:15:38,738
Shut up!
Just -- Just shut up!
368
00:15:38,771 --> 00:15:40,907
I've had it up to here
with Floobles and Grungles
369
00:15:40,940 --> 00:15:42,509
and Gogurts and Snoobrals
370
00:15:42,542 --> 00:15:44,911
and Deeples and Scoozers
and Snackrats.
371
00:15:44,944 --> 00:15:47,814
I can't take it anymore!
I'm as mad as a Wuznut!
372
00:15:47,847 --> 00:15:50,683
♪♪
373
00:15:53,120 --> 00:15:54,954
I'm sorry.
I got carried away there.
374
00:15:54,988 --> 00:15:56,556
I-I actually like Snoobrals.
375
00:15:58,458 --> 00:16:00,927
♪♪
376
00:16:00,960 --> 00:16:03,096
I don't get why I'm so fat.
377
00:16:03,130 --> 00:16:06,766
My corn mix is only
1 Weight Watchers point.
378
00:16:06,799 --> 00:16:09,469
Per teaspoon?
Oh, boy.
379
00:16:09,502 --> 00:16:10,670
[ Camera shutter clicks ]
380
00:16:10,703 --> 00:16:12,039
#GooseLife.
381
00:16:12,072 --> 00:16:14,474
#TakeAGanderAtMyGeese.
382
00:16:14,507 --> 00:16:16,143
#BuildTheWall.
383
00:16:16,176 --> 00:16:18,678
Is that an Instagram?
Are you crazy?!
384
00:16:18,711 --> 00:16:21,814
You've just sent out a beacon to
all the geese killers out there.
385
00:16:21,848 --> 00:16:23,850
Oh, don't be silly.
386
00:16:23,883 --> 00:16:25,618
Sully Sullenberger!
387
00:16:25,652 --> 00:16:27,820
The pilot hero
of the Hudson?!
388
00:16:27,854 --> 00:16:31,658
And Frog Ross, a man
who needs no introduction?
389
00:16:31,691 --> 00:16:33,726
Those geese are mine,
Sully.
390
00:16:33,760 --> 00:16:36,296
I need them for
my Foie Gras-taurant.
391
00:16:36,329 --> 00:16:38,331
No way, Ross-ay.
392
00:16:38,365 --> 00:16:41,734
I will be the one
who kills those geese, not you.
393
00:16:41,768 --> 00:16:42,869
Sully?
394
00:16:42,902 --> 00:16:44,237
Is this revenge
395
00:16:44,271 --> 00:16:45,905
for the geese that flew
into your engine?
396
00:16:45,938 --> 00:16:48,175
No.
I've always hated geese.
397
00:16:48,208 --> 00:16:50,810
I flew that plane
into them on purpose.
398
00:16:50,843 --> 00:16:52,579
You see, as a child,
399
00:16:52,612 --> 00:16:55,148
both my parents died
in a car accident
400
00:16:55,182 --> 00:16:57,884
while they were on their way
to see the movie "Geese,"
401
00:16:57,917 --> 00:17:00,887
starring John Travolta
and Olivia Newton-John.
402
00:17:02,289 --> 00:17:03,756
Wait. Don't fight.
I have a solution.
403
00:17:03,790 --> 00:17:05,725
Um, Sully's dead.
404
00:17:05,758 --> 00:17:08,528
Oh.
Wow. So he is.
405
00:17:08,561 --> 00:17:11,431
Now give me those geese
or I'll kill all y'all!
406
00:17:11,464 --> 00:17:12,765
Are you hungry?
407
00:17:12,799 --> 00:17:14,934
I'm always hungry.
408
00:17:14,967 --> 00:17:17,170
Sharpen up my knife.
Chopping off my liver.
409
00:17:17,204 --> 00:17:18,405
Sizzle-sizzle, pop-pop.
410
00:17:18,438 --> 00:17:20,207
Cinnamon!
411
00:17:20,240 --> 00:17:22,175
[ Geese honking ]
412
00:17:22,209 --> 00:17:25,044
Mmm! Mmm?!
[ Geese honk ]
413
00:17:25,078 --> 00:17:27,046
Huh.
Wonder why that happened.
414
00:17:27,080 --> 00:17:30,250
Foie gras-sta la vista, babies.
415
00:17:30,283 --> 00:17:35,355
♪♪
416
00:17:35,388 --> 00:17:38,891
Alright, Professor Lasagna,
what's the essay this time?
417
00:17:38,925 --> 00:17:40,260
Together: No essays.
418
00:17:40,293 --> 00:17:43,096
We fight to the death!
419
00:17:43,130 --> 00:17:46,266
Yo, Lasagna, who put
the Grunkle in your beans?
420
00:17:46,299 --> 00:17:47,800
Nice, babe.
You've been wanting
421
00:17:47,834 --> 00:17:49,536
to say that for years.
422
00:17:49,569 --> 00:17:50,903
[ Roars ]
423
00:17:52,439 --> 00:17:54,207
[ Riddle Lord screams ]
424
00:17:54,241 --> 00:17:56,276
Everybody, now!
425
00:17:56,309 --> 00:17:57,744
[ Roars ]
426
00:17:57,777 --> 00:17:59,312
[ All grunting ]
427
00:18:01,314 --> 00:18:03,883
[ Gasping ]
428
00:18:03,916 --> 00:18:07,420
We defeated him
through the power of knots!
429
00:18:10,357 --> 00:18:12,091
Oh, no.
430
00:18:12,125 --> 00:18:13,793
Spikes.
431
00:18:13,826 --> 00:18:15,162
Don't worry.
I've got the perfect
432
00:18:15,195 --> 00:18:18,631
labyrinth hack for this.
433
00:18:18,665 --> 00:18:21,368
Luckily, this place
is filled with corpses.
434
00:18:27,340 --> 00:18:31,478
Ooh! Stan,
I think one's still alive.
435
00:18:31,511 --> 00:18:33,680
Why do I feel
embarrassed?
436
00:18:33,713 --> 00:18:35,248
Oh, dude, my bad.
437
00:18:35,282 --> 00:18:36,916
Ooh!
438
00:18:36,949 --> 00:18:38,185
Sorry.
439
00:18:38,218 --> 00:18:39,519
Pardon us.
440
00:18:41,221 --> 00:18:42,922
Oh, no!
441
00:18:42,955 --> 00:18:44,857
Jeff, you got to be
more careful.
442
00:18:44,891 --> 00:18:47,194
Aah!
Noooooo!
443
00:18:47,227 --> 00:18:50,530
[ Slo-mo ] Noooooo!
444
00:18:53,400 --> 00:18:56,803
Herbert,
you saved my life.
445
00:18:56,836 --> 00:18:59,939
But I broke Dr. Weitzman's
one rule.
446
00:18:59,972 --> 00:19:03,310
You did?
I fell in love.
447
00:19:04,744 --> 00:19:06,946
With who?
Riddle Lord?
448
00:19:06,979 --> 00:19:08,448
That guy's ugly!
449
00:19:08,481 --> 00:19:09,882
Why couldn't you love me?!
450
00:19:12,652 --> 00:19:15,888
We made it! Whoo-hoo! We did it!
451
00:19:15,922 --> 00:19:18,291
A Nissan Frontier?
452
00:19:18,325 --> 00:19:21,794
Man, this place has gotten
worse than I thought.
453
00:19:21,828 --> 00:19:23,663
Guys, thank you.
454
00:19:23,696 --> 00:19:25,398
Living with all these
awful creatures --
455
00:19:25,432 --> 00:19:27,133
who never had my back! --
456
00:19:27,166 --> 00:19:29,902
made me really appreciate
you showing up.
457
00:19:29,936 --> 00:19:33,306
Even though I was a total dick,
you never gave up on me.
458
00:19:33,340 --> 00:19:36,643
Because we're not monsters
in a labyrinth, Stan.
459
00:19:36,676 --> 00:19:37,910
We're a family.
460
00:19:37,944 --> 00:19:39,246
Wow.
461
00:19:39,279 --> 00:19:40,880
I've never thought
about it that way.
462
00:19:40,913 --> 00:19:42,649
Come on.
Let's go home.
463
00:19:42,682 --> 00:19:44,083
Flermite:
You're not going anywhere!
464
00:19:44,116 --> 00:19:45,918
This is for killing
my husband --
465
00:19:45,952 --> 00:19:48,888
I mean flusband!
466
00:19:48,921 --> 00:19:51,224
[ All screaming ]
467
00:19:54,594 --> 00:19:56,496
We're back at the beginning?
468
00:19:56,529 --> 00:19:58,765
Ugh!
I can't believe this shit.
469
00:19:58,798 --> 00:20:00,333
Welcome to -- Ugh!
470
00:20:00,367 --> 00:20:02,335
Honey, it's gonna be okay.
471
00:20:02,369 --> 00:20:04,170
We live in this
labyrinth now.
472
00:20:04,203 --> 00:20:05,505
It's not so bad down here.
473
00:20:05,538 --> 00:20:06,939
Let's get some snacks.
474
00:20:08,107 --> 00:20:10,510
Snacks?
This is all garbage.
475
00:20:10,543 --> 00:20:12,812
It leads to the snacks.
476
00:20:18,885 --> 00:20:21,421
You got us out
of the labyrinth!
477
00:20:21,454 --> 00:20:23,122
Dad, this is amazing!
478
00:20:23,155 --> 00:20:25,625
[ Laughs ] No, no.
We're just getting snacks.
479
00:20:25,658 --> 00:20:27,226
Now, who wants some Takis?
480
00:20:27,260 --> 00:20:28,761
Dad, we're out
of the labyrinth.
481
00:20:28,795 --> 00:20:30,930
You did it!
You saved us!
482
00:20:30,963 --> 00:20:32,399
I did? Wait!
483
00:20:32,432 --> 00:20:34,867
I did! I won!
484
00:20:34,901 --> 00:20:39,038
♪ Oh, the taste of your lips,
I'm on a ride ♪
485
00:20:39,071 --> 00:20:41,708
♪ You're toxic,
I'm slippin' under ♪
486
00:20:41,741 --> 00:20:43,376
♪ With a taste
of a poison paradise ♪
487
00:20:43,410 --> 00:20:46,045
Grunklebean!
You've alive!
488
00:20:46,078 --> 00:20:48,147
Of course.
That's just how I sleep.
489
00:20:48,180 --> 00:20:51,117
♪ Don't you know
that you're toxic? ♪
490
00:20:51,150 --> 00:20:53,219
♪ And I love what you do
491
00:20:53,252 --> 00:20:54,597
♪ Don't you know
that you're toxic? ♪
492
00:20:54,621 --> 00:20:55,955
Is it a problem
493
00:20:55,988 --> 00:20:57,890
that all these monsters
are getting loose?
494
00:20:57,924 --> 00:20:58,991
Probably.
495
00:20:59,025 --> 00:21:02,161
[ Monsters chanting "Kill!" ]
496
00:21:02,194 --> 00:21:03,930
Bye! Have a beautiful time!
497
00:21:06,198 --> 00:21:07,967
♪♪
34410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.