All language subtitles for American Dad - 15x11 - Game Night.EVO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,701 --> 00:00:03,237 Where do you think the trash goes 2 00:00:03,269 --> 00:00:04,837 when you put it down the chute? 3 00:00:04,870 --> 00:00:08,241 Maybe it goes to California. 4 00:00:08,275 --> 00:00:09,910 Thrilling news! 5 00:00:09,943 --> 00:00:13,013 I've finally built the labyrinth I've always wanted. 6 00:00:13,045 --> 00:00:15,781 - What's a labyrinth? - It's an elaborate maze 7 00:00:15,814 --> 00:00:18,084 filled with riddles and monsters. 8 00:00:18,118 --> 00:00:20,988 - Monsters? - You ask a lot of questions, Smith. 9 00:00:21,020 --> 00:00:22,589 Well, here's a statement. 10 00:00:22,621 --> 00:00:24,090 I'm in a good mood, too. 11 00:00:24,124 --> 00:00:26,260 Tonight's family game night at my house. 12 00:00:26,293 --> 00:00:27,628 Family game night?! 13 00:00:27,660 --> 00:00:29,162 Why didn't you say so?! 14 00:00:29,196 --> 00:00:30,798 Get out of here, Smith! 15 00:00:31,965 --> 00:00:34,168 Everyone, please remember, 16 00:00:34,200 --> 00:00:36,302 you do not need to come into work 17 00:00:36,335 --> 00:00:39,539 if you have family game night, a tickle in your throat, 18 00:00:39,572 --> 00:00:42,475 or see any unlucky numbers on your drive in. 19 00:00:42,702 --> 00:00:44,159 _ 20 00:00:44,287 --> 00:00:46,039 _ 21 00:00:51,151 --> 00:00:53,520 Left hand... red. 22 00:00:57,823 --> 00:00:59,358 Whoa! 23 00:00:59,392 --> 00:01:01,627 Left hand... red? That's impossible. 24 00:01:01,660 --> 00:01:03,663 This stupid game's rigged against me. 25 00:01:03,696 --> 00:01:06,032 Whose idea was this? I bet it was yours. 26 00:01:06,065 --> 00:01:08,301 Steve, you've been coming for my throne for years. 27 00:01:08,334 --> 00:01:10,169 But never forget where you came from... 28 00:01:10,202 --> 00:01:11,671 my balls. 29 00:01:14,908 --> 00:01:16,410 Ooh! Oh, my bad. 30 00:01:16,443 --> 00:01:18,245 It's right foot... green. 31 00:01:18,277 --> 00:01:20,413 Hey! I'm already on green. 32 00:01:22,381 --> 00:01:24,817 Stan wins! 33 00:01:27,720 --> 00:01:29,488 Now, without further ado, 34 00:01:29,521 --> 00:01:31,758 I will celebrate in the traditional manner. 35 00:01:36,363 --> 00:01:37,831 Looks like another 36 00:01:37,863 --> 00:01:41,067 victorious game night for Stan! 37 00:01:41,101 --> 00:01:44,104 Why do we always let Mr. S win at game night? 38 00:01:44,137 --> 00:01:47,441 He's such a bad loser that we really have no other option. 39 00:01:47,473 --> 00:01:50,676 Believe me. It kills me to see that man happy. 40 00:01:50,709 --> 00:01:53,946 Yeah, when dad loses, he gets toxic. 41 00:01:57,884 --> 00:02:00,053 That's four! 42 00:02:00,086 --> 00:02:02,089 I win! 43 00:02:02,122 --> 00:02:04,524 I know you cheated and I know you watch me and your mom 44 00:02:04,556 --> 00:02:06,192 do it, you little creepo. 45 00:02:06,226 --> 00:02:08,837 Francine, I don't love you anymore. 46 00:02:08,894 --> 00:02:11,464 And you! You're not very good at basketball. 47 00:02:18,305 --> 00:02:20,140 Joke's on him. That only fueled me 48 00:02:20,173 --> 00:02:23,043 to take my game to the next level. 49 00:02:23,075 --> 00:02:25,645 Well, I would like to win every once in a while. 50 00:02:25,679 --> 00:02:27,580 And I would like my butt to smell like 51 00:02:27,614 --> 00:02:29,283 strawberries and not butthole. 52 00:02:29,316 --> 00:02:31,485 But neither is happening, Jeffy, my boy! 53 00:02:34,954 --> 00:02:36,923 Mmm! 54 00:02:36,955 --> 00:02:38,824 Mmm! 55 00:02:38,858 --> 00:02:40,926 Isn't anyone gonna ask me what I'm eating? 56 00:02:40,960 --> 00:02:42,229 It's foie gras. 57 00:02:42,262 --> 00:02:43,830 I just tried it for the first time 58 00:02:43,863 --> 00:02:46,066 at Frog Ross's Foie Gras-taurant. 59 00:02:46,098 --> 00:02:48,501 Roger, you know how they make that stuff? 60 00:02:48,535 --> 00:02:50,304 It is disgusting and cruel. 61 00:02:50,336 --> 00:02:51,771 They force-feed geese 62 00:02:51,805 --> 00:02:53,940 until their fattened livers are bursting. 63 00:02:53,972 --> 00:02:55,309 With flavor. 64 00:02:55,341 --> 00:02:57,009 I was so full, I barely even wanted 65 00:02:57,043 --> 00:02:58,779 to stop at Burger King afterward. 66 00:03:03,527 --> 00:03:05,903 Hey, Stan. Cool to see you in my alcove. 67 00:03:05,935 --> 00:03:07,971 Are you trying to hide a dirty rag? 68 00:03:08,005 --> 00:03:09,607 That's why most people come in here. 69 00:03:09,640 --> 00:03:12,042 I'm trying to pick out something for tonight's game night, 70 00:03:12,076 --> 00:03:14,379 but I've won all these. It's getting boring. 71 00:03:14,411 --> 00:03:16,780 If you really want a game that will shake things up... 72 00:03:16,814 --> 00:03:19,884 I'm not doing sex dice with my family. 73 00:03:19,916 --> 00:03:22,052 We don't have to invite the family. 74 00:03:23,019 --> 00:03:24,622 Aah! 75 00:03:27,357 --> 00:03:29,126 Sir, is something wrong? 76 00:03:29,160 --> 00:03:31,095 You seem a little off today. 77 00:03:31,128 --> 00:03:33,297 Is this about that botched coup 78 00:03:33,331 --> 00:03:35,333 where we paid the Libyan dictator's barber 79 00:03:35,366 --> 00:03:36,801 to give him an embarrassing haircut, 80 00:03:36,833 --> 00:03:38,735 but then everybody loved the haircut 81 00:03:38,768 --> 00:03:40,504 and his power only grew stronger? 82 00:03:40,537 --> 00:03:42,406 It's my damned labyrinth. 83 00:03:42,439 --> 00:03:44,074 No one can escape it. 84 00:03:44,107 --> 00:03:46,743 If no one wins, I can't congratulate them. 85 00:03:46,777 --> 00:03:49,647 And I already know what I'm going to say. 86 00:03:49,679 --> 00:03:52,249 "Attaboy! You finished my labyrinth, 87 00:03:52,283 --> 00:03:53,851 and I'm proud of you!" 88 00:03:53,884 --> 00:03:57,188 Sir, I think I have the answer to your prayers. 89 00:03:57,220 --> 00:04:00,425 Maybe you didn't hear earlier today when I was in my house, 90 00:04:00,457 --> 00:04:03,093 but I'm a little bored of all the games my family owns. 91 00:04:03,126 --> 00:04:04,629 Oh, no! 92 00:04:04,661 --> 00:04:05,962 I need a challenge. 93 00:04:05,995 --> 00:04:07,699 You know what we should do... 94 00:04:07,731 --> 00:04:10,634 - We should kiss. - No. I should play your labyrinth. 95 00:04:10,667 --> 00:04:11,968 Yes, of course. 96 00:04:12,001 --> 00:04:13,838 Now on to that kiss 97 00:04:13,870 --> 00:04:15,973 you've been begging me for. 98 00:04:21,328 --> 00:04:22,879 I went to buy some foie gras, 99 00:04:22,912 --> 00:04:24,215 but it was too expensive, 100 00:04:24,247 --> 00:04:26,516 so I did the next-best thing. 101 00:04:26,550 --> 00:04:29,886 Meet Ross, Chandler, Joey, Monica, Rachel, 102 00:04:29,920 --> 00:04:33,290 and Phoebe, my geese! 103 00:04:33,324 --> 00:04:36,227 I grabbed them from the park to make my own foie gras. 104 00:04:36,259 --> 00:04:38,629 This is a very good idea, Roger. 105 00:04:38,662 --> 00:04:41,166 I am 100% on board. 106 00:04:43,900 --> 00:04:45,203 Follow me, please. 107 00:04:51,675 --> 00:04:53,143 For this week's game night, 108 00:04:53,177 --> 00:04:55,345 I have something a little different planned. 109 00:04:55,379 --> 00:04:57,215 It already feels a little different. 110 00:04:57,247 --> 00:04:59,216 We're gonna do a labyrinth. 111 00:04:59,537 --> 00:05:01,251 Come on. 112 00:05:01,285 --> 00:05:04,756 Ugh! I really don't feel like doing a labyrinth tonight. 113 00:05:04,788 --> 00:05:07,491 I'll do anything to get off this noisy-ass elevator. 114 00:05:07,525 --> 00:05:10,495 Dinging when the door opens, beeping on every floor. 115 00:05:10,528 --> 00:05:12,897 We get it! You're an elevator! 116 00:05:12,929 --> 00:05:14,732 I'm sure it won't take that lo... 117 00:05:14,764 --> 00:05:15,866 Gulp. 118 00:05:20,477 --> 00:05:23,775 The one time I forget my Rollerblades. 119 00:05:26,143 --> 00:05:29,280 This is a strange thing the government built. 120 00:05:34,651 --> 00:05:38,889 Hi! I'm Grunklebean, A.K.A. "The Cool Bean." 121 00:05:38,922 --> 00:05:41,958 Can anyone tell me what happened in the Tampa Bay Lightning game? 122 00:05:41,992 --> 00:05:44,662 This lady's hilarious. 123 00:05:47,649 --> 00:05:49,136 Aah! 124 00:05:49,170 --> 00:05:51,372 What the hell is this place? 125 00:05:51,406 --> 00:05:53,475 Great question. I'll have my Groban 126 00:05:53,507 --> 00:05:54,976 explain everything. 127 00:05:55,009 --> 00:05:57,278 - What's a Groban? - Great question. 128 00:05:57,312 --> 00:05:59,882 I'll have my Groban explain everything. 129 00:06:02,817 --> 00:06:05,386 ♪ Welcome to the labyrinth ♪ 130 00:06:05,420 --> 00:06:08,189 ♪ In the CIA basementh ♪ 131 00:06:08,223 --> 00:06:11,293 ♪ It's a maze filled with riddles ♪ 132 00:06:11,326 --> 00:06:14,362 ♪ And puzzles and challenges ♪ 133 00:06:14,396 --> 00:06:17,665 ♪ And tons of freaky-ass creatures ♪ 134 00:06:17,699 --> 00:06:20,735 - ♪ Ooh, ooh, yeah ♪ - ♪ If you get into trouble ♪ 135 00:06:20,769 --> 00:06:23,739 - ♪ Ooh, yeah ♪ - ♪ Bullock will rescue and bring you home-a ♪ 136 00:06:23,771 --> 00:06:26,207 - ♪ Ooh ♪ - ♪ But if you want to win ♪ 137 00:06:26,240 --> 00:06:28,377 ♪ You got to make it to that Toyota Tacoma ♪ 138 00:06:28,410 --> 00:06:31,480 ♪ Make it to that Toyota Tacoma ♪ 139 00:06:31,512 --> 00:06:33,814 Take it, Dr. Dubs! 140 00:06:33,848 --> 00:06:36,050 ♪ That's right, Dr. Dubs comin' straight from the streets ♪ 141 00:06:36,083 --> 00:06:38,554 ♪ In my lab, I make monsters and sick-ass beats ♪ 142 00:06:38,586 --> 00:06:41,322 ♪ Now, there's only one rule in this place I'm so proud of ♪ 143 00:06:41,355 --> 00:06:44,860 ♪ You gotta make sure you don't fall in lo-ove ♪ 144 00:06:44,893 --> 00:06:46,212 Mmm. 145 00:06:47,629 --> 00:06:50,432 Enjoy the labyrinth! 146 00:06:56,571 --> 00:06:57,706 Hiya! 147 00:06:57,739 --> 00:06:59,741 I'm Werb-Berg the Woober. 148 00:06:59,773 --> 00:07:01,843 This is my puzzle palace. 149 00:07:01,875 --> 00:07:05,580 To pass, you must parse my puzzling puzzle. 150 00:07:05,614 --> 00:07:07,383 Got it. Physical challenge. 151 00:07:09,583 --> 00:07:12,353 Dad, I think this floor is a puzzle. 152 00:07:12,386 --> 00:07:15,757 The floor? Don't you dare touch that beautiful mosaic. 153 00:07:15,790 --> 00:07:17,192 It's a puzzle. 154 00:07:17,225 --> 00:07:19,227 Did I not make that clear enough? 155 00:07:19,259 --> 00:07:21,562 It's not you, Wahlberg. You're fine. 156 00:07:21,595 --> 00:07:23,764 We got a whole thing going on. 157 00:07:23,797 --> 00:07:26,300 Maybe we should do the puzzle? 158 00:07:27,935 --> 00:07:29,136 Aha! 159 00:07:29,170 --> 00:07:31,006 It's a gingerbread wall. 160 00:07:34,274 --> 00:07:35,810 This place is rigged. 161 00:07:35,843 --> 00:07:38,079 I should have expected this from a scum-sucking, 162 00:07:38,112 --> 00:07:40,314 - bottom-feeding Woober. - Wha?! 163 00:07:40,348 --> 00:07:42,985 Oh, no! Bad-loser alert. 164 00:07:46,353 --> 00:07:47,455 Let's finish... quick! 165 00:07:54,292 --> 00:07:55,330 Huh. 166 00:07:58,132 --> 00:07:59,600 Good job, Stan! 167 00:07:59,634 --> 00:08:03,338 You bit the right rock. 168 00:08:03,370 --> 00:08:05,139 Yeah, I did. 169 00:08:05,172 --> 00:08:06,542 This is my labyrinth. 170 00:08:08,143 --> 00:08:10,078 No. I will not clap. 171 00:08:10,110 --> 00:08:12,747 Jesus, Jeff! Who cares? 172 00:08:12,781 --> 00:08:14,415 It's just making a noise 173 00:08:14,449 --> 00:08:16,985 by slapping two meat sticks together. 174 00:08:17,018 --> 00:08:19,621 It doesn't mean anything. 175 00:08:22,156 --> 00:08:23,424 Oh, baby! 176 00:08:23,458 --> 00:08:24,860 This smells so good! 177 00:08:24,893 --> 00:08:26,361 Okay, what's the next step? 178 00:08:26,394 --> 00:08:28,263 This is all pretty sick and twisted. 179 00:08:28,295 --> 00:08:30,765 You have to force-feed the geese several times 180 00:08:30,798 --> 00:08:32,266 a day with this thing. 181 00:08:32,299 --> 00:08:34,101 It's called a gavage. 182 00:08:34,134 --> 00:08:37,338 I'm sure they like it. Look, I'll try some. 183 00:08:37,371 --> 00:08:39,540 Mmm! This is kind of good. 184 00:08:41,341 --> 00:08:43,978 Really good! I can't get enough! 185 00:08:47,481 --> 00:08:49,116 When I signed up to help you, Roger, 186 00:08:49,149 --> 00:08:52,486 I didn't know it would be so corny. 187 00:08:52,519 --> 00:08:54,456 Thank you. 188 00:08:54,489 --> 00:08:56,658 But that joke's in this book. 189 00:09:00,195 --> 00:09:02,698 - Like my orb? - Yes. 190 00:09:02,730 --> 00:09:06,168 Aaaand are you enjoying my labyrinth? 191 00:09:06,201 --> 00:09:08,470 Well, the craftmanship is a little bit shoddy, 192 00:09:08,503 --> 00:09:11,006 - and there's more duct tape... - Shh! 193 00:09:11,038 --> 00:09:13,140 ♪ It doesn't matter what you think ♪ 194 00:09:13,173 --> 00:09:15,778 ♪ This is my labyrinth so just shut up ♪ 195 00:09:17,378 --> 00:09:20,916 Hello. I am The Riddle Lord. 196 00:09:20,948 --> 00:09:22,650 Cool, man. I'm Steve. 197 00:09:22,683 --> 00:09:23,751 Let's hear that riddle. 198 00:09:23,784 --> 00:09:25,653 I build up castles. 199 00:09:25,687 --> 00:09:27,321 I tear down mountains. 200 00:09:27,355 --> 00:09:29,023 I make some men blind. 201 00:09:29,057 --> 00:09:31,158 I help others to see. 202 00:09:31,192 --> 00:09:32,594 What am I? 203 00:09:32,626 --> 00:09:33,928 Stevie Wonder! Final answer! 204 00:09:33,961 --> 00:09:36,932 What? That makes zero sense. 205 00:09:36,965 --> 00:09:38,300 Got it. It's sand. 206 00:09:40,235 --> 00:09:42,537 Stan! You were right! 207 00:09:42,570 --> 00:09:45,574 It was Stevie Wonder. 208 00:09:45,606 --> 00:09:47,942 No. Stop Cabbage Patching! 209 00:09:47,975 --> 00:09:51,112 - I'm sick of letting you win everything! - Letting me win? 210 00:09:51,145 --> 00:09:53,180 Yeah. That's what we're doing now and have been doing 211 00:09:53,214 --> 00:09:55,584 every game night for years. 212 00:09:55,616 --> 00:09:59,119 I've been tricking you... me, Jeff, 213 00:09:59,207 --> 00:10:03,057 the guy who's still legally not allowed to use scissors. 214 00:10:03,091 --> 00:10:06,193 My dumb ass has been fooling you, 215 00:10:06,226 --> 00:10:08,963 all because you're such a bad loser. 216 00:10:08,996 --> 00:10:10,865 What? Is this true? 217 00:10:10,898 --> 00:10:13,735 Well, you do get a little mean when you lose. 218 00:10:13,768 --> 00:10:15,070 Rebuttal. 219 00:10:15,102 --> 00:10:16,737 [BLEEP] you! I'm never mean, 220 00:10:16,770 --> 00:10:18,606 you [BLEEP] [BLEEP]ing gutter turds. 221 00:10:18,639 --> 00:10:20,374 You [BLEEP]ing [BLEEP] [BLEEP] 222 00:10:20,408 --> 00:10:22,543 Father, why do the people fight so? 223 00:10:22,576 --> 00:10:25,480 Don't judge them, my sweet Groban. 224 00:10:25,513 --> 00:10:27,340 It's just human nature. 225 00:10:27,648 --> 00:10:29,750 Uh-huh. Yeah, that's right. I can talk. 226 00:10:29,783 --> 00:10:32,754 You know what? I'll show you how wrong you are. 227 00:10:32,787 --> 00:10:34,623 I'm going to beat this labyrinth on my own, 228 00:10:34,655 --> 00:10:36,924 and you'll see just how great I am at games. 229 00:10:36,957 --> 00:10:39,627 It's not that you're bad at games, Stan. 230 00:10:39,661 --> 00:10:41,963 It's that you're a bad loser. 231 00:10:41,995 --> 00:10:44,932 Although, you are very, very bad at games. 232 00:10:44,966 --> 00:10:47,568 You tried to eat the plastic hippos when we played 233 00:10:47,601 --> 00:10:49,170 Hungry Hungry Hippos. 234 00:10:49,203 --> 00:10:50,638 Uh, tried? 235 00:10:50,672 --> 00:10:52,707 I ate every last one. 236 00:10:54,509 --> 00:10:57,611 Actually, there's another riddle to pick the doors. 237 00:10:57,644 --> 00:10:59,014 Suck it, Riddle Lord! 238 00:11:01,014 --> 00:11:03,083 Cheer up. I'll hear your riddle. 239 00:11:03,116 --> 00:11:06,355 Alright. A Jew, a blonde, and a gay are stuck on a houseboat. 240 00:11:10,524 --> 00:11:12,626 Another puzzle. 241 00:11:12,659 --> 00:11:15,095 Um, this isn't a puzzle, bud. 242 00:11:15,129 --> 00:11:16,531 It's just a dead end. 243 00:11:16,563 --> 00:11:18,933 Every dead end is a blocked highway, 244 00:11:18,966 --> 00:11:21,937 and every day is a winding road... 245 00:11:21,970 --> 00:11:24,773 Sheryl Crow. 246 00:11:24,806 --> 00:11:26,475 Aah! 247 00:11:28,643 --> 00:11:31,546 This bone piano is not here by accident. 248 00:11:31,578 --> 00:11:33,681 It must be the key to opening the door. 249 00:11:35,917 --> 00:11:37,451 Aah! 250 00:11:37,485 --> 00:11:39,620 Geez, Louise, Hayley! 251 00:11:39,653 --> 00:11:41,990 I said open the "door," not the "floor." 252 00:11:48,010 --> 00:11:50,933 I didn't know labyrinths had an essay portion. 253 00:11:55,769 --> 00:11:58,172 Here you go, Professor Lasagna. 254 00:11:58,206 --> 00:12:01,810 Interestingly, you all wrote lengthy defenses 255 00:12:01,842 --> 00:12:05,479 of the man in the song "Baby, It's Cold Outside," 256 00:12:05,513 --> 00:12:08,516 even though the question was about the Civil War. 257 00:12:08,548 --> 00:12:10,018 C-minus. 258 00:12:10,051 --> 00:12:11,653 You may pass. 259 00:12:17,959 --> 00:12:20,695 I can't believe we got through the last three challenges 260 00:12:20,727 --> 00:12:22,429 just by flashing my cooter. 261 00:12:22,462 --> 00:12:23,998 Mom, that's not how we got through those. 262 00:12:24,032 --> 00:12:25,333 We kept telling you to stop. 263 00:12:25,365 --> 00:12:26,533 Attaboy! 264 00:12:26,567 --> 00:12:27,936 You finished my labyrinth, 265 00:12:27,969 --> 00:12:30,038 and I'm proud of you! 266 00:12:38,463 --> 00:12:39,880 Where are you taking me? 267 00:12:39,913 --> 00:12:42,417 I'm not leaving until I get through this labyrinth. 268 00:12:42,450 --> 00:12:44,085 You think I'm a loser. 269 00:12:44,118 --> 00:12:46,388 I'm gonna stay here and prove it. 270 00:12:46,421 --> 00:12:48,023 Prove that you're a loser? 271 00:12:48,056 --> 00:12:50,124 You know what I meant. Game night isn't over 272 00:12:50,158 --> 00:12:51,326 until I say it is. 273 00:12:54,029 --> 00:12:56,429 _ 274 00:12:58,231 --> 00:13:00,267 Uhp, got a calendar alert. 275 00:13:00,301 --> 00:13:02,604 We're supposed to get your dad out of the labyrinth 276 00:13:02,637 --> 00:13:04,773 if he's still stuck there after a month. 277 00:13:06,307 --> 00:13:07,442 Cool sack, Rog. 278 00:13:07,475 --> 00:13:08,944 Yeah, cool sack. 279 00:13:08,976 --> 00:13:10,278 That's my liver! 280 00:13:12,813 --> 00:13:15,783 We need to go back to the labyrinth to get Stan. 281 00:13:15,817 --> 00:13:17,085 What's a labyrinth? 282 00:13:17,118 --> 00:13:18,587 Your life's dream? 283 00:13:19,687 --> 00:13:20,922 Toyota Tacoma? 284 00:13:22,255 --> 00:13:23,257 The Groban?! 285 00:13:23,291 --> 00:13:25,060 Oh, that place. 286 00:13:25,092 --> 00:13:26,894 Yeah, it got weird down there, 287 00:13:26,927 --> 00:13:29,965 so I just locked it up and kind of forgot about it. 288 00:13:29,998 --> 00:13:33,602 But if you want to go back there, knock yourself out. 289 00:13:37,004 --> 00:13:39,341 Good luck finding your friend. 290 00:13:43,878 --> 00:13:47,349 Wow. Bullock really let this place go. 291 00:13:56,691 --> 00:13:58,192 You shouldn't have come back here. 292 00:13:58,225 --> 00:14:00,260 - Dad?! - Now wait next door 293 00:14:00,293 --> 00:14:01,696 in the Puzzle Palace. 294 00:14:01,729 --> 00:14:03,732 As you can see, I'm trying to take a poop. 295 00:14:10,089 --> 00:14:12,832 Wow. It's really gone to hell down here. 296 00:14:12,865 --> 00:14:14,866 Sorry it doesn't look like the perfect people 297 00:14:14,899 --> 00:14:16,401 you follow on Instagram. 298 00:14:16,434 --> 00:14:17,669 This is real life. 299 00:14:17,702 --> 00:14:19,672 What have you been doing down here? 300 00:14:19,705 --> 00:14:22,008 I tried to get out, but you guys were right. 301 00:14:22,040 --> 00:14:23,375 I suck at games. 302 00:14:23,409 --> 00:14:25,177 - I'm a loser. - Don't worry. 303 00:14:25,210 --> 00:14:26,512 We'll work together 304 00:14:26,544 --> 00:14:28,280 - and get you out of here. - Fine. 305 00:14:28,313 --> 00:14:30,916 Let me just swing by my place and grab a few things. 306 00:14:30,950 --> 00:14:32,685 Your place? 307 00:14:33,526 --> 00:14:35,020 Sorry it's so messy right now. 308 00:14:35,053 --> 00:14:37,356 Hey, Dad, why are there two pillows? 309 00:14:37,389 --> 00:14:40,125 Oh, Stan, I didn't know we had company. 310 00:14:41,559 --> 00:14:46,731 Um, guys, th... Uh, this is Herbert, my roommate. 311 00:14:46,764 --> 00:14:49,936 Herbert, this is my friend, Francine. 312 00:14:49,968 --> 00:14:52,104 Grunklebean killed himself? 313 00:14:53,237 --> 00:14:55,808 Not sure. We've had a few plagues. 314 00:14:55,841 --> 00:14:58,778 This place was paradise before you came here. 315 00:14:58,811 --> 00:15:00,112 I moved here from Hawaii! 316 00:15:00,144 --> 00:15:01,880 Come on. Let's get through 317 00:15:01,913 --> 00:15:03,749 this labyrinth and get you home. 318 00:15:03,782 --> 00:15:05,317 Take us with you. 319 00:15:05,351 --> 00:15:06,818 I want to try a cronut 320 00:15:06,851 --> 00:15:08,821 while they're still all the rage. 321 00:15:08,854 --> 00:15:11,157 Yeah. Or maybe everyone else leaves, 322 00:15:11,189 --> 00:15:12,891 and me and Stan stay here forever. 323 00:15:12,924 --> 00:15:14,626 Whatever. We'll figure it out. 324 00:15:17,989 --> 00:15:19,065 Ugh. Grody. 325 00:15:19,097 --> 00:15:20,732 What the hell happened to this water? 326 00:15:20,765 --> 00:15:23,301 Oh, it's not so bad. 327 00:15:25,943 --> 00:15:28,240 These walls are weakened by the termites. 328 00:15:29,540 --> 00:15:30,942 We're not termites. 329 00:15:30,976 --> 00:15:33,078 We're Flermites. 330 00:15:33,111 --> 00:15:34,746 Shut up! Just... Just shut up! 331 00:15:34,779 --> 00:15:36,915 I've had it up to here with Floobles and Grungles 332 00:15:36,948 --> 00:15:38,516 and Gogurts and Snoobrals 333 00:15:38,549 --> 00:15:40,919 and Deeples and Scoozers and Snackrats. 334 00:15:40,952 --> 00:15:43,822 I can't take it anymore! I'm as mad as a Wuznut! 335 00:15:49,128 --> 00:15:50,963 I'm sorry. I got carried away there. 336 00:15:50,995 --> 00:15:52,564 I-I actually like Snoobrals. 337 00:15:56,968 --> 00:15:59,104 I don't get why I'm so fat. 338 00:15:59,138 --> 00:16:02,774 My corn mix is only 1 Weight Watchers point. 339 00:16:02,808 --> 00:16:05,477 Per teaspoon? Oh, boy. 340 00:16:06,711 --> 00:16:08,047 #GooseLife. 341 00:16:08,080 --> 00:16:10,483 #TakeAGanderAtMyGeese. 342 00:16:10,515 --> 00:16:12,150 #BuildTheWall. 343 00:16:12,183 --> 00:16:14,687 Is that an Instagram? Are you crazy?! 344 00:16:14,720 --> 00:16:17,822 You've just sent out a beacon to all the geese killers out there. 345 00:16:17,856 --> 00:16:19,859 Oh, don't be silly. 346 00:16:19,891 --> 00:16:21,626 Sully Sullenberger! 347 00:16:21,659 --> 00:16:23,828 The pilot hero of the Hudson?! 348 00:16:23,861 --> 00:16:27,665 And Frog Ross, a man who needs no introduction? 349 00:16:27,698 --> 00:16:29,734 Those geese are mine, Sully. 350 00:16:29,768 --> 00:16:32,303 I need them for my Foie Gras-taurant. 351 00:16:32,336 --> 00:16:34,340 No way, Ross-ay. 352 00:16:34,373 --> 00:16:37,743 I will be the one who kills those geese, not you. 353 00:16:37,775 --> 00:16:38,877 Sully? 354 00:16:38,910 --> 00:16:40,245 Is this revenge 355 00:16:40,279 --> 00:16:41,913 for the geese that flew into your engine? 356 00:16:41,947 --> 00:16:44,183 No. I've always hated geese. 357 00:16:44,216 --> 00:16:46,818 I flew that plane into them on purpose. 358 00:16:46,851 --> 00:16:48,586 You see, as a child, 359 00:16:48,620 --> 00:16:51,157 both my parents died in a car accident 360 00:16:51,189 --> 00:16:53,892 while they were on their way to see the movie "Geese," 361 00:16:53,926 --> 00:16:56,896 starring John Travolta and Olivia Newton-John. 362 00:16:58,297 --> 00:16:59,764 Wait. Don't fight. I have a solution. 363 00:16:59,798 --> 00:17:01,733 Um, Sully's dead. 364 00:17:01,767 --> 00:17:04,537 Oh. Wow. So he is. 365 00:17:04,569 --> 00:17:07,439 Now give me those geese or I'll kill all y'all! 366 00:17:07,472 --> 00:17:08,773 Are you hungry? 367 00:17:08,807 --> 00:17:10,942 I'm always hungry. 368 00:17:10,975 --> 00:17:13,178 Sharpen up my knife. Chopping off my liver. 369 00:17:13,211 --> 00:17:14,413 Sizzle-sizzle, pop-pop. 370 00:17:14,445 --> 00:17:16,214 Cinnamon! 371 00:17:18,582 --> 00:17:20,574 Mmm! Mmm?! 372 00:17:21,086 --> 00:17:23,055 Huh. Wonder why that happened. 373 00:17:23,087 --> 00:17:26,258 Foie gras-sta la vista, babies. 374 00:17:31,395 --> 00:17:34,899 Alright, Professor Lasagna, what's the essay this time? 375 00:17:34,933 --> 00:17:36,268 No essays. 376 00:17:36,300 --> 00:17:39,105 We fight to the death! 377 00:17:39,137 --> 00:17:42,273 Yo, Lasagna, who put the Grunkle in your beans? 378 00:17:42,307 --> 00:17:43,808 Nice, babe. You've been wanting 379 00:17:43,842 --> 00:17:45,544 to say that for years. 380 00:17:50,249 --> 00:17:52,284 Everybody, now! 381 00:17:59,924 --> 00:18:03,428 We defeated him through the power of knots! 382 00:18:06,365 --> 00:18:08,099 Oh, no. 383 00:18:08,133 --> 00:18:09,802 Spikes. 384 00:18:09,835 --> 00:18:11,170 Don't worry. I've got the perfect 385 00:18:11,202 --> 00:18:14,639 labyrinth hack for this. 386 00:18:14,673 --> 00:18:17,375 Luckily, this place is filled with corpses. 387 00:18:23,347 --> 00:18:27,485 - Ooh! - Stan, I think one's still alive. 388 00:18:27,519 --> 00:18:29,688 Why do I feel embarrassed? 389 00:18:29,721 --> 00:18:31,257 Oh, dude, my bad. 390 00:18:31,289 --> 00:18:32,924 Ooh! 391 00:18:32,958 --> 00:18:34,192 Sorry. 392 00:18:34,225 --> 00:18:35,527 Pardon us. 393 00:18:37,229 --> 00:18:38,931 Oh, no! 394 00:18:39,605 --> 00:18:40,865 Jeff, you got to be more careful. 395 00:18:40,898 --> 00:18:43,202 - Aah! - Noooooo! 396 00:18:43,234 --> 00:18:46,538 Noooooo! 397 00:18:49,407 --> 00:18:52,810 Herbert, you saved my life. 398 00:18:52,844 --> 00:18:55,948 But I broke Dr. Weitzman's one rule. 399 00:18:55,981 --> 00:18:59,317 - You did? - I fell in love. 400 00:19:00,751 --> 00:19:02,954 With who? Riddle Lord? 401 00:19:02,988 --> 00:19:04,456 That guy's ugly! 402 00:19:04,489 --> 00:19:05,892 Why couldn't you love me?! 403 00:19:09,325 --> 00:19:11,897 - We made it! - Whoo-hoo! We did it! 404 00:19:11,930 --> 00:19:14,299 A Nissan Frontier? 405 00:19:14,333 --> 00:19:17,803 Man, this place has gotten worse than I thought. 406 00:19:17,836 --> 00:19:19,672 Guys, thank you. 407 00:19:19,704 --> 00:19:21,406 Living with all these awful creatures... 408 00:19:21,440 --> 00:19:23,142 who never had my back!... 409 00:19:23,174 --> 00:19:25,911 made me really appreciate you showing up. 410 00:19:25,943 --> 00:19:29,315 Even though I was a total dick, you never gave up on me. 411 00:19:29,347 --> 00:19:32,651 Because we're not monsters in a labyrinth, Stan. 412 00:19:32,683 --> 00:19:33,918 We're a family. 413 00:19:33,952 --> 00:19:35,253 Wow. 414 00:19:35,287 --> 00:19:36,889 I've never thought about it that way. 415 00:19:36,922 --> 00:19:38,656 Come on. Let's go home. 416 00:19:38,690 --> 00:19:40,092 You're not going anywhere! 417 00:19:40,125 --> 00:19:41,926 This is for killing my husband... 418 00:19:41,960 --> 00:19:44,896 I mean flusband! 419 00:19:50,602 --> 00:19:52,504 We're back at the beginning? 420 00:19:52,537 --> 00:19:54,773 Ugh! I can't believe this shit. 421 00:19:54,806 --> 00:19:56,342 Welcome to... Ugh! 422 00:19:56,375 --> 00:19:58,344 Honey, it's gonna be okay. 423 00:19:58,376 --> 00:20:00,178 We live in this labyrinth now. 424 00:20:00,211 --> 00:20:01,512 It's not so bad down here. 425 00:20:01,546 --> 00:20:02,949 Let's get some snacks. 426 00:20:04,115 --> 00:20:06,518 Snacks? This is all garbage. 427 00:20:06,550 --> 00:20:08,820 It leads to the snacks. 428 00:20:14,893 --> 00:20:17,429 You got us out of the labyrinth! 429 00:20:17,461 --> 00:20:19,131 Dad, this is amazing! 430 00:20:19,739 --> 00:20:21,634 No, no. We're just getting snacks. 431 00:20:21,666 --> 00:20:23,234 Now, who wants some Takis? 432 00:20:23,268 --> 00:20:24,769 Dad, we're out of the labyrinth. 433 00:20:24,802 --> 00:20:26,938 You did it! You saved us! 434 00:20:26,971 --> 00:20:28,406 I did? Wait! 435 00:20:28,440 --> 00:20:30,875 I did! I won! 436 00:20:30,908 --> 00:20:35,046 ♪ Oh, the taste of your lips, I'm on a ride ♪ 437 00:20:35,079 --> 00:20:37,715 ♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪ 438 00:20:37,749 --> 00:20:39,385 ♪ With a taste of a poison paradise ♪ 439 00:20:39,417 --> 00:20:42,053 Grunklebean! You've alive! 440 00:20:42,086 --> 00:20:44,155 Of course. That's just how I sleep. 441 00:20:44,189 --> 00:20:47,125 ♪ Don't you know that you're toxic? ♪ 442 00:20:47,158 --> 00:20:49,227 ♪ And I love what you do ♪ 443 00:20:49,260 --> 00:20:50,596 ♪ Don't you know that you're toxic? ♪ 444 00:20:50,628 --> 00:20:51,963 Is it a problem 445 00:20:51,997 --> 00:20:53,899 that all these monsters are getting loose? 446 00:20:53,932 --> 00:20:55,000 Probably. 447 00:20:55,032 --> 00:20:58,169 Kill! Kill! Kill! Kill! 448 00:20:58,202 --> 00:20:59,939 Bye! Have a beautiful time! 449 00:21:02,206 --> 00:21:03,975 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 31580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.